Сопоставительный анализ наречия в лезгинском и английском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Джалалова, Айишат Рагимбеговна

  • Джалалова, Айишат Рагимбеговна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 176
Джалалова, Айишат Рагимбеговна. Сопоставительный анализ наречия в лезгинском и английском языках: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Махачкала. 2012. 176 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Джалалова, Айишат Рагимбеговна

Содержание

Введение

К истории вопроса

Глава 1. Морфологическая характеристика наречий в лез- 20-76

гинском и английском языках

1.1. Структура наречия в лезгинском языке

1.2. Компонентный анализ наречия английского языка

1.3. Сопоставительный анализ морфологических особенностей 61-75

наречий в лезгинском и английском языках

Глава 2. Семантические особенности наречий в лезгинском 76-121

и английском языках

2.1. Семантическая классификация наречий в лезгинском языке 75-91

2.2. Семантическая группировка наречий в английском языке

2.3. Своеобразие семантики наречий лезгинского языка в со- 107-121 поставлении с английским

Глава 3. Синтаксический анализ наречий в лезгинском и 122-145

английском языках

3.1. Синтаксические особенности наречия в лезгинском языке

3.2. Функции наречия в английском языке

3.3. Синтаксические функции наречий в лезгинском и англий- 141-145

ском языках: общее и особенное

Заключение

Список использованной литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Сопоставительный анализ наречия в лезгинском и английском языках»

Введение

Настоящая диссертация посвящена сопоставительному исследованию наречия лезгинского и английского языков и охватывает такие аспекты как используемые в сопоставляемых морфологических системах наречия формальные средства, принципы организации, набор грамматических категорий, синтаксические функции и др.

Объектом исследования выступает наречие в лезгинском и английском языках. Следует также подчеркнуть, что сопоставление на уровне грамматики с точки зрения теории и практики оправдано, но это связано с трудностями классификации словарного состава языка по частям речи, разным характером сопоставляемых языков, разной степенью разработанности данной грамматической категории в указанных языках и т.д.

Предметом исследования являются морфологические, лексико-семантические и синтаксические особенности наречий лезгинского и английского языков.

Предлагаемое исследование является первым опытом сопоставительного структурно-семантического изучения отдельной части речи - наречия лезгинского и английского языков.

Выбор темы исследования и ее актуальность обусловлены, прежде всего, широким интересом к наречию как части речи в дагестанских языках и в лезгинском языке, в частности. Лезгинский язык, сравнительно недавно сформировавший свою письменную норму, действительно нуждается во всестороннем и полном анализе всех частей речи, включая и исследование всех форм, функций и характеристик наречия как особенной части речи. Сопоставительный анализ с аналогичной частью речи в английском языке поможет, на наш взгляд, наиболее полно выявить все то многообразие форм и различий, которые присущи лезгинскому наречию. Впервые в отечественном лез-гиноведении, в данном исследовании лезгинское наречие сопоставляется с английским. Таким образом, выбор в качестве внешнего образца английского

- одного из наиболее изученных языков мировой культурной значимости -объясняется, в первую очередь, отсутствием в лезгинской лингвистической литературе аналогичной работы. Иначе говоря, сопоставительное изучение наречий двух языков, расширяя фронт исследований, способствует более широкому выявлению специфических лингвистических особенностей лезгинского языка.

Научная новизна работы связана, во-первых, с тем, что сопоставительное исследование, всесторонне охватывающее одну из основных лексико-грамматических категорий - наречие, проводится впервые на материале лезгинского языка в таком ракурсе. Это позволило отойти от бытовавшего в некоторых сопоставительных изысканиях упрощенного подхода к сопоставляемым явлениям, когда при наличии в двух языках одноименных категорий (например, падежа и числа) между ними ставился знак равенства, и проанализировать их в трех аспектах: с точки зрения формы, содержания и функции.

Соответственно, в диссертации содержатся новые наблюдения в области грамматики лезгинского языка, которые в немалой степени были обусловлены необходимостью исследования тех ее неизученных до настоящего времени фрагментов, которые уже получили достаточное освещение в английской грамматической традиции. Определенную новизну можно усматривать также в трактовке некоторых грамматических категорий, рассматриваемых в диссертации не только с точки зрения сопоставительной грамматики, но и с точки зрения контенсивной типологии.

Целью исследования является комплексный сопоставительный анализ морфологических, семантических и синтаксических средств выражения категории наречия в каждом из исследуемых языков, установление типологически общих и различных черт. Достижение этой цели, в свою очередь, опиралось на решение целого ряда более конкретных задач исследования:

1. Определение единиц сопоставления и конкретных методик их сравнения (часть речи, грамматические процессы, морфологическая структура и

ДР-)-

2. Выделение черт изоморфизма и алломорфизма в морфологии сопоставляемых языков в области наречия (охарактеризовать морфологические особенности наречий сопоставляемых языков, проследить проявление форм степеней сравнения наречий двух языков, определить структурный состав наречий обоих языков и т.д.).

3. Сопоставление семантических и синтаксических особенностей наречий лезгинского и английского языков.

4. Выявление (по мере возможности) причин генетического, ареального и типологического характера тех или иных сходств и различий.

5. Установление причин, вызывающих различия в национальной картине мира носителей сопоставляемых языков и др.

6. Уточнение и упорядочение морфологической терминологии лезгинского языка в связи с уточненным отношением соответствующих явлений к их английским аналогам.

Методы исследования. Исходя из задач сопоставительного анализа, работа, в первую очередь, строится на сопоставительной методике. Однако разнообразный и разноплановый характер исследуемого материала требовал прибегать и к таким эффективным методам исследования как описательному, контекстуальному, сравнительно-типологическому, а также - методу компонентного анализа.

В качестве материала исследования в работе использованы тексты современной художественной литературы, данные справочников, энциклопедий, словарей и тезаурусов. В работе также привлекаются диалектные материалы лезгинского языка, представляющие интерес для данного исследования.

Теоретической базой диссертации являются грамматические описания английского и лезгинского языков, труды российских, дагестанских и зарубежных лингвистов по теории грамматики, исследования по сопоставительному языкознанию и лингвистической типологии.

Теоретическая значимость диссертации определяется, прежде всего, ее вкладом в методический аппарат и теорию лезгинской грамматики и, соответственно, в дагестанскую грамматическую традицию в целом. Говоря в связи с этим об общетеоретических аспектах сопоставительной грамматики, следует обратить внимание на более широкие возможности адекватного грамматического описания, которые предоставляет эксплицитное сопоставление.

