Лексика алходжакентского говора кайтагского диалекта кумыкского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Алимурадова, Дина Юсуповна

  • Алимурадова, Дина Юсуповна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2012, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 156
Алимурадова, Дина Юсуповна. Лексика алходжакентского говора кайтагского диалекта кумыкского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Махачкала. 2012. 156 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Алимурадова, Дина Юсуповна

Введение.

Глава I. Развитие и функционирование лексики алходжакентского говора кумыкского языка.

1.1. Лексика как объект лингвистического исследования в тюркском языкознании.

1.2. Источники формирования лексики алходжакентского говора.

1.3. Исконная лексика алходжакентского говора.

1.4. Заимствованная лексика алходжакентского говора.

1.4.1. Арабизмы в лексике алходжакентского говора.

1.4.2. Персизмы в лексике алходжакентского говора.

1.4.3. Даргинские заимствования в алходжакентском говоре.

1.4.4. Русизмы в лексике алходжакентского говора.

1.5. Обогащение лексики путем образования новых слов с помощью словообразовательных средств самого языка.

1.6. Топонимия алходжакентского говора.

1.7. Системные отношения лексических единиц алходжакентского говора.75 Выводы по первой главе.

Глава II. Классификация лексики алходжакентского говора по сферам употребления.

2.1. Общественно-политическая лексика.

2.2. Этнографическая лексика.

2.3. Сельскохозяйственная лексика.

2.4. Фитонимическая лексика

2.5. Садоводческая лексика.

2.6. Животноводческая лексика.

2.7. Птицеводческая лексика.

2.8. Лексика продуктов питания.

2.9. Свадебная лексика.

Выводы по второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Лексика алходжакентского говора кайтагского диалекта кумыкского языка»

Актуальность темы исследования. В диссертационном исследовании предпринята попытка более полного учета и системного анализа всех аспектов словарного состава алходжакентского говора кумыкского языка. В силу своей открытости лексика алходжакентского говора подвержена влиянию со стороны контактирующих языков. Назревшая необходимость глубокого и всестороннего изучения отраслевой лексики обуславливается и все убыстряющимися изменениями традиционного быта и духовкой культуры народов. Общественно-политические, социально-экономические, культурно-психологические и мировоззренческие сдвиги в современном обществе настолько существенны, что сохранялись в народном сознании тысячелетиями.

Ареал распространения кайтагского диалекта кумыкского языка, охватывает Каякентский район, куда входят селения: Алходжакент, Усемикент, Каякент, Башлыкент, Утамыш, Гаша, Бащлыкент, Капкаякент, Дружба, Каранайаул, Викри, Герга, три села Кайтагского района: Янгикент, Туменлер, Маджалис и селение Уллубийаул Ленинского района. Кайтагский диалекг по своим фонетическим, морфологическим и лексическим особенностям наиболее отдален от кумыкского литературного языка и, в связи с этим, представляет для кумыковедения большой лингвистический интерес.

Лексика алходжакентского говора недостаточно исследована, а лексические пласты алходжакентского говора нуждаются в углубленном изучении с точки зрения их лексико-семантических особенностей, морфологической и словообразовательной структуры, предметной отнесенности и сферы употребления.

Системное исследование лексики, как один из самых древних пластов, имеет не только историко-лексикологическую, но и историко-культурную значимость как отражение развития духовной и материальной культуры алходжакентцев, истории социальных и экономических отношений в обществе, языковых, хозяйственных и культурных связей с другими народами.

Необходимость сбора и изучения лексики, сформировавшейся в течение многих веков, определяется еще и тем, что она может дать ценнейший материал о лексико-семантическом и структурном развитии лексических единиц алходжакентского говора, позволит поставить и решить отдельные вопросы теоретической лексикологии. Исследование лексики по тематическим группам позволит обнаружить не зарегистрированные в словарях лексические единицы и организовать их изучение.

Степень изученности проблемы. С именами Т.Н.Макарова, Н.К.Дмитриева, И.А.Керимова, Н.Х.Ольмесова, Д.М.Хангишиева, Н.Э.Гаджиахмедова связано зарождение кумыкской диалектологии, и их работы представляют несомненный интерес для тюркологической науки. Интересные сведения о кайтагском диалекте кумыкского языка содержатся также в работах И.А.Керимова [1967], Р.Н.Ольмесова [2003], Т.И.Гаджиахмедова [2005], У.А.Абдуллаевой [2006], М.А.Гаджиевой [2006], З.К.Кочакаевой [2009] и др. Все это, разумеется, носит неслучайный характер, поскольку изучение диалектной лексики имеет большое значение для разработки истории языка, а также истории народа и его этнографии. Следовательно, сдвиги в изучении диалектов кумыкского языка имеют место, но все еще остается много нерешенных вопросов, что служит оправданием появления предлагаемой работы. В диалектах сохранились такие слова и выражения, которые в современном литературном языке либо вовсе не употребляются, либо приобрели совершенно новое значение.

