Свойства единиц просодемного пространства тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Прохорова, Ксения Васильевна

  • Прохорова, Ксения Васильевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Красноярск
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 191
Прохорова, Ксения Васильевна. Свойства единиц просодемного пространства: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Красноярск. 2010. 191 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Прохорова, Ксения Васильевна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ И МЕТОДЫ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1 Понятие просодии и интонации.

1.2 Уровневые теории языка в контексте системно-структурного подхода.

1.3 Языковые и речевые единицы просодического уровня языка фонема - морфема - просодема - синтагма - интонема).

1.4 Минимальная языковая единица просодического уровня.

1.5 Исследования по английской просодии.

1.6 Исследования по латышской просодии.

1.6.1 Латышское словесное ударение.

1.6.2 Просодия слога в латышском языке.

1.7 Материалы и методы исследования.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

Глава 2. СТРУКТУРА ПРОСОДЕМНОГО ПРОСТРАНСТВА В

АНГЛИЙСКОМ И ЛАТЫШСКОМ ЯЗЫКАХ.

2.1 Ядерные связи в просодемном пространстве языка.

2.2 Базисные связи в просодемном пространстве языка.

2.2.1 Метод оппозиций в исследовании реализаций минимальной просодемы в английском и латышском языках.

2.2.2 Движение ЧОТ в вариантах просодемы английского языка.

2.2.3 Движение ЧОТ в вариантах просодемы латышского языка.

2.2.4 Общее движение интенсивности в вариантах просодемы английского языка.

2.2.5 Общее движение интенсивности в вариантах просодемы латышского языка.

2.3 Универсальные связи в просодемном пространстве языка.

2.3.1 Локальное время в реализации просодемы английского языка.

2.3.2 Локальное время в реализации просодемы латышского языка.

2.4 Анализ данных эксперимента с применением вероятностно-статистического метода.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

Глава 3. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПАРАДИГМА ПРОСОДИИ АНГЛИЙСКОГО И ЛАТЫШСКОГО ЯЗЫКА.

3.1 Детерминанта как организующая тенденция функционирования и развития языка.

3.2 Свойства и функции детерминанты исследуемых языков.

3.2 Взаимодействие детерминатных и гетерогенных процессов в просодемных пространствах английского и латышского языков.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Свойства единиц просодемного пространства»

Диссертационное исследование посвящено описанию и сопоставлению просодемных пространств английского и латышского языков. Под просодемным пространством понимается языковое логически организованное единство элементов-просодем, рассматриваемое в совокупности внутренних связей данных элементов, интерстратных отношений и времени, отражающего цикличность процессов смены состояний системы в ее функционировании и развитии.

Решаемые в диссертации вопросы относятся к разряду работ по экспериментальной фонетике.

Актуальность темы диссертации обусловлена необходимостью исследования и сопоставления процессов функционирования и развития различных языковых систем на уровне просодии, а также раскрытия закономерностей функционирования единиц данного уровня (вариантов просодем) в речи. Такой подход позволяет рассматривать просодемное пространство как открытую нелинейную систему взаимообусловленных элементов. Характеристика детерминантных и гетерогенных процессов, представляющих своим взаимодействием диалектическое единство в просодемных пространствах исследуемых языков, позволяет выявить глубинные процессы, происходящие в этих языках и объяснить их с позиции системного подхода. Это, в свою очередь, позволяет оценить процессы, определяющие изменения, имевшие место в ходе исторического развития английского и латышского языков.

Несмотря на большое количество фундаментальных исследований в области просодии языков (Вандриес, 1937; Pike, 1945, 1962, 1966; Зиндер, 1960; Пауль, 1960; Златоустова, 1962; Косериу, 1963; Мартине, 1963, 2006; Щерба, 1963; Будагов, 1965; Жирмунский, 1965; Fries, 1965; Ардентов, 1967; Бондарко, 1967; Мельников, 1969; Цахер, 1969; Crystal, 1969, 1975, 1977; O'Connor, 1977; Васильев, 1970; Павлов, 1970; Скрелина, 1970; Светозарова,

1972, 1982; Николаева, 1977, 1995, 2000; Торсуева, 1979; Потапова, 1986; Комаров; 1988; Потапов, 1999; Давыдов, 2002; Либерман, 2002; Краев 2004), сопоставление единиц и процессов функционирования просодемных пространств1 языков, представляющих германскую и балтийскую группы индоевропейской языковой семьи, ранее не проводилось.

Особо стоит отметить тот факт, что исследования по латышской просодии крайне малочисленны, в основном, посвящены изучению различных типов, слоговой интонации и носят, по большей части, описательный характер (Эндзелин, 1948; Рудзите, 1969; Дини, 2002). В данной работе исследуется такая ранее неизученная область, как просодемное пространство латышского языка. В свете распространенной гипотезы, рассматривающей балтийские языки, как «последний» остаток индоевропейского целого (Топоров, 2006: 15), то есть сохранившие наиболее архаичные языковые формы, присущие общеиндоевропейскому языку, сопоставление просодемных пространств языков, представляющих германскую и балтийскую группы индоевропейской языковой семьи, приобретает особую значимость, позволяя наилучшим образом оценить те исторические изменения, которые имели место в просодемном пространстве английского языка. Кроме того, многочисленные сходства в языковых фактах балтийских, германских и славянских языков послужили причиной возникновения- гипотезы, предполагающей существование германо-балто-славянского промежуточного праязыка (Schleicher, 1852). Позже внимание исследователей было больше сосредоточено на балто-славянских языковых параллелях, таким образом, вопрос о близости германских и балтийских языков до настоящего времени остается открытым. В данном исследовании появится возможность сопоставить структуру и функционирование просодемных пространств английского и латышского языков и, опираясь на материал исследуемых языков, определить степень сходства и различия языков германской и балтийской группы на уровне просодии.

Предметом исследования выступают единицы просодемного пространства в системе английского и латышского языков. Предмет исследования представляется как целостная система взаимодействующих элементов-просодем в пределах просодемного пространства.

Объект исследования составляют слова-фразы, употребленные в качестве разных коммуникативных типов предложений, и представляющие собой варианты просодем.

Диссертационное исследование ставит своей целью системное описание и сопоставление вариантов просодем английского и латышского языков на основе электронно-акустической обработки просодической информации, выявление внутренних закономерностей данного уровня языка с точки зрения синхронии и диахронии.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

- исследовать структуру единиц просодемного пространства английского и латышского языков;

- раскрыть сущность временных отношений в пределах вариантов просодем исследуемых языков;

- определить узлы противоречий просодемы в сравниваемых языках;

- описать функционирование детерминантных и гетерогенных процессов в английском и латышском языках;

- рассмотреть функционирование и развитие единиц просодемного пространства в английском и латышском языках;

- выявить сходства и различия в функционировании единиц просодемного пространства исследуемых языков.

Научная новизна состоит в том, что, после обобщения полученных результатов с позиции системного подхода, стало возможным описать единицы просодемного пространства английского и латышского языков и впервые провести сопоставление просодемных пространств этих двух языков индоевропейской семьи, представляющих разные группы — германскую и балтийскую.