Практическая значимость результатов исследования состоит в том, что материал и положения диссертации могут быть использованы при преподавании общего и теоретических курсов по лезгинскому и английскому языкам, при дальнейших сопоставительных исследованиях, построенных на материале этих языков, при разработке вузовских спецкурсов, квалификационных работ и т.д. Исследование представляет интерес также для теории и практики перевода. На наш взгляд, существенное значение эти результаты могут иметь для такой сравнительно новой области лингвистики, как функциональная типология.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Как в лезгинском языке, так и в английском наречие выделяется как самостоятельная часть речи. Подводимые под эту категорию слова образуются от различных частей речи, вследствие чего они сохраняют следы тех разрядов слов, от которых они произошли;

2. В сопоставляемых языках функционируют разные морфологические и семантические разряды наречия. В лезгинском языке иногда граница между семантическими группами обстоятельственных наречий стирается, в результате чего одно и то же наречие может относиться то к определительным, то к

обстоятельственным наречиям. В английском языке такого перехода быть не может/ в силу четких грамматических и морфологических параметров, определяющих функционирование наречия либо только в положительной, либо еще и в сравнительной и превосходной степенях сравнения;

к. с7 ■

3. В лезгинском языке наречия грамматически^ формы степеней сравне- 6 с« ния, выражаемы^ синтетически, не имеют, а ту или иную степень качества или признака действия выражают аналитически. В то же время, функционируют составные наречия, первый компонент которых выступает в роли ин-тенсификатора степени признака;

4. В лезгинском языке имеет место совпадение форм неизменяемых наречий с формами непроизводных наречий. Таких наречий в лезгинском языке относительно мало, хотя эта особенность пронизывает и всю диалектную систему лезгинского языка;

5. В лезгинском языке много способов передачи наречных значений другими частями речи и их формами, а падежные и деепричастные формы находятся на различной ступени адвербиализации. Обстоятельственные значения в лезгинском языке выражаются чаще всего местными падежными формами, иногда в сочетании с деепричастиями, перешедшими в послелоги;

6. В лезгинском языке наречие используется в меньшей степени вариативности, в то время как в английском языке широко развито такое явление

как межчастеречный синкретизм, и наречие в нем играет далеко не послед- // нюю роль наряду с предлогами и союзами.

Апробация и публикации. Диссертационная работа обсуждена и рекомендована к защите на кафедре общего языкознания филологического факультета ДГПУ. Основные положения диссертации отражены в шести публикациях автора, в том числе одна - в реферируемом журнале.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении указываются цели и задачи исследования, предмет, объект и материал исследования, его актуальность и новизна, выдвигаются основные положения к защите и т.д. Здесь же исследуются степень изученности

темы исследования.

В первой главе - "Морфологическая характеристика наречий в лезгинском и английском языках" - рассматриваются морфологические особенности лезгинского наречия в сопоставлении с английским: структурные особенности наречий, словообразование наречий и т.д.

Вторая глава - "Семантические особенности наречий в лезгинском и английском языках" - рассматривает своеобразие семантики наречий в лезгинском и английском языках, их возможные классификации.

В третьей главе - "Синтаксический анализ наречий в лезгинском и английском языках" - раскрыты синтаксические функции наречия в рассматриваемых языках в сопоставлении.

В заключении содержатся основные выводы исследования, приводятся данные относительно общего и типологически особенного в наречиях рассматриваемых языков.

К истории вопроса

Сопоставительное изучение дагестанских языков получило широкое распространение в конце прошлого столетия, особенно в последние десятилетия: специальные исследования в этой области проводились такими учеными, как A.M. Айтберов, Г.Г. Буржунов, А.Г. Гюльмагомедов, З.М. Загиров, Г.И. Ма-диева, О.И. Муркелинский, М.Ч. Чеерчиев, Э.М. Шейхов, Д.С. Самедов, Г.И. Ахмедов, К.Р. Керимов и др. В частности, исследуемый нами лезгинский язык изучался в сопоставлении как с родственными - дагестанскими (значительный вклад в развитие этого направления дагестановедения внесли А.Е. Кибрик, М.Е. Алексеев, В.М. Загиров, Н.Д. Сулейманов и др.), так и с неродственными языками - восточными (Ш.Г. Абукаров, A.M. Асланов, А.Б. Ку-

батов, Г.З. Асланханова, А.А. Селимов, С.М. Забитов, Г.Ш. Гасанова, И.И. Эфендиев и др.), русским (А.Г. Гюльмагомедов, К.А. Аликберов, Г.И. Ахмедов, Г.А. Гюльмагомедов, Н.Г. Магомедов, P.O. Гасанова и др.), английским (Н.С.Алипулатова, P.P. Таджибова, Х.М. Кадачиева, 3.3. Ризаханова Ф.Ш. Алигусейнова, Т.Н. Девришбекова, А.Н. Ханбалаева, П.М. Омарова, З.Т.

Гайдарова и др.) и т.д.

История грамматической науки свидетельствует о том, что центральное место в ней всегда занимало понятие о частях речи. Что же касается наречия, то, как известно, оно относится к тем разрядам слов, которые образовались позже других частей речи. Позднее образование наречий обусловило своеобразный их состав, производный от других частей речи разряд слов. Таким образом, наречия - это производный разряд слов, специально "предназначенный для присоединения к глаголу (в этом смысле "адверб" - совершенно правильное его наименование), хотя употребляющийся и с именами прилагательными в качестве усилительных или модальных слов, а также с отглагольными существительными, при которых мыслится глагол" [Александров 1968: 109].

Такое положение наречия в системе категории частей речи наложило специфический отпечаток, который заставляет языковедов "искать внутреннего единства этой категории на путях семантического и синтаксического изучения" [Калашаова 2001: 339].

При классификации частей речи лезгинского языка надо быть предельно внимательным, чтобы методы, подходящие для работы с фактами других языков, механически не переносить на малоисследованный лезгинский материал. Ясно, что критерии, выработанные для материала русского, английского или др. языка, только частично применимы для лезгинского материала, а с наречием дело обстоит еще сложнее. Слово многогранно, и оно является средоточием многих разнообразных признаков. Именно комплексная характеристика с учетом всех трех признаков - морфологических, синтаксических и

семантических - создает все условия для правильной и всесторонней классификации частей речи, в т.ч. и наречия.

Говоря о дагестанско-русской сопоставительной лингвистике, следует заметить, что она накопила к настоящему времени определенный исследовательский опыт. Конечно, прежде всего, нельзя не обратить внимания на те типологические экскурсы, которые содержатся в известных работах П.К. Ус-лара по дагестанским языкам и по лезгинскому языку [Услар 1896], а также в известной работе Л.И. Жиркова по грамматике лезгинского языка [Жирков 1941] и др. В этом ряду особое место занимают труды по синтаксису лезгинского языка М.М. Гаджиева [1954; 1963], работы последующих исследователей лезгинского языка, таких как У.А. Мейланова, Б.Б. Талибов, Р.И. Гайдаров, А.Г. Гюльмагомедов и др., подготовивших почву для специальных кон-трастивных штудий в будущем.

Прием сопоставления грамматических явлений дагестанских языков с их аналогами в русском не является чуждым для многих дагестановедческих работ. Уже в фундаментальных трудах П.К. Услара по дагестанским языкам мы находим немало ценных наблюдений, дающих как бы контрастивную характеристику целому ряду особенностей морфологии и синтаксиса дагестанских и русского языков [см. Услар 1896].

Первым специальным исследованием, в котором сопоставление применяется как самостоятельный метод грамматического анализа, следует признать сравнительно небольшую, но весьма насыщенную по материалу статью A.A. Бокарева [1940], предметом которой является поиск соответствий в аварском языке русскому творительному предикативному. В этом труде, освещающем в равной степени морфологические и синтаксические вопросы, была не только разрешена частная задача сопоставления конкретных грамматических фактов, но и намечены методические направления дальнейших исследований сопоставительного характера на материале дагестанских языков в целом.

