Фоносемантические особенности русских и карачаево-балкарских заговорных текстов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Казиева, Диана Ахматовна

  • Казиева, Диана Ахматовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2009, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 173
Казиева, Диана Ахматовна. Фоносемантические особенности русских и карачаево-балкарских заговорных текстов: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Махачкала. 2009. 173 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Казиева, Диана Ахматовна

Введение.

Глава 1. Теоретические основания исследования фоносемантических особенностей заговорных текстов.

1.1. Заговорный текст как языковой феномен.

1.2. Фоносемантические основания исследования заговорных текстов

1.3. Инструментарий исследования текстов заговоров.

Выводы по главе 1.

Глава 2. Фоносемантические характеристики русских и карачаевобалкарских заговорных текстов: звуковой символизм.

2.1. Фоносемантические характеристики русских заговорных текстов

2.2. Фоносемантические характеристики карачаево-балкарских заговорных текстов.

Выводы по главе 2.

Глава 3. Полевое структурирование фоносемантических особенностей русских и карачаево-балкарских заговорных текстов.

3.1. Частотные единицы и их семантика как основания построения фоносемантических полей в текстах русских заговоров.

3.2. Фоносемантические поля в текстах русских заговоров.

3.3. Частотные единицы и их семантика как основания построения фоносемантических полей в карачаево-балкарских заговорах.

3.4. Фоносемантические поля в текстах карачаево-балкарских заговоров.

Выводы по главе 3.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фоносемантические особенности русских и карачаево-балкарских заговорных текстов»

Заговоры в течение длительного времени привлекают к себе внимание исследователей. В XIX веке эта проблема находит отражение в трудах Ф.И.Буслаева (1861), А.Н.Афанасьева (1866), Л.Н.Майкова (1869), Н.В. Крушевского (1876), A.A. Потебни (1877), М. Забылина (1880), В.И.Даля (1880), А.Н. Веселовского (1890) и других учёных. В начале XX века заговоры исследуются в работах Н.Ф. Познанского (1917), E.H. Елеонской (1917), H.J1. Бродского, H.A. Гусева, А.П. Сидорова (1924) и других. В течение нескольких десятилетий, как отмечает В.Н. Топоров, «многие жанры русской народной культуры были преданы забвению или подвергались гонениям» [Топоров 2005а: 7]. В последнее время заговоры становятся предметом исследования в диссертациях и монографиях. В диссертационных работах Т.С. Юмановой (1988), М.В. Гультяевой (2000), Е.А. Бондарец (2004), И.Ф. Амроян (2006), Н.И. Коноваловой (2007), Н.К. Козловой (2007) рассматриваются лексико-семантические и лексико-синтаксические аспекты русских и славянских заговоров, сакральный текст как лингвокультурный феномен, мифологические рассказы. Заговорам, молитвам и суевериям посвящены монографические исследования, среди которых выделяются монументальные труды «Полесские заговоры (в записях 1970-1990 гг.)» (2003), «Заговорный текст: Генезис и структура» (2005). Для карачаево-балкарской лингвокультуры это такие труды, как «Обрядово-мифологическая поэзия балкарцев и карачаевцев» Х.Х. Малкондуева (1996) и «Карачаево-балкарские мифы» (2007). Несмотря на длительную научную традицию изучения заговоров, русские и карачаево-балкарские заговоры не подвергались сопоставительному исследованию.

Заговоры, реализующие магическую функцию языка, обладают значительным суггестивным потенциалом, который может быть исследован в том числе и в русле фоносемантики. На сегодняшний день наука накопила достаточно эмпирического материала и достигла уровня теоретического осмысления феномена звукового символизма и звукового значения.

Предпосылки фоносемантики как языковедческой дисциплины, а также её основные положения, развивающие идеи Р.Якобсона [Якобсон 1990], Э. Бенвениста [1990], представлены в работах В.В.Левицкого [1973; 1994; 1998], А.П.Журавлёва [1974; 1991; 2004], С.В.Воронина [Воронин 2006], А.Б.Михалёва [Михалёв 1995] и других. История соотношения звука и смысла, ведущая свой отсчёт от античных времён, в настоящее время получила институализированное воплощение. Проблемы фоносемантики подвергаются разноаспектному и многоплановому анализу в диссертационных исследованиях. A.A. Афанасьев (1993), М.А. Балаш (1999), Н.В. Бартко (2002), C.B. Бондарь (2001), Е.А. Бурская (1990), И.И. Валуйцева (1987), Е.А. Васильева (2004), О.И. Денисенко (1988), Н.М. Ермакова (1993), М.В. Иванова (1990), Н.М. Камбаров (1990), С.А.Карпухин (1979), С.В.Климова (1986), Т.Х. Койбаева (1987), И.В.Кузьмич (1993), Н.Л.Казакова (1993), H.A. Красовская (1998), О.Д.Кулешова (1995), Л.З. Лапкина (1979), И.А. Мазанаев (1985), Л.П.Прокофьева (1995; 2009), Д.А.Романов (1998), Е.И. Слоницкая (1987), Е.Г.Сомова (1991), С.В.Степанова (1998), К.Ш. Хусаинов (1988), И.Н.Шадрина (2001), Э.А. Шарапилова (2000), С.С. Шляхова (1991; 2006), О.Л. Шулепова (1991) исследуют звукоподражание и звукосимволизм на материале разных языков, словарные и текстовые аспекты фоносемантики, звукосимволику художественного текста. В то же время фоносемантические характеристики заговорных текстов, за небольшим исключением, например, И.Ю. Черепанова (2007), не подвергались исследованию, в том числе с помощью компьютерный программ.

Таким образом, актуальность исследования обусловлена недостаточной разработкой проблем сопоставительного исследования заговорных текстов в разноструктурных языках, а также фоносемантических особенностей заговоров как одного из важнейших средств реализации их суггестивной функции. В то же время в современных исследованиях отмечается усиление внимания к воздействующей функции языка, текстам в современном коммуникативном пространстве, которые обладают высоким суггестивным потенциалом, что привело к появлению отдельной области лингвистического знания — суггестивной лингвистики. Всё это вызывает насущную необходимость описания языковых характеристик суггестивных текстов, их фоносемантических особенностей, в том числе в сопоставительном аспекте.

Объектом исследования являются заговорные тексты как суггестивные феномены.

Предмет работы составляют фоносемантические особенности русских и карачаево-балкарских заговорных текстов.

Гипотеза исследования. Заговорные тексты оказывают суггестивное воздействие, основанное на влиянии на подсознание, поэтому релевантными в их исследовании будут не только элементы плана содержания, но, возможно, не в меньшей степени, особенности плана выражения. Фоносемантика представляется наиболее эффективным подходом в выявлении суггестивных факторов заговорных текстов. Сопоставительное исследование русских заговоров, получивших фундаментальное описание в фольклористике и языкознании, а также карачаево-балкарских, которые изучены в значительно меньшей степени, позволит получить научно значимые результаты об универсальных и специфических чертах данного явления языка и культуры.

Цель диссертации заключается в сопоставительном исследовании фоносемантических характеристик русских и карачаево-балкарских заговорных текстов.

В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи: описать заговорные тексты в контексте суггестивной лингвистики; разработать фоносемантические основания исследования заговорных текстов; выявить звукосимволические характеристики русских и карачаево-балкарских текстов заговоров; провести полевое структурирование фоносемантических особенностей русских и карачаево-балкарских заговорных текстов; сопоставить фоносемантические параметры текстов заговоров в русском и карачаево-балкарском языках.