Объектом исследования является лексика алходжакентского говора кайтагского диалекта кумыкского языка.

Предметом исследования выступают различные лексико-семантические группы слов алходжакентского говора кумыкского языка, который характеризуется как один из древних говоров, сохранивший множество фактов и явлений, ценных для воссоздания истории кумыкского языка.

Цель и задачи исследования. Основной целью диссертационной работы является выявление и описание структурно-семантических особенностей лексики алходжакентского говора, выяснение путей формирования источников и способов образования общественно-политической, этнографической, сельскохозяйственной, животноводческой, фитономической, птицеводческой, свадебной лексики.

Основной целью диссертационной работы является выявление и описание структурно-семантических особенностей лексики алходжакентского говора, выяснение путей формирования источников и способов образования общественно-политической, этнографической, сельскохозяйственной, животноводческой, фитонимической, птицеводческой, свадебной лексики данного говора кумыкского языка.

Для достижения поставленной цели потребовалось решить ряд задач:

1) описать имеющиеся исследования по лексике в тюркском языкознании;

2) определить пласты исконной и заимствованной лексики алходжакентского говора кумыкского языка;

3) изучить структурные и словообразовательные типы изучаемой лексики путем морфологического анализа;

4) выявить основные типы и способы образования топонимов с. Алходжакент;

5) охарактеризовать словарный материал в плане системных лексико-семантических отношений (отношения омонимии, синонимии, антонимии и др-);

6) систематизировать и классифицировать лексику алходжакентского говора по лексико-тематическим группам.

Не менее важной задачей данного исследования является также исследование лексики алходжакентского говора кумыкского языка в синхронно-диахронном освещении. Диахронное изучение лексики б алходжакентского говора позволяет уточнить характеристику многих общих лексем, классифицировать лексику говора и литературного языка, выявить их общие закономерности, позволит охарактеризовать исконную лексику изучаемого говора не только в сравнительном или описательном, но и в типологическом и сравнительно-историческом плане. Решение всех этих задач, как нам представляется, позволит определить степень адаптации и продуктивности различных лексических терминов в алходжакентском говоре.

Научная новизна проведенного исследования заключается в том, что в кумыкском языке подвергается комплексному исследованию лексика одного из его диалектов, в частности алходжакентского говора кайтагского диалекта. Собран и классифицирован по лексико-семантическим группам большой пласт диалектной лексики.

В алходжакентском говоре имеется достаточное количество языковых единиц, связанных с сельским хозяйством, животноводством, ремеслами и профессиями слов и словосочетаний, отсутствующих в литературном кумыкском языке. Все включенные в лексику говора заимствования подверглись серьезным изменениям в соответствии с фонетическими особенностями говора. Эти изменения, а также изменения, которым подверглись отдельные слова в процессе многовекового функционирования в словарном фонде говора, подробно проанализированы. Изучены пути и способы образования в алходжакентском говоре синонимичных, омонимичных, антонимичных и многозначных слов.

В работе установлены генетические пласты и определены принципы номинации научных наименований, подробно рассматриваются структура и основные способы образования лексики.

Теоретико-методологическую базу исследования составили научно-теоретические труды пс тюркской и кумыкской диалектологии. Основополагающими из них являются работы H.A. Баскакова, P.A. Будагова, Н.К. Дмитриева, А.Н. Кононова, А.К. Курышжанова, В.В. Радлова, K.M. Мусаева, Э.В. Севортяна, A.A. Уфимцевой, Г.В. Колшанского, Е.С.

Кубряковой, И.А. Керимова, К.С. Кадыраджиева, Н.Э. Гаджиахмедова, Н.Х. Ольмесова, М.А. Гаджиевой, Д.М. Хангишиева, Т.И.Гаджиахмедова, З.К.Калабзаровой и др.

Материалами для исследования явились: исконная лексика алжоджакентского говора; ранние лексические заимствования из арабского, персидского и тюркских языков; значительный пласт русских терминов и интернационализмов-европеизмов, пришедших через русский язык, издаваемые в республике на кумыкском языке газетные и журнальные статьи общественно-политического характера, работы по истории, философии, а также словари: Русско-кумыкский словарь под редакцией 3.3. Бамматова (1960г., 1997г.); Русско-башкирский словарь под редакцией Г.Р. Каримова (1954); Русско-турецкий словарь под редакцией Э.М-Э. Мустафаева, В.Г. Щербинина (1972г.); Русско-азербайджанский словарь под редакцией М.А. Ширалиева и Э.Н. Оручева (1951г.), и некоторые незначительные по объему словарные материалы были обнаружены также в различных грамматических очерках кумыкского языка.

Методы исследования. Основным методом данного исследования является описательный метод. При исследовании лексики использовалась также статистическая методика лингвистического анализа. В вопросах словообразования для анализа лексики применен системно-структурный метод, позволяющий комплексно подойти к исследованию словообразования как системы и использовать богатый материал, накопленный тюркологией.

