Объективация стереотипных представлений о враче в русской и английской лингвокультурах (на материале текстов СМИ) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Чигринова Екатерина Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 216
Оглавление диссертации кандидат наук Чигринова Екатерина Александровна
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1 Отдельные аспекты изучения стереотипов в науке
1.1 Понятие "стереотип" в гуманитарных исследованиях
1.2 Проблематика исследований образа врача в науке
1.3 Изучение стереотипов в лингвистике
Выводы по первой главе
Глава 2 Репрезентация стереотипных представлений о хорошем враче в русской и английской лингвокультурах
2.1 Особенности актуализации образа-стереотипа "хороший врач" в российских СМИ
2.2 Особенности актуализации образа-стереотипа "а good doctor" в британских СМИ
Выводы по второй главе
Глава 3 Репрезентация стереотипных представлений о плохом враче в русской и английской лингвокультурах
3.1 Особенности актуализации образа-стереотипа "плохой врач" в российских СМИ
3.2 Особенности актуализации образа-стереотипа "a bad doctor" в британских СМИ
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И СЛОВАРЕЙ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Когнитивные сценарии женской, мужской радости / грусти в русской и английской лингвокультурах2024 год, кандидат наук Буркина Екатерина Владимировна
Лингвокультурологический анализ концепта "врач/медик": на материале русского и английского языков2009 год, кандидат филологических наук Болокова, Нуриета Кадырбечевна
Образ звезды (знаменитости) в русской лингвокультуре (на материале текстов СМИ)2023 год, кандидат наук Рыжов Сергей Александрович
Лингвокультурологические характеристики смеха и плача в русском и английском языках2020 год, кандидат наук Товкайло Юлия Анатольевна
Этнические гетеростереотипы в американской языковой картине мира2013 год, кандидат филологических наук Журтова, Асият Зауровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Объективация стереотипных представлений о враче в русской и английской лингвокультурах (на материале текстов СМИ)»
ВВЕДЕНИЕ
Данная диссертационная работа посвящена изучению стереотипных представлений о враче, сложившихся в русской и английской лингвокультурах, с позиций лингвокультурологии и лингвокогнитологии.
Проблема стереотипности представляет интерес для научных изысканий различных направлений, поскольку напрямую связана с познанием, интерпретацией, структурированием окружающей человека действительности. Стереотип, как известно, заключает в себе обобщенные, наиболее типичные с точки зрения представителя той или иной лингвокультуры, характеристики об определенном классе объектов, явлений и т.п.
В настоящее время в науке сформировались различные подходы к изучению понятия "стереотип" - психологический, социологический, этнологический, культурологический, лингвокультурологический, гендерный и др. В рамках лингвистики данное понятие особо востребовано в лингвокультурологических и лингвокогнитивных исследованиях. Стереотипными могут быть различные представления о разнообразных субъектах, предметах, объектах, явлениях действительности, абстрактных понятиях.
Обобщенные представления о предметах, явлениях, людях, по мнению В.В. Красных, могут оформляться в виде "стереотипа-образа", который обычно реализуется посредством клише [Красных, 2000, с. 180]. Следовательно, именно вербальное воплощение представлений о релевантном и типичном, сложившихся у носителей того или иного языка, во многом способствуют их стереотипизации, что по мнению М.В. Миловановой, «является одним из средств создания символических границ между Своими и Чужими» [Милованова, 2011, с. 174].
Для нас представляет интерес изучение процесса стереотипизации применительно к социокультурно значимым феноменам, поскольку они
напрямую связаны с концептосферой человека. К числу таких феноменов относится понятие "врач" (и шире - медицинский работник).
Стереотипизация представлений о враче в определенной лингвокультуре осуществляется прежде всего с позиций аксиологии, поскольку представители социума воспринимают врача, как правило, в рамках аксиологической антиномии "хороший - плохой".
