Общественно-политическая лексика азербайджанского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Бабаев, Руслан Яшарович
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 167
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Бабаев, Руслан Яшарович
ВВЕДИ 1ИЕ.
ГЛАВА 1. ИЗУЧШIITE ОБЩЕС ГВЕ1II10-1 ЮЛИ IИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В ОБЩЕМ И ТЮРКСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ.
ГЛАВА 2. ДЕРИВАЦИОННОЕ РАЗВИТИЕ ОБЩЕС IВШИ 10-ИОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ АЗЕРБАЙДЖА11СК0Г0 ЯЗЫКА
ГЛАВА 3. СЛОВОСЛОЖЕНИЕ В СИС1ЕМЕ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ОБЩЕСГВЕННО-НОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ.
ГЛАВА 4. АРАБО-НЕРСИДСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В РАЗВИТИИ ОБЩЕСIBEIIIIO-I ЮЛИ ТИЧЕСКОЙ ТЕРМИ1ЮЛОГИИ АЗЕРБАЙДЖА11-СКОГО ЯЗЫКА.
ЗАКЛЮЧИ 1ИЕ.
СПИСОК ИС1ЮЛБ30ВА1IIЮЙ ЛИТ ЕРА'ТУРЫ.
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Общественно-политическая лексика азербайджанского языка в генетическом аспекте2006 год, кандидат филологических наук Бабаев, Руслан Яшарович
Функционально-деривационные особенности научно-технической терминологии азербайджанского языка2006 год, кандидат филологических наук Гасанова, Наргиз Атабабаевна
Словообразование в ногайском языке2007 год, кандидат филологических наук Кадилова, Джамиля Хабибуллаевна
Лексика земледелия в ногайском языке2005 год, кандидат филологических наук Кукаева, Сафият Алиевна
Понятийно-тематические и морфологические особенности лексики кумыкского языка в религиозно-мифологических текстах2006 год, кандидат филологических наук Шейгасанова, Галина Мужаидовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Общественно-политическая лексика азербайджанского языка»
Актучиыюсть темы. Изучение лексики конкретных тюркских языков с полным охватом материалов приобретает особую актуальность, и в последнее время в тюрколоши шпенсивно разрабатываются различные тематические фуппы лексики. Назревшая необходимость глубокою и всестороннею изучения отраслевой лексики обуславливается и все )быстряющимися изменениями фадиционною быта и духовной культуры народов. Общественно-политические, социально-экономические, кулыурно-нсихологические и мировоззренческие сдвши в современном обществе настолько существенны, что то, «что сохранялось в народном сошании тысячелетиями, сейчас исчезает в течение десятилетий и даже ле1» (Черепанова 1983:4).
Научная лексика азербайджанскою языка 6oiaia и разнообразна. Несмотря на это, она не подвергалась систематическому исследованию, что и послужило основанием для выбора ievibi и объекта исследования в диссертации.
Системное исследование научных названий, предешвляющих один из самых древних лексических пластов, имеет не только исюрико-лексикологическую, но и историко-кулыурную значимое и» как отражение развития духовной и материальной культуры азербайджанскою народа, истории социальных и экономических оiношений в обществе, языковых, хозяйственных и культ)рных связей с друптми народами. Необходимосп, сбора и изучения научной лексики, формировавшейся в течение mhoi их веков, определяется ещё и тем, что она может дать ценнейший материал о лек-сико-семангическом и структурном развитии лексических единиц азербайджанскою языка, позволит носшвигь и решшь отдельные вопросы теоретической лексиколо1 ии.
Исследование лексики но тематическим гр)ппам позволяют обнаружить не зарегистрированные в словарях лексические единицы и организовать их изучение.
Цель и задачи исследования. OcuoBoii целью диссертационной работы является выявление, систематизация и иолиаспекшый анализ общее гвенно-иолигической лексики азербайджанскою языка. Исходя из основной цели, определяются следующие задачи:
1) сбор, систематизация и описание общественно-политической лексики в деривационном аспекте;
2) выделение её основных исюрико-тенетических пластов;
3) определение принципов номинации;
4) изучение структурных и словообразовательных типов путем морфолог ического (деривация и словосложение) анали ш;
5) выделение самых продуктивных с точки зрения современного литературно о языка типов и моделей словообразования.