В связи с тем, что в развитии и обогащении лексики алходжакентского говора имеют значение взаимосвязи его с соседними языками (даргинский), исследование ведется с детальным рассмотрением этих взаимосвязей и их роли в развитии алходжакентской лексики.

Теоретическая значимость работы работы определена актуальностью и научной новизной исследования. Проведенное исследование способствует более глубокому пониманию лексических особенностей и семантической структуры атходжакентского говора кумыкского языка.

Результаты анализа могут быть использованы языковедами при изучении теоретических вопросов диалектологии кумыкского языка.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что результаты исследования имеют особое значение как для языкознания, так и для тюркологии в целом. Они могут быть использованы при написании работ по исторической диалектологии и лексикологии кумыкского языка, а также сравнительном изучении лексики тюркских языков. Помимо этого, материалы исследования могут быть учтены при составлении как диалектологического и толкового словарей, так и лингвистического атласа кумыкского языка. Материал диссертации представляет интерес и с точки зрения подготовки спецкурсов по лексикологии, лексикографии и учебных пособий для студентов филологических факультетов вузов.

Основные положения диссертации, выносимые на защиту:

1. Лексика алходжакентского говора кайтагского диалекта кумыкского языка состоит из исконного и заимствованного пластов. Исконная лексика - это составная часть словарного фонда алходжакентского говора (общетюркский, кумыкский, огузский пласты). Заимствованные основы представлены лексическими элементами из арабского, персидского, тюркских, русского и даргинского языков.

2. Этимологическая характеристика лексики алходжакентского говора кайтагского диалекта кумыкского языка позволит установить фонетико-семантическую связь с общетюркскими параллелями и предположить, что в большинстве случаев первичные термины восходят к общему этимону, являющемуся основой дальнейших семантических видоизменений.

3. Основу алходжакентской топонимики составляют общетюркские топонимические лексемы, но с учетом специфики кавказского языкового фонда. Топонимы, бытующие в с. Алходжакент, представляют собой оригинальную систему - закономерно упорядоченный конгломерат номинативных единиц во всей его нерасчлененности и целостности.

4. Лексико-семантическая система алходжакентского говора, представленная наименованиями вещей, явлений, признаков, процессов и др., обнаруживает взамосвязь и взаимную обусловленность своих элементов, которые выявляются при анализе синонимических, антонимических, омонимических и полисемных системных отношений в исследуемом говоре.

5. Лексика алходжакентского говора распределяется по сферам преимущественного употребления. Распределение лексики по тематическим группам позволит определить удельный вес этих групп в словарном составе говора, установить соотношения исконных и заимствованных слов.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры дагестанских языков Дагестанского государственного педагогического университета, докладывались и обсуждались на региональных и межвузовских научно-практических конференциях: «Роль родного языка в патриотическом воспитании студенческой молодежи» (Махачкала, 2011 г); «Проблемы изучения родных языков в начальной школе» (Махачкала, 2011 г); «Материалы конференции молодых ученых» (Махачкала, 2011).

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и списка условных сокращений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Алимурадова, Дина Юсуповна

Выводы по второй главе.

Системное исследование тематических групп дает возможность проследить территориальное распространение того или иного слова, степень его употребления в литературном языке, семантическое развитие, сужение или расширение значения слова на современном этапе.

В отличие от других фондов он оказывается особенно многочисленным и разнообразным и может быть разбит на тематические группы, которые охватывают термины земледелия и скотоводства, названия животного и растительного мира, процессы производства, различные действия, состояния, качества и т.д.

Заимствованной лексике в диссертации уделено большое внимание. Сделана попытка для обоснования самостоятельного характера языковых

139 контактов алходжакентского говора с другими народами.

Проведенное исследование показывает, что заимствование иноязычных слов не происходит изолированно. Оно сопровождается изменениями и новшествами во всех сферах языка. Как наиболее существенный результат взаимодействия языков заимствование словарных единиц обусловливает проникновение и в другие области структуры языка иноязычных явлений и закономерностей, вызывает значительные изменения в собственных средствах и способах их использования в заимствующем языке, способствует тем тенденциям в развитии последнего, которые в той или иной степени сближают его к языку-источнику.

Лексика прослеживается в алходжакентском говоре по ; всем тематическим группам словарного состава. В ходе работы проведенный нами качественный анализ лексики алходжакентского говора позволил выделить следующие тематические группы: общественно-политическая жизнь, наука, искусство, религия, животный и растительный мир, предметы быта и культурного обихода, промышленность, земледелие, скотоводство и т.д.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Лексический материал диалектной системы кумыкского языка дает ценные сведения о древних местах обитания, этнических и языковых связях, хозяйственной деятельности, условиях жизни кумыков.