Материал исследования составляют тексты заговоров на русском и карачаево-балкарском языках. Выборка русских заговоров производилась из следующих источников: М. Забылин «Русский народ, его обычаи, предания, суеверия и поэзия» (1880), «Великорусские заклинания. Сборник Л.Н.Майкова» (1869, переиздание 1997), Г.С.Виноградов «Самоврачевание и скотолечение у русского старожилого населения Сибири (Материалы по народной медицине и ветеринарии)» (1915), «Русские заговоры» (1993), «Русские заговоры и заклинания» (1998), «Русская эпическая поэзия Сибири и Дальнего Востока» (1991). Карачаево-балкарские заговоры извлекались из работы Х.Х. Малкондуева «Обрядово-мифологическая поэзия балкарцев и карачаевцев (Жанровые и художественно-поэтические традиции)» (1996), «Карачаево-балкарские мифы) 2007.

Теоретическую основу исследования составляют идеи В.П. Аникина, В.Г. Борботько, Н.В. Крушевского, Н.Б. Мечковской, И.Ю. Черепановой, Н.И. Коноваловой, JI.H. Майкова, Х.Х. Малкондуева в теории заговорного текста, C.B. Воронина, А.П. Журавлёва, В.В. Левицкого, А.Б. Михалёва, Л.П. Прокофьевой, Р. Якобсона в области фоносемантики. Используются также идеи У. Матураны о соотношении денотации и коннотации в контексте языковых функций.

В работе нашли применение следующие методы исследования: статистический — при выполнении статистико-математических процедур анализа текстов; компьютерного анализа - в процессе исследования звукосимволических и звукоцветовых ассоциаций;

- полевого структурирования — при построении фоносемантических полей; моделирования — для построения моделей заговорных текстов и их элементов.

Кроме того, применялись общенаучные методы наблюдения, анализа, синтеза, индукции и дедукции, сравнения и классификации.

Новизна проведённого исследования заключается в проведении сопоставительного исследования русских и карачаево-балкарских заговорных текстов, выявлении их звукосимволических характеристик, построении фоносемантических полей, функционирующих в заговорных текстах. Предложено деление заговорных текстов по степени проявления фоносемантических признаков, их группировка на основе идентичности фоносемантических характеристик, введено понятие фоноосновы как элемента фоносемантического поля, охарактеризованы общие и специфические параметры полей в заговорах, их соотношение с композицией и ритмом заговоров.

Теоретическая значимость исследования состоит в уточнении некоторых аспектов фоносемантики на основе сопоставительного исследования звукосимволических характеристик заговорных текстов, в применении теории фоносемантического поля для сопоставительного анализа заговоров. Показана принципиальная возможность соединения актуальных фоносемантических и семантических характеристик единиц, выделяемых на текстовом уровне.

Практическая ценность диссертации заключается в возможности применения полученных результатов в преподавании фонетики, стилистики, лингвистического анализа текста, дисциплин по выбору, а также в практике создания, анализа и применения текстов с суггестивным потенциалом.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Заговорные тексты представляют собой разновидность суггестивных текстов, реализующих магическую функцию языка. Достижение суггестивного эффекта обеспечивается как элементами плана содержания, так и элементами плана выражения, среди которых важное место занимают фоносемантические характеристики.

2. По степени проявления фоносемантических признаков все заговоры могут быть разделены на три группы:

- тексты, не обладающие выраженными фоносемантическими характеристиками; в их структуре и содержании более значимыми оказываются иные средства суггестии;

- тексты, проявляющие фоносемантические признаки, однако это проявление неустойчивое;

- тексты с выраженными фоносемантическими характеристиками; это основная группировка в корпусе текстов заговоров.

По уровням анализа корпус заговорных текстов рассматривается в качестве супертекстового уровня; текст того или иного заговора репрезентирует собственно текстовый уровень, тогда как единицы, составляющие текст заговора, представляют субтекстовый уровень.

3. Заговорные тексты группируются по степени идентичности фоносемантических характеристик:

- тексты в одном фоносемантическом ключе; в данную совокупность включаются тексты и их группировки, проявляющие одинаковые или близкие основные фоносемантические характеристики;

- тексты в разном фоносемантическом ключе; в данную совокупность входят тексты и их группировки, проявляющие различные, не совпадающие основные фоносемантические характеристики;

- тексты в противоположном фоносемантическом ключе; в данную совокупность включены тексты и их группировки, проявляющие противоположные фоносемантические характеристики, расположенные по полюсам используемых оценочных шкал.

4. Основные типологические параметры заговорных текстов в исследуемых языках близкие. В то же время карачаево-балкарские тексты демонстрируют фоносемантические и звукоцветовые ассоциации, отличные от таковых в русских заговорных текстах. По степени проявления фоносемантических признаков корпусы русских и карачаево-балкарских заговорных текстов представляют собой тексты с выраженными фоносемантическими характеристиками. На супертекстовом уровне анализа это тексты в различном фоносемантическом ключе.

5. Специфика изучаемых описывается с помощью введения понятия «фонооснова», а также уточнения понятия «фоносемантическое поле» в отношении исследуемого материала. Фоносемантическое поле в его применении к текстам заговоров характеризуется следующими элементами и параметрами: имя поля — представляет собой лексему, выделяемую из текста на основе частотного анализа; фонооснова, которая представляет собой общий компонент лемматизируемых элементов, соотносимых с именем поля; частотное измерение поля, представляющее количественные характеристики частоты употребления в тексте его элементов; звукосимволическое измерение поля, представляющее собой ассоциации на звучание его имени (фоноосновы). звукоцветовое измерение поля, представляющее собой цветовые синестетические ассоциации на звучание его имени; композиционно-ритмическое измерение поля, представляющее собой указание на композиционные или ритмические топосы элементов поля, встречающихся в тексте; семантическое измерение поля, представляющее собой отсылку к языковой (речевой) семантике его имени.

6. Фоносемантические поля «сакральное», «природное», «движение», «телесное», «число» имеют место в корпусах как русских, так и карачаево-балкарских заговорных текстов; фоносемантические поля «дом», «речь» и «эмотивное» выделяются только в русских текстах, тогда как поля «лицо» и одежда» - в карачаево-балкарских. В структуре текста русского заговора имеет место волновой характер фоносемантических полей. Подобные волны служат для концентрации суггестивной энергии посредством полей данного типа. Для карачаево-балкарского заговорного текста характерна ритмическая организация и концентрация суггестивной энергии не на композиционных, а на ритмических основаниях.

Апробация. Основные положения диссертационного исследования докладывались и обсуждались на Международной научно-практической конференции «Кавказский текст: национальный образ мира как концептуальная поликультурная система» (Пятигорский государственный лингвистический университет, Пятигорск, 2005), Международной научной конференции «Концептуальные проблемы литературы и художественная когнитивность (Ростовский государственный университет, Ростов-на-Дону, 2005), I Международной научно-практической конференции (Сочинский государственный университет туризма и курортного дела, Сочи, 2006), II Научной международной конференции «Эпический текст: проблемы и перспективы изучения» (Пятигорский государственный лингвистический университет, Пятигорск, 2008), Международной научно-практической конференции «Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия» (Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН, Махачкала, 2009), Всероссийской научно-практической конференции с международным участием «Проблемы лингвистики в поликультурной среде: история и современность» (Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы, Уфа, 2009), Международной научно-практической конференции «Актуальные вопросы комплексного исследования алтаистики и тюркологии» (Кокшетауский государственный университет им. Ш. Уалиханова, Республика Казахстан, Кокшетау, 2009), Научной конференции «Университетские чтения ПГЛУ 2009» (Пятигорский государственный лингвистический университет, Пятигорск, 2009). По теме исследования опубликовано 18 работ, в том числе 5 статей в журналах, включенных в перечень ведущих рецензируемых научных изданий, в которых ВАК РФ рекомендует публиковать основные результаты кандидатских и докторских диссертаций.