Научная новизна работы заключается в том, что общественно-политические термины впервые взяты в качестве объекта для системною полиасиектното лишвистическою исследования в монографическом плане в аспекте диахронии и синхронии. Собрано и классифицировано по лексико-семангическим группам свыше тысячи лексических единиц. Установлены теистические пласш терминов и прослежено их распространение в друтих тюркских и нетюркских языках, выявлены их дублеты. 13 работе определены принципы номинации научных наименований, подробно рассматриваются структура и основные способы их образования.
Теоретической базой исследования явились фуды ученых, занимавшихся и занимающихся вопросами тюркской лексикологии, семасиологии и терминологии. Теоретической баюй, на коюр\ю опирался автор при выполнении рабогы, спит труды В.В.Радлова, Н.Л.Баскакова, Р.А.Будагова, 11.К.Дмитриева, А.К.Курышжанова, К.М.Мусаева, Э.В.Севортяна, И.М.Огарова, Л.А.Уфимцевой, Г.В.Колшанскою,
Е.С.Кубряковой и др.
Методологической базой исследования послужило обще-лишвисшческое раз1раничение языка и речи, понимание языка как системы, а также реализация основных постулатов лишвисшки: сиша1ма1ика-парадигматика, синхрония-диахрония.
Методы исаедования. Научно-методическую основу работы составляют описательный, сравнителыю-исюрический и сопосшвшельно-типологический методы, а 1акже элементы лексико-сштистическою и этимологическо1 о анализа.
Теоретическая значимость работы определяем исследованием проблем об1цес1венно-иолитической 1ермшюл01ии в азербайджанском языке, новым материалом, включенным в сферу анализа, сфуктурой исследования, обрывающими перспективы для дальнейшею изучения лексиколо! ии азербайджанскою языка, возможностью использования при решении аиал01ичных вопросов по друшм иоркским языкам, в лиш вистической теории перевода и типолоши языков. Изучение общественно-полишческой лексики азербайджанскою языка не может быть полным без выявления мотивировочных признаков, лежащих в основе их образования.
Практическая значимость диссертации определяем возможностями ее использования: студешами ( в различных аспектх их деятельности :учебно-познава1елыюй, научно-исследовательской и при написании рефератов, научных докладов, дипломных работ; филоло1ами при разработке комплексной грамматики азербайджанскою языка; учшелями и вузовскими преподавателями.
Основные положения диссертации, выносимые на защиту: 1. Общественно-политическая герминоло1ия в азербайджанском языке обладает целой системой способов и средст выражения, распространяющихся на всю лексико-морфоло! ическую систему азербайджанского языка;
2. Весь диапазон форм деривации общее гвенно-иолитической 1ерминоло1ии азербайджанскою языка пронизывают словообразовательные явления, подчиненные общепоркским моделям;
3. В азербайджанском языке наблюдается явление взаимодействия двух базовых словообразова1ельных категорий - аффиксации и словосложения, составляющих структурную основу тюркской морфологии;
4. По всей сфере явления деривации и словосложения в системе средсш словообразования и в наличии деривационных маркеров азербайджанскою языка подтверждаются генешческим и шпологическим материалом других тюркских яликов.
Матершиом исамдоваиия, сосявившим основу диссертации при реализации главной задачи, послужили лексические единицы из различных лексикографических работ анзрбайджанскою языка. Сопровождающий теоретические аспекты материал из научной лшературы обеспечивает достоверность и обоснованность изложенных положений описательного характера.
Апробация работы. Основные положения и выводы диссерпщион-1юю исследования изложены в 6 публикациях и были обсуждены на заседании кафедры даюстанских языков Да1 юспедуниверситега.
Структура диссертации. Диссершшя состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и списка условных сокращений.