За последние несколько десятилетий в отечественной лингвистике активно развиваются лингвокультурология и лингвокогнитология. В данных областях знания процесс стереотипизации рассматривается преимущественно применительно к этнокультурным понятиям (например, русское гостеприимство, английская чопорность и др.), либо описываются так называемые гендерные стереотипы (В.С. Агеев, А.В. Кириллина, М.В. Милованова, В.А. Ядов, J.P., Mckee, M. Stanworth, A.C. Sheriffs и др.). Стереотипам, в основе которых лежат социокультурно значимые феномены, востребованные в обществе (в частности феномен врача как человека лечащего), как нам представляется, не уделяется должного внимания.
Ведущей сферой на сегодняшний момент, в которой формируются социальные стереотипы, являются СМИ (и прежде всего - интернет-источники). Именно СМИ, реализуя мощную функцию воздействия и охватывая широкую аудиторию, создают условия для формирования стереотипных образов какого-либо социального объекта, группы людей, отдельного индивида. Рассмотрение особенностей вербализации образа-стереотипа о враче (медицинском работнике) дает возможность определить его значимость и содержание в сознании представителей конкретной лингвокультуры. Сопоставительный аспект позволяет выявить сходства и различия в рамках стереотипов о социокультурно значимых феноменах в неблизкородственных лингвокультурах - русской и английской.
Несмотря на то, что понятие "врач" напрямую связано с жизнедеятельностью человека и востребовано в современном обществе, в
научной литературе отсутствует комплексное описание языковых средств и способов объективации стереотипных представлений о враче (медицинском работнике) с учетом аксиологического аспекта, сложившихся в неблизкородственных лингвокультурах, в частности, русской и английской. Все вышесказанное определяет актуальность предпринятого исследования.
Степень разработанности проблемы. Социокультурный феномен "врач" традиционно изучался в рамках социологии (Г.С. Биялиева, А.Д. Доника, С.Ю. Жданова, А.В. Печеркина, Л.О. Пузырёва (в рамках одного исследования), О.К. Михайлова, Б.С Турдалиева и др.), психологии (А.П. Василькова, В.П. Дуброва, М.И. Жукова и др.). В отечественной лингвистике феномен "врач" рассматривается прежде всего с позиций концепта на материале русского языка (Н.К. Болокова, С.А. Кушу и др.), а также с точки зрения характеристики и анализа способов коммуникации в рамках диады "врач-пациент" в различных аспектах: синтаксических особенностей речи на материале английского языка (С.А. Агаджанян и др.), тактико-стратегической организации на материале русского языка (Э.В. Акаева, М.И. Барсукова, Н.В. Ефремова и др.), жанровых особенностей на материале текстов писателей-врачей (Е.И. Пономаренко), особенностей устной профессиональной коммуникации (В.В. Жура и др.). Сопоставительный анализ репрезентации феномена "врач" с позиций образа-стереотипа в русской и английской лингвокультурах не проводился.
Объектом исследования являются стереотипные представления о враче, сложившиеся в русской и английской лингвокультурах, предметом - средства и способы объективации образов-стереотипов "хороший врач", "плохой врач" в русском и английском языках.
Выдвигаемая в работе гипотеза заключается в следующем: стереотипные представления о враче моделируются в определенной лингвокультуре в виде полевой организации, структура которой задается бинарной оппозицией "хороший - плохой" и аксиологической окрашенностью социокультурно значимого феномена "врач", что находит отражение в определенном наборе
ядерных и периферийных конституентов поля и семантике репрезентирующих их единиц.
Цель исследования: определить и описать закономерности и способы репрезентации стереотипных представлений о хорошем и плохом враче в русской и английской лингвокультурах. Достижение поставленной цели связано с решением следующих задач:
1) обобщить основные подходы к изучению стереотипов и феномена "врач" в лингвистике и других гуманитарных областях исследования;
2) установить структуру понятийного поля "врач", исходя из аксиологической окрашенности одноименного социокультурного феномена;
3) выявить ядерные и периферийные конституенты в структуре микрополей образов-стереотипов "хороший врач", "плохой врач" в сопоставляемых лингвокультурах;
4) определить релевантные средства и способы объективации данных образов-стереотипов в русском и английском языках;
5) охарактеризовать национально-культурную специфику вербализации стереотипных представлений о хорошем и плохом враче в сопоставляемых лингвокультурах.