Структура работы включает введение, три главы, заключение и библиографический список. В первой главе рассматриваются заговорный текст как языковой феномен, фоносемантические основания исследования заговорных текстов, а также инструментарий исследования текстов заговоров. Во второй главе выявляются и анализируются фоносемантические характеристики русских и карачаево-балкарских заговорных текстов. В третьей главе проводится полевое структурирование фоносемантических особенностей русских и карачаево-балкарских заговорных текстов. В работе 28 таблиц и 24 диаграммы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Казиева, Диана Ахматовна

Выводы по главе 3

В главе проводится исследование фоносемантических полей на основе определённых исследовательских процедур. Выделенные на основании частотности и проведённой процедуры лемматизации группировки лексических единиц с установленной их семантикой дают возможность исследователю использовать их в качестве исходного материала для последующего построения фоносемантических полей.

В работе предлагается ведение понятия «фонооснова», а также уточнение понятия «фоносемантическое поле» в отношении исследуемого материала.

Выделение фоноосновы в качестве единицы фоносемантического поля основывается: а) на идее повторяемости элементов, служащих для формирования суггестивного эффекта; именно наиболее частотные элементы в силу своей высокой повторяемости и формируют значимые в суггестивном отношении кластеры; б) на выделении общего фрагмента в составе повторяющихся лексем с помощью процедуры лемматизации; данный фрагмент в большинстве случаев представляет собой основу слова и основу без приставки, или корень; в) на возможности установления прямых корреляций между планом выражения и планом содержания единиц, которые далеко не столь очевидны в случае бифонов.

Фоносемантическое поле в его применении к текстам заговоров характеризуется следующими элементами и параметрами:

1. Имя поля - представляет собой лексему, выделяемую из текста на основе частотного анализа.

2. Фонооснова, которая представляет собой общий компонент лемматизируемых элементов, соотносимых с именем поля.

3. Частотное измерение поля, представляющее количественные характеристики частоты употребления в тексте его элементов.

4. Звукосимволическое измерение поля, представляющее собой ассоциации на звучание его имении (фоноосновы).

5 Звукоцветовое измерение поля, представляющее собой цветовые синестетические ассоциации на звучание его имени.

5. Композиционно-ритмическое измерение поля, представляющее собой указание на композиционные или ритмические топосы элементов поля, встречающихся в тексте.

6. Семантическое измерение поля, представляющее собой отсылку к языковой (речевой) семантике его имени.

7. Возможность объединения поля в макрополя.

На основании проведённого исследования делается вывод о том, что фоносемантические поля «сакральное», «природное», «движение», «телесное», «число» имеют место в корпусах как русских, так и карачаево-балкарских заговорных текстов; фоносемантические поля «дом», «речь» и «эмотивное» выделяются только в русских текстах, тогда как поля «лицо» и «одежда» - в карачаево-балкарских.

Делается вывод о волновом характере фоносемантических полей в структуре текста русского заговора. Предполагается, что подобные волны служат для концентрации суггестивной энергии посредством фоносемантических полей.

Гораздо более важным для карачаево-балкарского заговорного текста является ритмическая его организация и концентрация фоносемантической энергии не на композиционных, а на ритмических основаниях.

Заключение

Исследование фоносемантики заговорных текстов опирается на следующие теоретические основания.

Заговорные тексты представляют собой разновидность суггестивных текстов, реализующих магическую функцию языка. Достижение суггестивного эффекта обеспечивается как элементами плана содержания, так и элементами плана выражения, среди которых важное место занимают фоносемантические характеристики. Заговорные тексты в работе рассматриваются сквозь призму языковых функций. Среди функций языка выделяется функции воздействия (волюптативная), частным проявлением которой является магическая (заклинательная) функция. Сущность магической функции заключается в неконвенциональном отношении плана выражения и плана содержания, за счётом и создаётся особый суггестивный эффект. Магическая функция языка исследуется в суггестивной лингвистике, которая понимается как междисциплинарная область, изучающая комплексными методами динамические процессы в текстах, реализующих суггестивную функцию.

Заговорные тексты как один из объектов исследования в суггестивной лингвистике представляют собой разновидность сакральных текстов — суггестивных текстов, которые характеризуются символичностью, отсутствием рациональной оценки содержания, структурой, нацеленной на достижение суггестивного эффекта, синкретизмом семантики, особой субъектно-объектной организацией.

Отмеченные характеристики заговорных текстов убедительно, свидетельствуют о возможности и эффективности фоносемантического их исследования, поскольку фоносемантика позволяет:

- выходить за рамки рациональной оценки;

- опираться на символическую значимость элементов плана выражения;

- исследовать явления синестезии;

- сопрягать компоненты плана выражения и плана содержания на неконвенциональной основе;

- структурировать текст на иной, суггестивно значимой композиционной основе.

Всё это даёт возможность выделять характеристики текста, обладающие суггестивностью, и исследовать и в контексте выполнения ими магической функции.

В данном исследовании используются такие фоносемантические идеи, как признание значимой связи между планом выражения и планом содержания языкового знака, наличия устойчивых ассоциаций у звуков речи и существования особого типа полей - фоносемантических.

Исследование фоносемантических особенностей заговорных текстов проводится по следующим направлениям. Во-первых, формируются объекты исследования, которые представляют собой текст заговора, отдельные его элементы и группировки текстов. Во-вторых, с помощью компьютерных программ анализируются звукосимволические и синестетические характеристики выбранных объектов и проводится интерпретация полученных результатов. В-третьих, с помощью компьютерных программ или иных аналитических процедур производится отбор тех или иных элементов заговорных текстов, проводится корреляция формы и семантики данных элементов, строятся фоносемантические поля на материале элементов текстов и их текстовых и языковых связей.

Проведённое исследование фоносемантики русских заговорных текстов показывает следующее.

По степени проявления фоносемантических признаков все тексты могут быть разделены на три группы:

- тексты, не обладающие выраженными фоносемантическими характеристиками; они занимают особое место в исследуемой совокупности, поскольку, с одной стороны, находятся на её периферии, а с другой стороны, в их структуре и содержании, очевидно, более значимыми оказываются иные средства суггестии; тексты, проявляющие фоносемантические признаки, однако это проявление неустойчивое, таких признаков единицы, или при исследовании иными средствами они отсутствуют; тексты с выраженными фоносемантическими характеристиками; это основная группировка в корпусе текстов заговоров.

По уровням анализа корпус заговорных текстов можно представить в качестве супертекстового уровня; текст того или иного заговора репрезентирует собственно текстовый уровень, тогда как единицы, составляющие текст заговоры, могут рассматриваться в качестве субтекстового уровня.

Исследование подтвердило тезис о вероятностном характере языковой суггестии в аспекте фоносемантики. Фоносемантические характеристики корпуса заговорных текстов, группировки текстов и текста, а также наиболее частотных словоупотреблений в корпусе различаются, равно как параметры синестезии. В связи с этим возможна группировка исследованных текстов по степени идентичности фоносемантических характеристик: тексты в одном фоносемантическом ключе; в данную совокупность могут быть включены тексты и их группировки, проявляющие одинаковые или близкие основные фоносемантические характеристики; тексты в разном фоносемантическом ключе; в данную совокупность могут быть включены тексты и их группировки, проявляющие различные, не совпадающие основные фоносемантические характеристики; тексты в противоположном фоносемантическом ключе; в данную совокупность могут быть включены тексты и их группировки, проявляющие противоположные фоносемантические характеристики, расположенные по полюсам используемых оценочных шкал.