Описание наречий с примерами, показывающими наличие среди них различных лексико-семантических групп, и опытом морфологического анализа слов, подвергшихся адвербиализации, присутствует во всех известных работах по морфологии лезгинского языка. Внимание к теоретической стороне дела - характеру общеграмматических отличий наречия от других частей речи, степени "самостоятельности" различных обстоятельственных слов, - проявляется еще в 40-е годы прошлого столетия, с началом создания более подробной и полной грамматики лезгинского языка, ранее исследованной недостаточно. Речь идет о грамматике лезгинского языка Л.И. Жиркова [1941].

В связи с описанием особенностей синтаксиса простого и сложного предложения лезгинского языка в двух фундаментальных трудах М.М. Гад-жиева [1953; 1966] дается и описание функционирования наречия.

Впоследствии дагестанско-русская сопоставительная лингвистика акцентировала внимание не на фундаментальных проблемах контрастивной грамматики, а на практических задачах обучения русскому языку учащихся-дагестанцев. Свидетельством тому может служить, в частности, справочник по русской грамматике П. Карбоненко [1954] - первый в серии публикаций в рамках этого направления. Основной задачей справочника явилось дать информацию, прежде всего, по русской грамматике, в то время как грамматические явления дагестанских языков (в основном, кумыкского и аварского, реже - лакского, лезгинского, даргинского) приводятся в качестве параллелей коррелирующих фактов русского языка.

В последние годы в помощь преподавателям русского языка и учащимся дагестанской школы были выпущены публикации, варьирующие как по охвату языковых явлений, так и по материалу привлекаемых к анализу языков. Особое внимание особенностям родных языков учащихся дагестанской школы, которые вызывают затруднения в усвоении русского языка, уделяет в своих методических пособиях A.M. Айтберов [1967; 1980; 1983; 1989]. В

этом же плане подходят к сопоставляемым явлениям русского и дагестанских языков Г.Г. Буржунов [1975; 1982; 1985], З.М. Загиров [1978; 1982], Г.И. Магомедов [1990] и др. Перечисленные работы имеют ярко выраженную лин-гводидактическую ориентацию, направленную на более полное овладение учащимися-дагестанцами русским языком, на подготовку специалистов для дагестанских нерусских школ. Таким образом, в перечисленных работах данные дагестанских языков играют как бы вспомогательную роль. В то же время назрела необходимость описания именно дагестанских языков на основе эксплицитного сопоставления с русским, иностранным.

В этом ряду можно отметить учебное пособие Г.И. Мадиевой [1959], которое посвящено сопоставлению грамматического строя русского и аварского языков, здесь имеются сведения и по наречию. Интересна также сопоставительная грамматика кумыкского и русского языков Н.Х. Ольмесова [1982].

Комплексный сопоставительный анализ грамматики русского и лакского языков содержится в монографиях М.М. Шахшаевой [1989] и Абдуллаева A.A. [1995]. В этих монографиях сосредоточен и целый ряд наблюдений, имеющих не только методико-дидактическое, но и общелингвистическое значение.

Глубокий и содержательный анализ сложного предложения в аварском языке в сопоставлении с русским проводит Д.С. Самедов [1995; 1996 и др.].

Названные выше исследования, как правило, производились на материале дагестанских языков. На сегодняшний день подобных работ уже немало. Более того, в Дагестане накоплен определенный опыт сопоставления русского и дагестанских языков, трех-четырех дагестанских и иностранных языков на различных языковых уровнях. В этом ряду мы можем, например, указать работы З.М. Загирова, в частности, комплексную монографию "Сопоставительная грамматика русского и дагестанских языков" [2002].

Хотя сравнительные исследования ведутся достаточно интенсивно как в Дагестане, так и в России, сопоставительное языкознание дагестанских и ев-

ропейских (романо-германских) языков еще не дошло до нужного уровня, нуждаясь как в конкретизации материала исследования, так и в совершенствовании методических установок. В связи с этим, нельзя не обратить внимания на подход к проблематике сравнительной типологии в монографии А.Г. Гюльмагомедова "Сопоставительное изучение фонетики русского и лезгинского языков" [1985], опирающейся на такие принципы исследования, как эксплицитность методических оснований, комплексный характер сопоставления, постановку и решение не только методических, но и теоретических задач сопоставительного изучения русского и дагестанских языков. Последний аспект исследований ставится также во главу угла в ряде статей, вышедших в сборниках по сопоставительной фонетике [1985], фразеологии [1992] и лексикологии [1992] под редакцией А.Г. Гюльмагомедова, а также в сборнике "Русский язык и языки народов Дагестана" [1991].

В работе Р.И. Гайдарова по морфологии лезгинского языка [Гайдаров 1987] комплексно решены вопросы, являющиеся первоочередными для разработки теорий частей речи. На богатом материале показан процесс адвербиализации существительных и других частей речи, описаны принципы, обусловливающие эти процессы. Обнаружены, дифференцированы и проанализированы целые группы наречий, ранее не отмеченные в науке о лезгинском языке.

В лезгинском языке наречие характеризуется как "часть речи, обозначающая признаки и обстоятельства, определяющие действие" [Гайдаров 1987: 83]. В качестве основной морфологической особенности наречия как части речи выделяется отсутствие словоизменительных категорий [там же: 83].

Совершенно справедливо автор указывает на то, что наречие в лезгинском языке - одна из древних частей речи и его становление предшествует заимствованию большинства тюркизмов, в частности, имен прилагательных [Гайдаров 1987: 83]. Отмечается, что "палитра морфологических заголовков

разрядов, групп и подгрупп в системе категории лезгинского наречия богата и разнообразна". Далее раскрываются группы и подгруппы, внутри отдельно взятых лексико-семантических разрядов наречия, например, различающиеся в зависимости от их корневых и суффиксальных морфем и др. Здесь также имеется разъяснение причины богатства адвербиальных единиц по сравнению с корпусом лексем имени прилагательного и глагола [Гайдаров 1987: 88].

Эти данные мы находим и в специальной работе Р.И. Гайдарова, в монографии "Наречие лезгинского языка" [Гайдаров 1999], где представлены наиболее полные сведения по лезгинскому наречию. Автор рассматривает несколько лексико-семантических разрядов наречий: образа действия, качественной характеристики действия, временной характеристики действия, пространственной характеристики, меры и степени, количественной характеристики действия и причинной характеристики действия [Гайдаров 1999: 15]. Отмечая в качестве важнейшей особенности наречия лезгинского языка его подвижность, постоянное пополнение его корпуса новыми лексемами - ад-вербиализованными формами других слов, Р.И. Гайдаров характеризует наречие как одну "из основных знаменательных частей речи, которая имеет многообразные связи с другими разрядами слов, активно участвует в словообразовательных процессах и выполняет различные синтаксические функции. Кроме того, несмотря на кажущееся подобие наречий в разных языках, они в любом языке имеют свою собственную специфику, даже в генетически однотипных родственных языках" [1999: 4-5].

В указанной морфологии содержатся наиболее полные на сегодняшний день сведения по важнейшим аспектам категории наречия в лезгинском языке.

Ценный материал по наречию лезгинского языка можно почерпнуть из монографии М.Е. Алексеева, Э.М. Шейхова "Лезгинский язык" [1997], а также из работы Б.Р. Курбанова "Проблема частей речи в лезгинском языке"

14

[2000]. Б.Р. Курбановым также подготовлена статья, посвященная классификационным признакам наречий в лезгинском языке [1999].