Для решения поставленных задач применялись описательный, сопоставительный методы исследования, а также методы интерпретативного, контекстуального, лингвокультурологического анализа, дискурс-анализа, элементы стилистического анализа.
Материалом для исследования послужило около 3000 текстовых фрагментов из СМИ положительной или негативной направленности, в которых речь идет о врачах (медицинских работниках). Текстовые фрагменты извлечены методом сплошной выборки из базы онлайн-версий российских и британских периодических изданий за период с 2013 по 2018 гг. («АМИ», «Аргументы и факты» (АиФ), «Без формата», «Известия», «Комсомольская правда» (КП), «Московские новости», «Православие и мир», «Совершенно
секретно», «Спутник», «BirminghamLive», «Daily mail», «Mirror», «The Guardian», «The Telegraph»). Помимо этого использовались данные толковых словарей русского и английского языков.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые рассмотрен процесс объективации образа-стереотипа хорошего и плохого врача в русском и английском языках (на материале СМИ) в компаративном аспекте, что позволяет выделить общие и специфические особенности актуализации стереотипных представлений о враче в неблизкородственных лингвокультурах. Установлена структура микрополей "хороший врач", "плохой врач", включающая ядерные и периферийные конституенты. Разработана типология средств и приемов репрезентации образов-стереотипов "хороший врач", "плохой врач" в русском и английском языках. Определена специфика отражения в русской и английской лингвокультурах представлений о хорошем и плохом враче.
Рассмотрение проблемы в предпринятом исследовании носит системный и междисциплинарный характер: в работе представлено толкование стереотипности и понятия врача в общекультурной, социологической, психологической и собственно лингвистической традициях.
Теоретическая значимость работы заключается в междисциплинарном характере рассмотрения проблемы стереотипности, в частности применительно к определенным профессиональным объединениям индивидов, что позволяет расширить ценностные представления, сложившиеся в той или иной лингвокультуре о тех или иных социокультурных феноменах. Данная работа вносит определенный вклад в развитие лингвокультурологии, лингвокогнитологии, дискурсивной лингвистики, сопоставительной стилистики, в дальнейшее описание русской и английской языковых картин мира, т.к. содержит подробный анализ репрезентации аксиологически окрашенного образа-стереотипа "врач" в русском и английском языках. Предложенная методика анализа фактического материала может найти
применение в других исследованиях по лингвокультурологии, сопоставительной стилистике, социолингвистике.
Полученные результаты исследования способствуют дальнейшей разработке лингвокультурологического подхода к характеристике способов и закономерностей выражения социокультурно значимых феноменов в неблизкородственных языках.
Практическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования могут использоваться в вузовских курсах лексикологии, стилистики, общего языкознания, спецкурсах по теории речевого воздействия, лингвокультурологии, лингвокогнитологии, социолингвистике, в практике преподавания языков как иностранных.
Методологическую и теоретическую основу данного исследования составили работы отечественных и зарубежных ученых, посвященные изучению различных аспектов проблемы стереотипизации (О.В. Белова, Л.И. Гришаева, В.Г. Крысько, А.А. Реан, Н.А. Рождественская, И.Н. Щекотихина, У. Липпман, Х.У. Патнем, Э. Сепир, M. Pickering и др.); труды по лингвокультурологии и лингвокогнитологии (Е.Л. Вилинбахова, В.З. Демьянков, А.В. Кравченко, В.В. Красных, И.Е. Лукьященко, В.А. Маслова, V. Evans, M. Green, G. Lakoff); а также работы в области теории речевого воздействия, дискурсивной лингвистики (С.А. Агаджанян, Н.А. Акопян, Н.К. Болокова, В.В. Жура, М.А. Зейтунян, О.С. Иссерс, Н.В. Розенберг, И.А.Стернин, D. Carnegie, T.A. van Dijk, D.Tannen и др.).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Понятийное поле "врач" можно определить как особую смысловую область когнитосферы, посредством которой в конкретной лингвокультуре объективируется социокультурно значимый феномен человека лечащего. Данное поле представляет собой антиномичную структуру (макрополе) асимметричного типа, в основе которой лежит бинарная оппозиция аксиологем "хороший" - "плохой". Названые аксиологемы в рамках понятийного поля
"врач" моделируются в виде образов-стереотипов "хороший врач", "плохой врач".