Фоносемантические параметры, в силу их вероятностного характера, должны быть проверены как можно более разнообразными инструментальными средствами, с одной стороны. С другой стороны, фоносемантика рассматривается в контексте комплементарности, её изучение должно быть дополнено исследованием иных аспектов плана выражения заговорных текстов, а также их плана содержания.

Исследование фоносемантических параметров карачаево-балкарских заговорных текстов опирается на одно важное допущение. Используемые программы рассчитаны на фоносемантическое воздействие, производимое русским текстом. В то же время, исходя из необходимости использования, с одной стороны, общей точки отчёта, а также того обстоятельства, что носители карачаево-балкарского языка являются в настоящее время билингвами, поэтому восприятие ими текста на родном языке несёт отсвет русской фонетической символики, мы допускаем использование русских аналитических программ для исследования фоносемантики карачаево-балкарских текстов.

Карачаево-балкарские тексты, с одной стороны, демонстрируют фоносемантические и звукоцветовые ассоциации, отличные от таковых в русских заговорных текстах. В тоже время основные типологические параметры заговорных текстов в исследуемых языках близкие. По степени проявления фоносемантических признаков корпус русских и карачаево-балкарских заговорных текстов представляют собой тексты с выраженными фоносемантическими характеристиками. На супертекстовом уровне анализа это тексты в различном фоносемантическом ключе.

Синестетический потенциал корпуса карачаево-балкарских заговорных текстов указывает на то, что между ними более сложные отношения, чем в плане фоносемантики. Если в аспекте фоносемантики все параметры русских ми карачаево-балкарских текстов различные, то в аспекте синестезии только два параметра не совпадают полностью — белый в русском корпусе и жёлтый в карачаево-балкарском. Голубой и чёрный цвета представляют собой полярные характеристики по доминированию. Красный, синий, коричневый, сиреневый и зелёный цвета представлены в обоих корпусах, но в разных долях.

Сопоставление корпуса карачаево-балкарских текстов и субкорпуса текстов показывает, что последний проявляет меньшее число характеристик (фоносемантических, синестетических), чем корпус. Несмотря на то что фоносемантические и синестетические параметры не идентичны, корпус текстов и субкорпус представляют собой речевые произведения в одном фоносемантическом ключе по доминирующим характеристикам.

Выделение фоносемантических полей в работе проводится на основе частотности текстовых единиц (исследуются наиболее частотные) и процедуры лемматизации группировок лексических единиц с установленной их семантикой дают возможность исследователю использовать их в качестве исходного материала для последующего построения фоносемантических полей.

С целью адекватного объяснения специфики изучаемых явлений в работе предлагается ведение понятия «фонооснова», а также уточнение понятия «фоносемантическое поле» в отношении исследуемого материала.

Выделение фоноосновы в качестве единицы фоносемантического поля основывается: а) на идее повторяемости элементов, служащих для формирования суггестивного эффекта; именно наиболее частотные элементы в силу своей высокой повторяемости и формируют значимые в суггестивном отношении кластеры; б) на выделении общего фрагмента в составе повторяющихся лексем с помощью процедуры лемматизации; данный фрагмент в большинстве случаев представляет собой основу слова и основу без приставки, или корень; в) на возможности установления прямых корреляций между планом выражения и планом содержания единиц, которые далеко не столь очевидны в случае бифонов.

Фоносемантическое поле в его применении к текстам заговоров характеризуется следующими элементами и параметрами:

1. Имя поля - представляет собой лексему, выделяемую из текста на основе частотного анализа.

2. Фонооснова, которая представляет собой общий компонент лемматизируемых элементов, соотносимых с именем поля.

3. Частотное измерение поля, представляющее количественные характеристики частоты употребления в тексте его элементов.

4. Звукосимволическое измерение поля, представляющее собой ассоциации на звучание его имении (фоноосновы).

5 Звукоцветовое измерение поля, представляющее собой цветовые синестетические ассоциации на звучание его имени.

5. Композиционно-ритмическое измерение поля, представляющее собой указание на композиционные или ритмические топосы элементов поля, встречающихся в тексте.

6. Семантическое измерение поля, представляющее собой отсылку к языковой (речевой) семантике его имени.

7. Возможность объединения поля в макрополя.

На основании проведённого исследования делается вывод о том, что фоносемантические поля «сакральное», «природное», «движение», «телесное», «число» имеют место в корпусах как русских, так и карачаево-балкарских заговорных текстов; фоносемантические поля «дом», «речь» и «эмотивное» выделяются только в русских текстах, тогда как поля «лицо» и «одежда» - в карачаево-балкарских.

Делается вывод о волновом характере фоносемантических полей в структуре текста русского заговора. Предполагается, что подобные волны служат для концентрации суггестивной энергии посредством фоносемантических полей. Гораздо более важным для карачаево-балкарского заговорного текста является ритмическая его организация и концентрация фоносемантической энергии не на композиционных, а на ритмических основаниях.

Таким образом, проведённое исследование продемонстрировало правильный выбор теоретических ориентиров, согласно которым заговорные тексты рассматриваются в контексте суггестивной лингвистики, поскольку реализуют магическую функцию языка и представляют собой разновидность сакральных текстов. Для адекватного исследования магической функции избрана фоносемантическая теория в звукосимволическом аспекте и теории фоносемантических полей. В соединении с компьютерными технологиями данные теоретические основания позволили выйти на новое знание, концентрированное в виде результатов сопоставительного анализа заговоров русского и карачаево-балкарского языков, введение понятия фоноосновы и иное видение фоносемантического поля в применении к текстам данной разновидности.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Казиева, Диана Ахматовна, 2009 год

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (к вопросу о предмете социолингвистики). JL: Наука, 1975. 276 с.

2. Агапкина Т.А. Полесская заговорная традиция в восточнославянской перспективе // Полесские заговоры (в записях 1970-1990 гг.). М.: Издательство «Индрик», 2003. С. 731-746.

3. Адоньева С.Б. Прагматика фольклора: частушка, заговор, причет (Белозерская традиция XX века): Дис. . д-ра филол. наук: СПб., 2004. 317 с.

4. Адоньева С.Б. Конвенции магико-ритуальных актов // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 385-400.

5. Алиева Ф.Р. Песенное стихосложение карачаевцев и балкарцев: Автореф. дис. . канд. филол. наук: Ин-т языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы. Махачкала, 1995. 35 с.

6. Алиева С.А. Функционально-семантические особенности звукоподражательных слов в русском и кумыкском языках // Тезисы I международного конгресса «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру». Пятигорск, 1996. Ч. 1. С. 57-60.

7. Амроян И.Ф. Повтор в структуре фольклорного текста (на материале русских, болгарских и чешских сказочных и заговорных текстов): Автореферат дис. . д-ра филол. наук. М. 2006. 49 с.

8. Аникин В.П. Русский фольклор: Учебное пособие для филол. спец. вузов. М., 1987. 286 с.

9. Аникин В.П. Теория фольклора: Курс лекций. 3-е изд. М.: КДУ, 2007. 432 с.

10. Афанасьев A.A. Фоносемантика образных слов якутского языка. Автореферат дис. . канд. филол. наук. Якутск, 1993. 17 с.

11. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу: Опыт сравнительного изучения славянских преданий и верований в связи с мифическими сказаниями других родственных народов: В 3 т. М.: Соврем, писатель, 1995. 1231 с.

12. Балаш М.А. Фоносемантическая структура текста как фактор его понимания: экспериментальное исследование. Автореферат дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 1999. 19 с.

13. Бартко Н.В. Английские звукоизобразительные RL-глаголы: фоносемантический анализ: Автореферат дис. . канд. филол. наук. СПб., 2002. 16 с.

14. Басин Е. Символ // Энциклопедия «Кругосвет» Электронный документ. // (http://slovari.yandex.ru/dict/krugosvet).

15. Белоусов К.И. Синергетика текста: От структуры к форме. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2008. 248 с.

16. Белоусов К.И., Блазнова H.A. Введение в экспериментальную лингвистику. М.: Флинта: Наука, 2005. 136 с.

17. Белянин В.П. Введение в психолингвистику. М.: ЧеРо, 1999. 128с.

18. Белянин В.П. Психологическое литературоведение: Текст как отражение внутренних миров автора и читателя. М.: Генезис, 2006. 320 с.

19. Бондарец Е.А. Лексико-семантическая структура мифологизмов в восточнославянском фольклоре (на материале сборников заговоров): Автореферат дис. . канд. филол. наук. Тюмень, 2004. 19 с.

20. Бондарь С.В. Звуковая стилистика: аспекты фонетического значения. Автореферат дис. . канд. филол. наук. М., 2001. 19 с.

21. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике. Изд. 2-е, М.: КомКнига, 2007. 288 с.

22. Бурская Е.А. Фоносемантический аспект антонимии в русском языке. Автореферат дис. . канд. филол. наук. М., 1990. 17 с.

23. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. Том I. Народная поэзия. Санкт-Петербург: Типография товарищества «Общественная польза», 1861. 662 с.

24. Валуйцева И.И. Влияние фонетической значимости текста на особенности его восприятия: Автореферат дис. . канд. филол. наук. М., 1987. 19 с.

25. Вандриес Ж. О «слуховом» и «зрительном» языках // Воронин C.B. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. С. 28-29.

26. Васильева Е.А. Фоносемантические характеристики основных лексических категорий: Антонимия и синонимия: Автореферат дис. . канд. филол. наук. Тула, 2004. 17 с.

27. Ведиум (Блок новогуманитарных инициатив «Ведиум») Электронный ресурс. (http://www.vedium.ru).

28. Векшин Г.В. Очерк фоностилистики текста: Звуковой повтор в перспективе смыслообразования. М.: Изд-во МГУП, 2006. 444 с.

29. Великорусские заклинания. Сборник Л.Н. Майкова / Отв. ред. А.К. Байбурин. Изд. 2-е, испр. и доп. СПб.: Изд. Европейского Дома, 1994. 216 с.

30. Вельмезова Е.В. О географии распространения и изучения заговоров в Чехии // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 326-347.

31. Викторова В.В. Из истории изучения заговоров (лингвистический аспект) // Лингвофольклористика на рубеже XX XXI вв.: Сборник докладов на Международном научном семинаре (10 — 12 сентября 2007 г.). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2007. С. 127-135.

32. Виноградова Л.Н. Формулы угроз и проклятий в славянских заговорах // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 425-451.

33. Витгенштейн Л. Заметки о «Золотой ветви» Дж. Фрэзера // Историко-философский ежегодник. 1989. М., 1989. С. 251-268.

34. Власова М.Н. Новая АБЕВЕГА русских суеверий. СПб.: Северо-Запад, 1995. 383 с.

35. Википедия: Частотный словник Электронный документ. // (http://ru.wikipedia.org/wiki/).

36. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: Варианты речевого поведения. Изд. 3-е. М.: ЛКИ, 2007. 176 с.

37. Вологодский фольклор на страницах отечественных изданий 1838-1917 годов: Памяти Виктора Васильевича Гуры посвящается. / Ред.-сост. A.B. Гура, И.В. Гура, H.H. Фарутина. Вологда: Книжное наследие, 2003. 148 с.

38. Воронин C.B. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. 200 с.

39. Воронин C.B. Основы фоносемантики. Изд. 2-е. М.: ЛЕНАНД, 2006. 248 с.

40. Воронин C.B., Сабанизде М.Я. Синестезия в языке: Аналитический обзор подходов к проблеме // Лингвистические исследования. Социальное и системное на разных уровнях языка. М., 1986. С. 68-74.

41. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. Изд. 2-е. М.: КомКнига, 2006. 112 с.

42. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 2001.304 с.

43. Гузеев Ж.М. Карачаево-балкарская фонетика. Нальчик: Издательство КБНЦ РАН, 2009. 240 с.

44. Гузеев Ж.М. Сопоставительная фонетика русского и карачаево-балкарского языков. Нальчик, 1976. 248 с.

45. Гультяева М.В. Язык русского заговора: лексика: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Екатеринбург, 2000. 20 с.

46. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 397 с.

47. Даль В.И. Поверья, суеверия и предрассудки русского народа. М.: ЭКСМО, 2008. 736 с.

48. Двинятин Ф.Н. Заговор, модель мира, повествование («Маисовые люди» М.А. Астуриаса в перспективе мифа и текста) // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 466-481.

49. Денисенко О.И. Микрополе «звучащий» как целостный фрагмент лексико-семантической системы языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Харьков: ХГУ, 1988. 18 с.

50. Ежова E.H. Лингвистические средства организации звукового мира в поэтических текстах О. Мандельштама: Дис. . канд. филол. наук, Ставрополь, 1999. 195 с.

51. Ермакова Н.М. Ономатопея: англо-русские параллели в.переводе. Автореф. дис. .канд. филол. наук. СПб., 1993. 16 с.

52. Жданова Е.С. Лингвистические средства выражения элементов язычества в поэтической практике В.Хлебникова: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ставрополь, 2003. 24 с.

53. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982.159 с.

54. Жуйкова М.В. Зачем Маринка сожгла следы Добрыни? (Заметки о происхождении любовной магии) // Антропологический форум. 2006. №4. С. 286-312.

55. Журавлёв А.П. Фонетическое значение. Л.: Изд-во ЛГУ. 1974.159 с.

56. Журавлёв А.П. Звук и смысл. 2-е изд. М.: Просвещение, 1991. 160с.

57. Журавлёв А.П. Компьютерный звукоцвет. Калининград: Янтарный сказ, 2004. 108 с.

58. Забылин М. Русский народ, его обычаи, предания, суеверия и поэзия. М.: Издание книгопродавцаМ. Березина, 1880. 581 с.

59. Завьялова М.В. Проблема миграции заговорных сюжетов эпического типа в балто-славянском ареале // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 355-374.

60. Заговоры, заклинания // Карачаево-балкарские мифы. Нальчик: Эль-Фа, 2007. С. 99-109.

61. Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. 520 с.

62. Зайцева Ю.В. Мужественная н-е-д-у-р-а или фоносемантический модуль программы ВААЛ Электронный документ. (hйp://www.textology■ru/public/vaal■html').

63. Земская, Е.А. Словообразование // Современный русский язык: Учебник для филол. спец. ун-тов / Под ред. В.А. Белошапковой. М.: Высш. шк, 1989. С. 237-379.

64. Иванова М.В. Звукоизобразительная лексика в англоязычной детской сказке. Автореф. дис. .канд. филол. наук. Л., 1990. 15 с.

65. Казакова Н.Л. Принципы разработки поля звука в семантическом словаре русского языка: Дис. . канд. филол. наук. М., 1993. 184 с.

