Вербальная репрезентация лингвокультурного концепта "бережливость" в немецком и английском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Интулова Юлия Николаевна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 182
Оглавление диссертации кандидат наук Интулова Юлия Николаевна
Оглавление
Введение
Глава 1. Теоретическое обоснование исследования
вербализации лингвокультурных концептов в современном сопоставительном языкознании
1.1 Лингвокультурный концепт как объект сопоставительного 14 исследования языков
1.2 Аспекты изученности вербализации концепта 27 «бережливость» в современной лингвистике
1.2.1 Философское понимание бережливости
1.2.2 Возможности исследования языковой репрезентации 31 концепта «бережливость» в современном языкознании
Выводы по первой главе
Глава 2. Сопоставительная характеристика вербализации
понятийного компонента лингвокультурного концепта «бережливость» в немецком и английском языках
2.1 К вопросу о рассмотрении структуры концепта в 38 современной лингвистике
2.2 Лексико-семантическая репрезентация ядра и периферии 42 лингвокультурного концепта «бережливость» в немецком
языке
2.2.1 Лексико-семантическая представленность ядра и центра 42 изучаемого концепта в немецком языке
2.2.2 Лексико-семантическое отображение периферии 47 исследуемого концепта в немецком языке
2.3 Лексико-семантическая репрезентация ядра и периферии 49 лингвокультурного концепта «бережливость» в английском
языке
2.3.1 Представленность ядра и центра исследуемого концепта в
английском языке
2.3.2 Репрезентация периферии исследуемого концепта в
английском языке
2.4 Сопоставительная характеристика лексико-семантической
репрезентации ядра, центра и периферии концепта «бережливость» в немецком и английском языках
Выводы по второй главе
Глава 3. понятийная представленность лингвокультурного
концепта «бережливость» в немецких и английских текстах экологической сферы
3.1 Текст экологической тематики и подходы к его 68 исследованию в современном языкознании
3.2 Лексико-семантическая представленность ядра, центра и 72 периферии лингвокультурного концепта «бережливость» в
немецких текстах экологической тематики
3.3 Лексико-семантическая экспликация понятийного 90 компонента изучаемого концепта в английских текстах
экологической тематики
3.4 Сопоставительная характеристика концептуальных 118 признаков бережливости, репрезентированных в текстах экологической тематики на немецком и английском языках
Выводы по третьей главе
Заключение
Список использованной литературы
Приложение А Словообразование ядерных и центральных
лексемингвокультурного концепта « бережливость» в немецком языке
Приложение Б Словообразование ядерных и центральных
лексем лингвокультурного концепта «бережливость» в английском языке
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Репрезентация ценностного компонента лингвокультурного концепта «отдых» в английском, немецком и русском языках2019 год, кандидат наук Новикова Ирина Николаевна
Лексико-семантическая репрезентация концепта «помилование» в английской и русской терминосистемах (диахронический аспект)2022 год, кандидат наук Парфененко Елена Николаевна
Лексико-семантическая представленность концепта "справедливость" в английском и русском языках2024 год, кандидат наук Поташова Анастасия Александровна
Экспликация понятийного компонента лингвокультурного концепта "искренность" в английском языке2019 год, кандидат наук Багронов Эрадж Давронович
Лексико-семантическая представленность концепта "разум" в английском и русском языках: на материале лингвистических тестов2011 год, кандидат филологических наук Тугарева, Валентина Викторовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Вербальная репрезентация лингвокультурного концепта "бережливость" в немецком и английском языках»
Введение
Настоящее исследование посвящено изучению вербальной репрезентации лингвокультурного концепта «бережливость» в немецком и английском языках. В современном языкознании отмечается активное использование когнитивного подхода к исследованию единиц разных уровней. Особенно актуальным в наши дни выступает исследование вербализации разных концептов на материале одного или нескольких языков. В языкознании нет единой точки зрения на интерпретацию определения концепта.
Термин «концепт» приобретает различное толкование в работах современных представителей когнитивной лингвистики [Аскольдов 1997; Болдырев 2000; Воркачев 2005; Карасик 2005; Кубрякова 2004; Нелюбин 2008; Пименова 2004; Попова, Стернин 2007; Степанов, 2007].
В нашей работе мы берем за основу определение концепта, предложенное В.А Масловой, которая под концептом понимает ментальное национально — специфическое образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о данном объекте, а планом выражения — совокупность языковых средств (лексических, фразеологических и др.) [Маслова, Электронный ресурс]. Что касается структуры концепта, то в исследовании мы опираемся на понимание структуры концепта, выдвигаемое В.И. Карасиком, который понимает под ним квант переживаемого опыта и моделируется как трехмерное образование, в составе которого можно выделить понятийные, образные и ценностные характеристики [Карасик 2002]. Кроме этого за основу мы берем понимание структуры концепта в виде поля, имеющего ядро, центр и периферию, предложенную З.Д. Поповой и И.А. Стерниным [Попова, Стернин, 2002].
В данном исследовании в сопоставительном аспекте изучается лексико— семантическая экспликация понятийного компонента лингвокультурного концепта «бережливость» в сопоставительном аспекте на материале немецкого и
английского языков. Бережливость в философии рассматривается как добродетель в разных религиозных учениях и залог успешного ведения хозяйственной деятельности.
В современном языкознание присутствуют работы, посвященные изучению концепта «бережливость» и относящихся к данной теме концептов как на материале одного языка, так и при сопоставлении нескольких языков. В своей работе О.Е. Карачина изучает концепты бережливости и расточительности на материале русского и английского языков. Проведенное сопоставительное исследование противоположных концептов (thrift — extravagance) посвящено акцентуализации динамики движения когнитивных свойств концепта при воздействии именяющихся внешних импульсов. Изучению подвергались прямые номинации концепта, его производные, контекстуальные синонимы, устойчивые сочетания, фразеологические обороты, паремиологический материал. При изучении социально-культурной зоны концепта автор отмечает резкий контраст в отношении обращения с деньгами. При этом в русской лингвокультуре замечено неумение благоразумно распоряжаться финансами, впротивовес чему, англоязычная культура основана на протестантской трудовой этике, расточительность подвергается осуждению, а бережливость играет значительную роль [Карачина, 2008].