В настоящем исследовании, посредством- проведенного эксперимента, удалось не только выявить и дать характеристику вариантов просодем рассмотренных коммуникативных типов предложений, но и определить модификацию их дифференциальных признаков с целью выявления сильных и слабых позиций просодемы.

Впервые были- выявлены сходства и различия единиц просодемного пространства английского и латышского языков, а также определены причины переноса ударения на первый слог в латышском языке.

Достоверность научных положений обеспечивается применением вероятностно-статистического метода для вычисления границ доверительных интервалов акустических параметров исследуемых величин;:

Теоретическая значимость работы определяется тем, что полученные результаты исследования позволяют раскрыть сущность процессов-, имеющих место во внутренней структуре просодемного пространства, и выявить закономерности функционирования и развития элементов-просодем в английском и латышском языках; а также соотнести явления, отмеченные в просодемном пространстве данных языков, и сделать выводы относительно сходства и различия этих явлений.

Практическая ценность работы заключается в том, что экспериментальные данные и теоретические выводы могут быть использованы в преподавании практического и теоретического курсов фонетики английского и латышского языков, методики обучения произношению, а также в вузовских спецкурсах и спецсеминарах.

Материалом исследования послужили двух- и трёхсложные однословные предложения, выступающие в качестве: назывного предложения, положительного и отрицательного ответов, вопроса и переспроса в представлении девяти дикторов — пяти носителей британского варианта английского- языка и четырех носителей латышского языка.

Корпус электронно-акустического анализа составили 2290 однословных предложений, из которых 1150 английских и 1140 латышских. Электронно-акустический анализ языковых программ осуществлялся с помощью компьютерных программ Speech Analyzer V. 1.5 nPraatv. 4.3.19.

Методы исследования:

- экспериментально-фонетический метод исследования языка;

- статистический метод;

- лингвистическая интерпретация результатов данного экспериментального исследования;

- оппозиционный анализ элементов системы просодического уровня языка.

Положения, выносимые на защиту:

1. Ядерные, универсальные и базисные связи во внешней и внутренней структуре просодемы определяют структурность просодемного пространства английского и латышского языков и характеризуются определённым типом взаимодействия в процессе функционирования и развития языка.

2. Общеязыковая детерминанта является управляющим параметром материальной сферы исследуемых пространств данных языков, присутствуя в любом высказывании и представляя собой основу совокупности всех языковых фактов данной области исследования.

3. Основополагающую роль в функционировании английского и латышского языков играют противоречия между детерминантными и гетерогенными процессами, реализующиеся в первую очередь в активных центрах — узлах противоречий и распространяющиеся далее по горизонтали и вертикали структуры языка в целом.

4. Разрешение противоречий в просодемном пространстве языка обусловливает изменения различного характера, происходящие в процессе функционирования и развития исследуемых языков.

5. Сохранив значительное количество древних, присущих общеиндоевропейскому периоду языковых явлений и форм, латышский язык проявляет сходство с английским языком на уровне функционирования единиц просодемного пространства.

Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены на научно-практических семинарах «От системного подхода к синергетической парадигме (на материале фразовой просодии разных языков)» в КГПУ им. В.П. Астафьева в 2007-2008 годах, на конференции «Теоретические и прикладные проблемы современной лингвистики» (Кемерово) в КемГУ в 2008 году, на заседании кафедры иностранных языков КНЦ СО РАН, а также отражены в научных публикациях.

Структура диссертации. Настоящее исследование состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, включающего 192 наименования, списка терминов и сокращений, 3 -приложений. Объём содержательной части диссертации составляет 129 страниц, общий объем диссертации составляет 191 страницу. Текст диссертации сопровождается 8 таблицами и 91 рисунком, часть из которых помещена в приложениях.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Прохорова, Ксения Васильевна

ВЫВОДЫ-ПО ГЛАВЕ 3

1. Уровень фразовой просодии слова представляет собой сложное единство, в основе которого лежит внутренняя активность системы. Функционирование и развитие - это две стороны единого процесса, осуществляемого с помощью движущих сил внутрисистемного (ядерные, базисные, универсальные связи; узлы противоречий) и общесистемного (язык и среда) характера. Сложность рассмотрения и обнаружения движущих сил заключается в том, что язык представляет собой сверхсложную систему, включающую множество элементов и процессов, при этом, противоречия, -за счёт которых язык функционирует и развивается, не лежат на поверхности, а скрыты в системе и активно проявляются в речевой деятельности. :

2. В настоящем исследовании, на материале английского и латышского языков, были определены основные признаки ' функционированиям детерминанты на уровне просодии языка.

3. Исследование позволило определить общие свойства исследуемых * языков, единые механизмы, а также те факторы, которые делают каждый! язык неповторимым языковым типом.

4. В доанглийский период узлы противоречий были локализованы в конце просодемы, в среднеанглийский период сжатие стало осуществляться за счёт заударных слогов, что привело к их редукции, а затем к их исчезновению в новоанглийский период. Отпадение конечных слогов английского слова обусловило резкие «всплески» частоты основного тона, так как на восходящей кривой происходит сокращение длительности слогов. Таким образом, процесс развития английского языка показал сложность многоэтапной эволюции, которая привела к его формированию.

5. Основываясь на результатах данного исследования, стало возможным высказать предположения относительно причин, лежащих в основе изменения латышской слоговой интонации; определяемой законом Эндзелина. Язык, как самонастраивающаяся система, искал пути решения противоречий, в результате древняя> восходящая слоговая интонация, которая противоречила, нисходящей просодической детерминанте латышского языка, «раскололась» надвое и превратилась в непрерывную, которую чаще называют «протяжной», и прерывистую «ломаную» интонации.

6. Учитывая тот факт, что на уровне просодии латышского языка детерминанта проявляется в преобладании нисходящей звучности, а узел противоречий локализован в начале просодемы, в настоящем исследовании было выдвинуто новое предположение о причинах передвижения динамического ударения к началу слова и его закреплении на начальном слоге. Поскольку в языке с детерминантой нисходящей звучности произнесение просодемы, имеющей различные виды слогового акцента, реализуемые на, разных слогах слова, в середине или конце слова было необходимо поменять направление движения тона, что требовало значительных усилий и, скорее-всего, затрудняло однозначность понимания интонации. Преодоление этих трудностей послужило причиной закрепления ударения на первом слоге.

7. Анализируя * функциональную парадигму просодии английского и латышского языка, удалось выявить схожие закономерности, при этом пути исторического развития данных языков оказались различны. Сохранив значительное количество древних, присущих общеиндоевропейскому периоду языковых явлений и форм, латышский язык, при этом, проявляет значительное сходство с английским языком на уровне функционирования просодемного уровня языка. Таким образом, мы можем наблюдать, как различные пути исторического развития привели к схожим явлениям в обоих исследованных языках, а именно:

1) С увеличением количества предударных слогов в вариантах минимальной просодемы происходит расширение диапзона ЧОТ в назывном и сужение диапазона ЧОТ в вопросе;

2) Расширение диапазона интенсивности с добавлением предударных слогов происходит в вариантах минимальной просодемы, вне зависимости от коммуникативного типа предложения;

3) Свойство сжатие-растяжение функционирует подобным образом в обоих языках: сжатие осуществляется за счёт заударных слогов, а растяжение - за счёт предударных слогов в вариантах минимальной просодемы.