В результате исследования лексики алходжакентского говора кумыкского языка можно прийти к следующим общим выводам:

Алходжакентский говор обладает разнообразной и богатой лексикой, сохранившей много слов, характерных для древних пластов кумыкского языка. Часть этих слов уже не употребляется в современном кумыкском языке. Определенная часть лексем словарного состава алходжакентского говора с различными фонетическими отличиями встречается в других диалектах и говорах кумыкского языка. Другая же часть характерна только для алходжакентского говора, и в других диалектах эти слова не обнаруживаются.

Слова, образующие фонд алходжакентской лексики, проходят длительный путь развития. Изучение истории их развития дает возможность полнее оценить лексикообразовательные законы и потенции их дальнейшего развития, решить вопросы об их включении или не включении в соответствующие словари, полнее представлять семантическую структуру этих слов и соответствующих семантических полей.

Образование лексики в алходжакентском говоре представляет собой активный процесс пополнения словарного состава. Причем, особенно много неологизмов появляется в терминологической лексике в результате бурного прогресса науки и техники.

Проблема соотношения термина и слова долгое время являлась одной из наиболее важных задач в лексиковедении и в первую очередь привлекала внимание исследователей. Разная интерпретация лексикологии связана с тем, что, с одной стороны, границы лексики содержания и ее тематический диапазон очень широки и расплывчаты, с другой - это более или менее обиходные наименования, за рамками которых может стоять определенный комплекс представлений и понятий.

Изучение лексики алходжакентского говора показывает, что он содержит в себе несколько пластов различного хронологического уровня. Значительная часть лексики говора включает в себя слова, общие для всех или большинства тюркских языков; она содержит несколько разделов: а) огузско-общетюркская лексика, т.е. слова, известные в пределах огузских и других тюркских языков, б) арабская лексика, в) персидская лексика, г) даргинская лексика, д) русская лексика.

Русские и восточные заимствования, играя особую роль в лексике, способствуют совершенствованию и развитию алходжакентского говора и, конечно же, кумыкского литературного языка и всех его диалектов, вносят точность выражения, эмоционально-экспрессивное и стилистическое разнообразие. Вместе с тем отмечается тенденция вытеснения русизмами, входящими в синонимические ряды, других по происхождению слов -арабизмов, тюркизмов, иранизмов. Анализ языкового материала позволяет сделать вывод о том, что значительная часть иноязычной по происхождению терминологической лексики прочно закрепилась в лексической системе кумыкского языка и его диалектов, в частности алходжакентского говора, и широко употребляется.

Определенную часть лексики исследуемого говора составляют синонимы. Наличие довольно большого количества таких слов объясняется разными причинами, прежде всего перенесением основного значения на части по сходству функций. Синонимами стали заимствованные слова со словами говора и, наконец, пестрый этнический состав населения не мог не повлиять на синонимию говора, дахни, гъаливахудур, каш «мучная каша», хадара, сукура, бошгъап «тарелка», назму, сарин, гьалалай «песня», тарикъ, герек «нужно» и др.

Диалектные омонимы. Особую группу составляют слова, которые в исследуемом говоре имеют иное значение, чем в литературном языке, а также в других говорах кайтагского диалекта. При этом они совпадают по фонетическим признакам: йир «фольклорная песня», сарин «эстрадная песня», назму «молитвенная песня». I

В алходжакентском говоре представлены следующие семантические группы топонимов: 1) топонимы, содержащие гидротерминьг; 2) названия географических объектов, а именно: названия гор, холмов, склонов, ущелий, полян и др.; 4) названия с геоботаническими терминами; 5) названия с зоологическими терминами; 6) названия с анатомическими терминами; 7) антропонимы, 8) топонимы, связанные с названиями занятий жителей. Четкой границы между ними не будет, так как некоторые термины могут одновременно содержать признаки нескольких групп.

В настоящее время главным источником заимствований является русский язык, через него заимствуются и другие иноязычные слова. Влияние русского языка на алходжакентский говор состоит и в том, что русский язык стимулирует и активизирует словопроизводство в алходжакентском говоре, мобилизует внутренние ресурсы, обогащает их. Как показывает анализ, именно общественно-политическая сфера является сферой возникновения и функционирования наибольшего числа инноваций последних десятилетий.

Изучение названий тематической группы животных, птиц, продуктов питания, свадебной лексики, этнографической лексики, фитонимической лексики, сельскохозяйственной лексики распространенных ! в алходжакентском говоре кумыкского языка, показывает прежде всего богатство, древность данного слоя лексики, наличие общего с другими тюркскими, в основном близкородственными огузскими, кыпчакскими, и другими языками. Лексико-семантические особенности диалектной системы кумыкского языка представляют собой отдельный ареал среди тюркских языков.

Распределение терминологической лексики по тематическим группам позволило определить удельный вес этих групп в словарном составе говора, установить соотношения исконных и заимствованных слов, ответить на целый ряд других лексикологических вопросов. Общественно-политическая группа терминов алходжакентского говора, заимствованных из русского, распределена нами по следующим сферам преимущественного употребления:

Административно-политические термины: автономия - автономия (бир улькени, областей оз законлари, оз гьукумат къурумлари); агрессия -агрессия, чапгъун; буржуа - буржуа (буржуазия классни вакили, зулмучусу); герб - герб (пачаликъни) и др.