Во всех указанных работах наряду с описанием форм и типов наречий в том или ином языке ставились теоретические задачи конкретизации места наречия в системе частей речи, установления границы между прилагательными, числительными, местоимениями, служебными словами и глаголами.

Есть также специальные исследования тех или иных проблем наречия в сопоставительном плане. Таковы, например, научная статья С.И. Асалиевой, З.М. Маллаевой, посвященная выражению темпоральной семантики наречиями времени в разноструктурных языках (лезгинском, английском и немецком) [2008] и статья Г.Ш. Гасановой "Словообразование наречий-синонимов в лезгинском и арабском языках" [2003]. Интерес также представляют статьи А.Р. Рамалданова, где описаны синтаксические функции наречных фразеологических единиц лезгинского языка [1998], и статья Г.В. Топу-риа под названием "Об одном ряде наречий в лезгинском языке" [1984].

Лезгиноведение до сих пор не располагает академичным научным определением наречия как части речи. Разряды наречий, их образование и функции - вот три направления исследования, три аспекта, господствующие до сих пор не только в лезгиноведении: первые языковедческие исследования дагестановедов всецело были подчинены интересам школьного обучения, создания учебников и методических пособий, соответствующих программам. Они создавались под влиянием программ для русских школ. Поэтому необходимо было наречие описать для учебников как часть речи, которая соответствовала бы теоретическим положениям специалистов русского языка. Таким образом, к наречиям были отнесены классы слов, отвечающие на вопросы где? когда? как?, выполняющие в предложении обстоятельственные функции, объединяющиеся определенной системой словообразования и категориальной общностью.

Так, в школьных учебниках Г.А. Гаджибекова, М.М. Гаджиева, Р.И. Гайдарова и др. наречие рассматривается как часть речи и член предложения. Авторы школьных учебников ведущее место при квалификации наречных лексем отводят семантическому критерию.

Из зарубежных исследователей по лезгинскому языку, имеющих непосредственное отношение к предмету настоящего исследования, необходимо назвать монографию М. Хаспельмата "Лезгинская грамматика" [1993].

В 2009 году на русском языке была издана грамматика лезгинского языка "Современный лезгинский язык", где был показан уровень развития лезгинской грамматической науки на фоне уровня развития общего грамматического учения о частях речи. Общая грамматика расширила и детализировала описание наречий и их теоретическую оценку.

Наречие в специальном плане изучено и в других кавказских языках. Так, в 1971 г. были защищены две кандидатские диссертации по наречной проблематике: В.А. Амичбой по абхазскому языку и З.Х. Хамидовой по чеченскому языку. Наречие исследуется и в кабардино-черкесском языке. Х.З. Гяургиевым издана книга "Наречие в кабардино-черкесском языке" [1963].

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Джалалова, Айишат Рагимбеговна, 2012 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. Морфология. М.: Наука, Т. II, 1993. С.

473.

Абдуллаев И.Х. Морфология лакского языка в сравнительно-историческом освещении: Автореф. дисс... докт. филол. наук. М., 1992. 60 с.

Абашилова A.M. Лексико-грамматические средства выражения семантики пространства в аварском языке в сопоставлении с английским: Автореф. дисс... канд. филол. наук. Махачкала, 2002.

Абдулмуталибов Н.Ш. Рецензия на: Гайдаров Р.И. Наречие в лезгинском языке (опыт описания одной части речи). Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1999. 83 с. // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Выпуск №2. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2000. С. 238-243.

Абдулмуталибов Н.Ш. Типы обстоятельств в лезгинском языке (на примере паремий пословичного типа) // Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник, № 8. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2005. С. 5-17

Авалиани О.И. Оппозиции в морфологии (на материале английского языка). Л., 1968.

Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М., 1955.

Адмони В.Г. Основы теории грамматики. -М.; Л.: Наука, 1964.

Александров Н.М. К вопросу о классификации частей речи в индоевропейских языках // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов. Л., 1968. С. 107-116.

Алексеев М.Е. К типологической характеристике дагестанских языков // Тезисы дискуссии "Типология как раздел языкознания". М., 1978. С. 9-11.

Алексеев М.Е. К вопросу о классификации лезгинских языков // Вопросы языкознания, Выпуск № 5. 1984. С. 88-94.

Алексеев М.Е. Вопросы сравнительно-исторической грамматики лезгинских языков. Морфология. Синтаксис. М.: Наука, 1985. С. 158.

Алексеев М.Е., Горбачева О.Г. К типологии временных значений (на материале дагестанских языков) // Выражение временных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1991. С. 11-16.

Алексеев М.Е., Шейхов Э.М. Лезгинский язык. М.: Академия, 1997. С.136.

Алигусейнова Ф.Ш. Типология отрицания в лезгинском и английском языках: Автореф. дисс... канд. филол. наук. ДГПУ, 2007. С. 26.

Амичба В.А. Наречие в абхазском языке: Автореф. дисс....канд. филол.наук. Тбилиси, 1971.

Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ и структурные семантические поля // Лексикографический сборник. М., 1962. Выпуск №5. С. 139-143.

Апресян Ю.Д. К построению языка для описания синтаксических свойств слова // Проблемы структурной лингвистики. М., 1973. С. 273-326.

Аракин ВД. Сравнительная типология английского и русского языков. Л., 1979.

Арутюнова НД. К проблеме функциональных типов лексического значения// Аспекты семантических исследований. М., 1980. С. 164-176.

Асадулаева П.Г. Наречие в аварском литературном языке: Автореф. дисс... канд. филол. наук. Махачкала, 2007.

Асалиева СЛ., Маллаева З.М. Выражение темпоральной семантики наречиями времени в разноструктурных языках (лезгинском, английском и немецком) // Вопросы типологии русского и дагестанских языков. Выпуск 4.

Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2008. С. 67-76.

Асалиева С.И. Сравнительно-сопоставительный анализ темпоральной лексики лезгинского, английского и немецкого языков: Автореф. дисс... канд. филол. наук. Махачкала, 2009.

Атаев Б.М. Сравнительный анализ местоимений аваро-андо-цезских языков: Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Махачкала, 1985.

Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966 (2-е изд., 1969). С. 607.

Ахмедов Г. И. Коммуникативные типы высказывания в лезгинском языке (в сопоставлении с русским). М.: МГЛУ, 1999. С. 148.

Бабаев В.А. Об особенностях наречия яргунского говора лезгинского языка // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Выпуск №2. Махачкала, 2000. С. 26-27.

Базарова В.Д. Сопоставительное изучение лексики и грамматики германских, романских и славянских языков. Киев, 1999.

Балашаова С.П. и др. Теоретическая грамматика английского языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1983. С. 253.

Балин Б.М. Актуальная задача советской контрастивной грамматики // Контрастивная и функциональная грамматика. Калинин, 1987. С. 4-6.

Баранникова Т.Б., Гюльмагомедов А.Г., Рамалданов А.Р. Русско-лезгинско-английский разговорник. Махачкала, 2003.

Бархударов Л. С. К вопросу о типах межъязыковых лексических соответствий (на материале английского и русского языков) // ИЯШ, 1980. № 5. С. 1117.

Бархударов Л. С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.:Высшая школа, 1975. С. 156.

Белъская А.П. Лексическая системность и ее психолингвистическое изучение. Минск, 1962.

Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.

Бертагаев O.A. Типологические сопоставления и типология систем // Филологические науки. 1958. № 3. С. 45-55.

БлажоваИ.И. Теория морфологических категорий. Л., 1976.