К подобному выводу приходит Е. Лыскова в своей работе, посвященной бережливости как социокультурному феномену. Автор сравнивает русский и английский языковой материал и отмечает, что в данных культурах присутствует разное отношение к бережливости и деньгам. Русским присущ «фатализм», «довольство малым», что является оправданием лени и нежелания самостоятельно экономически развиваться. При этом отношение к материальным средствам у англичан кардинально отличается разумным использованием, бережливостью и жизнью по принципу «полагайся на себя» [Лыскова, 2015].
Лингвокультурный концепт «бережливость» в сопоставительном языкознании был отчасти рассмотрен в диссертации А.А. Флаксман «Немецкий
язык как отражение ментальности его носителей» в рамках рассмотрения концепта «экономность» как значимого при составлении представления о немецкой ментальности на базе художественных текстов, пословиц, поговорок, идиом. Экономность является отличительной чертой немцев и определяет стиль их жизни, но иногда может приводить к жадности [Флаксман, 2005].
На материале французского языка в работе Е.А. Черняковой «Выражение наиболее значимых концептов английского и французского национальных культурных миров через фразеологические единицы» затрагиваются два разнородных понятия «бережливость» и «вкус к комфорту», которые имеют место во французском характере. Автор анализирует фразеологические единицы, связанные с глаголом epargner, имеющим значение «беречь, копить, щадить, отделять часть от целого, сохранять» и делает акцент на том, что для русских имеет значение практически скупости, то для французов добродетель и признак высоконравственного человека [Чернякова, Электронный ресурс].
Наряду с данными работами имеет место труд А. Малмквист «Бережливость и жадность, щедрость и расточительность. Этические концепты в языковом отражении». Данная работа анализирует лексемы и фразеологизмы немецкого языка, которые составляют семантические поля, описывающие четыре абстрактные области: жадность, бережливость, щедрость, расточительность, составляющие этический концепт «отношение к собственности». Автор, исходя из предположения, что язык формируется через лексические средства, опирается на недавно открытые теории в области семантического анализа и концептуализации. В монографии изучаемые понятия рассматриваются через призму добродетель/порок. Акцент в работе сделан на диахроническом анализе концептов, в ходе которого выяснилось, что Meßigkeit (умеренность) оценивалась положительно еще в античные времена. В Средневековье с распространением христианства ее роль еще более усилилась и появилось понятие Milde (умеренность). Новое Время характеризуется, как известно, развитием индустриализации и эрой географических открытий. В этот период понятие
Sparsamkeit (бережливость) заняло определенную область в сознании людей и набирает обороты в настоящее время. Автор отмечает, что европейские страны, мировая политика и экономика все больше охвачены идеей экономии ресурсов [Малмквист, 2000].
Исходя из этого, научную ценность составляет сопоставительное исследование представленности понятийного компонента лингвокультурного концепта «бережливость» на материале словарей и текстов экологической тематики на немецком и английском языках.
Актуальность предлагаемого исследования обусловлена следующими обстоятельствами:
1) в современном языкознании лингвокультурный концепт, понятие «бережливость» подвергается изучению наряду с другими этическими концептами как на материале одного языка, так и на материале нескольких языков;
2) остается неизученной репрезентация понятийного компонента лингвокультурного концепта «бережливость» в немецком и английском языках.
Актуальность исследования обусловлена следующими обстоятельствами:
— недостаточным количеством исследовательских работ, рассматривающих лингвокультурный концепт «бережливость» наряду с другими этическими концептами как на материале одного языка, так и на материале нескольких языков;
—недостаточной изученностью репрезентации понятийного компонента лингвокультурного концепта «бережливость» в рамках темы экологии на немецком и английском языках.
Объектом исследования выступают лексемы немецкого и английского языков, репрезентирующие понятийный компонент концепта «бережливость».
Предметом исследования является семантическое наполнение немецких и английских лексем, представляющих изучаемый концепт в словарях и текстах экологической тематики.
Цель работы - выявление и сопоставление лексико-семантических средств репрезентации концепта «бережливость» в немецком и английском языках на материале словарей и текстов экологической тематики. Достижение этой цели потребовало решения следующих задач:
1. Сруппировать основные аспекты изученности вербализации бережливости в отечественной и зарубежной лингвистике с позиции когнитивной лингвистики;
2. Выяснить на базе словарей состав лексико-семантических средств репрезентации понятийного компонента концепта «бережливость» в сопоставляемых языках;
3. Распределить и сопоставить полученные лексемы по степени удаленности от ядра изучаемого концепта в каждом из изучаемых языков;
4. Рассмотреть на материале текстов экологической тематики специфику репрезентации понятийного компонента изучаемого концепта в немецком и английском языках.
Поставленные задачи и специфика изучаемого материала обусловили необходимость использования следующих исследовательских методов и приемов исследования: дистрибутивный анализ; компонентный анализ словарных дефиниций; функционально-семантический анализ; сопоставительный анализ; количественный метод.
Теоретической базой послужили отдельные теоретические положения, представленные в трудах специалистов в области:
—концептологических исследований лингвокультурологии
(С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, Ю.С. Степанов), когнитивистики (Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, А. Вежбицкая, В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин), общей философии (С.А. Аскольдов, Д.С. Лихачев, С.Х. Ляпин)[Арутюнова, 2004; Аскольдов, 1997; Бабушкин, 1997; Болдырев, 2001; Вежбицкая, 1996; Воркачев, 2007; Демьянков, 2006; Карасик, 2004; Кубрякова, 2004; Ляпин, 1997; Попова, Стернин 2002; Степанов, 2004];
—лингвокультурологии и теории межкультурной коммуникации (В.В. Воробьев, В.А. Маслова, В.Н. Телия, С.Г. Тер-Минасова) [Воробьев, 2006; Маслова, 2001; Телия, 2004, Тер-Минасова, Электронный ресурс].
За основу были взяты положения для сопоставительного и сравнительного анализа лексических единиц немецкого и английского языков, представленные в работах Л.И. Борисовой, А.Е. Гусевой Л.С.Бархударова, Л.Бикса, Х.-П.Кроманна, Е.Л. Кузьменко; И.Г.Кошевой; А.С. Мельничука, Л.Л.Нелюбина, А.Д.Райхштейна, Э.А. Сорокиной, С.Тер-Минасовой, Л.А. Телегина, В.В. Ощепковой, Г.Т. Хухуни А. Эрхарта [Бархударов, 1980; Борисова, 2015; Гусева, 2007; Гринев-Гриневич, Сорокина, Скопюк, 2005; Кошевая, 2013; Кузьменко, 2011; Нелюбин, Хухуни, 2008; Райхштейн, 1980; Сорокина, 2004; Телегин, 2014; Тер-Минасова, Электронный ресурс; Ощепкова, 1995; Beekes, 1995; Erhart, 2006; Kromann, 1995].