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Лексика алходжакентского говора кайтагского диалекта кумыкского языка2012 год, кандидат филологических наук Алимурадова, Дина Юсуповна
Общественно-политическая терминология даргинского языка2011 год, кандидат филологических наук Магомедова, Наида Магомедзапировна
Функциональные особенности арабских лексем в кумыкском языке: на материале эпических произведений2012 год, кандидат филологических наук Муртазалиева, Лайла Анваровна
Агроботаническая лексика алходжакентского говора кумыкского языка2006 год, кандидат филологических наук Абдуллаева, Умамат Абдуллаевна
Бытовая лексика кумыкского языка2013 год, кандидат филологических наук Абдуллаева, Эльмира Сажид-Баталовна
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Бабаев, Руслан Яшарович
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, в связи с развитом общественной жизни и возникновением новых понятий в языке появляются термины . Исследованный материал позволяет сделать выводы. Во-первых, образование терминов в современном азербайджанском языке представляет собой активный процесс пополнения словарного состава. Причём, особенно мною неологизмов появляется в терминологической лексике в результате бурною прогресса науки и техники. Одна из трудностей сосюит в отставании словарей в фиксации неологизмов. Во-вторых, одним из способов образования новых слов является аффиксация. Однако к активным явлениям образования существительных терминов можно о шест и: переосмысление слов; заимствования, среди которых преобладают арабские и русские заимствования, означающие экономическую терминологию; сложные слова, большинство имён существительных относится к бытовой лексике; составные слова и различные способы сокращения, которые отражают тенденцию экономии языковых средств.
В работе рассмотрены способы образования неологизмов в терминологии в азербайджанском языке. Исследованы все активные способы образования новых терминов. Дано краг кое изложение новых тенденций в этой области.
В работе рассмотрены изменения в области терминологии, гак как терминология - наиболее динамичная сфера лексики на современном этапе развития языка. Обширные слои терминологической лексики, характеризующиеся прямой или частичной мотивацией, всё больше включается в активный словарь, оказывают влияние на характер словообразовательных связей внутри языка.
Теоретические положения разработаны на основе достижений современною словообразования, а также образования терминов. Главное требование к языку науки - это ясность, не зависящая oi личною опыта разных исследователей. Наука добивается ясносш путем использования терминоло1ии. В отличие от слов естественною языка, термин всегда описывает строю определенное, единое для всех, множество материальных объектов или их взаимодействий и отношений. Такое единство достигается блаюдаря тому, чю каждый термин имеет cipoioe определение, и для понимания термина необходимо знать как ею собственное определение, гак и определения всех терминов, использованных в ею определении, вплоть до базовых, неопределяемых, понятий. Вместе с тем, для понимания термина, необходимо представлять себе ту физическую реальность, которая за ним стоит. Если за термином не стоит никакая физическая реальность, он лишен смысла. И, наконец - в науке допустимо юлько использование ее терминов. Нел и какое-то отношение или взаимодействие в данной науке не определено, то пользоваться им нельзя. Но ничто не мешает вначале дать определение, а потом использовать полученный таким образом новый термин. Благодаря этой возможности научная герминолотия не является чем-то застывшим, но развивается вместе с наукой.
Нельзя забывать важнейших требований, предъявляемых к научной терминологии, - ее однозначности, строюй определенности, ясности, устойчивости, совместимости со всем комплексом употребляемых в науке терминов. И если, например, такие все более употребляемые термин0л01ические обозначения, как cipyKiypa права, структурная общность, комплексное образование, юридическая процедура, едва ли могут вызвать возражения с точки зрения указанных выше требований, то введение терминов "правовая материя", "юридическая энертия", "ткань нрава" и некоторых других требует осторожности. Вместе с тем, отдавая ясный отчет в условности подобных терминоло1 нческих обозначений, заимствованных из иных наук, нельзя не сказан, и о друюм: к указанным 1ермин0л01ическим нововведениям в ряде случаев (в том числе и в настоящей работе) приходится все ж прибеть, тк как иным путем невозможно обозначить то новое и специфическое, что раскрываемая в результате научного исследования. Таким образом, использование в данном курсе упомянутых терминов - не столько стремление автора использовать образные выражения и метафоры, сколько попытка найти новую, соответствующую сущности iex или иных явлений и характеризующих их понятий терминолотию.