125

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Проведенное исследование функционирования просодемного пространства английского и. латышского языков позволяет сделать следующие выводы:

1. Системное понимание лингвистических фактов — необходимое условие изучения материальной и функциональной природы просодемного пространства языка. Выявление структуры языковой- системы» является необходимой-предпосылкой описания любого языкового уровня и языка в целом. Системный подход позволяет определить границы минимального просодического элемента, описать его структуру, выявить главное противоречие, объяснить, почему произошла1 трансформация- просодической структуры слова на протяжении развития языка, т.е. воссоздать историю развития просодической структурной целостности слова.

2. В системе уровня фразовой просодии слова в ходе исследования было подтверждено существование следующих связей в просодемном пространстве английского и латышского языков: ядерные, универсальные, базисные. Комплекс универсальных, базисных и ядерных связей создает в каждый конкретный исторический период развития сложную структуру взаимоотношений. Связи, выявленные в результате эксперимента на материале английского и латышского языка, составляют основу постоянного поведения системы, образуя структуру-инвариант просодемного уровня слова-фразы, или, другими словами, просодемное пространство языка.

В основе классификации просодем лежит методика вычленения оппозиций на основе дифференциальных признаков, общих для всех вариантов данной системы. В результате эксперимента было выявлено, что в английском языке маркированным членом базисной оппозиции является первичный вопрос, характеризующийся расширением диапазона ЧОТ с передвижением ударения к началу слова-фразы и единонаправленным восходящим контуром в пределах минимальной просодемы. За пределами минимальной просодемы в структуре -] ЧОТ переходит в позицию нейтрализации, то есть в вопросе диапазон ЧОТ расширяется с увеличением количества предударных слогов. Немаркированным членом базисной оппозиции является назывное предложение, характеризующееся неединонаправленным нисходящим контуром и последовательным сужением диапазона ЧОТ в пределах минимальной просодемы с увеличением количества предударных слогов.

В латышском языке маркированным членом базисной оппозиции является назывное предложение, характеризующееся расширением диапазона ЧОТ с передвижением ударения к концу слова-фразы и единонаправленным нисходящим контуром в пределах минимальной просодемы. За пределами минимальной просодемы в структуре [- назывного предложения ЧОТ переходит в позицию нейтрализации, то есть, как правило, сужается. Немаркированным членом базисной оппозиции является первичный вопросу характеризующийся неединонаправленным восходящим контуром и последовательным сужением диапазона ЧОТ в пределах минимальной просодемы.

3. Движение интенсивности в исследуемых языках, в основном согласуется с движением ЧОТ. При этом изменение диапазона интенсивности по отношению к акцентной структуре предложения не зависит от коммуникативных типов предложений.

4. Параметр сжатие-растяжение, на котором основываются универсальные связи, в английском и латышском языках функционирует одинаково: свойство сжатие реализуется за счёт заударных слогов, а растяжение осуществляется с продвижением ударения к концу слова-фразы, т.е. за счет предударных слогов, вне зависимости от коммуникативных типов предложения.

5. Управляющим параметром уровня просодии английского языка является детерминанта восходящей звучности. Детерминанта нисходящей звучности — в латышском языке.

6. В противоположность детерминантным существуют гетерогенные процессы, определяющие вариативную функцию. Эти процессы взаимодействуют с детерминантными и играют существенную роль в функционировании и развитии, обуславливая возникновение узлов противоречий, или активных центров взаимодействия. Как выяснилось в ходе исследования, в просодеме английского и латышского языка узлы противоречий находятся в начале просодемы.

7. Материал данного исследования позволил сделать предположения, объясняющие исторические изменения, произошедшие в исследуемых языках с позиции взаимодействия детерминантных и гетерогенных процессов в просодемных пространствах языков. а) Исчезновение конечных слогов в английском языке ,в-новоанглийский период может быть объяснено тем фактом, что в доанглийский период узлы противоречий были локализованы в конце-слова-фразы, в среднеанглийский период сжатие стало осуществляться за; счёт заударных слогов, что привело к их редукции, а затем и исчезновению в ново английский период. Отпадение конечных слогов в английском языке обусловило резкие всплески частоты основного тона, так как на восходящей кривой произошло, сокращение длительности слогов. Таким образом, параметр сжатие в среднеанглийский период стал осуществляться за счет заударных слогов, что привело к редукции и последующему отпадению конечных слогов. б) Учитывая тот факт, что в просодемном пространстве латышского языка детерминанта обладает нисходящей звучностью, а узел противоречий локализован в начале просодемы, в настоящем исследовании было выдвинуто новое предположение о причинах передвижения динамического ударения к началу слова и его закреплении на начальном слоге. Поскольку в языке с детерминантой нисходящей звучности произнесение просодемы, имеющей различные виды слогового акцента, реализуемые на разных слогах слова, в середине или конце слова было необходимо поменять направление движения тона, что требовало значительных усилий и, скорее всего, затрудняло однозначность понимания смысла. Преодоление этих трудностей послужило причиной передвижения ударения на первый слог. в) Основываясь на результатах данного исследования, стало возможным высказать предположения относительно причин, лежащих в основе изменения латышской слоговой интонации, определяемой законом Эндзелина. Язык, как самонастраивающаяся система, искал пути решения противоречий, в результате древняя восходящая слоговая интонация, которая противоречила нисходящей детерминанте латышского языка, «раскололась» надвое и превратилась в непрерывную, которую чаще называют «протяжной»;-и прерывистую «ломаную» интонации.

8. Анализируя функциональную парадигму просодии английского и -латышского языков, удалось выявить в этих языках схожие закономерности,* такие как: локализация активных центров, или узлов противоречий в начале просодемы и одинаковое функционирование свойства времени, характеризующее универсальные связи в просодемных пространствах исследуемых языков. При этом пути исторического развития данных языков оказались различны. Сохранив значительное количество древних, присущих общеиндоевропейскому периоду языковых явлений и форм, латышский язык проявляет сходство с английским языком на уровне функционирования просодемного пространства языка, а именно: а) с увеличением количества предударных слогов в вариантах минимальной просодемы происходит расширение диапазона ЧОТ в назывном предложении и сужение диапазона ЧОТ в вопросе; б) расширение диапазона интенсивности с добавлением предударных слогов происходит в вариантах минимальной просодемы, вне зависимости от коммуникативного типа предложения; в) свойство сжатие-растяжение функционирует подобным образом в обоих языках: сжатие осуществляется за счёт заударных слогов, а растяжение - за счёт предударных слогов в вариантах минимальной просодемы.

Таким образом, мы можем наблюдать, как различные пути исторического развития привели к аналогичным результатам в обоих исследованных языках.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Прохорова, Ксения Васильевна, 2010 год

1. Научные работы:

2. Андронов А. Некоторые замечания о просодических явлениях в диалектах латышского языка и их представлении на карте Текст./А.В. Андронов // Baltistica, XXXI (2) Vilnius: Vilniaus universitetas, 1996. —pp. 201-212.