Теоретическая значимость работы обусловлена ее новизной и заключается:
- в постановке и решении важной для науки проблемы вербальной репрезентации концептов в родственных языках, в рассмотрении возможностей изменения семантики языковых единиц, вербализующих концепты в той или иной текстовой организации;
- в развитии теоретического уровня современных исследований в области когнитивной лингвистики и сопоставительной лингвокультурологии;
- в получении новых эмпирических данных для развития таких научных направлений, как сопоставительное языкознание.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования полученных результатов при чтении теоретических курсов по сопоставительной типологии немецкого и английского языков, спецкурсов по сопоставительной лингвокультурологии и когнитивной лингвистике в ВУЗах.
Материалом исследования послужили данные толковых словарей, словарей синонимов немецкого и английского языков [Онлайн словарь синонимов немецкого языка Synonyme.dict, Электронный ресурс; Онлайн словарь синонимов
и ассоциаций Openthesaurus.de; Онлайн словарь синонимов и переводов, Электронный ресурс; Онлайн словарь синонимов Synonyme.de, Электронный ресурс; Онлайн сборник словарей английского языка Dictionary.com, Электронный ресурс; Онлайн справочная система слов немецкого языка, Электронный ресурс; Duden, Электронный ресурс; Langenscheidt, Электронный ресурс; Online Etymology Dictionary,Электронный ресурс; Longman English Dictionary Online, Электронный ресурс; Macmillan Dictionary, Электронный ресурс; Merriam-Webster Collegiate Dictionary, Электронный ресурс; Thesaurus.com, Электронный ресурс]. Кроме словарей в качестве источников исследовательского материала использовались интернет сайты и онлайн журналы по экологии на немецком и английском языках [Center for Ecoliteracy, Электронный ресурс; Debattenmagazin der Umweltbegegnung, Электронный ресурс; Ecology Global Network, Электронный ресурс; ESA Journals, Электронный ресурс; GEO, Электронный ресурс; National Giographic, Электронный ресурс; Naturfreunde, Электронный ресурс; Ökotest, Электронный ресурс]. Общее количество примеров составляет на немецком языке —3000, примеров на английском — 3300. Корпус эмпирического материала насчитывает более 6000 примеров. 250 из них отобраны для демонстрации практического применения предложенного в работе анализа текста.
Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в выступлениях, опубликованных в тезисах конференций:
• «Научные исследования и разработки 2016» (г. Москва, 2016г),
• « Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения, лингводидактики: через знания к лидерству» (г. Москва, 2017г),
• «Научный старт—2017: инвестиции в профессиональный потенциал» (г. Москва, 2017) ,
• «Научный старт— 2017 (с элементами научных школ)» (г. Москва,
2017).
Результаты исследования отражены в одиннадцати публикациях межвузовских сборников научных трудов и научных журналов общим объемом 1,99 п.л., в том числе четыре публикации входят в список изданий, рекомендованных ВАК РФ: Вестник Адыгейского государственного университета (Майкоп, 2017 г.), Вестник Вятского государственного университета (Киров, 2017 г.), Филологические науки. Вопросы теории и практики (Тамбов, 2018 г.) и в коллективной монографии «Взаимодействие языка и культуры: проблемы когнитивной лингвистики и лингкультурологии» (Тамбов, 2017 г.).
Гипотезой данного исследования можно считать положение о том, что понятийная часть лингвокультурного концепта «бережливость» в немецком и английском языках в основном обладает спецификой своей лексико-семантической репрезентации, связанной с традициями и культурой народов, говорящих на этих языках.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Лингвокультурный концепт «бережливость», представляя собой в основном добродетель, своеобразно вербализуется посредством лексем в немецком и английском языках.
2. Центральные и периферийные концептуальные признаки бережливости, репрезентируемые посредством лексем, проявляют преимущественно свою специфику в сопоставляемых языках.
3. Состав лексем, способных репрезентировать изучаемый концепт в немецком и английском языках, в текстах экологической тематики меняется в количественном плане, но словарные значения употребляемых в текстах лексем сохраняются.
4. Благодаря частотности наблюдается изменение состава центральных и периферийных лексем, отображающих концептуальные признаки бережливости в экологических текстах на сопоставляемых языках.
Структура, содержание и объем работы определяются целью и поставленными задачами и состоят из введения, трех глав, разделенных на параграфы, заключения, списка использованной литературы, приложения.
Во введении обоснованы актуальность и новизна работы, определены объект и предмет исследования, поставлены его цель и задачи, охарактеризованы основные методы исследования, фактический материал, сформулированы теоретическая и практическая значимость.
В главе 1 «Теоретическое обоснование исследования вербализации лингвокультурных концептов в современном сопоставительном языкознании» рассматриваются понятие концепта и лингвокультурного концепта, а также их отличие от понятия. Также в данной главе содержится информация об изученности вербальной репрезентации концепта «бережливость» в лингвистике.
В главе 2 «Сопоставительная характеристика вербализации понятийного компонента лингвокультурного концепта «бережливость» в немецком и английском языках» сопоставляется вербализация понятийного компонента лингвокультурного концепта «бережливость» в немецком и английском языках, анализируется лексико-семантическая репрезентация ядра, центра и периферии концепта «бережливость» в немецком и английском языках посредством ядерных лексем и их синонимов.
3 глава «Понятийная представленность лингвокультурного концепта «бережливость» в немецких и английских текстах экологической сферы» посвящена представленности лингвокультурного концепта «бережливость» в немецком и английском языках в текстах предметной сферы «экология». В этой главе уделяется особое внимание отображению центральных и периферийных признаков бережливости в данных текстах в сопоставительном аспекте.
В заключении обобщаются результаты проведенного исследования, формулируются основные выводы и приводятся перспективы дальнейшего исследования.
Список использованной литературы состоит из списка теоретических работ, используемых словарей и ссылок на Интернет-ресурсы, которые послужили источниками исследовательского материала.
В приложении отдельно по каждому языку дается перечень словообразовательных элементов лексем, способных представлять изучаемый концепт в каждом из сопоставляемых языков.