2. Выделенные образы-стереотипы структурно представляют собой полевую организацию (микрополе) аксиологического типа, которая состоит из ядерных и периферийных конституентов. Ядро микрополя включает в себя набор квалификаторов, которые в наиболее концентрированном виде передают содержательный минимум бинарной оппозиции аксиологем "хороший" -"плохой", обозначая профессиональные характеристики врача. Периферия представлена набором квалификаторов, которые дополняют содержательный минимум названной оппозиции аксиологем, обозначая профессионально-личностные и личностные характеристики врача.
3. Микрополе образа-стереотипа "хороший врач" включает в себя ядерные квалификаторы «высокий уровень мастерства», «большой опыт», «профессиональные достижения», «следование установленному порядку», «всеобщее признание», «награда», «оказание помощи за пределами места работы» и периферийные квалификаторы «проявление заботы о пациентах», «лечение без вознаграждения», «проявление отзывчивости и самоотверженности». Ядерные квалификаторы объективируются в русском языке преимущественно следующими средствами и стилистическими приемами: адъективы с высокой степенью проявления признака, глаголы активных профессиональных действий, числительные, номинирующие большое количество значимого объекта, квалитативные и квантитативные интенсификаторы, актуализирующие большой положительный опыт, маркеры мастерства, прием гиперболы; периферийные - глаголы оказания помощи, лексема "бесплатно", интенсификаторы усиления аксиологемы "хороший", единицы, выражающие положительно окрашенные эмоции, прием градации.
Наибольшей номинативной плотностью в структуре микрополя характеризуются квалификаторы «высокий уровень мастерства», «всеобщее признание», «проявление отзывчивости и самоотверженности».
4. В структуре микрополя английского образа-стереотипа "a good doctor" выделены ядерные квалификаторы «colleagues recognition» - признание коллег», «hardworking doctor» - «много работающий доктор», «application of new technologies» - «применение новых технологий», «conscientious discharge of duties» - «добросовестное исполнение обязанностей», «success in work» -«успех в работе», «devotion to work» - «преданность делу» и периферийные квалификаторы - «popularization of medical knowledge, healthy lifestyle» -«популяризация медицинских знаний, здорового образа жизни», «development of care and friendship feelings» - «проявление заботливости и дружеских чувств», «charitable work» - «осуществление благотворительной деятельности»: «social wellness promotion (non-medical practice)» - «продвижение социально-оздоровительных (немедицинских) практик». Ведущими языковыми средствами объективации ядерных квалификаторов являются номинации новых технологий, маркеры темпоральности, оценочные адъективы, глаголы активных профессиональных действий, количественные числительные, номинирующие трудоемкость/ длительность / единичность, метафоры-гиперболы, прием контраста, средства графики; периферийных - единицы тематической группы оказания поддержки, глаголы созидательной деятельности, превенции, лексема "caring", суперлативы, числительные, указывающие на положительную динамику, лексические повторы, прием косвенной речи.
Высокая номинативная плотность отмечена у квалификаторов «hardworking doctor», «devotion to work», «development of care and friendship feelings».