3. Андронов А. В. Балтистика Текст./А.В. Андронов //Российский гуманитарный энциклопедический словарь: в 3 т. — М.: ВЛАДОС Спб.: Филол фак-т СпбГУ, 2002. — Т. 1: А-Ж. — с. 153.

4. Антипова A.M. Ритмическая система английской речи Текст./ А.М.Антипова. -М.: Высшая школа 1984, 119 с.

5. Антипова A.M. Система английской речевой интонации Текст./ А.М.Антипова. М.: Высшая школа, 1979. - 131 с.

6. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков Текст./ В.Д. Аракин // Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1989.- 254 с.

7. Ардентов Б. П. Введение в языкознание Текст./ Б. П. Ардентов. Кишинёв: Штиинца, 1967. - 361 с.

8. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка Текст./ Ш.Балли. — М.: Изд-во иностр. лит., 1955. 416 с.

9. Барт Р. Основы семиологии. Структурализм: "за" и "против" Текст./ Р. Барт. М.: Изд. иностр. лит, 1975. -139 с.

10. Бенвенист Э. Язык как системно структурное образование Текст./ Э. Бенвенист. - М.: Наука, 1977. - 360 с.

11. Бенвенист Э. Общая лингвистика Текст./ Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. -340с.

12. Блохина JI.П., Потапова Р.К. Роль просодики в системе суперсегментных характеристик Текст.// Вопросы фонологии и фонетики. Тез. докл. Линг. На 7 Междунар. конгр. фонетич. наук (Монреаль, 1971). -М.: 1971. С. 173175.

13. Блумфилд Л. Язык Текст./ Л. Блумфилд // Лингвистическое наследие XX века М.: УРСС, 2002 - 608 с.

14. Богородицкий В.А. Заметки по экспериментальной фонетике. Вып. VI: К вопросу о природе латышского ударения Текст. / В.А. Богородицкий // Русский филологический вестник. Варшава, 1912.- Т. LXVIII.- №4,- С. 460467

15. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по языкознанию Текст.: в 2 т./ И. А. Бодуэн де Куртенэ. М.: АН СССР, 1963. - Т. 1. - 384 с.

16. Бондарко Л. В. Структура слога и характеристика фонем Текст./-Л.В. Бондарко// Вопросы языкознания. М.: Наука, 1967. - № 1. - С. 34-46.

17. Бондарко Л. В Основы теории речевой деятельности Текст./. Л.В.Бондарко, Л.Р. Зиндер// Исследование фонетики. Ежегодник. М.: Наука, 1974.-С. 145-160.

18. Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое, описание речи Текст./ Л. В. Бондарко. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981 - С. 44-50.

19. Брока В.А. Сопоставительный анализ интонации вопросительного предложения английского и латышского языков Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук/ В.А. Брока. Рига: ЛГУ, 1969 - 20 с.

20. Брызгунова Е. А. Звуки и интонация русской речи Текст./ Е.А.Брызгунова. М.: Русский язык, 1977. - 279 с.

21. Будагов Р. А. Очерки по языкознанию Текст./ Р. А. Будагов. М.: Изд-во АН СССР, 1953.-280 с.

22. Будагов Р. А. Проблемы развития языка Текст./ Р. А. Будагов. М.- Л.: Наука, 1965.-73 с.

23. Вандриес Ж. Язык Текст./ Ж. Вандриес. М.: АН СССР, 1937. - 410 с.

24. Веденов М.Ф., Кремянский В.И. К анализу общих и биологических принципов самоорганизации Текст. /М.Ф.Веденов, В.И.Кремяцкий// Ежегодник 1969. — М.: 1969. — С. 140-155.

25. Взаимодействие лингвистических ареалов Текст.: теория, методика и источники исследования// под ред. М.А. Бородиной. Л.: Наука, 1980 — 272 с.

26. Гайдучик С.М. Просодическая система современного немецкого языка Текст./ С. М. Гайдучик. Минск: 1972. - 120 с.

27. Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику Текст./ Г. Глисон.- М.: Прогресс, 1959-496 с.

28. Гумбольдт В. О различии организмов человеческих языков и о влиянии этого развития на умственное развитие человеческого рода Текст./ В. фон Гумбольдт. СПб.: Имп. Акад. Наук, 1859. — 366'с.

29. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию Текст./ В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. - 398 с.

30. Давыдов М. В. Интонация коммуникативных типов предложений /в-английском языке Текст./ М. В. Давыдов, Е. Н. Малюга. М.: Издательство «Дело и сервис», 2002. - 224 с.

31. Дикушина О.И. Фонетика английского языка: Текст./ О. И. Дикушина. -М.: Изд- во лит. на иностр. яз., 1952. — 349 с.

32. Дини П.У. Балтийские языки Текст./ П. У. Дини. — М: ОГИ, 2002. — 544 с.

33. Дубовский Ю. А. Анализ-синтез-анализ просодии учебного текста и его составляющих Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.05/ Ю. А. Дубовский. Л.: ЛГУ, 1979. - 22 с.

34. Ельмслев Л. Можно ли считать, что значения слов образуют структуру Текст./Л. Ельсмлев// Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1963. - Вып. 2. -С. 117-172.

35. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка Текст./ Л. Ельмслев// Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1960. - Вып. 1. - С. 264-389.

36. Златоустова Л. В. Фонетическая структура слова в потоке речи Текст./-Л. В. Златоустова. Казань: Изд-во КГУ, 1962. - 154 с. 1

37. Иванов В.В. Лингвистика третьего тысячелетия: Вопросы к будущему Текст./ В.В.Иванов. М.: Языки славянской культуры, 2004 — 208 с.

38. Каган Г. Е. Номинативные предложения в современном немецком языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 /Г. Е. Каган. -Л.: ЛГУ, 1970. 22 с.

39. Кантер Л. А. Просодические характеристики речи как объект системного анализа Текст./ автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04/ Л. А. Кантер. М.: АН СССР, Ин-т языкознания, 1990. - 53 с.

40. Кантер Л. А. Системный анализ речевой интонации Текст./ Л. А. Кантер. — М.: Высшая школа, 1988. 127 с.

41. Капра Ф. Уроки мудрости. Разговоры с замечательными людьми Текст./ Ф. Капра. М.-Киев: AirLand, 1996. - 380 с.

42. Карклинь Ю. Ю. Главные типы односоставных предложений в современном латышском литературном языке Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук/ Ю.Ю.Карклинь. Рига: изд-во Лат. ун-та, 1952 - 25 с.

43. Касевич В.Б., Шабельникова Е.М., Рыбин В1В. Ударение и тон в языке и речевой деятельности Текст./ В.Б.Касевич, Е.М. Шабельникова, В.В .Рыбин. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. 248 с.

44. Касевич В.Б. О типологии1 просодических систем // Исследования звуковых систем языков Сибири/ Отв. ред. В. М. Наделяев .— Новосибирск: Наука, 1984.-С. 173-187.

45. Касевич В.Б. Типология языков и типология культур Текст./ В.Б.Касевич // Типологические и сопоставительные методы в славянском языкознании — М.: Наука, 1993.—С. 26-37.