Глава 1. Теоретическое обоснование исследования вербализации лингвокультурных концептов в современном сопоставительном
языкознании
1.1 Лингвокультурный концепт как объект сопоставительного
исследования языков
В настоящее время в лингвистических работах наряду с терминами «понятие», «значение» определенное место занял термин «концепт». При анализе концепта возникает ряд трудностей, вызванных частым отсутствием ясности и разграничения в вопросе отличия концепта от понятия. Вопрос разведения данных понятий — один из самых трудоемких и спорных в современном теоретическом языкознании.
Концепт как термин воспринимался тождественно понятию. В диссертации Н.Э. Агарковой, в последнее время можно встретить заметное «размежевание этих терминов» [Агаркова , 2001]. Термину «концепт» выделяется особое содержание, которое требует существенное растолкование. Немаловажно, что именно при помощи переводов с английского языка на русский язык работ представителей западной когнитивной лингвистики и создавалось понимание концепта в России. Так, в сделанном Г.А. Щуром переводе книги У.Л. Чейфа английское слово «concept» переводится как «понятие» [Чейф, 1975]. В переводных текстах толкованию концепта приписываются разные характеристики.
Определения концепта из Большого Энциклопедического Словаря и из Словаря иностранных слов весьма схожи и практически приравнивают понятие к концепту. Концепт (от лат. conceptus - мысль, понятие) это смысловое значение
имени (знака), т. е. содержание понятия, объем которого есть предмет (денотат) этого имени [Большой энциклопедический словарь, Электронный ресурс].
Концепт (лат. сопсер^ - понятие, представление) — это 1) замысел, проект, изначальная идея; 2) то же, что логическое понятие или лексическое понятие в некоторых научных направлениях [Словарь иностранных слов, Электронный ресурс].
Концепты — это посредники между словами и экстралингвистической действительностью и значение слова не может быть сведено исключительно к образующим его концептам. Многие лингвисты считают концепт значительно более широким, чем лексическое значение. Другие исследователи полагают, что концепт соотносится со словом в одном из его значений.
Несмотря на то, что внутреннее содержание концепта и понятия одинаковы: концепт в переводе с латинского сопсер^ это «понятие» от глагола «значить», т.е. буквально «понятие», на сегодняшний день появилась необходимость в различении этих терминов не только в лингвистике, но и в других науках, как, например, в психолингвистике, психологии, философии. Как указывает В.А Маслова: если понятие — это совокупность познанных существенных признаков объекта, то концепт — ментальное национально -специфическое образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о данном объекте, а планом выражения — совокупность языковых средств (лексических, фразеологических, паремиологических и др.) [Маслова Электронный ресурс].
Хотелось бы отметить тот факт, что под концептами как «ментально национально-специфическими образованиями» В.А. Масловой представлены не все понятия, а лишь наиболее сложные и важные из них, без которых трудно себе представить данную культуру. Доказательство этому можно заметить в работах Ю. С. Степанова, который в качестве отличия концепта от понятия указывает, что «понятие включает в себя существенные и необходимые признаки; концепт же — и несущественные признаки. В сравнении с концептами понятия имеют более
простую структуру: в структуре понятий преобладает содержательная составляющая, и присутствуют не все компоненты, представленные в структуре концепта». Концепту лингвист приписывает не только формальные признаки предмета или явления, но и всю совокупность представлений о нем, ассоциаций, возникающих у человека при осмыслении данного концепта, эмоций по отношению к нему, а также различных тонких оттенков значения данного концепта [Степанов, 2007]. Эту точку зрения подтверждает и С.Г. Воркачев, который совокупность представлений именует «степенью абстрактности содержания определений». Автор полагает, что проведение критерия безобразности в определении понятия приводит к некоторым противоречиям: из числа понятий исключаются так называемые «общие представления» (т. е. абстракции среднего уровня, (человек, дерево, птица и др.), которые схематически, в совокупности каких-то общих черт, могут быть визуально представлены, о чем даже свидетельствует их квалификация как «видов» (греч. eidos) - того, что можно увидеть.» Таким образом, из числа понятий исключается понятие по определению — «мысль, отражающая в обобщенной форме предметы и явления действительности и связи между ними посредством фиксации общих и специфических признаков» [Воркачев, 2003].
Помимо языковедов, согласных с Ю. Степановым, в научном мире существуют и другие точки зрения на размежевание концепта и понятия. Одним из представителей такого рода «лингвистической оппозиции» является А.П. Бабушкин, который считает термины «концепт» и «понятие» тождественными и заявляет о вытеснении из научного обихода одного из них - «понятия»: «сегодня языковеды почти не оперируют термином «понятие» в его классическом смысле и предпочитают говорить о мысленных конструктах, именуемых концептами» [Бабушкин, 1996, с. 43-67]. Н.Н. Болдырев, напротив, разводит их: «Если у понятия в общенаучном смысле различают его объем (совокупность вещей, которые охватываются данным понятием) и содержание (совокупность объединенных в нем признаков одного или нескольких предметов), то концепт
скорее предполагает только второе — содержание понятия, а также понятийную часть значения, смысл слова» [Болдырев, 2002, с.29-38].
Анализ лингвистической литературы свидетельствует о том, что в понимании данной проблемы у исследователей нет единого мнения, что, в свою очередь, приводит к существованию различных подходов к изучению концептов. В данной работе будем придерживаться такого мнения, что концепт шире понятия.
Абстрактность является главным признаком концепта, этим объясняется большое число различных классификаций и типологий, выделяемых лингвистами.
Научные (изоляты) и ненаучные (художественные) концепты выделяются Ю.С. Степановым. Научные образуются парами, не изолированы и им свойствена синонимичность [Степанов, 2007, с. 20]. В противовес этому ненаучные не оьразуют пары и являются «абсолютными изолятами» [Степанов, 2007, с. 21]. А.П. Бабушкин подразделяет все концепты на мыслительные картинки, схемы, гиперонимы, фреймы, инсайты, сценарии, калейдоскопические концепты: 1) мыслительные картинки - совокупность образов в коллективном/национальном или индивидуальным сознании людей; 2) концепт-схема формирует перцептивную и когнитивную картину мира, определенным образом членимую лексическими средствами; 3) концепты-гиперонимы - определения, лишенные коннотата; 4) концепт-фрейм - схема сцен, совокупность хранимых в памяти ассоциатов; 5) концепт-сценарий (скрипт) - схема событий, представление информации о стереотипных эпизодах, последовательность и связь мыслимых событий, обозначенных словом, их динамика; 6) инсайт предполагает внезапное понимание, схватывание тех или иных отношений и структуры ситуаций в целом, «упакованная» в слове информация о конструкции, внутреннем устройстве или функциональной предназначенности предмета; 7) калейдоскопический концепт является результатом метафоризации, он не имеет постоянных фиксированных
ассоциатов, поскольку развертываются то в виде мыслительных картинок, то в виде фрейма, схемы или сценария [Бабушкин, 1996, с.43-67].