Философские, культурологические, социологические термины: абстракция - абстракция (предметен ва яда бу хасиятларындан айырып айры суратлаву); бесконечность - арти-алди ёкълукъ, ахирсизликъ; действительность - барликъ; обряд - адат; философия — филасофия (илму) и др.

Термины права: амнистия - амнистия (такъсирин гечув, яда енгил этув); арест - тутув, туснакъга салув, туснакъ этув; кодекс - кодекс (законлани джийими) и др.

Военные термины: артиллерия - артиллерия, топхана; атаман - атаман, башчи; вооружение - савутландирув и др.

Религиозные термины: ад - джагьаннам; атеист - атеист, аллагьсиз; бог - Аллагь; хадж - гьаж и др.

Названия животных и птиц алходжакентского говора кумыкского языка позволяют установить, что знакомство с различными породами домашних и диких животных началось еще в глубокой древности, что свидетельствует о довольно раннем развитии скотоводства у тюркоязычпых племен. Многие зоотонимы были заимствованы монгольскими языками: инек - лит. сыйыр «корова», ирк, к1ац1а - лит. ирк, текэ «рогатый баран». Для обозначения биологического рода животных употребляются слова эркек, ama «самец животных», тиши, ана «самка животных», бала, баласы «детеныш, звереныш, птенец».

Этимологический анализ алходжакентской зоотонимии позволяет установить их фонетико-семантические связи с общетюркскими и алтайскими

144 параллелями. Наличие в алходжакентском говоре значительного количества разнообразных фитонимов и в особенности названий культурных растений указывает на знакомство с древнейших времен тюркоязычных народов с культурой растениеводства: будай - пшеница, гьажбудай - кукуруза, гийикот - чабрец, ягъянот - мята и др.

Сельскохозяйственные термины: кукак - лит. кокан слива, геръмэ - дикая груша, гогем - терн, баъли - черешня и др.

Свадебные термины: той - свадьба, гелин - невеста, гияв - жених и др. I

Наблюдения показывают, что в алходжакентском говоре одно и то же понятие, предмет может быть выражено различными словами. Одно и то же слово обладает различными семантическими оттенками, иногда выражает и значение, противоположное значению другого слова.

В работе дается определенный сравнительный материал по тюркским языкам, который позволяет установить единство многих тюркских терминов. Лексическое сопоставление терминов с данными остальных тюркских языков показывает степень сохранности древнейшего тюркского лексического фонда, семантическую дифференцированность большинства лексики.

В ходе анализа, таким образом, выявлен значительный пласт названий, 1 общий с другими тюркскими и древнетюркскими языками, и некоторые параллели с монгольскими языками, выявлен также ряд заимствований из неродственных языков, которые являются результатом этнолингвистических и территориальных контактов и взаимодействий.

При отсутствии специальных слов для выражения того или иного понятия в алходжакентском говоре оно обозначается либо описательно, либо путем уподобления сходному с ним определенному предмету или понятию.

Исследование лексики говора не может ограничиться одной работой, I так как она многоаспектна. Результаты исследования, проведенного в данной работе, могут быть использованы для дальнейших научных разработок по проблеме других говоров и диалектов кумыкского языка.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Алимурадова, Дина Юсуповна, 2012 год

1. Абаев В.И. Грамматический очерк осетинского языка. Орджоникидзе, 1959. 168с.

2. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык. 4.1. Фонетика. -М., 1993. -285с.

3. Абдуллаева А.З. Фразеология кумыкского языка в сравнительном освещении. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 2002. - 53 с.

4. Аджиев А.Ч. «История арабского языка» Махачкала, 1997 г.

5. Акбаев Ш. X. Фонетика диалектов карачаево-балкарского языка. Черкесск, 1963. -166 с.

6. Акбиев С.-М.Х. Истоки. Махачкала, 1994. -106 с.I

7. Алишина X. Г. Тоболо крымский диалект языка сибирских татар. Казань, 1994. -119 с.

8. Аманжолов A.C. Глагольное управление в языке древне-тюркских памятников. М., 1969. 104 с.

9. Астемирова Ф.Б. Кумыкская лексика советской эпохи. Махачкала, 1970. -22 с.

10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. -М.: Советская энциклопедия, 1966. -607с.

11. Ахметьянов Р.Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков. М., 1978. -247 с. i

12. Ахметьянов Р.Г. Общая лексика материальной культуры народов Среднего Поволжья. М.: Наука, 1989. - 200 с.

13. Ахундова С.О. Опыт фонетического обобщения и грамматического описания частей тела в азербайджанском языке. // CT, 1976, №5. С.70-71.

14. Ахунзянов Э. Русские заимствования в татарском языке. Казань, 1966.-366 с.

15. Баскаков H.A. Каракалпакский язык. П. Фонетика и морфология. Ч. I. -М., 1952. -543 с.