46. Касевич В.Б.Фонологические проблемы общего и восточного языкознания/;

47. B.Б.Касевич.-М.: Наука, 1983.-295 с.53.' Кацнельсон С. Д. О теории лингвистических уровней Текст./-.

48. C.Д.Кацнельсон // Вопросы общего языкознания. М.: Наука, 1964. - 212 с.

49. Кацнельсон С. Д. Основные задачи лингвистической типологии Текст./ G. Д. Кацнельсон// Лингвистическая тйпология и восточные языки.» -М.: Наука, 1969. 188 с.

50. Квятковский В. А. Великий сдвиг гласных в английском языке как фонологическая проблема Текст./ В.А.Квятковский// Вопросы теории английского языка. М.: Наука, 1965. - 176 с.

51. Коваленко Н. А. Системный подход к фразовой просодии слова Текст./ Н. А. Коваленко. Красноярск: Изд-во КГПУ, 1998. - 120 с.

52. Коваленко Н. А. Системный подход • к фразовой просодии слова Текст./ автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.02.04/ Н. А. Коваленко. М.: РАН Ин-т языкознания, 2002. - 42 с.

53. Коваленко Н. А., Дудина С.П. Роль просодической детерминанты в языковом пространстве Текст. / /' Н. А. Коваленко, С.П. Дудина // Вестник развития науки и образования. М.: Наука, 2007. - №2 - С. 101-105• " 135' '

54. Коваленко Н. А. Уровневые пространства языка Текст./ Н. А. Коваленко// Актуальные проблемы лингвистики. Красноярск: РИО ГОУ ВПО КГПУ им. В. П. Астафьева, 2005. - С. 23 - 30.

55. Кодзасов С. Ф. Общая фонетика Текст./ С. Ф. Кодзасов, О.Ф.Кривнова. -М.: Изд-во Рос. гос. гуманит. ун-та, 2001. — 592 с.

56. Комаров А. П. О внутренних противоречиях Текст./ А. П. Комаров. -Алма-Ата: Мектеп, 1988. 151 с.

57. Косериу Э. Синхрония, диахрония, история Текст./ Э. Косериу// Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1963. - Вып. 3. - С. 143-309.

58. Костюк В. Н. Системное пространство время Текст./ В. Н. Костюк// Системные исследования: Ежегодник. - М.: Наука, .1989-1990. - С. 226234.

59. Краев А.Ю. Фразовая просодия слова в современном английском языке (системно-синергетический подход) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04/Краев. Иркутск: 2005 - 18 с.

60. Ланге О. Целое и развитие в свете кибернетики Текст./ О. Ланге // Исследования по общей теории систем. Сборник переводов с польского и английского. М.: Прогресс, 1969. - С. 181-251

61. Лау А. Г. Фонетически-фонологическая система современного латышского литературного языка Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / А.У. Лау. — Рига: Изд-во Лат. гос. ун-та, 1954. 20 с.

62. Левицкий, Ю.А. История лингвистических учений Текст./ Ю.А. Левицкий, Н.В. Боронникова//Учеб. пособие. — М.: Высш. шк., 2005. — 302 с.

63. Лекомцева М.И. Устроение языка Текст.: Сборник трудов/ М.И. Лекмцева. -М.:ОГИ, 2007.-592 с.

64. Леонтьев А.А. Общелингвистические взгляды И.А. Бодуэна де Куртенэ Текст./ автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.12.19 / А.А. Леонтьев — М.: 1963. —22 с.

65. Либерман А. С. Заметки о теории звуковых изменений (на германском материале) Текст./ А. С. Либерман// Проблемы фонетики. М.: Наука, 2002. - Вып. 4. - С.12 - 26.

66. Ломтев Г. Г. Общее и русское языкознание Текст./ Т. Г. Ломтев. М.: Наука, 1976.-381 с.

67. Ляпунов А. М. Общая задача об устойчивости движения Текст./ А. М. Ляпунов. М.; Л.: Гостехиздат, 1950. - 471 с.

68. Макаев Э. А. Общая теория сравнительного языкознания Текст./ Э. А. Макаев. М.: Наука, 1977. - 205 с.

69. Малиновский А. А. Общие вопросы строения системы и их значение для биологии Текст./ А. А. Малиновский// Проблемы методологии системного исследования. М.: Наука, 1970. — С. 145-150.

70. Мартине А. Механизмы фонетических изменений:' Проблемы диахронической фонологии Текст./А. Мартине. М.: КомКнига, 2006. — 264 с.

71. Мартине А. Основы лингвистики Текст./ А. Мартине// Новое в лингвистике. — М.: Прогресс, 1963. Вып. 3. - С. 366-558.

72. Мельников Г.П. Детерминанта ведущая грамматическая тенденция языка-Текст./ Г.П.Мельников // Фонетика, фонология, грамматика (в честь 70-летия А.А.Реформатского). - М.: Наука, 1971. -С. 359-367.

73. Мельников Г. П. Язык как система и языковые универсалии Текст./ Г. П. Мельников// Языковые универсалии и лингвистическая типология. М.: Наука, 1969. - С. 5-18.

74. Николаев С. Л. Балто-славянская акцентуационная система и еёиндоевропейские истоки Текст./ С.Л.Николаев // Историческая акцентология и сравнительно-исторический метод / отв. ред. Р. В. Булатова, В. А. Дыбо. — М.: Наука, 1989.— с. 46-109.

75. Николаева Т. М. Ответы на анкету «Основы теории интонации»^ Текст./ Т. М. Николаева// Проблемы фонетики. М.: Наука, 1995. -С. 190-192.

76. Николаева Т. М. Фразовая интонация славянских языков Текст./ Т. М. Николаева. М.: Наука, 1977. - 278 с.

77. Николаева Т.М. От звука к тексту Текст./ Т. М. Николаева. М.: Языки русской культуры, 2000. - 680 с.

78. Николис Г. Самоорганизация в неравновесных системах: от диссипа-тивных структур к упорядоченности через флуктуации Текст./ Г. Ни-колис, И. Пригожий. М.: Мир, 1979. - 512 с.

79. Носенко И. А. Начала статистики для лингвистов Текст./ И. А. Носенко. -М.: Высшая школа, 1981. — 157 с.

80. Овчинников Н. Ф. Структура и симметрия Текст./ Н. Ф. Овчинников// Системные исследования: Ежегодник 1969. — М.: Наука, 1969. С. 111-121.

81. Откупщиков Ю.В. Из истории индоевропейского словообразования Текст./ Ю.В. Откупщиков. — Спб.: AcademiaT Филологический факультет СПбГУ, 2005.-320 с.

82. Павлов В. М. О противоречиях в языке Текст./ В. М. Павлов// Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М.: Наука, 1970. - С. 88-109.

83. Пауль Г. Принципы истории языка Текст./ Г. Пауль. М.: Изд-во иностр. лит., 1960. - 500 с.

84. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Текст./ А.М.Пешковский// Изд.9 М: УРСС, 2009. - 432 с.

85. Пиотровский Р. Г. Моделирование фонологических систем и методы их сравнения Текст./ Р. Г. Пиотровский. М.; Л.: Наука (Ленингр. отделение), 1966.-299 с.

86. Плоткин В. Я. Эволюция фонологических систем: на материале германских языков Текст./ В. Я. Плоткин. М.: Наука, 1982. — 129 с.

87. Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию. Избранные работы Текст./ Е. Д. Поливанов. М.: Наука, 1968. - 376 с.

88. Потапов В. В. К динамике становления вербального ритма* Текст./ В. В. Потапов// Вопросы языкознания. — М.: Наука, 1999. № 2. — С. 58 -70.

89. Потапов В: В. К проблеме ритмической^ организации' английской прозаической речи Текст./ В. В. Потапов // Актуальные проблемы англистики. Архангельск, 1992. - С. 5-16

90. Потапова Р. К. Основные современные способы анализа и синтеза речи Тест./ Р.К. Потапова. Ml: Высшая.школа, 1971. - 154 с.

91. Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика Тест./ Р.К. Потапова // Учебное пособие. М;: УРСС, 2001. - 568 с.

92. Потапова РЖ. Слоговая фонетика гермайских языков Текст./ Р.К. Потапова. — М.: Высшая школа, 1986.— 144 с. f.:

93. Потапова Р.К. Теоретические и прикладные аспекты речевой, сегментологии Текст./ Р. К. Потапова// Проблемы фонетики. Сборник статей/ Отв. ред. J1. Л.Касаткин. — М.: Наука; 1995. Вып. 2. — С. 7 -20.

94. Пригожин И. Стенгерс Й. Порядок из хаоса: новый диалог человека .с -природой Текст./ И. Пригожин, И. Стенгерс. М.: Прогресс, 1986. - 431 с.

95. Пригожин И. Стенгерс И. Время, хаос, квант. К решению парадокса времени Текст./ И. Пригожин, И. Стенгерс. М.: Едиториал УРСС, 2000. -240 с.

96. Рапопорт А. Различные подходы к общей теории систем Текст./ А. Рапопорт// Системные исследования: Ежегодник 1969. М.: Наука, 1969. -С. 55-79.

97. Реформатский А.А. Агглютинация и фузия как две тенденции грамматического строения слова Текст./ А.А. Реформатский // Морфологическая типология и проблема классификации языков. — М.-Л.: Наука, 1965. —С. 64- 116.

98. Реформатский А.А. Дихотомическая классификация дифференциальных признаков и фонетическая модель языка Текст./ А.А.

99. Реформатский // Вопр. теор. языка в совр. заруб, лингв.— Вып. 2 М.: Прогресс, 1961. — С. 106-122.

100. Рудзите М. К. Латышская диалектология (Фонетика и морфология) Текст. / автореф. дис. . д-ра филол. наук / М*.К. Рудзите Рига, АН Лат ССР, 1969.-84 с.

101. Сабаляускас А. Балтийские языки Текст./ А. Сабаляускас// Советское языкознание за 50 лет. — М.: Наука, 1967 С. 101-111

102. Садовский В. Н. Задачи, методы и приложения общей теории систем Текст./ В. Н. Садовский, Э. Г. Юдин// Исследования по общей теории систем/ Под ред. В. Н. Садовского, Э. Г. Юдина. — М.: Прогресс, 1969. С. 10-20.

103. Светозарова Н. Д. Характеристика основных мелодических типов интонации немецкого языка Текст. / автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.04/ Н. Д. Светозарова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1972. - 24 с.

104. Светозарова Н.Д. Интонационная система русского ^ языка Текст./ Н.Д.Светозарова. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. - 175 с.

105. Свидерский В.И., Зобов Г.А. Новые философские аспекты элементно-структурных отношений Текст./ В.И. Свидерский, Г.А. Зобов — Л.: Изд-во.ЛГУ, 1970. — 127 с.

106. Сепир Э., Язык. Введение в изучение речи Текст./ Э. Сепир // пер. с англ. — М„ ОГИЗ, 1934. — 222с.

107. Серебренников Б. А. Вероятностные обоснования в компаративистике Текст./ Б. А. Серебренников. —М.: Наука, 1974. — 352 с.

108. Сидоров Е. В. Проблемы речевой системности Текст./ Е. В. Сидоров. — М.: Наука, 1987. — 140 с.

109. Скаличка В. Асимметричный дуализм языковых единиц Текст./ В. Скаличка // Пражский лингвистический кружок. — М., Прогресс, 1967. — С. 84-88.

110. Скрелина Л. М. Противоречие как источник развития языка Текст./ Л. М. Скрелина// Филологические науки. — 1970. — № 1. — С. 81-91.

111. Смирницкая С. В. Труды по германистике и истории языкознания > Текст./ С.В. Смирницкая. — СПб.: Наука, 2002. — 320 с.

112. Смирницкий А. И. Объективность существования языка Текст./ А.И. Смирницкий // Материалы к курсам языкознания. — М.: Изд.-во МГУ, 1954. — 33 с.

113. Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка Текст./ А.П. Смирницкий — М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1957. -288 с.

114. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование Текст./ В. М. Солнцев. — М.: Недра, 1977. —341 с.

115. Соссюр де Ф., Курс общей лингвистики Текст./ Ф. де Соссюр. — М.: СоцЭкГиз, 1933. 280 с.

116. Леви-Стросс К. Структурная антропология Текст./ К.Леви-Стросс. -М.'Академический проект, 2008. — 555 с.

117. Топоров В.Н. Балтийские языки/ В.Н.Топоров//Языки мира. Балтийские языки. — М.: Academia, 2006 — С. 10-50

118. Торсу ев Г.П. Вопросы акцентологии современного английского языка Текст./Г. П. Торсуев. — М.- Л.: Изд-во АН СССР, 1960. — 164 с.

119. Торсуев Г.П. Константность и вариативность в фонетической системе (на материале английского языка) Текст./ Г. П. Торсуев. — М.: Наука, 1977. — 125с.

120. Торсуева И. Г. Дискретный характер интонации и возможности ее типологического изучения Текст./ И. Г. Торсуева// Уч. записки 1-го МГПИИЯ. — М.: 1 и МГПИИЯ, 1968. — С. 12-24.

121. Торсуева И. Г. Интонация и смысл высказывания Текст./ И. Г. Торсуева — М.: Наука, 1979. —109 с.

122. Тронский И. М. Общеиндоевропейское языковое состояние (Вопросы реконструкции) Текст./И. М. Тронский. — Л.: Наука, 1967. — 103 с.

123. Трубецкой Н.С. Основы фонологии Текст./ Н.С.Трубецкой — М.: Аспект Пресс, 2000. — 352 с.

124. Фортунатов Ф:Ф. Избранные труды Тек'ст. В 2 т./ Ф.Ф. Фортунатов

125. М.: Гос. уч.-пед. изд-во Мин;Прос. РСФСР, 1956. Т. 1 -450 с.

126. Хакен Г. Информация и, самоорганизация. Макроскопический подход к сложным системам Текст./ Г. Хакен. —М.: Мир, 1991. — 240 с.

127. Хакен Г. Иерархия неустойчивостей в самоорганизующихся системах и устройствах Текст./ F. Хакен. — М.: Мир,. 1985.— 419 с.

128. Цахер О.Х. Фонетика немецкого языка. Теоретический курс на немецком языке Текст./О.Х.Цахер. —Л;: Просвещение, 1969?—208с.