66. Казарин Ю.В. Проблема фоносемантики поэтического текста: Ученое пособие. Екатеринбург: УрГУ, 2000. 172 с.

67. Камбаров Н.М. Фоносемантические средства английского языка и их соответствие в узбекском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ташкент, 1990. 17 с.

68. Каракетов М.Д. Хазаро-иудейское наследие в традиционной культуре карачаевцев // Вестн. Еврейского университета в Москве. М.; Иерусалим, 1997. С. 103-110.

69. Каракетов М.Д. Миф и функционирование религиозного культа в заговорно-заклинательном ритуале карачаевцев и балкарцев: Автореф. дис. . д-ра ист. наук. М., 2000. 36 с.

70. Каракетов М.Д. Антропогония в религиозно-мифологическом мировоззрении карачаевцев и балкарцев // Карачаевцы и балкарцы: язык, этнография, археология и фольклор. М., 2001. С. 48-85.

71. Карачаево-балкарские мифы. Нальчик: Эль-Фа, 2007. 484 с.

72. Карпухин С.А. Звукоподражательные слова русского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Саратов, 1979. 21 с.

73. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке). Изд. 4-е. М.: КомКнига, 2005. 336 с.

74. Кляус B.JI. Указатель сюжетов и сюжетных ситуаций заговорных текстов восточных и южных славян / РАН. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. М.: Наследие, 1997. 464 с.

75. Кляус B.JI. Предисловие // Кляус B.JI. Указатель сюжетов и сюжетных ситуаций заговорных текстов восточных и южных славян / РАН. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. М.: Наследие, 1997. С. 3-13.

76. Клеменова E.H. Киберлингвистический анализ художественного произведения: Пособие для учителя. Ростов-на-Дону, 2004. 77 с.

77. Климова С.В. Глаголы «неясного происхождения» в Сокращенном Оксфордском словаре. (Элементы этимологической фоносемантики). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Д., 1986. 18 с.

78. Койбаева Т.Х. Звукосимволическая лексика английского и осетинского языков. (Опыт фоносемантической типологии). Автореф. дис. .канд. филол. наук. Д., 1987. 17 с.

79. Козлова Н.К. Восточнославянские мифологические рассказы о змеях: Систематика. Исследование. Тексты: Автореф. дис. .док. филол. наук. М., 2007. 71 с.

80. Коновалова Н.И. Языковая репрезентация имитативной магии в лечебных заговорах // Язык. Система. Личность. Екатеринбург, 1999. С. 1825.

81. Коновалова Н.И. Суггестивный текст как явление языка и культуры // Вестник УГТУ-УПИ: Филология. Екатеринбург, 2005. №8 (60). С. 206-216.

82. Коновалова Н.И. Сакральный текст как лингвокультурный феномен. Екатеринбург, 2007. 278 с.

83. Коновалова Н.И. Сакральный текст как лингвокультурный феномен: Автореф. дис. .док. филол. наук. М., 2007. 44 с.

84. Красовская H.A. Художественно-изобразительные свойства звуков в поэтической речи: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Новгород, 1998. 19 с.

85. Крушевский Н. В. Заговоры, как вид русской народной поэзии 1876. // Избранные статьи и работы по языкознанию / РАН. Отд-ние лит. и яз. Комис. по истории филол. наук; Сост. Ф.М. Березин. М.: Наследие, 1998. С. 25-47.

86. Кузнецова Ю., Рубин А. Аллитерация в прозаическом тексте: попытка компьютерной диагностики Электронный документ. // (http://www.dialog-21.ru/Archive/2005/Kuznetsova U.)

87. Кузьмич И.В. Звукоизобразительная лексика американского слэнга: фоносемантический анализ: Автореф. дис. .канд. филол. наук. СПб., 1993. 16 с.

88. Кулешова О.Д. Фоносемантическая структура текста (экспериментальное исследование на материале английского языка): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М. 1985. 19 с.

89. Лапкина Л.З. Английские и башкирские акустические ономатопы. (Опыт типологического исследования). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1979. 21 с.

90. Лауринкене Н. Образы земли и змеи и их корреляция в литовских заговорах // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 348-354.

91. Левицкий В.В. К проблеме звукосимволизма // Психологические психолингвистические проблемы владения и овладения языком. — М.: МГУ, 1969. С. 123-132.

92. Левицкий В.В. Семантика и фонетика. Пособие, подготовленное на материале экспериментальных исследований. Черновцы: ЧГУ, 1973. 103 с.

93. Левицкий В.В. Звуковой символизм в лингвистике и психолингвистике //НДВШ. Филологические науки. 1975. №4. С. 54-61.

94. Левицкий В.В. Звуковой символизм в молдавском языке // Лимба ши литература молдовеняскэ. 1979. №3. С. 40-48.

95. Левицкий В.В. Начальные сочетания фонем в английском языке // Сочетаемость языковых единиц в германских и романских языках. — Киев: Вища школа, 1983. С. 8-18.

96. Левицкий В.В. Фонетическая мотивированность слова // Вопросы языкознания. №1. 1994. С. 26-37.

97. Левицкий В.В. Этимологические и семасиологические исследования в области германских языков. Черновцы: ЧГУ, 1997. 276 с.

98. Левицкий В.В. Звуковой символизм. Основные итоги. Черновцы, 1998. 130 с.

99. Леви-Стросс К. Структура мифов // Вопр. философии. 1970. № 7. С. 152-164.

100. Лурия А.Р. Язык и сознание. Ростов-на-Дону: Феникс, 1998. 416с.

101. Мазанаев И.А. Основные группы звукосимволических слов: фоносемантический анализ. (На материале английского и лезгинского языков). Автореф. дис. . канд. филол. наук Д., 1985. 21 с.

102. Малкондуев Х.Х. Обрядово-мифологическая поэзия балкарцев и карачаевцев (Жанровые и художественно-поэтические традиции). Нальчик: Издательский центр «Эль-Фа», 1996. 271 с.

103. Малкондуев Х.Х. Обрядово-мифологическая поэзия балкарцев и карачаевцев. Жанровые и художественно-поэтические традиции: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Ин-т мировой литературы им. A.M. Горького. М., 1998. 48 с.

104. Матурана У. Биология познания // Язык и интеллект. М.: Издательская группа «Прогресс», 1996. С. 95-142.

105. Мечковская Н.Б. Язык и религия. М.: Агентство «ФАИР», 1998.352 с.

106. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура: Курс лекций. Изд. 2-е. М.: Издательский центр «Академия», 2007. 432 с.

107. Мистрик Й. Математико-статистические методы в стилистике // Вопр. языкознания. 1967. №3. С. 42-52.

108. Михалёв А.Б. Теория фоносемантического поля Автореф. дис. . док. филол. наук. Краснодар, 1995. 37 с.

109. Михалёв А.Б. Теория фоносемантического поля. Пятигорск: Изд-воПГЛУ, 1995. 198 с.

110. Михалёв А.Б., Тамбиева Ж.М. Фоносемантические функции заднеязычных, фарингальных и ларингальных в корневых морфемах абазинского языка//Вестник ПГЛУ. №4. 1999. С. 18-22.

111. Михалёв А.Б. Когнитивные аспекты фоносемантики // Тезисы международной конференции «Когнитивная парадигма». Симпозиум 1. «Лингвистика, литературоведение». Пятигорск, 2000. С. 115-117.

112. Михалёв А.Б. Семантические прототипы // Язык. Текст. Дискурс. Межвузовский научный альманах. Вып.З. Ставрополь-Пятигорск, 2005. С. 36-43.