Обогащение понятийною аппарат науки и совершенствование научной терминолотии должны происходить не за сче1 утраты точности устоявшихся терминов, специфической для данной науки четкости, выражающей к тому же скоординированноеп> научных понятий. Когда, например, на основе философских, общенаучных соображений предлагается расширить понятия юридической ответственности, юридическою процесса или сузить понятие правоотношения, то, помимо всею иного, нельзя упускать из ноля зрения следующее. Подобные предложения приводят к тому, что научные термины теряют подобающую им строюсь, определенность, и эю может нанести ущерб стройности и скоординированноети всею научною аппарат. А если учесть, что термины в юридической науке едины с терминологией закона и юридическим языком практической юриспруденции, то следует иметь в виду и те неблагоприятные последствия, которые могут повлечь за собой такою рода "расширения" и "сужения" в области законодательства и юридической практики. И поюму во многих случаях углубление теоретических знаний, широкое использование философских и общенаучных данных должно выражаться не в "преобразовании" сложившихся понятий и придании юридическим терминам новою смысла, а в том, чтобы с учетом указанных выше требований, предъявляемых к научной терминолотии, развивать и совершенствовать ее, в том числе и iiyieM введения в научный оборот новых понятий и терминов.
Каждый язык paciiojiaiaei определенными номинашвными средствами. Одним из основных принципов номинации является мотивация.
Значительную час1Ь азербайджанской терминологии составляют метафорические образования. Основными мотивирующими признаками служат антропоморфические, зооморфические, вещественные метафоры, реже - физические особенности реалий, мифологические образы.
В зависимости от особенностей структурною состава научно-технические 1ермины делятся на: 1) простые (непроизводные и производные); 2) сложные (парные; собственно-сложные, составные).
Исследование научной лексики по лексико-семангическим группам дает представление о природных и социальных условиях жизни народа, особенностях общественно-политическою усфойства и хозяйства, древнейших верованиях, этнолингвистических и кулыурных контактах с другими народами, диалектных различиях.
Историко-генетический анализ показывает, что научная лексика неоднородна но своему составу: она включает в себя как исконный, так и заимствованный пласт. В массиве исконных наименований просматриваются три основных генетических пласта: 1) общеал тайский пласт; 2) общетюркский пласт; 3) собственно - азербайджанский пласт. Лексика, составляющая общеалтайский пласт, зафиксирована не только в тюркских, но и в монгольских и тунгусо-маньчжурских языках. Основу лексического фонда азербайджанскою языка составляет общепоркский пласт, сформировавшийся в период обособления тюркских языков от других алтайских языков. Лексика общепоркскою пласта с фонетическими отклонениями распросфанена во всех близкородственных поркских языках.
Собственно-азербайджанский ггласг сформировался в период образования азербайджанской государственности и не имеет параллелей в других тюркских языках. Исконные наименования образуют лексическое богатство азербайджанского языка, определяют ею этическую специфику и национальную самобыпюсть. К исконной терминологии относятся названия многих культурных и сорных растений и их частей; названия ручных сельскохозяйственных орудий; архаичных мер длины и веса, профессий. Исконными являются и наименования, связанные с обработкой почвы, севом, уходом за ггосевами, уборкой и хранением урожая.
Источником обогащения и пополнения языка служи г и заимствование. В научной лексике представлены заимствования из арабского, персидскою, русского языков, хронолог ически относящиеся к разным периодам истории азербайджанскою языка.
Научная терминология постоянно пополняется новыми словами, возникающими в связи с развитием науки, техники, производства. Вытеснение ручного труда техникой обусловило превращение исконных лексем, связанных с ручным, физическим трудом, в архаизмы. В настоящее время главным исiочником заимствований является русский язык, через него заимствуются и друтие иноязычные слова. Влияние русского языка на современный азербайджанский язык состоит и в том, что русский язык стимулирует и активизирует словопроизводство в азербайджанском языке, мобилизует вн) гренние ресурсы, обогащает их.
Слова при заимствовании подвергаются фонетическому, семантическому и морфолог ическому освоению.
Лексика любою языка является основной формой объективации языковою сознания многих поколений людей. Научная лексика, как одна из лексических микросистем языка, наглядно показывает сознательную и целенаправленную объективацию внешнею мира человеком. Выбор языковою признака для именования предмета обусловлен своеобразием уклада жизни, уровнем культурного развития народа, особенностями социальных и природных условий практической деятельности человека. Особое видение мира создают так называемое незнаковые способы существования смыслов: создание познавательных образов с помощью различных метафорических средств и косвенных наименований. Основными мотивирующими признаками при образовании земледельческих названий служат физические особенности реалий, антропоморфические, зооморфические, вещественные метафоры, мифологические образы.