Блох М.Я. Теоретические основы английской грамматики. М.: Высшая школа, 1986. С. 160.

Блумфшд JI. Язык. Перевод с английского Е.С. Кубряковой и В.П. Мурат. Комментарий Е.С. Кубряковой. Под редакцией и с предисловием М.М. Гухман. Маосква: Изд-во "Прогресс", 1968. С. 606.

Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977. 204 с.

Бокарев A.A. Синтаксис аварского языка. Изд-во АН СССР. М.-Л., 1949.

Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.

Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л., 1984.

Бородина М.А. Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Ретороманская группа. Л.:Наука, 1973. С. 124.

Буранов Дж. Сравнительная типология английского и тюркских языков. М.: Высшая школа, 1983.

Бурлакова В.В. К вопросу о лексическом значении предлога // Исследования по английской филологии. Л, 1971.

Бурлакова В.В. и др. Теоретическая грамматика английского языка. Л., 1983.

Виноградов В.В. Русский язык. М., 1972.

Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). М., 1986.

Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов. Л.: Наука, 1968. С. 343.

Гаджиев М.М. Синтаксис лезгинского языка. Ч. 1. Простое предложение. Под. ред. Л.И. Жиркова. Махачкала, Дагучпедгиз, 1954. С. 196.

Гаджиев М.М. Синтаксис лезгинского языка. Ч. II. Сложное предложение. Отв. ред. У.А. Мейланова. Махачкала, 1963. С. 204.

Гайдаров РЖ Морфология лезгинского языка. Учебное пособие. Махачкала: Изд-во ДГУ, 1987. С. 164.

Гайдаров P.M. Основы словообразования и словоизменения в лезгинском языке (Пособие для учителя). Махачкала: Дагучпедгиз, 1991. С. 79.

Гайдаров Р.И. Наречие в лезгинском языке (опыт описания системы одной части речи). Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1999. С. 83.

Гайдаров Р.И. О лексико-семантическом взаимодействии лексем в системе наречия лезгинского языка // Семантика языковых единиц разных уровней. Выпуск №4 / Под ред. проф. Н.Ф. Вердиевой. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1998. С. 19-20.

Гайдаров Р.И., Гюлъмагомедов А.Г., Мейланова У.А., Талибов Б.Б. Современный лезгинский язык. Махачкала: ИЯЛИ ДНЦ РАН, 2009. С. 482.

Гак В.Г. Проблема частей речи в когнитивном аспекте // Международный конгресс по когнитивной лингвистике. Тамбов, 1989. С. 45-53.

Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М., 1998.

Гак В.Г. Русский язык в сопоставлении с французским. М., 1975.

Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1977.

Галкина-Федорук Е.М., Горшкова КВ., Шанский Н.М. Современный русский язык, Синтаксис, М., 1958.

Гальперин ИР. Стилистика английского языка. М., 1977.

Гак Д.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. Л., 1983.

Галъперин ИГ. Спорные вопросы английской грамматики. Л.: Ленингр. ун-т, 1988. С. 207.

Ганиева Ф.А. Особенности образования наречий времени в смугульском говоре лезгинского языка // Семантика языковых единиц разных уровней. Выпуск 6. Программа и Тезисы докладов науч.-теорет. конф. 21-22 сент. 2000 года / отв. ред. Н.Ф. Вердиева: Махачкала: ИПЦ ДГУ. 2000. - С. 38.

Ганиева Ф.А. Джабинский диалект лезгинского языка. Махачкала: ДНЦ РАН, 2007.

Ганиева Ф.А. Курушский говор лезгинского языка. Махачкала: ДНЦ РАН, 2008.

Гарунова П.А. К грамматической характеристике наречий аварского языка //1 конференция молодых ученых. Тезисы докладов. Махачкала, ИИ-ЯЛ. 1978. - С. 47.

Гасанова У.У. Наречие в даргинском языке: Автореф. дисс... канд. фи-лол. наук. Махачкала, 1997.

Гасанова У. У. Наречие в даргинском языке. Пособие по спецкурсу для студентов даргинского отделения факультета дагестанской филологии ДГУ. Махачкала, 2001. С. 96.

Гасанова Г.Ш. Словообразование наречий-синонимов в лезгинском и арабском языках // Вопросы дагестанских языков и литератур. Выпуск №1. Махачкала: Издательство Даггоспедуниверситета, 2003. С. 65-67.

Гачечиладзе А.Д. Учебник английского языка. М., 1970.

Голетиани Г.Г. Сопоставительная грамматика русского и грузинского языков. I. Морфология. Тбилиси, 1970.

Грамматика современного русского литературного языка. М., 1970.

Гухман М.М. Лингвистические универсалии и типологические исследования // Мещаниновские чтения. М., 1974. С. 29-53.

Гюлъмагомедов А.Г. Основы фразеологии лезгинского языка. Махачкала. 1978. 128 с.

Гюлъмагомедов А.Г. Об опыте применения структурно-семантической классификации сложноподчиненных предложений к материалу лезгинского языка//ЕИКЯ. Т. XVI. Тбилиси. 1989. С. 166-172, рез. груз., англ.

Гюлъмагомедов А.Г. Общая характеристика словосочетаний лезгинского языка//ЕИКЯ. Т. ХУШ-Х1Х. Тбилиси, 1992. С. 273-285. Рез. груз., англ.

Гяургиев Х.З. Наречие в кабардино-черкесском языке. Нальчик: Каб,-Балк. кн.изд-во, 1963. С. 131.

Девришбекова А. И. Простое предложение в лезгинском языке в сопоставлении с английским: Автореф. дисс... канд. филол. наук. Москва, 2008. С. 21.

Джавадоеа У.Г. Способы образования наречий в табасаранском языке // Современные проблемы кавказоведения и тюркологии. Махачкала, 1997. С. 94-96.

Джавадова У.Г. Наречие в табасаранском языке: Автореф. дисс... канд. филол. наук. Махачкала, 1999.

Джавадова У. Г. Семантические особенности наречия табасаранского языка // Тез. докл. науч. сес. преп. и сотр. ДГПУ, Махачкала, 1999. - С. 127129.

Джавадова У.Г, Структурно-типологические особенности наречия в русском и дагестанских языках // Семантика языковых единиц разных уровней. Выпуск 2/ отв.ред. Н.Ф.Вердиева: Махачкала: ДГУ. 1997. С. 29-32.

Ермолаева Л.С. Очерки по сопоставительной грамматике германских языков. М., 1987.

Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностранной литературы, 1954

Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык (теоретический курс грамматики). М., 1956.

Жирков Л.И. Грамматика лезгинского языка. Под ред. М.М. Гаджиева. Махачкала, Даггосиздат, 1941. С. 132.

Жирмунский В.М. Общее и германское языкознание. Л., 1976.

Журинская М.И. Лингвистическая типология // Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М., 1972.

Загиров В.М.. Историческая лексикология языков лезгинской группы. Махачкала, 1987.

Загиров З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков: Учебное пособие. Ч. II. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, пед. ин-та. 1982. С. 81.

Загиров З.М., Джавадова У.Г. Структурно-типологические особенности наречия в русском и лезгинском языках // Семантика языковых единиц разных уровней. Вып. 2, Махачкала: ДГУ, 1997. С. 29-31.

Загиров З.М. Сопоставительная грамматика русского и дагестанских языков. Махачкала, 2002. С. 287.

Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: Изд-во Московского университета, 1976.

Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: "Наука", 1973.

Ибрагимов Г.X. Рутульский язык. М.: Наука, 1978. С. 308.

Иванова Е.И. Синтаксические свойства основных разрядов наречий в современном русском литературном языке: Автореф. дисс... докт. филол. наук. Л, 1999.

Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почещов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981.

Иванова И.П., Бурлакова В.В. Теоретическая грамматика английского языка. М., 1981.

Ивашкин А.И. Развитие частей речи в горских языках Дагестана // Языки Северного Кавказа и Дагестана. М.-Л., 1988. Т. I. С. 155-167.

Илъиш Б.А. О частях речи в английском языке // Вопросы теории частей речи (на материале языков различных типов). Л, 1968. С. 141-145.

Казенин К. И. Синтаксические ограничения и пути их объяснения (на материале дагестанских языков): Автореф. дисс... канд. филол. наук. МГУ, 1997.

Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: "Наука", 1988

Калашаова A.A.. Наречие в адыгейском и английском языках (сопоставительный анализ): Автореф. дисс... канд. филол. наук. М., 2001.

Карасик В.И. Языковые концепты как измерения культуры (субкатегориальный кластер темпоральности) // Концепты. М., 1997. Выпуск №2.

Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Сб. научных тр. Волгоград, 2001. С. 3-16.

Карбоненко А.Г. Структурно-смысловое ядро предложения // Члены предложения в языках различных типов. Л., 1954. С. 35-50.

Каушанская А.И. Курс грамматики современного английского языка. М., 1977.

Кацнелъсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.

Кацнелъсон С.Д. Лингвистическая типология // ВЯ. 1983, Выпуск № 3. С. 9-20.

Кацнелъсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986.

Керимов K.P. Контрастивная аспектология лезгинского и русского языков. Махачкала, 2002. С. 265.

Кибрик А.Е. К типологии пространственных отношений (на материале падежных систем дагестанских языков) // Язык и человек. М., 1970. С. 110156.

Кибрик А.Е. Опыт структурного описания арчинского языка. Т.2. М.: Изд-во МГУ, 1977. С. 260.

Кибрик А.Е. 1980. Материалы к типологии эргативности. 6. Цахурский язык. 7. Рутульский язык. 8. Лезгинский язык / Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике. Выпуск №129. М., 1980. С. 48.

Кибрик А.Е. Константы и переменные языки [А.Е. Kibrik. Constants and variables of language]. СПб: Алетейн, 2003. С. 720.

Климов Г.А., Алексеев М. Е. Типология кавказских языков. М.: Наука, 1980. С. 304.

Климов Г.А. Принципы контенсивной типологии. М.: Наука, 1983.

Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. М.: Наука, 1986. С. 208.

Корнеева В.З. О типологии грамматических категорий // Вопросы языкознания. 1974. № 1. С. 34-43.

Крушелъницкая КГ. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М., 1961.

Кубрякова Е.С. Категоризация мира: пространство и время (вступительное слово) // Категоризация мира: пространство и время. М., 1997. С. 3-14.

Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структуры представления знаний. М., 1996. С. 4-38.

Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. М., 1998. Выпуск № 4. С 34-37.

Кумахов М.А. Очерки общего и кавказского языкознания. Нальчик, Изд-во Эльбрус, 1984. С. 226.

Курбанов Б.Р. Классификационные признаки наречий в лезгинском языке // Дагестанский лингвистический сборник. Вып. 6 / Отв. ред. М.Е. Алексеев. М.: Academia, 1999. С. 66-70.

Курбанов Б.Р. Проблема частей речи в лезгинском языке: Автореф. дисс... докт. филол. наук. М., 2000. С. 36.

Курбанов К. К. Характеристика наречия как части речи табасаранского языка // Семантика языковых единиц разных уровней. Выпуск №5 / отв. ред. Н.Ф.Вердиева: Махачкала: ИПЦ ДГУ. 1999. - С. 69-76.

ЛайонзД. Введение в теоретическую лингвистику. М.: "Прогресс", 1978.

Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1972.

Магомедов А.Г. Собственно послелоги и послелоги - изолированные формы имен, глаголов и наречий в современном кумыкском языке: Авто-реф. дисс... канд. филол. наук. Махачкала, 1990.

Магомедов М.К. Образование наречий аварского языка // Актуальные проблемы языка и литературы. Сборник статей преподавателей и сотрудников. Вып. 4. Махачкала, 2000. С. 68.

Магомедова П.Т. К характеристике дейктических систем чамалинского языка \\ Выражение пространственных отношений в языках Дагестана. Махачкала, 1990. С. 100-108.

Магомедова П. Т. Образования наречий времени в чамалинском языке // Выражение временных отношений в языках Дагестана (Тематический сборник) / ИИЯЛ ДНЦ АН СССР. Махачкала, 1991. - С. 93-98.

Магометов A.A. Табасаранский язык. (Исследование и тексты). Тбилиси: Мецниереба, 1965. С. 398.

Магометов A.A. Агульский язык. (Исследование и тексты). Тбилиси: Мецниереба, 1970. С. 243.

Мадиева Г.И. Некоторые вопросы сопоставительной грамматики русского и аварского языков (В помощь учителю русского языка в аварской школе). Махачкала: Дагучпедгиз, 2-е доп. изд. 1991. С. 73.

Майтинская К.Е. Местоимение в языках разных систем. М.: Наука, 1969. С. 308.

Маллаева З.М. Грамматические категории аварского языка (модальность, залоговость). Махачкала: Издательство "Юпитер", 2002. С. 192.

Маллаева З.М. Глагол аварского языка: структура, семантика, функции. Махачкала, 2007. С. 397.

Маммаева Н.Ц. Количественные наречия в лакском языке // Молодежь и общественный прогресс. Материалы III респ. Научно-практической конференции молодых ученых Дагестана. Махачкала, 1978. - С. 106.

Маммаева Н.Ц. Морфологическая структура производных наречий вре-

мени в лакском языке // Морфологическая структура дагестанских языков. Махачкала, 1981. - С. 91-97.

Маммаева Н.Ц. Словообразовательная структура и функционирование пространственных наречий в лакском языке // Выражение пространственных отношений в языках Дагестана / ИИЯЛ ДФ АН СССР / Отв. ред. З.Г.Абдуллаев. Махачкала, 1990. - С. 109-112.

Маммаева Н.Ц. Образование отрицательных наречий в лакском языке // Вопросы словообразования дагестанских языков. (Сборник статей) / ИИЯЛ ДФ АН СССР. Махачкала, 1986. - С. 91-98.

Маммаева НЦ. Об адвербиальных суффиксах лакского языка // Тезисы докладов республиканской научной конференции молодых ученых Дагестана по проблемам гуманитарных наук. (24-25 июня 1993). Махачкала, 1993. I конференция молодых ученых. Тезисы докладов. Махачкала, 1978. - С. 53-54.

Маммаева Н.Ц. Об одном способе образования наречий места в лакском языке // Научная конференция аспирантов и молодых научных работников. Тез. докл. Тбилиси. Посвящается 200-летию Георгиевского трактата. 1983. -С. 57-59.

Маммаева Н.Ц. О несистемных случаях образования наречий времени в лакском языке // Выражение временных отношений в языках Дагестана (Тематический сборник) / ИИЯЛ ДНЦ АН СССР. Махачкала, 1991. -С. 132-134.

Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. Выпуск №3. М., 1963. С. 366-566.

Матиева З.С. Словосочетания с наречием в русском и лезгинском языках // Актуальные проблемы языка и литературы. Сборник статей. Выпуск №13. Махачкала: Издательство Даггоспедуниверситета, 2004. С. 53-54.

Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия в английском языке. Орджоникидзе, 1977. С. 79-83.

Махароблидзе Г.А. Проблема сопоставительно-типологического анализа неродственных языков. Тбилиси: Мецниереба, 1970.

Махмудова С.М. Морфология рутульского языка. М., 2001. 256 с.

Мейланова У.А. Лезгинский язык // Языки народов СССР. Т. 4. М., 1967. С. 528-544.

Мейланова У.А. Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей лезгинского языка. Под. ред. Г.Б. Муркелинского. Махачкала, 1960. С. 182.

Мельчук H.A. Курс общей морфологии. Том. III / Пер. с фр. под общ. ред. Н.В. Перцова и E.H. Саввинной. Москва; Вена: Языки русской культуры: венский славистический альманах, 2000. С. 368.

Мещанинов И.И. Основы морфологического анализа. М., 1964.

Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.: "Наука", 1978

Мигирин В.Н. Язык как система категорий отображения. Кишинев, 1973.

Микаилов К.Ш. Арчинский язык. Махачкала, 1967.

Морфологическая типология и проблема классификации языков. М.-Л.: Наука, 1965. 303 с.

Москалъская И.А. Строение языковых знаков и возможные формально-смысловые отношения между ними // "Известия АН ССР. Серия литературы и языка". Т. 27, 1956. Выпуск №5. С. 122-134.

Муркелшский Г.Б. О причастных, деепричастных и масдарных конструкциях в дагестанских языках // Ученые записки. Том XII (серия филологическая). Махачкала, 1971. С. 3- 16.

Муталов P.O. Дифференциация выражения направления в ицаринском диалекте даргинского языка // Выражение пространственных отношений в языках Дагестана / ИИЯЛ ДФ АН СССР/ Отв. ред. З.Г.Абдуллаев. Махачкала, 1990.-С. 146-50.

Мусаев М-С. М. Словоизменительные категории даргинского языка. (Время и наклонение). Махачкала, 1983. С. 82.

Нерознак В.П. Метод сравнения в синхронном языкознании (К основаниям лингвистической компаративистики) // Изв. АН СССР. Серия лит. и яз. Т. 45. 1986, №5. С. 402-412.

Нерознак В.П. О трех подходах к изучению языка в рамках синхронного сравнения // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М., 1987.

Павшенис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М., 1983.

Павленко А.Н. Префиксы и полупрефиксы как средство выражения пространственно-временного состояния в современном немецком языке // Лингвистические исследования иностранных языков. Запорожье, 1999. С. 63-71.

Пауль Г. Принципы истории языка. М., 1960.

Пете И.К. К сопоставительному изучению обстоятельств времени // Филологические науки. 1965. № 4. С. 174-180.

Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. -М.: Учпедгиз, 1956.

Плоткин H.A. О возможном методе и инструменте семантического анализа // Научно-техническая информация. М., 1980. № 6. С. 56-60.

Плунгян В.А. Общая мофология. Введение в проблематику: Учебное пособие М.: Эдиториал УРСС. 2000. С. 384.

Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. T.I. Харьков, 1889.

Поутсма А. О границах слова. Морфологическая структура слова в языках различных типов. Л., 1982.

Рахимов С.С. Проблема дейксиса как категории типологической лингвистики: Автореф: дисс....док. филол. наук. М., 1990. С.45.

Рамалданов А.Р. Синтаксические функции наречных фразеологических единиц лезгинского языка // Языкознание в Дагестане: Лингвистический ежегодник. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1998. № 2. С. 97-105.

Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж, 1973.

Рахимов С.С. Проблема дейксиса как категории типологической лингвистики: Автореф: дисс....док. филол. наук. М., 1990. С. 45.

Ризен Н.Г. Семантико-прагматические особенности дейктических отношений, выражаемых немецкими глаголами с наречиями-приставками типа hinaus-, heraus: Автореф.канд.дис. М., 1992. С. 17.

Рейман Е.А. Английские предлоги. Значения и функции. Л., 1982.

Ризаханова 3.3. Сопоставительное исследование частеречных признаков прилагательного в английском и лезгинском языках: Автореф: дисс....канд. филол. наук. Махачкала, 2005. С. 20.

Русский язык и языки народов Дагестана. Махачкала, 1991.

Русская грамматика. М.: Наука, 1980. Т. I. - 783 с; Т. II. - С. 710 .

Саидова П.А. Наречие в закатальском диалекте аварского языка // Диалектологическое изучение дагестанских языков / НЯЛИ ДНЦ РАН / Отв. ред. У.А.Мейланова. Махачкала, 1992. - С. 10-8.

Саидова А.Б. К построению языка для описания синтаксических свойств слова // Проблемы структурной лингвистики. М., 1973. С. 273-326.

Самедов Д. С. Сложное предложение в аварском языке в сопоставлении с русским. Махачкала, 1995. С. 103.

Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. М., 1993.

Слюсарева H.A. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка. М., 1986.

Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М., 1957.

Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959.

Соссюр Ф. Курс общей лингвистики // Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М.: "Прогресс", 1977.

Сравнительно-сопоставительная грамматика романских языков. Проблема структурной общности. М.: Наука, 1972.

Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 2001.

Стернин И.А. К понятию дейксиса // Историко-типологические и синхронно-типологические исследования. М., 1972. С. 302- 311.

Структурно-типологические особенности русского и кавказских языков I Ф.С. Льянова (отв. ред.) и др. Грозный, 1977.

Структурные общности кавказских языков. М.: Наука, 1978.

Сулейманов Н.Д. Словообразование и структура слова в восточнолезгин-ских языках (сравнительно-исторический аспект) Махачкала, 2000. 318 с

Талибов Б. Б. Грамматический очерк лезгинского языка // Талибов Б., Гаджиев М. Лезгинско-русский словарь. М., 1966. С. 538-602.

Талибов Б.Б. Обстоятельственные наречия цахурского языка // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, - С. 269-271, рез. груз. 267-268, англ. 268.

Тарланов З.К. Язык. Этнос. Время. Очерки по русскому и общему языкознанию. Петрозаводск: Изда-во Петрозаводского ун-та, 1993. С. 222.

Темирбулатова С.М. Образование наречий места и времени в хайдак-ском диалекте даргинского языка // Вопросы словообразования дагестанских языков. (Сборник статей) / ИИЯЛ ДФ АН СССР. Махачкала, 1986. - С. 70-76.

Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2001. 800 с.

Типология грамматических категорий. М., 1975.

Топуриа Г.В. Об одном ряде наречий в лезгинском языке // Мацне, Орган Отделения обществ наук АН Груз. ССР. 1984, № 1. С. 174-178 (груз.), рез. рус. 178.

Топуриа Г. В. Наречие и эргатив // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси: Т. 11, 1984. - С.104-111, рез. груз. 112, англ. С. 112113.

Топуриа Г.В. Морфология склонения в дагестанских языках. Тбилиси: Мецниереба, 1995. С. 191.

Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. М., 1970. Выпуск №5.

Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание, VI. Кюринский язык. Тифлис, 1896. С. 640.

Филатова Л.А. Глагольные средства выражения пространственного дейксиса в английском и немецком языках: Дисс... канд. филол. наук. - М., 1978.-С. 207.

Шамова Г.А. К типологии функционирования дейктических средств: Дис... канд. филол. наук. - Пермь, 1992. - С. 211.

Хамидова З.Х. Категория наречия в чеченском языке: Автореф. дисс... канд. филол. наук. Грозный, 1971.

Ханмагомедов Б.Г.-К. Очерки по синтаксису табасаранского языка. Махачкала, 1970.

Хлебникова И.Б. Основы английской морфологии. М., 1994.

Хомякова Е.Г. Антропоцентризм пространственно-временных параметров //Категоризация мира: пространство и время. М., 1997. С. 74-75.

Цуканова Н.И. Наречия места и времени в русской разговорной речи: Автореф. дисс... канд. филол. наук. Термез, 1981.

Чейф У.Л. Значение и структура языка. М., 1975.

Чунчалова З.М. Пространственные падежи лезгинского языка в сопоставлении с английскими предлогами: Автореф. дисс... канд. филол. наук. Махачкала, 2004. С. 19.

Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. М., 1927.

Швачко К.К., Терентъев П.В., Янукян Т.Г., Швачко С.А. Введение в сравнительную типологию английского, русского и украинского языков. Киев: Вища школа, 1977.

Шейхов Э.М. Сравнительная типология лезгинского и русского языков: Морфология. Махачкала, 1993. С. 215 .

Шейхов Э.М. Наречие в русском и дагестанских языках // Дагестанский лингвистический сборник. Выпуск №11 / Институт языкознания РАН. Отв. ред. М.Е. Алексеев М., 2003. С. 116-119.

Шейхов Э.М. Вопросы образования и истории указательных местоимений в лезгинском языке // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 2004. С. 108-116.

Шейхов Э.М. Сопоставительная грамматика лезгинского и русского языков. Морфологмя. Синтаксис / Отв. ред. М.Е. Алексеев. М.: Academia, 2004.

C. 264. (Монографические исследования: лингвистика).

Щерба JI.B. О второстепенных членах предложения / Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т. 1. Д.: АНСССР, 1958. С. 98-211.

Эфендиев Т. К вопросу о заимствованных наречиях и служебных частях речи в табасаранском языке // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания. Махачкала, 1972. - С. 261-266.

Юзбекова С.Б. Глагольные словосочетания в лезгинском языке: Авто-реф. дисс... канд. филол. наук. Махачкала, 1994. 20 С.

Якобсон Р. Избранные работы (Пер. с англ., нем., фр.яз. Сост. и общ. ред. В.А. Звегинцева). М.: Прогресс, 1985. С. 455.

Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка, M.-JI., 1961.

Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981.

Ярцева В.Н. Современная типология и ее связи с контрастивной лингвистикой // Филологические науки. 1978, № 5. С. 6 -15.

Blokh M.Y. Course in Theoretical English Grammar. M., 1983.

Bierwisch M. On the Grammar of Local Prepositions// Syntax, Semantics and Lexicon. - Berlin: Studia Grammatica XXIX, 1988. - P. 1-65.

Brecht R.D. Deixis in embedded structures // Foundations of Language. International Journal of Language and Philosophy. - Vol. 11. - Dodrecht-Holland:

D.Reidel Publishing Company, 1974. - № 4. - P. 489-518.

Brugmann K. Die Demonstrativpronomina der indogermanischen (eine Bedeutungsgeschichtliche Untersuchung). - Leipzig, 1904. - Bd. 31. - № 6. - 144 S.

Bühler K. Sprachtheorie. Die Darstellungfunktion der Sprache. - Jena, 1934.

Chomsky N. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, 1965.

Ferguson C.Ä. Introduction // Universals of Human Language. Stanford, California, 1978, vol. 3. P. 1-6.

Fillmore Ch. Types of lexical information // Studies in syntax and semantics. NY, 1970. P. 109-138.

Fries Ch. The structure of English. New York, 1952.

Greenberg J.H. Typology and Cross-Linguistic Generalization // Universals of Human Language. Stanford-California, 1978, vol. l.P. 33-58.

Czernak W. Die Lokalvorstellung und ihre Bedeutung fur den grammatischen Aufbau Afrikanischer Sprachen // Festschrift Meinhof - Hamburg, 1927. - S. 204222.

Fillmore Ch.J. Deictic Categories in the semantics of come and go // Foundations of Language. International Journal of Language and Philisophy. - Dodrecht-Holland: D.Reidel Publishing Company, 1966. - № 2, - P. 215-227.

Ilyish B.A. The structure of modern English. L., 1937.

Here and There. Cross-Linguistic studies on Deixis and Demonstration/ Weissenborn and Klein. - Amsterdam / Philadelphia: John Benjamin's Publishing Company, 1982, - P.13-65.

Haspelmath M. The grammar of Lezgian. B.; N.Y.: Mouton de Gruiter, 1993. XX+ 567 p.

Lakoff R. Remarks on this and that // Berkerley studies in syntax and semantics. - L.: The MIT Press, 1974. - P. 345-356.

Lyons J. Deixis and subjectivity: Loquor, ergo sum? // Speech, Place and Action: Studies in Deixis and Related Topics / Jarvella R., Klein W. - Chichester, New York, Singapore: John Wiley & Sons, 1982. - P. 101-124.

Lyons J. Deixis as the cause of reference // Formal semantics of natural language./ E.L. Keenan (ed.). - Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1975. - P.28-37.

Lions J. Semantics. V. 2. Cambridge, 1977.

Murphy J. The grammar of Present-day English. L., 2006.

Palmer F.R. Semantics: A New Outline. Cambridge, 1976.

Quirk R. The grammar of the English language. L., 1976.

TalmyL. Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms. Cambridge, 1985.

Vater H. Einführung in die Raum-Linguistik. - Huerth: Gabel Verlag, 1996. -105 S.

Wierzbicka A. Semantics, culture and cognition. Universal human concepts in Culture - specific configurations. N.Y. - Oxford, 1992. P. 17-32.

Список использованных словарей и Интернет-ресурсов

Гаджиее М.М. Русско-лезгинский словарь. Редактор Г.А. Аликберов. Словарь содержит 35.000 слов. Махачкала: изд-во Дагест. фил. АН СССР, 1950. 967 с.

Кубрякоеа Е.С., Демъянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г.. Краткий словарь когнитивных терминов. Под общей ред. Е.С. Кубряковой. М., 1996.

Лингвистический энциклопедический словарь (под ред. О.С. Ахмано-вой). М., 1990.

Талибов Б.Б., Гаджиее М.М. Лезгинско-русский словарь. Около 28 000 слов. Под ред. Р.И. Гайдарова. С приложением грамматического очерка лезгинского языка Б.Б. Талибова. М.: Изд-во "Советская энциклопедия", 1966. 604 с.

Longman Dictionary of the English Language. New York - London, 2004.

Webster's new international dictionary. Moscow, 2001.

Большой Оксфордский Словарь, 1- 2 т. М., 2004.

http:// www.nestu.ru.

http: // www.pdffactory.com

http:// kabinetiyzmc.narod.ru / lekcial.html

http: // www.surnamedb.com / surname.aspx.name=Hallward

http: // www.allbest.ru /

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.