129. Шемакин Ю. И. Семантика самоорганизующихся систем Текст./ Ю. И. Шемакин. -—М.: Академический проект, 2003. — 176 с.

130. Щерба Л. В. Избранные труды по языкознанию и фонетике Текст./ Л.В. Щерба. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1958. — 182 с.

131. Щерба Л. В. Фонетика французского языка Текст./ Л.В. Щерба //Учебное пособие. —- М.: Высш. школа, 1963. —1309 с.

132. Эндзелин И. Заметки к латышской акцентовке Текст./И. Эндзелин// Известия;ОРЯС ИАН— СПб.: ОРЯС ИАН, 1901. — Т. VI. Кн. 4. — С. 140149.

133. Якобсон Р. Фонология и её отношение к фонетике Текст./ Р. Якобсон, М. Хале// Новое в лингвистике. — М.: Прогресс, 1962. — Вып. 2. — С. 231-277.

134. Ярцева В. Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка Текст./ В. Н. Ярцева// Исследования по общей теории грамматики.

135. М.: Наука, 1968. — С. 23 -40.

136. Ярцева В. Н. Количественные и качественные изменения в языке Текст./ В. Н. Ярцева// Ленинизм и теоретические проблемы языкознания.

137. М.: Наука, 1970. — С. 70-87.

138. Abele A. Par stieptas intonacijas pareju kritosa Teksts./ A. Abele // Filologu biedrlbas raksti. Riga: Filologu biednba, 1923 — Ill.sejums. - 16-20 1pp.

139. Armstrong, L. Handbook of English intonation Text./ L. Armstrong, I. Ward.

140. Cambridge: Heffer and Sons, 1963. — 124 p.

141. Cruttenden, A. Intonation Text./ A. Cruttenden. — Cambridge: Cambridge University Press, 1986. — 216 p.

142. Cruttenden, A. Intonation Text./ A. Cruttenden. — Cambridge: Cambridge University Press, 1986. — 216 p.

143. Crystal, D. Linguistics Text./ D. Crystal. — Ldn.: Penguin Books, 1977.386 p.

144. Crystal, D. Prosodic Systems and Intonation in English Text./ D. Crystal.

145. Cambridge: Cambridge University Press, 1969. — 180 p.

146. Crystal, D. The English tone of voice Text./ D: Crystal. — Ldn.: Ed ward Arnold, 1975. — 198 p.

147. Crystal, D. The Intonation System of English Text./ D.Crystal // Intonation: Selected Readings. Ldn.: Penguin Books, 1972. - pp. 110-136.

148. Daugaviete A. Zilbju intonaciju sistemas latviesu izloksnes: diahropiska un sinhroniska pieeja Teksts./A. Daugaviete// Zinatniskas konferences "Aktuali baltistikas jautajumi" tezes — Riga: Latvijas Universitate 2002. 31.1pp.

149. EndzelTns J. Baltu valodu skarias un formas Teksts./ J. Endzellns. // Darbu izlase. Riga: LVI, 1982. - dala IV, 2. - 256 1pp.

150. Endzellns J. Latviesu valodas gramatika Teksts./ J. Endzellns. Riga: LVI, 1951.- 1100 lpp.

151. Essen, O. von. Allgemeine und angewandte Phonetik Text./ O. von Essen. -Berlin: Humboldt Univ. zu Berlin, 1966. 269 S.

152. Fonagy, I., Magdics, K. Speed of utterance in phrases of different length. Text./ Language and Speech. — Ldn.: Kingston Press, 1960. vol. 3 — pp. 179-192.

153. Fries, Ch. Linguistics and Reading Text./ Ch. Fries. N.Y.: Long man, 1965. -256 p.

154. Fry, D. Prosodic Phenomena. Manual of Phonetics Text./ D. Fry.// Ed. by B. Malmberg. Amsterdam: Malmberg, 1968. - pp. 365 - 406.

155. Gimson, A. An introduction to the pronunciation of English Text./ A. Gimson.- Ldn.: Edward Arnold, 1972. 364 p.

156. Gleason, H. The organization of language: series on languages and linguistics Text./ H. Gleason. Georgetown: Univ. edition, 1967. - 235 p.

157. Halliday, M. Intonation and grammar in British English Text./ M.Halliday.- The Hague Paris: Edward Arnold, 1967. — 275 p.

158. Hirt, H. Indogermanische Grammatik Text./ H. Hirt. — Heidelberg: Indogerm. Forschungen, 1928. Т. IV. - 235 S.

159. Hjelmslev. L. La stratification du langage Text./ L. Hjelmslev// Linguistics today. -N.Y.: Longman, 1954. — P. 45-78.

160. Jones, D. An outline of English phonetics Text./ D. Jones. Cambridge: Cambridge University Press, 1962. - 188 p.

161. Kingdon, R. The groundwork of English intonation Text./ R. Kingdon. -Ldn.: Longman, 1959. 226 p.

162. Kortlandt, F. 1977. Historical Laws of Baltic Accentuation Text./ F.Kortlandt //Baltistica.— Riga: LU Akademiskais apgads, 2004. Vol. XIII (2). p. 319-330.

163. Lamb S. M. Outline of stratificational grammar Text./ S.M. Lamb. Washington DC: Georgetown Univ. Press, 1966 285 p:

164. Laua A. Latviesu literaras valodas fonetika Teksts./ A.Laua. 4.papild. izd. -Riga: Zvaigzne ABC, 1997.- 160 1pp.

165. Markus D., Grigorjevs J. Fonetikas petisanas un vizualizesanas metodes. I. Fonetikas petisanas metodes Teksts./ D. Markus, J.Grigorjevs — Riga: Rasa ABC, 2002. 80 1pp.

166. Markus D. Syllable Intonations in the Studies of Latvian: The System of Syllable Intonations in the High Latvian Dialect Text./ D.Markus. Riga: University of Latvia Press, 1993 - 144 pp.

167. Markus D. The Falling Syllable Intonation in Different Systems of Latvian Prosody Text./ D.Markus// Baltistica. Vilnius: Vilnius Univ. Press, 1994. - Vol. XXVII (2).-P. 6

168. Muizniece L. Latviesu valodas praktiska fonologija Teksts./ L. Muizniece. — Riga: Rasa ABC, 2002. 168 1pp.

169. O'Connor, J. D. Intonation of colloquial English Text./ J'. D. O'Connor, G. Arnold. — Ldn.: Longman, 1973. — 287 p.

170. O'Connor, J. D. Phonetics Text./ J. D. O'Connor. Hramonds-worth: Penguin, 1977.-320 p.

171. Palmer, H. A grammar of spoken English on a strictly phonetic basis Text./ H. Palmer, F. Blandford. — Cambridge: Cambridge Univ. Press,,. 1950.298 p.

172. Pike K. L. Etic and Emic Standpoints for the Description of Behavior Text./ K. Pike // Communication and: Culture: Readings in the Codes of Human Interaction. • -N.Y.: Holt, Rinehart and Winston, 1966. pp. 152-163.

173. Pike, K. Practical Phonetics of Rhythm Waves Text./ K. Pike. Ann Arbor: The University of Michigan Pressj 1962; - 152 p.