Формирование научной лексики происходило главным образом за счет внутренних ресурсов азербайджанскою языка. Образование научных терминов происходит но самым различным принципам и моделям словообразования. Наиболее продуктивными и употребительными в образовании научных терминов являются морфологический и синтаксический способы, хотя лексико-семантический и конверсионный занимают заметное место в этом процессе. В зависимости от особенностей структурною состава научные термины делятся на простые (непроизводные и производные) и сложные (парные; собственно-сложные; составные).
Лексико-семантический анализ научных наименований выстраивает определенную ретроспективу появления обозначаемых ими реалий. Исследование научной лексики с функциональной точки зрения показало, что в составе этою iuiacia имеются архаизмы, историзмы, неологизмы. Научная лексика, как и лексика в целом, является подвижной частью языковой системы и постоянно развивается. С одной стороны, наблюдается ее обновление, которое направлено на удовлетворение растущих потребностей общества в новых номинациях. С другой стороны, предполагается и старение некоторых элементов этой системы, их замена или выход из употребления.
В азербайджанском языке сложилась довольно полная, емкая и целостная система научных наименований. Факт наличия гакой системы -свидетельство богатства словообразовательных возможностей языка, способности обозначать любые реалии и передавать любые значения. Системное исследование научных названий, предегавлягощих один из самых древних лексических пластов, имеет не только историко-лексикологическую, но историко-культурную значимос1ь как отражение развития материальной кулыуры азербайджанскою народа, истории социальных и экономических отношений в обществе, языковых, хозяйственных и кулыурных связей с другими народами. Народная терминология, в своё время развитая в разных отраслях хозяйства, ремесла сейчас в значительной степени забыта. Поэтому перед специалистами стоит неотложная задача - уберечь от полною забвения и показать веками складывавшиеся традиционные отраслевые терминологии, отражающие культуру и историю народов. В этих отраслях при разработке и совершенствования терминологии целесообразно соблюдать принцип исторической преемственности, что не позволит коренным образом изменить с iapyio терминолог иго и создать на её Mecie совершено новую.
Имея несомненные достоинства, азербайджанская научная номенклатура не лишена и некоторых недостатков. На современном этапе терминологическая работа перестала удовлетворять насущные нужды бурно развивающихся отраслей экономики, науки, техники и культуры. Проблемы совершенствования терминологии нередко решаются интуитивно, без достаточного научною обоснования, что ведет к неустойчивости созданных и совершенствуемых терминов. Налицо частичная неупорядоченность, характерно вариативное терминообразование. Вопросы систематизации, упорядочения и унификации азербайджанской 1ерминоло1ии не могут быть успешно решены без разработки общих методолог ических положений и научных принципов и критериев термипотворчества, без подготовки и издания юлковых, этимологических, терминологических словарей, публикации и широкой пропаганды вновь принятых терминов на страницах национальных газет.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Бабаев, Руслан Яшарович, 2006 год
1. Абаев В.И. Избранные труды. Т.2. Общее и сравнительное языкознание. -Владикавказ: Ир, 1995. 722 с.
2. Ахметьянов Р.Г. Общая лексика материальной кулыуры народов Среднею Поволжья. М.: 11аука, 1989. - 200 с.
3. Ахунзянов Э. Р>сские заимствования в татарском языке. Казань, 1966.
4. Бараюв 111. Профессиональная лексика уйгурскою языка (на материале терминов бахчеводства, садоводства): Автореф. дис. канд. филол. наук. -Алма-Ата, 1971. 19 с.
5. М. Басин, А. Гуцевич. Справочник по оюродничеству. — Москва, 1968. -334с.
6. Баскаков II.А. Каракалпакский язык. II. Фонетика и морфология, ч. I. -М, 1952.-543 с.
7. Баскаков II.А. Алтайская семья языков и ее изучение. М., 1981.
8. Баскаков II.А. Состав лексики каракалпакскою языка и структура слова // Исследования по сравнительной грамматике поркских языков. Ч. IV. Лексика . -М, 1962.-c.69-l01.
9. Ю.Белявская Е.Г. Семашика слова. М., 1987. - 102 с.
10. Боровков А.К, Лексика среднеазиатскою тефсира 12-13 в.в. М., 1963. -367с.