16. Баскаков H.A. Тюркские языки. М., 1960. 224 с.

17. Баскаков H.A. Современное состояние терминологии в языках народов СССР. В сб.: "Вопросы терминологии". М., 1961.

18. Баскаков H.A. «Введение в изучение тюркских языков», М. 1962 г.

19. Баскаков H.A. Состав лексики каракалпакского языка и структура слова // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. IV. Лексика . М., 1962. С. 69-101.

20. Баскаков H.A. Грамматика карачаево-балкарского языка. Фонетика, морфология, синтаксис. Н., 1976. -572 с.

21. Баскаков H.A. Алтайская семья языков и ее изучение. М., 1981.,135 с.

22. Баскаков H.A. Историко-типологическая фонология тюркских языков. -М., 1998. -207 с.

23. Баратов Ш. Профессиональная лексика уйгурского языка (на материале терминов бахчеводства, садоводства): Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Алма-Ата, 1971. 19 с.

24. Богородицкий В.А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. Казань, 1934. -167 с.

25. Боровков А.К, Лексика среднеазиатского тефсира 12-13 в.в. М., 1963.-367 с.

26. Будаев А.Ж. Арабо-персидские заимствования в карачаево-балкарском языке // Вестник КБНИИ. Вып. 7. Нальчик, 1973. С. 302-327.

27. Булаховский Л. А. Введение в языкознание. М., 1953. 234 с. !

28. Бурганова Н.Б. К вопросу о формировании земледельческой лексики в татарском языке // Лексика и стилистика татарского языка. -Казань, 1982. С. 45-51.

29. Вопросы диалектологии тюркских языков. Уфа, 1985. -201 с.

30. Гаджиахмедов Н.Э. Влияние даргинского языка на фонетическую систему кайтагского диалекта кумыкского языка. // Одиннадцатая региональная научная сессия по изучению системы и истории иберийскокавказских языков. Нальчик, 1986. -60с.

31. Гаджиахмедов Н.Э. Словоизменительные категории имени в языке. -Махачкала, 1996. -107с.

32. Гаджиахмедов Н.Э. Словоизменительные категории имени и глагола в кумыкском языке. Махачкала, 2000. -382с.

33. Гаджиахмедов Т.И. Янгикентский говор кайтагского диалекта кумыкского языка. Махачкала, 2006. -129с.

34. Г'аджиев Э.Н. Видо-временные формы глагола в кумыкском иIтурецком языках (в сравнительном освещении). Махачкала, 2002. -83с.|

35. Гаджиева Н.З. Словосочетание как объект сравнительно-исторической грамматики тюркских языков. // Структура и история тюркских языков.-М., 1971. С.209-223.

36. Гаджиева Н.З. Тюркоязычные ареалы Кавказа. М.: Наука, 1979.263 с.

37. Гаджиева С.Ш. Кумыки: Историческое прошлое, культура, быт. -Махачкала, 2000. -368с.

38. Гаджиева С.Ш. Кумыки: Историческое прошлое, культура, быт. -Махачкала, 2005. -433с.

39. Гаджиева М.А. Фонетические и морфологические особенности отемишского говора кумыкского языка: Автореф.канд. филол. наук. Махачкала, 2006. -23с.

40. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка. (Особенности слова и словарного состава) Махачкала, 1977. С. 15-34.

41. Гасанова С.М. Очерки даргинской диалекталогии. -Махачкала, 1971. -334 с.

42. Гаффарова Ф.Ф. Лексика земледелия в татарском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Казань, 1999. - 24 с.

43. Головкин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1987. -288с.

44. Грамматика карачаево-балкарского языка. Нальчик: Эльбрус, 1976. -571 с.

45. Грамматика современного башкирского литературного языка. М.,1981. -495 с.

46. Грамматика современного якутского литературного языка. М.,1982. -496 с.

47. Гузев В.Г. Очерки по теории тюркского словоизменения: глагол. Л., 1990. С. 61-114.

48. Гулямов А.Г. Об аффиксе -ла в узбекском языке. Ташкент, 1947. С.39-50.

49. Даниленко В.П. Общее языкознание и история языкознания. Курс лекций. М., 2009. -272с.

50. Джалилова П-З.И. Синонимы и синонимические отношения в лексике кумыкского языка: Автореф. дисс.канд. филол. наук. Махачкала, 2003. -23 с.

51. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. М., - Л., 1940.203с.

52. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. М., - Л., 1948.276с.

53. Дмитриев Н.К. Материалы по истории кумыкского языка. // Языки Северного Кавказа и Дагестана. Сборник лингвистических исследований. Вып. И.-М.-Л., 1949. С. 183-247.

54. Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков. М., 1962. М. - Л. 1949. С. 183-247.

55. Дмитриев Н.К. Турецкий язык. М., 1960. С. 24-27.

56. Дмитриева Л.В. Словообразование и некоторые семантические модели названий, относящихся к анатомии растений в тюркских языках // Проблема общности алтайских языков. Л., 1971. С. 152-160.