113. Михалёв А.Б. Семантические прототипы // Язык и действительность: Сб. научн. трудов памяти В.Г. Гака. М.: ЛЕНАНД, 2007. С. 383-388.

114. Молитвы и заговоры. 3-е изд. Мн.: «Современное слово», 2000.256 с.

115. Морозова E.H. Репрезентация концепта «порча» фразеологическими единицами // Фразеология и когнитивистика: материалы 1-й Междунар. науч. конф. (Белгород, 4-6 мая 2008 г.): в 2 т. Белгород: Изд-во БелГУ, 2008. Т. 1. Идиоматика и познание. С.203-207.

116. Москальчук Г.Г. Структура текста как синергетический процесс. M.: URSS, 2003. 296 с.

117. Мультитран Электронный ресурс. // (http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=128).

118. Набоков В.В. Другие берега // Набоков В.В. Собрание сочинений в 4-х томах. Т. 4. М.: Правда, 1990. С. 133-303.

119. Небжеговкая-Бартминская С. Шла болячка с Болентина . Концептуализация болезни в польском языке и польских народных заговорах // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 309-325.

120. Новосёлова В.А. Суггестивная функция частиц в языке былин // Лингвофольклористика на рубеже XX — XXI вв.: Сборник докладов на Международном научном семинаре (10 12 сентября 2007 г.). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2007. С. 68-74.

121. Норман Б.Ю. Теория языка. Вводный курс: Учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2004. 296 с.

122. Осетров Е.И. Мир Игоревой песни: Этюды. 2-е изд. М.: Современник, 1981. 254 с.

123. Осипова О.С. Славянское языческое миропонимание (философское исследование). М., 2000. 60 с.

124. Павловская И.Ю. Фоносемантический анализ речи. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 2004. 292 с.

125. Павловец Т.В. Звуковая организация прозаического текста: повесть А. Платонова «Котлован» // Язык и текст в пространстве культуры: Сборник статей научно-методического семинара «TEXTUS». Вып. 9. Санкт-Петербург- Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. С. 127-131.

126. Пашковский В.Э., Пиотровская В.Р., Пиотровский Р.Г. Психиатрическая лингвистика. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 168 с.

127. Петренко В.Ф. Основы психосемантики. М.: Изд-во МГУ, 1997.398 с.

128. Петров В.В. Язык и искусственный интеллект: рубежи 90-х годов //Язык и интеллект. М.: Издательская группа «Прогресс», 1996. С. 5-13.

129. Ливанова Э.В. Гармония художественного текста в метапоэтике В. Набокова. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2008. 216 с.

130. Померанцева Э.В. Заговор // Краткая литературная энциклопедия /Гл. ред. А. А. Сурков. М.: Сов. энцикл., 1964. Т. 2. С. 971-972.

131. Попова З.Д., Стернин И.А. Общее языкознание. Учебное пособие. 2-е изд. М.: ACT: Восток Запад, 2007. 408 с.

132. Потебня A.A. Теоретическая поэтика. 2-е изд. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; Издательский центр «Академия», 2003. 384 с.

133. Прокофьева Л.П. Цветовая символика звука как компонент идиостиля поэта (на материале произведений А. Блока, К. Бальмонта, А. Белого, В.Набокова): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1995. 19 с.

134. Прокофьева Л.П. Национальная система цвето-звуковых соответствий русского языка // Единицы языка и их функционирование. Саратов, 1998. С. 58-64.

135. Прокофьева Л.П., Шуришина Т.Н. Автор и читатель с точки зрения фоносемантики («Цветовые поля» стихотворения В.Набокова «Бабочка») // Антропоцентрическая парадигма в филологии. Ч. 1. Литературоведение. Ставрополь: Издательство СГУ, 2003. С. 475-485.

136. Прокофьева Л.П. Прикладные программы анализа фоносемантической структуры текста (игры разума или полезная в хозяйстве вещь?) Электронный документ. (www.dialog-21 .ru/dialog2Q06/materials/{"itml/ProkofevaL.htm).

137. Прокофьева Л.П. Национальное своеобразие звуко-цветовой ассоциативности // Вопр. когнитивной лингвистики. 2007. С. 111-118.

138. Прокофьева Л.П. Авторская модель звуко-цветовых ассоциаций как составляющая идиостиля (по данным метатекста К. Бальмонта) // Метапоэтика: Сборник статей научно-методического семинара «Textus». Ставрополь: Изд-во СГУ, 2008. Вып. 1. С. 83-91.

139. Прокофьева Л.П. Звуко-цветовая ассоциативность в языковом сознании и художественном тексте: универсальный, национальный и индивидуальный аспекты. Дис. .докт. филол. наук. Саратов, 2008. 442 с.

140. Прокофьева Л.П. Звуко-цветовая ассоциативность в языковом сознании и художественном тексте: универсальный, национальный и индивидуальный аспекты. Автореф. дис. .докт. филол. наук. Саратов, 2009. 48 с.

141. Прокофьева Л.П. Прикладные программы анализа фоносемантической структуры текста (игры разума или полезная в хозяйстве вещь?) Электронный документ. (www.dialog-21.ru/dialog2006/materials/html/ProkofevaL.htm).

142. Психолингвистические проблемы семантики / Отв. ред. A.A. Леонтьев, А.М. Шахнарович. М.: Наука, 1983. 285 с.

143. Раденкович JI. Символика цвета в славянских заговорах // Славянский и балканский фольклор. М.: Наука, 1989. С. 110-126.

144. Репьев А.П. По-ВААЛ-яем дурака, господа! Электронный документ. (http://www.repiev.ru/articles/VAAL.htm).

145. Романов Д.А. Эмоционально-семантические параметры фонетической системы современного русского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Новгород, 1998. 19 с.

146. Рузин И.Г. Модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1995. 22 с.

147. Русский фольклор / Сост. и прим. В.П. Аникина. М.: Худож. лит., 1985.367 с.

148. Русский календарно-обрядовый фольклор Сибири и Дальнего Востока: Песни. Заговоры / Сост. Ф.Ф. Болонев, М.Н. Мельников, Н.В. Леонова. Новосибирск: Наука, 1997. 605 с.

149. Рыбаков Б.А. Язычество древних славян. М.: Наука, 1981. 427 с.

150. Самарина Л.В. Цвет в культуре карачаевцев и балкарцев: (К истокам формирования традиции) // Карачаевцы и балкарцы: язык, этнография, археология, фольклор. М., 2001. С. 194-221.

151. Саракаева Э.А. Глоссолалия как психолингвистический феномен Электронный документ. (http://www.textology.ru/article.aspx7aIcH104).

152. Сахаров И.П. Сказания русского народа. Тула: Приокское книжное издательство, 2001. 478 с.

153. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику. Л. Изд-во Ленинград, ун-та, 1989. 182 с.

154. Сигал К.Я. Проблема иконичности в языке: Обзор литературы // Вопр. языкознания. 1997. №6. С. 100-120.

155. Синестезия // Эстетика: Словарь. М.: Политиздат, 1989. С. 314315.

156. Слоницкая Е.И. Звукосимволизм обозначений округлого (Опыт типологического исследования). Авторефер. дис. . канд. филол. наук. Л., 1987. 16 с.

157. Соколов Ю., Шор Р. Заговор // Литературная энциклопедия: В 11 т. 1929-1939. Т. 4. М.: Изд-во Ком. Акад., 1930. С. 276-285.