5. Микрополе образа-стереотипа "плохой врач" характеризуется структурной разветвленностью и включает следующие ядерные квалификаторы: «врачебная ошибка (приводящая к смерти пациента / приводящая к проблемам со здоровьем)», «отказ в оказании медицинской помощи / настоятельное побуждение к оказанию помощи» (высокая номинативная плотность); «долгое ожидание помощи», «небрежное
выполнение профессиональных обязанностей», «постановка ошибочного диагноза», «наказание», «сомнение в компетентности специалиста». К периферийным квалификаторам отнесены «проявление агрессии, грубости и жестокости / проявление высшей степени жестокости», «проявление безразличия», (высокая номинативная плотность); «незаконное обогащение», «неуместный комментарий / юмор в адрес пациента», «применение физической силы по отношению к пациенту», «запугивание пациента», «внушение ложной надежды», «особое отношение к пациентам, пользующимся платными услугами». Средства объективации данных квалификаторов включают в себя преимущественно глагольные единицы различных тематических групп: ошибочных действий, нежелания оказания помощи, отказа, нарушения профессиональной этики; номинации повреждений; маркеры непрофессионализма; разговорно-сниженную жаргонную лексику, прием контраста, прямую речь (ядро); единицы тематических полей "безучастное отношение", "незаконная деятельность и обогащение"; глаголы причинения боли, агрессивных эмоциональных состояний, физического воздействия; разговорную лексику; прием восходящей градации; прямую, косвенную речь (периферия).
6. Микрополе образа-стереотипа "a bad doctor" также характеризуется структурной разветвленностью. Ядро поля представлено квалификаторами: «medical error» - «врачебная ошибка» / «medical error leading to patientas death» - «врачебная ошибка, приводящая к смерти» (высокая номинативная плотность), «malicious damage to health» - «умышленное причинение вреда здоровью», «inaction» - «бездействие», «negligence» - «халатность», «long wait for help» - «долгое ожидание помощи», «refusal of medical assistance» - «отказ в оказании медицинской помощи», «violation of medical ethics» - «нарушение врачебной этики», «punishment» - «наказание»: периферия - «patients fraud» -«обман пациентов», «harassment» - «харассмент» (высокая номинативная плотность); «manifestation of aggression» - «проявление агрессии»,
«illicit enrichment» - «незаконное обогащение». В качестве ведущих средств объективации приведенных квалификаторов в английском языке выступают маркеры высшей степени непрофессионализма, неэтичного поведения; глаголы причинения вреда, отказа в помощи; единицы тематических групп "бездействие", "проявление ксенофобии"; номинации повреждений; числительные, номинирующие отрицательную статистику; прием контраста; нисходящая градация (ядро); глаголы грубой речевой деятельности, угрозы, физического воздействия, мошеннических действий, обмана; маркеры ложных действий; прием контраста; средства графики (периферия).
Апробация работы. Основные положения диссертации были представлены автором в тезисах и научных докладах в рамках международных и межрегиональных научных и научно-практических конференций: «Актуальные методы преподавания русского языка как иностранного» (Волгоград, 2017), «Актуальные проблемы межкультурной коммуникации» (Ростов-на-Дону, 2017), «Медицинский дискурс: теория и практика» (Тверь, 2018), «Актуальные проблемы современной филологии и журналистики» (Уфа, 2018), «Актуальные проблемы обучения иностранных студентов в медицинском ВУЗе» (Астрахань, 2018), «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире - 11» (Волгоград, 2018), на ежегодных научных сессиях ВолГУ (Волгоград, 2017-2019), заседаниях кафедры русской филологии и журналистики Волгоградского государственного университета.
По теме диссертации опубликовано 12 работ общим объемом 4,2 п.л., в том числе 3 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки России.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, источников и словарей.
Глава 1 Отдельные аспекты изучения стереотипов в науке 1.1 Понятие "стереотип" в гуманитарных исследованиях
Одним из активно развивающихся направлений в лингвистике конца XX века стали исследования, посвященные понятию "стереотип". Ежедневное сосуществование индивидов и групп людей, объединенных по разным признакам (пол, возраст, профессия, нация и др.), подразумевает под собой формирование определенных знаний в сознании каждого (участника коммуникации). Стандартизация знаний упрощает восприятие окружающей действительности и адаптирует личность к пониманию нового сообщества. В этой связи представляет интерес изучение способов и средств, формирующих новую информацию о том или ином значимом социальном феномене. В стереотипе переплетаются культурные и социальные аспекты, вследствие чего данное понятие становится одним из наиболее дискуссионных.