57. Дмитриева Л.В. Названия растений в тюркских и других алтайских языках. // Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л., 1972. С. 151-223.

58. Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. М., 1962. -384с.149

59. Ишбердин Э. Ф. Названия животных и птиц в башкирских говорах: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Уфа, 1970. - 26 с.

60. Кадыраджиев К.С. Исконная лексика кумыкского языка / с точки зрения ее происхождения: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала,1981.-27с.

61. Кадыраджиев К.С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и тюркских языков. Махачкала, 1998. -368 с. 1

62. Казем-бек А. Общая грамматика турецко-татарского языка. Казань., 1846. -457 с.

63. Калиев Б.К. Названия растений в казахском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1991, -47 с.

64. Канделаки Т.Л. Семантика и мотивированность терминов. М., 1977. С. 47-63.

65. Керимов И.К. Кайтагский диалект кумыкского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1953. -16 с. !

66. Керимов И.К. Очерки кумыкской диалектологии. Махачкала, 1967.-154 с.

67. Кондратьев В.Г. Очерк грамматики древнетюркского языка. JL, 1970.-64с.

68. Кононов А.Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. -M.-JL, 1956. -569с.

69. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. -М.-Л., 1960. -446с.

70. Кононов А.Н. Грамматика турецкого языка. М., Л., 1941. -312с!

71. Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников /VII-IX вв./ Л., 1980. -255с.

72. Кононов А.Н. История изучения тюркских языков в России. Л.1982. -360с.

73. Кочакаева З.К. Уллубийаульский говор кумыкского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 2009. -23с.150

74. Котвич В. Исследования по алтайским языкам. М., 1962. -371 с.

75. Крымханова А.Б. Гаджиахмедов Н.Э. Семантические производные названия растений в кумыкском языке. Филологические науки. М., 2012. С. 2-4.

76. Левитская Л.С. Историческая морфология чувашского языка. М., 1976.,-205 с.

77. Левковская К.А. Словообразование. -М., 1954. -35с.

78. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической и; др. терминологии. Вопросы теории и методики. М., 1961., -160 с.

79. Максютова Н.Х. Восточный диалект башкирского языка (в сравнительно историческом освещении). М.: Наука, 1976. - 292 с.

80. Макаров Т.Н. Татарская грамматика кавказского наречия. -Тифлис, 1848. 144с

81. Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности. М., -Л., 1951.-447 с.

82. Мурзаев Э.М. Тюркские географические названия. — М., 1996.301с.

83. Мусаев K.M. Лексика тюркских языков в сравнительном освещении. -М.: Наука, 1978. -359 с.

84. Мусаев K.M. Современные проблемы терминологии на тюркских языках СССР // СТ. Баку, 1986,- № 4. С. 18-30.

85. Мусукаев Б.Х. Балкарская ономастика в парадигме современной лингвистики. Нальчик, 2007. - 338с.

86. Номинханов Ц.Д. Исследования по тюркским и монгольским языкам. -Алма-Ата, 1966. 119с.

87. Ольмесов Н.Х. Сопоставительная грамматика кумыкского и русского языков /Фонетика. Имя. Местоимение /. Махачкала, 1982. -84с.

88. Ольмесов Н.Х. Фонетика кумыкского языка /система гласных/. -Махачкала, 1987. -79 с.

89. Ольмесов Н.Х. Бораганский говор и его место в системе диалектов151кумыкского языка. Махачкала, 1994. -209 с.

90. Ольмесов Н.Х. Сравнительно-историческое исследование диалектной системы кумыкского языка: Фонетика, Морфология. -Махачкала, 1997. -327с.

91. Очерки сравнительной лексикологии алтайских языков. Л.: Наука, 1972.-361 с.

92. Поливанов Е.Д. Узбекская диалектология и узбекский литературный язык. Ташкент, 2006. -45 с.

93. Прик О. Я. Очерки грамматики караимского языка. // Крымский диалект. Махачкала, 1976. - 188 с.

94. Розенталь Д.Э. Современный русский язык. М., 1984. -736с. iI

95. Рясянен М.Н. Материалы по исторической фонетике тюркских языков. -М., 1955. -221 с.

96. Севортян Э.В Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке: Опыт сравнительного исследования. М., 1962. - 640с.

97. Серебренников Б.А. Номинация и проблема выбора // ЯНОВ М.: Наука. - 1977. С. 147-186.

98. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М.: Наука, 1986. - 300с.

99. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. М., 1984. -484с. !

100. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. 2 изд., доп. Т. 4. Лексика. - М.: Наука, 2001. - 821 с.

101. Структура и история тюркских языков. М.: Наука, 1971.-311 с.

102. Таймасханова Т.Г. Отраслевая лексика кумыкского языка. Рукопись. РУК ФОНД ДНЦ. Махачкала, 1986.