С.А. Аскольдов выделяет два типа концептов: познавательные и художественные. Автор обращает внимание на то, что проблема концептов и проблема художественного слова не только обладают схожестью, но и в основе положительно подобны... В некоторых ситуациях словам свойственно создавать «нечто» без создания какого-либо когнитивногоо «представления», что в свою очередь может быть объектом точной логичной обработки. В других ситуациях слово, не выажая никаких художественных «образов», способно создать художественное впечатление, что в свою очередь способно воплотиться в какие-то духовные обогащения. В проблеме познания это «нечто» именуется «концепт»,в котором разделяются: «общее представление» и «понятие». Мы будем называть его «художественным концептом» с полным сознанием имеющихся в данном случае существенных отличий» [Лыткина, Электронный ресурс].
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Лингвокультурный концепт «милосердие» в английских и русских паремиях (на материале пьес XIX-XX веков)2022 год, кандидат наук Осадчая Ольга Николаевна
Лингвокультурный концепт "родство" в английских, немецких и русских паремиях2014 год, кандидат наук Головин, Александр Сергеевич
Лингвокультурный концепт "СВОБОДА" в английских, французских и русских паремиях (на материале речи политиков XX-XXI веков)2024 год, кандидат наук Гришенкова Екатерина Сергеевна
Семантическая характеристика ядерных лексем концепта "встреча" в английском, немецком и русском языках: на материале политических и переводных художественных текстов XX-XXI веков2009 год, кандидат филологических наук Нудельман, Мария Александровна
Лингвокультурные концепты "правда" и "ложь" во французской и русской языковых картинах мира2023 год, кандидат наук Ларина Вера Валентиновна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Интулова Юлия Николаевна, 2019 год
Источники примеров
1. Информационный портал GEO [Электронный ресурс]. URL: http:www.geo.de (дата обращения 12.08.2018).
2. Информационный портал GEO [Электронный ресурс]. Jemandem ein Licht aufstecken. URL: http://www.geo.de/geolino/redewendungen/2543-rtkl-redewendung-jemandem-ein-licht-aufstecken (дата обращения 20.08.2018).
3. Информационный портал GEO [Электронный ресурс]. Sind Sie ein Stromsparfuchs. URL: http: //www. geo. de/natur/naturquiz/13715-quiz- stromsparen-im-haushalt-sind-sie-ein-stromspar-fuchs (дата обращения 20.08.2018).
4. Информационный портал GEO [Электронный ресурс]. Das Haus als Kraftwerk. URL: http://www.geo.de/natur/3709-rtkl-energieeffizienz-das-haus-als-kraftwerk (дата обращения 20.08.2018).
5. Информационный портал GEO [Электронный ресурс]. GEO NR. 11/13. URL:http://www.geo.de/natur/nachhaltigkeit/2255-rtkl-interview-verschmutzung-sollte-es-nicht-geben (дата обращения 20.08.2018).
6. Информационный портал GEO [Электронный ресурс]. 16.07.2013. URL: http://www.geo.de/reisen/reiseziele/11505-bstr-nachhaltig-wohnen-suedtirol/143040-img-st-quirinus (дата обращения 20.08.2018).
7. Информационный портал GEO [Электронный ресурс].138589. URL: http://www.geo.de/reisen/reise-inspiration/11695-bstr-einmalige reisemomente/138589-img-juvet-landscape-hotel-norwegen (дата обращения 20.08.2018).
8. Информационный портал National Geographic [Электронный ресурс]. - URL: http:www.nationalgeographic.com(дата обращения 12.08.2018), свободный.
9. Информационный портал The Ecologist [Электронный ресурс]. 13.04.2010.URL: http: //www.theecologist.org/campaigning/culture_change/462379/i s_social_marketing_our_last_chance_to_change_people. html (дата обращения 20.09.2018).
10. Информационный портал The Ecologist [Электронный ресурс]. 2988052.URL:http://www.theecologist.org/News/news_analysis/2988052/the_hydro gen_economy_is_much_nearer_than_we_think.html (дата обращения 20.09.2018).
11. Информационный портал The Ecologist [Электронный ресурс]. 2988052.URL:http://www.theecologist.org/News/news_analysis/2988052/the_hydro gen_economy_is_much_nearer_than_we_think.html (дата обращения 20.09.2018).
12. Информационный портал The Ecologist [Электронный ресурс]. 2988453.URL:http://www.theecologist.org/blogs_and_comments/commentators/298 8453/trump_carbon_neutrality_and_the_next_phase_of_business_sustainability.html (дата обращения 20.09.2018).
13. Информационный портал The Ecologist [Электронный ресурс]. 2988052.URL: http://www.theecologist.org/News/news_analysis/2988052/the_hydrogen_economy _is_much_nearer_than_we_think.html ( дата обращения 20.09.2018)
14. Информационный портал The Ecologist [Электронный ресурс].19.12.16.URLhttp://www.theecologist.org/blogs_and_comшents/comшenta tors/2988450/time_to_give_the_chop_to_fracking_fraxit_now.htmll(дата обращения 20.09.2018).
15. Онлайн-журнал Ökotest [Электронный ресурс]. URL:http:www.oekotest.de(дата обращения 12.08.2018).
16. Онлайн-журнал Ökotest [Электронный ресурс]. 20.10.2016. URL: https://www.oekotest.de/bauen-wohnen/13-Fugenreiniger-im-Test_108646_1.html (дата обращения 12.08.2018).
17. Онлайн-журнал Ökotest [Электронный ресурс]. 14.10.2011. URL: https://www.oekotest.de/bauen-wohnen/17-Thermische-Solaranlagen-zur-Heizungsunterstuetzung-im-Test_98764_1.html (дата обращения 12.08.2018).
18. Онлайн-журнал Ökotest [Электронный ресурс]. 05.06.2015. URL: https://www.oekotest.de/kosmetik-wellness/19-Haaroele-im-Test_106276_1.html (дата обращения 12.08.2018).