174. Pike, K. The intonation of American English Text./ K. Pike. — Ann Arbor: The University of Michigan Press, 1945. — 204 p.

175. Preu, O. Im Mittelpunkt — der Mensch. Intonation und Artikulation Text./O.Preu. — Erfurt: Pad. Hochschule "DR. TH. Neubauer", 1970. 36 S.

176. Rage S. Par zilbes intonaciju un latviesu literaras valodas normu Teksts./ S. Rage // Latviesu valodas kulturas jautajumi. 11. laidiens — Riga: Liesma, 1975. — 99-120 lpp.

177. RudzTte M. Darbi latviesu dialektologija Teksts./ M. RudzTte. Riga: Latvijas Universitate, 2005. — 217 lpp.

178. RudzIte M. Latviesu valodas vesturiska fonetika Teksts./ M. Rudzlte. Riga: Avots, 1993. — 3821pp.

179. Schleicher A. Germanisch und Slavisch Text./ A. Schleicher — Gottingen, Zeitschrift fur vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der idg. Sprachen, 1852.-S. 141-143.

180. Serzants, I. Die Intonationen der suffixalen und Endsilben im Lettischen. Synchronie und Diachronie Text./1. Serzants // Baltu filologija XII (1). — Riga:

181. Akademiskais apgads, 2003 — S. 83-122.

182. Sievers, E. Grundziige der Lautphysiologie Text./ E. Sievers. — Mildeshem — N.Y.: Georg Olms Verlag, 1980. — 68 p.1. V

183. Strautina V., Sulce Dz. Latviesu literaras valodas fonetika, ortoepija unVortografija Teksts./ V. Strautina, Dz. Sulce Liepaja: Liepajas Pedagogijas akademija, 2004 - 122 1pp.

184. Sweet, H. A primer of phonetics Text./ H. Sweet. — Oxford: Oxford Univ. Press, 1929. — 234 p.

185. Vassilyev V. A. English Phonetics. A theoretical course Text./ V. A. Vassilyev. — M.: Higher School Publishing House, 1970 —324 p.

186. Young, S. Secondary Broken Tone in Latvian // Linguistica Baltica. Vol. 8. Krakow: Universitas, 2000. — p. 199-206.1. Источники:

187. Андронов А. В. Материалы для латышско-русского словаря: Около 9 тысяч слов в основной части Текст./ А.В. Андронов — СПб.: Филол.фак. СПбГУ, 2002. — 404 с.

188. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов Текст./ О.С.Ахманова. —М.: Советская энциклопедия, 1966. — 608 с.

189. Большая Советская Энциклопедия Электронный ресурс./ БСЭ. 2007. -http://slovari.yandex.ru/dict/bse/

190. Лингвистический энциклопедический словарь Текст./ Под ред. В.Н.Ярцевой. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с.

191. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов Текст./Ж. Марузо. -М.: УРСС, 2004.-440 с.

192. Latviesu valodas pareizrakstlbas un pareizrunas vardnlca Teksts./ Riga: Avots, 1995. —945 1pp.

193. Latviesu-krievu vardnlca Teksts.: 2 sej. Riga: Avots, 1996. — 699, 714 lpp.

194. СПИСОК ТЕРМИНОВ И СОКРАЩЕНИЙ

195. ГЕТЕРОГЕННЫЕ ПРОЦЕССЫ процессы, противоположные действию детерминанты, обеспечивают появление центробежных тенденций. Во взаимодействии с детерминантными процессами, образуют диалектическое единство.

196. ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ направленность детерминанты, характеризующаяся тенденцией к формированию строя языка, при котором почти каждая словоформа является производным словом с формально выраженным деривационным значением. ;

197. ЛЕКСИКАЛИЗАЦИЯ — направленность детерминанты, характеризующаяся тенденцией к выражению максимума информации с помощью непроизводных слов по возможности вещественного, но не грамматического (служебного) значения.

198. ПРОСОДЕМА минимальная значимая языковая единица уровня просодии, реализуемая в речи на уровне однословных предложений.

199. ОРГАНИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ динамические характеристики системы, относящиеся к функционированию, поведению .системы и к взаимодействию её частей.

200. ПАРАДИГМА — совокупность мыслей, восприятий и ценностей, которые создают определённое видение реальности, оказывающееся основой самоорганизации (Капра 1996: 318).

201. ПРИЗНАК НЕЙТРАЛИЗАЦИИ утрата членами одномерной оппозиции признака, т.е. потеря релевантности (различительное™) в определенных позициях (Трубецкой 2000: 244).

202. ПРОСОДЕМНОЕ ПРОСТРАНСТВО . уровень просодии, рассматриваемый в совокупности внутренних связей его элементов, интерстратных взаимодействий и времени, отражающего цикличность процессов смены состояний системы в ее функционировании и развитии.

203. ПРОСОДИКА — семиологически незначимое фонетическое оформление средствами просодии слога, цепочки слогов (Потапова, 2001: 558). Выполняет конститутивную и рекогнитивную функции.

204. ДЕТЕРМИНАНТА — системный критерий повторяемости, дающий возможность сравнивать различные исторические состояния системы на базе единого подхода.

205. ПРОСОДИЧЕСКИЙ термин, объединяющий как значимые, так и незначимые единицы уровня просодии

206. ПРОСОДИЯ общее название для всех суперсегментных характеристик речи как на уровне восприятия (высота тона, громкость, длительность), так и на физическом уровне (частота основного тона, интенсивность, время) (Антипова 1984: 21).

207. СИСТЕМА понятие, характеризующее всё множество проявлений сложного объекта - элементы, строение, связи, функции и т.д. Конкретные характеристики системы выражаются через понятия структуры и организации.

208. CJIOBO-ФРАЗА — термин, служащий в качестве объединяющего наименования для проанализированных однословных предложений, являющихся вариантами реализации минимальной просодемы в речи.

209. СЛОГОВАЯ ИНТОНАЦИЯ термин, используемый. для обозначения различных направлений движения частоты основного тона, ассоциированного с определёнными единицами (слогами) и имеющими смыслоразличительную функцию.

210. СЛОГОВЫЕ АКЦЕНТЫ различные способы произнесения ударногослога

211. СЛОГОВЫЕ ТОНЫ различные (фонологически значимые) способы произнесения безударного слога (Касевич 1983: 162-181).

212. ИНВАРИАНТНАЯ СТРУКТУРА относительно инвариантные и статические, относящиеся к строению и способам связи частей, закономерности, то, что остаётся относительно неизменным при различных преобразованиях системы.

213. УЗЛЫ ПРОТИВОРЕЧИЙ — области относительно локализованных отношений в просодемном пространстве языка, в которых переплетаются ядерные, универсальные и базисные связи. Характеризуются большой нестабильностью.

214. УНИВЕРСАЛЬНЫЕ СВЯЗИ — связи между единицами в просодемном пространстве языка, характеризующиеся * параметром времени и определяемые признаком «сжатие-растяжение»

215. ЧОТ частота основного тона

216. ЯДЕРНЫЕ СВЯЗИ связи между внутренними единицами просодемы - тонемой и акцентемой, которые находятся по отношению друг к другу в постоянных противоречивых устремлениях.149

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.