103. Таймасханова Т.Г. Терминология коневодства в кумыкском языке // Отраслевая лексика дагестанских языков: Названия животных и птиц. Махачкала: ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1988. С. 68-74.

104. Тенишев Э.Р. Строй саларского языка. -М., 1976. -575 с.152

105. Хабичев М.А. Именное словообразование и формообразование в куманских языках. Москва.: Наука, 1989. - 218 с.

106. Хаджилаев Х.-М.И. Очерки карачаево-балкарской лексикологии. -Черкесск, 1970. -157 с.

107. Хайдаков С.М. Очерки по лексике лакского языка. М., 1961. -198с.

108. Хайрутдинова Т.Х. Народные названия растений в татарском языке. Казань: Фикер, 2004. - 224 с.

109. Халидов А.Б. Арабские рукописи и арабская рукописная традиция. М., 1985. -301с.

110. Хангишиев Дж.М. К вопросу о влиянии иберийско-кавказских языков на кумыкский язык // Пятая региональная научная сессия по историко сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Орджоникидзе, 1973. С. 12-13.

111. Хангишиев Дж.М. Кумыкская диалектология. Краткий курс. Махачкала, 1989.-80 с. S

112. Хангишиев Дж.М. Геминанты в диалектах кумыкского языка // Вопросы диалектологии тюркских языков. Уфа, 1985. С. 100-103.

113. Хангишиев Дж. М. Тюркология. Махачкала, 1989.-37с.

114. Хангишиев Дж.М. О классификации огузских элементов в кумыкском языке // Тюркология-88: Тезисы докладов и сообщений V Всесоюзной тюркологической конференции. Фрунзе, 1988. С.97-99.

115. Чикобава A.C. Отраслевая лексика и научная актуальность ее изучения // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Т. 2. Тбилиси, 1975. -432с.

116. Чобанзаде Б.В. Заметки о языке и словесности кумыков. Баку, 1926. С. 83-85.

117. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1972. - 368 с.

118. Ширалиев М.Ш. О проблеме языка и диалекта // Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку, 1983. С.34-40.153

119. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М: Наука, 1983.-280 с.

120. Щерба JI.B. Русское языкознание в Петербургско Ленинградском университете. Л., 1971. С. 102-119.

121. Щербак A.M. Грамматика староузбекского языка. М. - Л., 1962.-274с.

122. Щербак A.M. Сравнительная фонетика тюркских языков. Л., 1970. -204с.

123. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. (Имя). Л., 1977. -484с.

124. Щербак A.M. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. (Глагол). Л., 1981. -184с.

125. Юнусалиев Б.М. Киргизская лексикология. Фрунзе, 1959. -247 с.

126. Юлдашев A.A. Грамматика современного башкирского языка. -М., 1980. -496с.

127. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

128. Абаев В. И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. М.; Л., 1958-1989. Т.1-1У. -1800с.

129. Ахметьянов, Р. Г. Краткий историко-этимологический словарь татарского языка /Р.Г. Ахметьянов. Казань: Тат. кн. изд., 2001. - 272 с.

130. Бамматов 3.3. Русско-кумыкский словарь. М., 1960. 1148с.

131. Бамматов 3.3. Русско-кумыкский словарь. М., 1997. 683с. ;

132. Будагов Л.З. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий. В 2-х т. СПб., 1869-1871. - 324с.

133. Каримова Р.Г. Русско-башкирский словарь. М., 1954. -600с.

134. Макаров Т. Татарская грамматика кавказского наречия. Тифлис: -1848. 144с.

135. Мустафаев Э.М-Э. Щербинин В.Г. Русско-турецкий словарь. М., 1972,- 1028с.I

136. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. В -1У-х т. СПб. 18931911. !

137. Севортян Э.В. Этимологичский словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на гласные. М., 1974. -768с.

138. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: т.1. М., 1986. -573с.

139. Ширалиев М.А. Оручев Э.Н. Русско-азербайджанский словарь. Баку. 1951.-396с.

140. СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИИазер. азербайджанский язык алходж. - алходжакентский говор араб. - арабский язык башк. - башкирский язык

141. ВЯ Вопросы языкознания. М. (Институт языкознания АН СССР).

142. ДТС Древнетюркский словарь. -Л., 1964.

143. ИОЭАЯ Исследования в области алтайских языков. -Л., 1979.каз. казахский языкк-калп. кара-калпакский языккаяк. каякентский диалекткирг. киргизский языккум. кумыкский язык

144. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990.лит. литературный языкног. ногайский языкперс. персидский языкрусск. русский языкср. сравнить

145. СТ Советская тюркология. Баку, татар. - татарский язык турец.//тур. - турецкий язык туркм. - туркменский язык франц. - французский язык узб. - узбекский язык уйг. - уйгурский язык

146. ЭСТЯ Этимологический словарь тюркских языков. - М., 197471980;1989.

147. ЯНВН Языковая номинация. Виды наименований. - М., 1977. ЯНОВ - Языковая номинация. ^ - М., 1977.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.