Термин "стереотип" востребован в различных науках. Остановимся на его трактовке в философии, социологии, психологии, поскольку изучение данного понятия в лингвистике опирается на имеющиеся данные в области именно приведенных отраслей гуманитарного знания.
Как отмечает Н.Ф. Алефиренко, «... знание является продуктом культуры, поскольку процесс социализации ребёнка происходит путем усвоения правил, норм и мышления, выработанных предшествующими поколениями того или иного социума. В них зафиксирован опыт освоения и осмысления реальности, определенная культура, организованная уже как некий язык, а не форма жизнедеятельности человека» [Алефиренко, 2010, с. 409-410]. Следовательно, имеющийся опыт определенного сообщества слагается из стереотипных представлений и образов. Для того чтобы более подробно охарактеризовать природу обобщенного маркированного общественного сознания, обратимся к словарной дефиниции и этимологии понятия "стереотип".
В толковом словаре современного русского языка В.В. Лопатина, Л.Е. Лопатиной находим статью: «Стереотип, -а, м. 1. Копия типографского набора, служащая для печатания многотиражных и повторных изданий. 2. Перен. Шаблон (во 2 знач.)» [Лопатин, 2008, с. 749]. Обратимся к истории зарождения рассматриваемого термина: «... слово стереотип возникло в 1796 г., когда французский издатель Ф. Дидо ввел в типографскую практику свое изобретение, позволявшее уменьшить цену печати книг. Если раньше текст каждый раз набирали заново, то Ф. Дидо предложил сохранять уже набранные тексты в виде слепков, с которых потом изготавливались металлические пластины. Ф. Дидо назвал свое изобретение стереотип, соединив два греческих слова: ахерео^ 'твердый' и типо^ 'изображение'. Изобретение Дидо распространилось не только во Франции, но и за ее пределами, а слово стереотип из профессиональной сферы проникло в разговорную речь» [Вилинбахова, 2012, с. 19-20].
В настоящее время понятие "стереотип" является одним из активно исследуемых в рамках антропологических наук. «По вопросу определения понятия "стереотип" длительное время ведутся споры, полемика, делаются попытки выявить пути формирования и распространения различных стереотипов в обществе, обсуждается вопрос об их влиянии на отношения между народами» [Лукьященко, 2017, с. 99].
Несмотря на востребованность понятия "стереотип" во многих науках: социологии, философии, психологии, лингвистике, политологии, - нет единого мнения по вопросу его определения. Изначально термин был введен в понятийный аппарат социально-политического дискурса: в 1922 году в книге американского социолога У. Липпмана «Общественное мнение». По словам ученого, любое действие, свершаемое человеком, заложено в его сознании в виде «картинок, которые индивид рисует сам или получает от кого-то другого» [Липпман, 2004, с. 46]. Создавая концепцию общественного мнения, У. Липпман исходил из положения о том, что: «окружающая среда — слишком
сложное и изменяющееся образование, чтобы можно было познавать ее напрямую. Мы не готовы иметь дело со столь тонкими различиями, разнообразием, перемещениями и комбинациями. Но поскольку нам приходится действовать в этой среде, прежде чем начать с ней оперировать, необходимо воссоздать ее на более простой модели» [Там же, с. 39]. Таким образом, У. Липпман под стереотипами понимает «картинки мира», отложенные в нашем сознании в виде моделей, которые упрощают наше восприятие действительности. Опираясь на работы У. Липпмана и других ученых, мы выделили ряд признаков, характеризующих понятие "стереотип". Их условно разделяем на постоянные и непостоянные. К первой группе относим:
- оценочность: «Человек, который заранее полагает, что японцы хитры и коварны, и, к своему несчастью, наталкивается на двух нечестных японцев, будет и впредь считать всех японцев обманщиками» [Там же, с. 111]. Сталкиваясь с новым объектом или субъектом, индивид дает ему положительную/негативную оценку, которая формируется, основываясь на его системе стереотипов;