158. Сомова Е.Г Звукосимволизм как фоностилистическое средство в поэтическом тексте: Дис. . канд. филол. наук. СПб., 1991. 184 с.

159. Степанова C.B. Характер проявления фоносемантических особенностей звуков в различных стилях речи: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Калуга, 1998. 211 с.

160. Слюсарева H.A. Функции языка // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 564-565.

161. Соттаев А.Х. Происхождение балкарцев и карачаевцев по данным языка // О происхождении балкарцев и карачаевцев. Нальчик, 1960. С. 81-95.

162. Суюнчев Х.И. Фонетика карачаево-балкарского литературного языка // Суюнчев Х.И. История создания и пути совершенствования карачаево-балкарской орфографии: Черкесск: КЧИГИ; Ставрополь: Сервисшкола, 2001. С. 134-182.

163. Тарланов З.К. Современная русская лингвофольклористика // Лингвофольклористика на рубеже XX — XXI вв.: Сборник докладов на Международном научном семинаре (10 — 12 сентября 2007 г.). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2007. С. 3-15.

164. Текеева Л.К. Почитание птиц в традиционной культуре карачаевцев и балкарцев // Материалы Пятой межрегиональной научной конференции «Студенческая наука экономике России». Ставрополь, 2005. С.

165. Толстая С.М. Ритм и инерция в структуре заговорного текста // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 292-308.

166. Топоров В.Н. Вместо предисловия // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005а. С. 7-9.

167. Топоров В.Н. Числовой код в заговорах. По материалам сборника JI.H. Майкова «Великорусский заклинания» // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 20056. С. 194-246.

168. Топорова Т.В. Индоевропейский параллелизм древнегерманских заговоров // Вопросы языкознания. 1997. № 2. С. 112-148.

169. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. М.: Аспект Пресс, 2000.352 с.

170. Урусбиева Ф.А. Карачаево-балкарский фольклор (К вопросу о типологии развития жанров). Черкесск: Ставроп. кн. изд-во: Карачаево-Черкес. отд-ние , 1979. 95 с.

171. Флоренский П. У водоразделов мысли // Собрание сочинений. В 2-х т. Т. 2. М.: Правда, 1990. 448 с.

172. Фольклор народов Карачаево-Черкесии. Жанр и образ: Сб. науч. тр. Карачаево-Черкес. НИИ истории, филологии и экономики. .Черкесск: Карачаево-Черкес. НИИ истории, филологии и экономики, 1988. 142 с.

173. Хаджиева Т.М. Мифологические и обрядовые песни балкарцев и карачаевцев // Вопросы кавказской филологии и истории. Нальчик, 2000. Вып. 3. С. 30-50.

174. Хапчаев А. Основной курс Электронный документ. // (http://www.elbrusoid.org/content/language/tabelo.htm).

175. Хусаинов К.Ш. Звукоизобразительность номинации в казахском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1988. 46 с.

176. Шадрина И.Н. Фоносемантическая доминанта как структурообразующий компонент текста перевода: экспериментальное исследование на материале русского и английского языков: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Горно-Алтайск, 2001. 17 с.

177. Шалак В.И. Фоносемантические заблуждения // Современный контент-анализ: Приложения в области политологии, рекламы, социологии, экономики, психологии, культурологии. М.: Омега-JI, 2006. С. 39-43.

178. Шамина Е.А. Дистрибуция лабиальных в фонетическом и фоносемантическом отношении. (Статистико-экспериментальное исследование на материале английского и русского языков). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1989. 20 с.

179. Шарапилова Э.А. Фоносемантика в лирике Марины Цветаевой: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Махачкала, 2000. 17 с.

180. Шеппинг Д.О. Мифы славянского язычества. М.: Терра. 1997. 239с.

181. Шляхова С.С. Типы и функции ономатопов в русской речи. Дис. . канд. филол. наук. Л. 1991. 262 с.

182. Шляхова С.С. Дребезги языка: Словарь русских фоносемантический аномалий. Пермь: Пермский гос. пед. ин-тут, 2003. 225 с.

183. Шляхова С.С. Тень смысла в звуке: Введение в русскую фоносемантику: Учебное пособие. Пермь: Пермский гос. пед. ин-тут, 2003. 216 с.

184. Шулепова О.Л. Фоносемантический профиль слов и прозаических текстов (русско-английские параллели). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1991. 19 с.

185. Шуришина Т.И. Опыт цветофоносемантического прочтения поэтического текста//Предложение и слово. Саратов, 2002. С. 182-189.

186. Хроленко А.Т. Перспективы кросскультурной лингвофольклористики // Лингвофольклористика на рубеже XX XXI вв.: Сборник докладов на Международном научном семинаре (10 - 12 сентября 2007 г.). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2007. С. 16-22.

187. Черепанова И.Ю. Дом колдуньи. Язык творческого Бессознательного. М.: Издательский Дом «Профит Стайл», 2007. 400 с.

188. Юдин А.В. Ономастикон русских заговоров: Имена собственные в русском магическом фольклоре. М., 1997. 271 с.

189. Юдин А.В. Антропонимические номинации первоэлементов мира (стихий) в восточнославянских заговорах // Заговорный текст: Генезис и структура. М.: Индрик, 2005. С. 413-424.

190. Юманова Т.С. Номинация лица в русских народных заговорах: Дис. . канд. филол. наук. JL, 1988. 202 с.

191. Якобсон Р. Язык в отношении к другим системам коммуникации //Якобсон Р. Избранные работы. М., 1985. С. 319-330.

192. Якобсон Р. Звук и значение // Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании: Очерки и извлечения. JL: Изд-во ЛГУ, 1990. С. 30-35.

193. Allott R. Some apparent uniformities between languages in colour-naming // Language and Speech. 1974. №17. P. 377-402.

194. Alpher B. Yir-Yiront ideophones // Sound Symbolism. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. P.161-177.

195. Bolinger D. Sound Symbolism // The International Encyclopedia of Language: New York: Oxford University Press, 1992. P. 250-253.

196. Brown R.W. Is a Boulder Sweet or Sour // Contemporary Psychology. 1958. №3.P.l 13-115.

197. George Kingsley Zipf // Wikipedia Электронный ресурс. // (http://en.wikipedia.org/wiki/Zipf).

198. Householder F. W. Azerbaijani Onomatopes // American Studies in Altaic Linguistics. Bloomington, IN, 1962. P. 115-121.

199. Jacobsen W. H. Nootkan vocative vocalism and its implications // Sound Symbolism. Cambridge: Cambridge University Press, 1994, P. 23-39.

200. Jacobsen W. H. Nootkan vocative vocalism and its implications // Sound Symbolism. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. P. 23-39.

201. Magnus M. What is in a word? Studies in phonosemantics. Dissertation for the degree Doctor Philosophiae. 2001. 204 p.

202. Magnus М. Sound Dictionary Электронный ресурс. // (http://www.trismegistos.com/MagicalLetterPage/).

203. Malkiel Y. From Phonosymbolism to Morphosymbolism // The Fourth LACUS Forum. Hornbeam, Columbia, 1978. P. 511-529.

204. Shisler B.K. The Influence of Phonesthesia on the English Language Электронный ресурс. // (http://www.geocities.com/SoHo/Studios/9783/phonpap 1 .html).

205. Sound symbolism Электронный ресурс. // Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Soundsymbolism).

206. Ward J., Li R., Salih S., Sagiv N. Varieties of grapheme-colour synaesthesia: A new theory of phenomenological and behavioural differences // Consciousness and Cognition. 16. 2007. P. 913-931.

207. Zipfs law Электронный ресурс. // Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Zipfslaw).

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.