11. Будаев А.Ж. Арабо-персидские заимствования в карачаево-балкарскомязыке// Вестник КБНИИ. Вып. 7. Нальчик. 1973.
12. Бур1анова II.Б. К вопросу о формировании земледельческой лексики в татарском языке // Лексика и стилистика татарскою языка. Казань, 1982.-С. 45-51.
13. Н.Буслаев Ф.И. Преподавание отечественною язьцса. М., 1992.
14. Валгина II. С. Функциональная сшлистика русскою языка: Учеб. пособ.-М.:МПИ, 1989.
15. Васильева Л.В. Теория семашических полей // ВЯ М., 1971.-№ 5.
16. Вопросы лингвистики немецкою и французскою языков. МГПУ им. Ленина,1980
17. Гаврилова Т.А., Извлечение знаний: лингвистический аспект //Корпоративные системы. 2001.- N10 (25), с.24-28.
18. Гаджиева Н.З. Тюркоязычные ареалы Кавказа. М.: Наука, 1979. - 263 с.
19. Гак В.Г. К типологии линт вистических ттомипаций // Я1IOB. М., 1977. -С. 230-294.
20. Гак В.Г., Лексическое значение слова Лингвистический энциклопедический словарь. — М: Советская энциклопедия. — 1990.
21. Ганиев Ф.А. Образование сложных слов в татарском языке. М.: Наука, 1982.-150 с.
22. Ганиев Ф.А. Конверсия в татарском языке. Казань, 1985. - 112с.
23. Гаффарова Ф.Ф. Лексика земледелия в татарском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Казань, 1999. - 24 с.
24. Герд А. С. Основы научно-технической лексикографии. Л., 1986.
25. Головкин Б.Н. О чем говорят названия растений. М., 1992. - 191 с.
26. Гузеев Ж.М. Семантическая разработка слова в толковых словарях тюркских языков. Нальчик, 1985. - 194 с.
27. Гузеев Ж.М. О структурно-семантически близких словах в карачаевобалкарском языке // Региональное кавказоведение и тюркология: традиции и современность. Карачаевск, 1998. - С. 66-67.
28. Дегтярев Г. А. О номинации грав в чувашском языке // СТ Баку, 1986.-№ 1.-е. 75-79.
29. Дмитриев Н. К. Грамматика башкирского языка. М. - JI., 1940.
30. Дмитриева JI. В. Словообразование и некоторые семантические модели названий, относящихся к анатомии растений в тюркских языках // Проблема общности алтайских языков. Л., 1971.-е. 152 -160.
31. Дмитриева Л. В. Названия растений в тюркских и других алтайских языках. // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. -Л., 1972.-е. 151 -223.
32. Дмитриева JI. В. Некоторые итоги изучения названий растений в тюркских языках. // С Г. Баку 1975. - № 2 - с. 18 - 24.
33. Дмитриева JI. В. Из эгимологии названий растений в тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языках. // Исследования в области этимологии алтайских языков. Л., 1979. -131-191.
34. Добров Б.В., Лукашевич Н.В., Построение и использование тематического представления содержания документов // V национальная конференция с международным участием "Искусственный интеллект-96", Казань, 1996, Том 1,С. 130-134.
35. Добров Б.В., Лукашевич I I.B., Сыромятников С.В., Формирование базы терминологических словосочетаний по текстам предметной области //
36. Пятая Всероссийская научная конференция "Электронные библиотеки: перспективные методы и технологии, электронные коллекции", Санкт-Петербург, 28 -31 октября 2003 г. СПб.: СпбГУ -2003.-С.201-210.
37. Жабелова J1. Ж. Термины земледелия в карачаево-балкарском языке: Ав-тореф. дис.канд. филол. наук. М., 1974. - 30 с.
38. Исследования в области этимологии алтайских языков (ИОЭАЯ) JI., «Наука», 1979.-262 с.
39. Калиев Б. К. Названия растений в казахском языке. Алма-Ата, 1991.
40. Канделаки Т. Л., Значения терминов и системы значений научно-технических терминологий, в кн.: Проблемы языка науки и техники, М., 1970;
41. Колесник И.Т. К вопросу образования терминов в современном французском языке.М., 1972.
42. Котвич В. Исследования по алтайским языкам. М., 1962.
43. Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. М.:45.Наука, 1968.-208 с.
44. Кузнецов II.C. О принципах изучения грамма гики. М., 1961.
45. Кубрякова П. С. Семашика производного слова // Аспекты семантического исследования. М.л 1980. -с. 81-116
46. Курышжанов А. К. Исследование по лексике старокыгтчакскою письменною памятника XIII в. «Тюркско арабскою словаря». - Алма-Ата, 1970.-233 с.
47. Левитская JI. С. Историческая морфология чувашскою языка. -М., 1976.
48. Лишвистические проблемы научно-технической терминологии, М., 1970.
49. Лотте Д. С., Основы построения научно-технической и др. терминологии. Вопросы теории и методики, М., 1961;
50. Лукашевич IЦЗ., Автоматизированное формирование информационно-поискового тезауруса по общественно-политической жизни России // НГИ. Сер.2. -1995. N 3. - С.21-24.
51. Лукашевич Н.В., Салий А. Д., Тезаурус для автоматическою рубрицирования и индексирования: разработка, структура, ведение // НГИ. Сер.2.-1996.-N 1.-С. 1-6.3.
52. Маковский М. М. У истоков человеческою языка. М., 1995. - 159 с.
53. Малов С. Е. Памятники древнепоркской письменности. М. -Л., 1951. -447 с.
54. Маматов II. М. Терминология хлопководства в узбекском языке. М., 1955.-31 с.
55. Матгазиев А., Муминов С. Роль мотивации в образовании номинативных средств узбекскою языка // С Г. Баку, 1986. - № 5. - с. 50-55.
56. Мошков В.А. Материалы для характеристики музыкального творчества инородцев Волжско-Камскою края. Казань, 1894. - с. 167.
57. Мурадова О. А. О путях пополнения словарного состава французского языка. Калинин, 1979.
58. Мусаев К.М. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении.-М.: Паука, 1975.-359 с.
59. Мусаев К.М. Современные проблемы терминологии на тюркских языках СССР // С Г. Баку, 1986.- Ла 4. - с. 18-30.
60. Немченко В.Н. Современный русский язык. Словообразование. М.,1984.-255 с.
61. Паллас И. С. Сравнительные словари всех язелков и наречий, собранные десницей Всевысочайшей особы. -- СПб., 1787-1791.
62. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. СПб. 1893(1), 1899(11), 1905 (111), 1911 (IV).
63. Реформатский А. А. Термин как член лексической системы языка, в кн.: Проблемы структурной лишвистики. М., 1968.
64. Русско-казахский терминоло1ический словарь. II. Ботаника и почвоведение. -Алма-Аш, 1962.
65. Русско-татарский терминоло1ический словарь по сельскому хозяйству. -Казань, 1960.
66. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. М., 1974 (1), 1978 (II), 1980 (III), 1989 (IV). Словарь кабардино-черкесского языка. - М.: Дигора, 1995.
67. Фасмер М. Этимолотический словарь русскою языка. Т. I-IV. М., 1964-1975.
68. Проблемы лексиколо1 ии татарскою языка: сб. ст. / Редколлегия: Ф. А. Ганиев, М. Г. Мухамадиев. Казань, 1992. -138с.
69. Рамстедг Г. И. Введение в алтайское языкознание. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1957.-254 с.
70. Реформатский А. А., Чю такое термин и терминология, М., 1959; Как работать над научно-технической. терминоло1 ией, М., 1968;
71. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. 10. II. Караулов 2-е изд., М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997.
72. Рясянен М. И. Материалы по исторической фонетике поркских языков.-М,1955.
73. Саберова Г. Г. Названия растений в татарском литературном языке. -Казань, 1996.-130 с.
74. Сарыбаев III.Ш. Монгольско-казахские лексические параллели // Проблема общности ал тайских языков. JL, 1971.
75. Севортян Э. В. Аффиксы именного словообразования в азербайджанском языке. М., 1966. - 437 с.
76. Серебренников Б. А. Номинация и проблема выбора // ЯНОВ М.; Наука 1977.-е. 147-186.
77. Серебренников Б. А, Гаджиева II. 3. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М.: 11аука, 1986. - 302 с.
78. Современные проблемы терминологии в науке и технике, М., 1969;
79. Современный казахский язык. Алма-Ата, 1962.
80. Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М., 1977.
81. Снисок нормализованной лексики но экономике и демографии. М.: АН СССР,ИНИОН, 1989.-4.1.-169 с.
82. Структура и история поркских языков. М.: Наука, 1971.-311 с.
83. Степанов 10. С. Номинация, семантика, семиоло1ия //ЯНОВ М., 1977.
84. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. 2 изд., дои. Т. 4. Лексика. - М.: Наука, 2001.-821 с.
85. Суперанская Л. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология. Вопросы теории. М., 1989.
86. Сушков И.II. К вопросу о создании французской терминологической лексики. МГГ1И им. Ленина, 1984
87. Физика: Энциклопедия / Под ред. Ю.В.Прохорова. М: Большая Российская энциклопедия, 2003. - 944 с.
88. Хабичев М. Л. Именное словообразование и формообразование в куманских языках. Москва.: Наука, 1989 - 218 с.
89. Хаджилаев X. М. И. Очерки карачаево-балкарской лексикологии. -Черкесск, 1970.-157 с.
90. Хайруллина P. X. Картина мира в русской фразеологии (в сопоставлении с башкирскими параллелями). М., 1996. - 147 с.
91. Харитонов JI. II. Современный якутский язык. Фонетика и морфология.101. -Якутск, 1977.-312 с.
92. Химия: Энциклопедия / Под ред. Кнунянца — М: Большая Российская энциклопедия, 2003. — 972 с.
93. Черепанова О. А. Мифологическая лексика Русского Севера. -Л., 1983.
94. Цивьян Т. В. Лингвистические основы Балканской модели мира. -М., 1990.-203 с.
95. Шайкевич А. Я. Проблемы терминологической лексикографии, в кн.: перевод научно-технической литературы. М.: 1983.
96. Шамшатова Л. Лексика злаковых кулыур в казахском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. —Алма-Ата, 1966. 16 с.
97. Шанский II. М. Лексикология современного русского языка. -М.: Просвещение, 1972. 368 с.
98. Шемакин Ю.И., Тезаурус в автоматизированных системах управления и информации. М: Военное изд-во министерства обороны СССР, 1974.-192 с.
99. Шишкаггова А. В. Русский язык могучее средство межнациональною общения и единения народов Карачаево-Черкессии. - Черкесск, 1987. - 32 с.
100. Шмелёв Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Паука, 1983.-280 с.
101. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфолотии гюркских языков. (Имя).-Л., 1977.
102. Щербак A.M. Тюркско-мошольские языковые связи. // ВЯ. М., 1986. -№ 4. - с. 47-59.
103. Юнусалиев Б. М. Кирг изская лексиколог ия. 4.1. Фрунзе, 1959. -247 с.
104. Языковая номинация: Виды наименований (ЯНВН). М: Наука, 1977. -357с.1. На иностранных языках
105. Climent S., Rodriguez II., Gonzalo J., Definitions of the links and subsets for nouns of the Euro WordNet project. Deliverable D005, WP3.1, EuroWordNet, LIZ2-4003, 1996.
106. Gangemi A., Guarino N., Masolo C., Oltramari A., Understanding Top-Level Ontological Distinctions // Proceedings of IJCAI2001 workshop on Ontologies and Information Sharing, 2001.
107. Guarino ,N. Formal Ontology and Information Systems. InN. Guarino,editor, Proceedings of the 1 st International Conference on Formal Ontologies in Information Systems, FOIS'98, T rento, Italy, pages 3- 15. IOS Press, June 1998.
108. Guarino N., Some Ontological Principles for Designing Upper Level Lexical Resources. // Proceedings of First International Conference on Language Resources and Evaluation, 1998.
109. Gomez-Perez A., Fernandez-Lopez M., Corcho O. Onto Web. Technical Roadmap. D.I. 1.2. IS Г project IST-2000-29243.
110. Hirst G. Ontology and the Lexicon. Handbook on Ontologies in Information Systems, Berlin -Springer, 2003.
111. СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
112. ЭС ГЯ Этимолог ический словарь тюркских языков.-М., 1974-1980; 1989. ЯНВН - Языковая номинация. Виды наименований. - М., 1977. ЯНОВ - Языковая номинация. Общие воиросы-М., 1977.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.