19. Онлайн-журнал Ökotest [Электронный ресурс]. 03.12.2018. URL: http://www.oekotest.de/cgi/index.cgi?artnr=99631 &bernr=01 &gartnr=1 &suche=spa rsam (дата обращения 03.12.2018).
20. Онлайн-журнал Ökotest [Электронный ресурс]. 09.11.2009. URL: http://www.oekotest.de/cgi/index.cgi?artnr=94054&bernr=01&gartnr=9&suche=spa rsam (дата обращения 12.08.2018).
21. Онлайн-журнал Ökotest [Электронный ресурс].16.10.2011. URL: http://www.oekotest.de/cgi/index.cgi?artnr=448&bernr=04&gartnr=4&suche=sparsa m (дата обращения 12.08.2018).
22. Center for Ecoliteracy [Электронный ресурс]. - URL: http:www.ecoliteracy.org (дата обращения 12.08.2018).
23. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс].01.03.2015. URL: https://www.naturfreunde.de/nachhaltigkeit-fuer-alle (дата обращения 14.08.2018).
24. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс]. 01.12.2016. URL: https://www.naturfreunde.de/sechs-erste-schritte-zu-mehr-klimaschutz (дата обращения 14.08.2018).
25. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс]. 16.10.2013. URL: https: //www. naturfreunde. de/ohne-einsparen-und-effizienzsteigerung-keine-energiewende (дата обращения 14.08.2018).
26. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс]. 01.09.2015. URL: https: //www. naturfreunde. de/der-kapitalismus-verbraucht-zu-viel-und-zerstoert-die-umwelt (дата обращения 14.08.2018).
27. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс].17.12.2013. URL: https://www.naturfreunde.de/keine-leistungserhoehung-fuer-akw-gundremmingen (дата обращения 14.08.2018).
28. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс]. 21.03.2016. URL: https://www.naturfreunde.de/erlebnis-naturfreundehaus-wo-natur-kein-luxus-ist (дата обращения 14.08.2018).
29. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс]. Klasse! Rein in die Natur. URL: https://www.naturfreunde.de/klasse-rein-die-natur (дата обращения 14.08.2018).
30. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс]. 11.04.2016 . URL: https://www.naturfreunde.de/bericht-skitourenwoche-im-gran-paradiso-gebiet (дата обращения 14.08.2018).
31. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс]. 03.11.2016. URL: https://www.naturfreunde.de/gute-idee-vereinsbus-mit-sponsoren-und-spendern-finanzieren (дата обращения 14.08.2018).
32. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс]. So verstehen wir Natur. URL: https://www.naturfreunde.de/so-verstehen-wir-nachhaltigkeit (дата обращения 14.08.2018).
33. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс].20.03.2016. URL: https://www.naturfreunde.de/gruenes-blaues-und-graues-wasser (дата обращения 14.08.2018).
34. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс].18.11.2015. URL: https://www.naturfreunde.de/nur-eine-selbstbewusste-gesellschaft-kann-den-terror-zurueckdraengen (дата обращения 14.08.2018).
35. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс]. 05.09.2016. URL: https://www.naturfreunde.de/freiwillig (дата обращения 14.08.2018).
36. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс]. 11.04.2012. URL: https://www.naturfreunde.de/peak-oil-ist-jetzt (дата обращения 14.08.2018).
37. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс]. 03.08.2015. URL: https: //www.naturfreunde .de/neue-karte-der-naturfreundehaeuser-der-schweiz (дата обращения 14.08.2018).
38. Die Naturfreunde Deutschlands Freizeitverband [Электронный ресурс]. 04.10.2016. URL: https://www.naturfreunde.de/der-pariser-klimavertrag-und-die-rolle-der-umweltverbaende-bei-der-gestaltung-der (дата обращения 14.08.2018).
39. Ecological Society of Amerika [Электронный ресурс]. - URL: http:www.esajournals.onlinelibrary.wiley.com (дата обращения 12.08.2018).
40. Environmental Protection [Электронный ресурс]. 04.11.2008. URL:https://eponline.com/articles/2008/11/04/consumer-greening-just-starting-to-sprout-study-says.aspx?admgarea=News(дата обращения 15.09.2018).
41. MOVUM Debattenmagazin der Umweltbewegung [Электронный ресурс]. -URL: http:// www.movum.info (дата обращения 12.08.2018).
42. National Geographic [Электронный ресурс]. 09.2016. URL: http://www.nationalgeographic.com/people-and-culture/food/the-
plate/2016/09/denmark-harnesses-its-own-culture-to-stop-food-waste (дата
обращения 20.09.2018).
43. National Geographic [Электронный ресурс]. 09.2016. URL: http://www.nationalgeographic.com/people-and-culture/food/the-
plate/2016/09/denmark-harnesses-its-own-culture-to-stop-food-waste (дата
обращения 20.09.2018).
44. National Geographic [Электронный ресурс]. 08.17.2011.URL: http://energyblog.nationalgeographic.com/2011/08/17/eight-ways-to-go-green-for-back-to-school/ (дата обращения 20.09.2018).
45. National Geographic [Электронный ресурс]. 462379.URL: http://www.theecologist.org/campaigning/culture_change/462379/is_social_marketi ng_our_last_chance_to_change_people.html
(дата обращения 20.09.2018).
46. National Geographic [Электронный ресурс]. 06.2014.URL: http://www.nationalgeographic.com/adventure/features/20-twentysomethings-in-national-parks/chris-johns-hawaii-volcanoes-national-park/(дата обращения 20.09.2018).
47. National Geographic [Электронный ресурс]. 08.17.2011.URL: http://www.nationalgeographic.com/people-and-culture/food/the-plate/2016/09/denmark-harnesses-its-own-culture-to-stop-food-waste/
(дата обращения 20.09.2018
48. National Geographic [Электронный ресурс].13.03.2013.Ц^: http://news.nationalgeographic.com/news/2013/130112-in-kulluks-wake-deeper-debate-roils-on-arctic-drilling/ (дата обращения 20.09.2018).
49. National Geographic [Электронный ресурс]. 04.2009.URL: http://ngm.nationalgeographic.com/2009/04/murray-darling/draper-text/9 (дата обращения 20.09.2018).
50. National Geographic [Электронный ресурс]. 04.2009.URL: https://news.nationalgeographic.com/news/innovators/2014/05/140519-nocera-cheшistry-artificial-leaf-solar-renewable-energy/(дата обращения 15.09.2018).