- повторяемость: «Стереотип столь последовательно и авторитетно передается из поколения в поколение, что кажется присущим физиологии индивида» [Там же, с. 107]. Так, определенные знания группы лиц, относящихся к одной национальности, совпадают, так как прародителем информации является одно и то же лицо;
- упорядоченность: «Стереотипная картина мира может быть не полной, но это картина возможного мира, к которому мы приспособились. В этом мире люди и предметы занимают предназначенные им места и действуют ожидаемым образом. Мы чувствуем себя в этом мире как дома. Мы вписаны в него. Мы его составная часть. Нам известны все ходы и выходы. Здесь всё чарующе знакомо, нормально, надежно. Горы и овраги этого мира находятся там, где мы привыкли их видеть» [Там же, с. 108]. Используя долгосрочную
память, человек уверенно ориентируется в пространстве и на местности, даже если он вернулся в знакомое место спустя долгие годы;
- редуцированность: «В целом, окружающая среда — слишком сложное и изменяющееся образование, чтобы можно было познавать ее напрямую. Мы не готовы иметь дело со столь тонкими различиями, разнообразием, перемещениями и комбинациями. Но поскольку нам приходится действовать в этой среде, прежде чем начать с ней оперировать, необходимо воссоздать ее на более простой модели» [Там же, с. 39]. А.Б. Серебренников уверен в том, что «принцип экономии в языке - одно из частных проявлений инстинкта самосохранения. Это - своеобразная реакция против чрезмерной затраты физиологических усилий, против всякого рода неудобств, осложняющих работу памяти, осуществление некоторых функций головного мозга, связанных с производством и воспроизведением речи. Отрицание роли принципа экономии в языке равносильно отрицанию всех защитных функций человеческого организма» [Серебренников, 1988, с. 4]. Экономия усилий даёт больше возможностей как для саморазвития, так и для расширения общественного знания.
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Когнитивная модель этнической стереотипизации "чужие ↔ свои": на материале вербальных и креолизованных Интернет-текстов2015 год, кандидат наук Качмазова, Алина Ушанговна
Лингвистическая репрезентация константных / динамических гендерных стереотипов в русской и англоязычной лингвокультурах2013 год, кандидат филологических наук Аносов, Егор Александрович
Образ женщины как гендерный стереотип в британском художественном дискурсе: системно-функциональный аспект2012 год, кандидат филологических наук Кузнецова, Евгения Анатольевна
Языковая эволюция лингвокультурного типажа "бизнес-леди"2020 год, кандидат наук Джигкаева Алла Владимировна
Аксиология концепта "возраст" в русской, британской и американской лингвокультурах2006 год, кандидат филологических наук Любина, Ирина Михайловна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Чигринова Екатерина Александровна, 2020 год
ИСТОЧНИКИ
1. АМИ [Электронный ресурс]. - URL: http://ria-ami.ru/
2. Аргументы и факты [Электронный ресурс]. - URL: http://www.aif.ru/
3. Без формата [Электронный ресурс]. - URL: http://bezformata.com/
4. Известия [Электронный ресурс]. - URL: https://iz.ru/
5. Комсомольская правда [Электронный ресурс]. - URL: https://www.volgograd.kp.ru/
6. Московские новости [Электронный ресурс]. - URL: http://mosday.ru/news/
7. Православие и мир [Электронный ресурс]. - URL: http s: //www.pravmir. ru/gazeta/
8. Совершенно секретно [Электронный ресурс]. - URL: https://www.sovsekretno.ru/
9. Спутник [Электронный ресурс]. - URL: http://gazetasputnik.ru/
10. BirminghamLive [Электронный ресурс]. - URL: http s: //www.birminghammail .co.uk/
11. Daily mail [Электронный ресурс]. - URL: https: //www.dailymail .co. uk/home/index.html
12. Mirror [Электронный ресурс]. - URL: https://www.mirror.co.uk/
13. The Guardian [Электронный ресурс]. - URL: https: //www.theguardian. com/international
14. The Telegraph [Электронный ресурс]. - URL: https: //www.telegraph.co. uk/
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.