51. National Geographic [Электронный ресурс]. 05.2014.URL: https://news.nationalgeographic.com/news/innovators/2014/05/140519-nocera-chemistry-artificial-leaf-solar-renewable-energy/].
52. Occupational Health & Safety[Электронный ресурс]. 06.2007.URL: https://ohsonline.com/articles/2007/06/in-the-spirit-of-ben-be-frugal.aspx?admgarea=magazine (дата обращения 15.09.2018).
53. Schrot & Korn Naturkostmagazin [Электронный ресурс]. 16.05.2013. URL: http://schrotundkorn.de/news/lesen/beim-waeschewaschen-so-richtig-sparen.html (дата обращения 16.08.2018).
54. Schrot & Korn Naturkostmagazin [Электронный ресурс]. 02.2012. URL: http://schrotundkorn.de/lebenumwelt/lesen/201202b06.html (дата обращения 16.08.2018).
55. Schrot & Korn Naturkostmagazin [Электронный ресурс].04.2012. URL: http://schrotundkorn.de/ernaehrung/lesen/201204e03.html
(дата обращения 16.08.2018).
56. Schrot & Korn Naturkostmagazin [Электронный ресурс]. 04.2014.URL: https://schrotundkorn.de/ernaehrung/lesen/201404e09.html (дата обращения 16.08.2018).
57. Schrot & Korn Naturkostmagazin [Электронный ресурс]. 10.2014.URL: http://schrotundkorn.de/news/lesen/einsatz-bei-tieren-steigt.html (дата обращения 16.08.2018).
58. Schrot & Korn Naturkostmagazin [Электронный ресурс]. 23.03.2011. URL:http://schrotundkorn.de/news/lesen/die-besten-tipps-zum-stromsparen.html (дата обращения 16.08.2018)
59. Schrot & Korn Naturkostmagazin [Электронный ресурс]. 12/2011 .URL:http://schrotundkorn.de/gesundheitwohlfuehlen/lesen/201112w01a.ht ml (дата обращения 16.08.2018).
60. Schrot & Korn Naturkostmagazin [Электронный ресурс]. 16.05.2013.URL:http://schrotundkorn.de/news/lesen/beim-waeschewaschen-so-richtig-sparen.html (дата обращения 16.08.2018).
61. Schrot & Korn Naturkostmagazin [Электронный ресурс].15.01.2013.URL:http://schrotundkorn.de/news/lesen/kljb.html (дата обращения 16.08.2018).
62. Schrot & Korn Naturkostmagazin [Электронный ресурс]. 10.2014.URL: https://schrotundkorn.de/news/lesen/einsatz-bei-tieren-steigt.html
(дата обращения 16.08.2018).
63. Schrot & Korn Naturkostmagazin [Электронный ресурс].04.2016.ЦКЬ: http://schrotundkorn.de/lebenumwelt/lesen/jedes-sandkorn-fehlt.html (дата обращения 16.08.2018).
64. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 28.03.2014.URL: http://www.ecology.com/2014/03/28/sustainable-wedding-fought-consumerism (дата обращения 20.09.2018).
65. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 29.04.2013. URL: http://www.ecology.com//a-vision-of-america-the-possible (дата обращения 20.09.2018).
66. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 07.18.2016.URL: http://www.ecology.com/2016/07/18/future-bioeconomy-supported-billion-tons-biomass-potential/ (дата обращения 20.09.2018).
67. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 09.06.2014.URL: http://www.ecology.com/2014/06/09/santa-barbara-students-ponder-california-drought/ (дата обращения 20.09.2018).
68. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 17.03.2014.URL: http://www.ecology.com/2014/03/17/environшental-awakening-in-sport/(дата обращения 20.09.2018).
69. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 06.10.2010.URL: http://www. ecology. com/2010/06/10/incidence-of-fires-in-amazoni-forests-challenge-un-emission-reduction-program^aTa обращения 20.09.2018).
70. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 11.28.2011.URL: http://www.ecology.com/2011/11/28/rough-idling^aTa обращения 20.09.2018).
71. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 29.07.2014.URL: http://www.ecology.com/2014/07/29/inglorious-fruits-and-vegetables-tackle-food-waste/^ата обращения 20.09.2018).
72. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 03.04.2015.URL: http://www.ecology.com/2015/04/03/governor-brown-directs-first-ever-california-statewide-mandatory-water-reductions/(дaтa обращения 20.09.2018).
73. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 31.07.2012.URL: http://www.ecology.com/2012/07/31/water-for-agriculture/(дaтa обращения 20.09.2018).
74. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 08.02.2012.URL: http://www.ecology.com/2012/02/08/white-house-science-fair/ (дата обращения 20.09.2018).
75. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 28.09.2012.URL: http://www.ecology.com/2012/09/28/precycling-rethinking-the-way-we-live/(дaтa обращения 20.09.2018)
76. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 26.10.2011.URL: http://www.ecology.com/2011/10/26/waterlogged/(дaтa обращения 20.09.2018)
77. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 30.08. 2012.URL: http://www.ecology.com/2012/08/30/taste-the-waste-of-water-launched-world-water-week/(дaтa обращения 20.09.2018).
78. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 03.16.2015.URL:
http://www.ecology.com/2015/03/16/fix-leak-week-march- 16-22/(дата обращения 20.09.2018).
79. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 18.02.2012.URL: http://www.ecology.com/2012/02/18/small-homes-big-ideas (дата обращения 20.09.2018).
80. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 08.07. 2011.URL: http://www.ecology.com/2011/07/08/new-epa-rule-targets-interstate-air-pollution-from-coal-fired-power-plants(дата обращения 20.09.2018).
81. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 23.04..2014.URL: http://www.ecology.com/2014/04/23/conservation-and-Шmmaking(дата обращения 20.09.2018).
82. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 08.07.2011.URL: http://www.ecology.com/2014/04/23/conservation-and-filmmaking(дата обращения 20.09.2018).
83. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 06.03.2014.URL: http://www.ecology.com/2014/03/06/viral-conservation/ (дата обращения 20.09.2018).
84. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 23.04. 2014.URL: http://www.ecology.com/2014/04/23/conservation-and-Шmmaking/(дата обращения 20.09.2018).
85. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 30.11. 2014.URL: http://www.ecology.com/2014/11/30/ian-player-grandfather-conservation-passes/^ата обращения 20.09.2018).
86. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 25.07. 2013.URL: http://www.ecology.com/2013/07/25/iberian-lynx-faces-extinction/(дата обращения 20.09.2018).
87. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 23.04. 2014.URL: http://www.ecology.com/2014/04/23/conservation-and-Шmmaking/(дата обращения 20.09.2018).
88. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 06.03.2014.URL:http://www.ecology.com/2014/03/06/viral-conservation/(дaтa обращения 20.09.2018).
89. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 25.07..2013.URL: http://www.ecology.com/2013/07/25/iberian-lynx-faces-extinction/(дaтa обращения 20.09.2018).
90. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 31.03. 2011.URL: http://www. ecology. com/2011/03/31/why-community-gardens/(дaтa обращения 20.09.2018).
91. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 25.10. 2010.URL: [http://www.ecology.coш/2010/10/25/greece-renewable-energy-investшent/(дaтa обращения 20.09.2018).
92. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 19.02..2016.URL: http://www. ecology. com/2016/02/19/city-commons-flint-italy/(дaтa обращения 20.09.2018).
93. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 3.07. 2009.URL: http://www.ecology.com/2009/07/31/dark-underbelly-of-the-dolphin-trade-revealed-in-the-cove/]; (дата обращения 20.09.2018).
94. The Ecology Global Network [Электронный ресурс]. 07.19.2013.URL: http://www.ecology.com/2013/07/19/scarcity-mind-or-eco-mind/ (дата обращения 20.09.2018).
95. The Bellona Foundation [Электронный ресурс]. 03.09.2013.URL: http://bellona.org/news/nuclear-issues/nuclear-meltdown-in-japan/2013-03-tokyo-demonstrates-in-force-against-nuclear-power-on-eve-of-fukushimas-second-anniversary (дата обращения 15.09.2018).
96. The Bellona Foundation [Электронный ресурс].26.10.11Ц^: http://bellona.org/news/climate-change/2011-10-russias-norilsk-nickel-and-bellona-holding-seminar-on-continued-cross-border-pollution] (дата обращения 15.09.2018).
97. The Bellona Foundation [Электронный ресурс]. 13.07.2015.URL: http://bellona.org/news/climate-change/2015-07-climate-change-a-view-from-st-petersburg-russia (дата обращения 15.09.2018).
Приложение А
Словообразование ядерных и центральных лексем лингвокультурного концепта «бережливость» в немецком языке
eingeleitet Einleiten
einleiten -► einleitend
>SSVS^\^^^inleitewort Einleitungskapitel Einleitung -► Einleitungsrede
Geburtseinleitung
Abflussko effizient
Ausdehnungskoeffizient
Effekt
Anzahl abhängige Wörter: 73
Binomialkoeffizient
Elastizitätskoeffizient
effektiv
Anzahl abhängige Wörter: 14
effektorisch
Extinktionskoeffizient
Effektor
Koeffizient
Reibungskoeffizient
Effizient Fiktiver Eintrag
Spannungskoeffizient
effizieren
effizient
Effizienz
Streuungskoeffizient
Effizieren
hocheffizient
Te m p e ratu rko eff i z i e nt
effizierend
Effizienzkontrolle
ineffizient
effiziert
Ineffizienz
Haushalt Anzahl abhängige Wörter: 135
Haushalten
haushalten
Haushalter
Haushälterin
Haushälter
haushälterisch
Haushaltungsaitikel
Haushaltungsbuch
Haushaltung
Haushaltungskosten
Haushaltungsschule
H au s h altung svo rstan d
Haushaltungswesen
Rationieren
Rationierung -► Lebensmittelrationierung
Rentabilitäts prüfung
rentieren -► rentierend
nti e rl i c h rentiert
abgespart
angespart Ansparen ansparend
Bausparer
Bausparerin
bausparen
Bausparkasse
Arbeitseinsparung
Bausparvertrag
Einsparungsmaßnahme
Bauspaiwesen
Einsparungsmöglichkeit
eingespart
Energieeinsparung
Einsparen
Materialeinsparung
einsparend
Personaleinsparung
einsparen
Einsparpotenzial
Stromeinsparung
Einsparung
Zeiteinsparung
arbeitersparend
Ersparen
arbeitsersparend
ersparend
raumersparend
Arbeitsersparnis
Ersparnis
ersparen
erspart
Ersparnisgründe
Ersparung
Ersparniskasse
kaputtgespart
Ersparnismaßnahme
gespart
Kaputtsparen
Kraftersparnis
kaputtsparen
kaputtsparend
Platzersparnis
Postsparbuch
Raumersparnis
Sparaufkommen
Postspareinlage
Zeitersparnis
Sparbatzen
Investmentsparen
Sparbetrag
Kontensparen
Plussparen
Sparbrenner
^ Postsparerin
^ Postsparer
Sparbrief
Postsparen
Prämiensparen
Sparbuch
Prämiensparen
prämiensparend
prämlensparen
Sparbüchse
Schulsparen
Prämiensparer
Prämiensparerin
Spareckzins
Zwangssparen
Prämiensparvertrag
Spareinlage
Zwecksparen
arbeitsparend
arbeitssparend
^ energiesparend
sparend
Sparer
kostensparend
Sparflamme
kräftesparend
Sparförderung
kraftsparend
Spargeld
platzsparend
Приложение Б
Словообразование ядерных и центральных лексем лингвокультурного концепта «бережливость» в английском языке
• thriftless
• thriftlessly
• thriftlessness
• economize
• economizer
• economy
• economy class
• economy drive
• economy measure
• prude
• prudence
• prudent
• prudential
• prudentialism
• canniest
• cannikin
• cannily
• canniness
• canning
• saving
• save
• save up
• saver
• conservational
• conservancies
• conservancy
• conservant
• conservation
• conservation area
• conservation grade
• conservation of charge
• conservation area
• conservation grade
• soil conservation
• energy conservation
• conservation of mass
• provide
• provide for
• provided
• Providence
• provident
• carefully
• carefulness
• husbandly
• husbandman
• husbandmen
• husbandry
• frugality
• frugalities
• frugall
• frugal
• frugalist
• frugalista
• abstemiously
• adverb
• abstemiousness
• austere
• austerities
• austerity
• pofit
• profiter
• profitless
• gain
• gain on
• gain around
• retrench
• retrenchment
• retrenching
• cutbach
• cut
• cut off
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.