Животноводческая лексика в говорах анцухского диалекта аварского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат филологических наук Саламова, Заира Магомедгаджиевна
- Специальность ВАК РФ10.02.02
- Количество страниц 148
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Саламова, Заира Магомедгаджиевна
В последние два десятилетия в дагестановедении, в том числе и в ава-роведении, большое внимание уделяется изучению отраслевой лексики. В связи с интенсивным развитием культуры, науки и техники и миграционных процессов происходят значительные изменения в лексике аварского языка и его диалектов. Соответственно особую значимость приобретает исследование отраслевой лексики, в особенности животноводческой лексики аварского языка.
Объектом исследования является животноводческая лексика восьми говоров (анцросунхадинского, бухнадинского, ташского, тивийского, тлебе-лальского, тлянадинского, томуринского, чадаколобского) анцухского диалекта аварского языка.
Актуальность исследования. Известно, что лексика, преимущественно ее словарный фонд, подвержена разнообразным изменениям. Эта особенность привлекает к себе внимание исследователей, поскольку она может дать богатейший материал, способный пролить свет на пути становления и развития данного конкретного языка, свидетельствовать о связях и контактах между носителями как родственных, так и неродственных языков. А это, в свою очередь, имеет немаловажное значение для разработки вопросов истории носителей того или иного языка.
Выбор темы диссертации продиктован отсутствием подобных исследований на материале анцухского диалекта аварского языка и потребностью в создании основ лексикологии аварского языка.
Несмотря на общепризнанную в дагестановедении неотложность изучения отраслевой лексики в конкретных языках, в том числе в диалектах и говорах, до последнего времени такие монографические исследования отсутствовали. Богатый пласт животноводческой лексики, представленный в многочисленных диалектах и говорах аварского языка, в целом оставался вне поля зрения исследователей. Исключение составляют немногочисленные статьи 3. Н. Джапаридзе, М. М. Магомедханова, П. А. Саидовой и И. К. Га-руновой, посвященные отдельным вопросам животноводческой лексики аварского языка и его отдельных диалектов. Поэтому сбор, фиксация и анализ животноводческой лексики, интерпретация ее в историко-сравнительном аспекте имеют важное научное и практическое значение, особенно в теории и практике изучения аварского языка.
Вместе с тем, одной из актуальных задач дагестановедения остается всестороннее изучение диалектов и говоров, которые не только обогащают литературный язык, но и представляют самостоятельный объект исследования.
Цель и задачи исследования. Настоящая работа ставит себе целью дать подробную характеристику богатой и многообразной животноводческой лексики восьми говоров анцухского диалекта аварского языка на современном этапе его развития. Поскольку регион проживания анцухцев является краем интенсивного горного земледелия и животноводства, то выбор пал именно на исследование животноводческой лексики.
Намеченная цель определяет решение следующих задач:
1. Сбор и фиксация всей животноводческой лексики говоров анцухского диалекта и ее систематизация в сопоставительном плане.
2. Систематизация и классификация лексики животноводства по лек-сико-тематическим группам, сравнивая с материалами аварского литературного языка.
3. Проведение структурного, семантического, в отдельных случаях и этимологического анализа лексем.
4. Выявление лексико-семантических особенностей животноводческой лексики.
5. Классификация животноводческой лексики по составу ее слоев и пластов с выявлением исконных и заимствованных лексем; выделение собственно диалектной лексики по животноводству.
Научная новизна исследования. В предлагаемой работе впервые сделана попытка собрать, систематизировать и по мере возможностей проанализировать животноводческую лексику говоров анцухского диалекта аварского языка, образующих микролексику в составе лексического фонда аварского языка. Здесь впервые вводится в научный оборот значительный ранее неизвестный материал, отражающий результаты полевых исследований.
Степень разработанности темы. Специальные монографические исследования по животноводческой лексике говоров анцухского диалекта аварского языка до настоящего времени отсутствуют. В научных трудах ряда исследователей анцухского диалекта затронуты лишь отдельные вопросы животноводческой лексики или же соответствующий материал привлекался в сравнительно-сопоставительных исследованиях по дагестанским языкам.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Сельскохозяйственная и животноводческая лексика в бежтинском языке2007 год, кандидат филологических наук Абдулмеджидова, Раисат Алиевна
Животноводческая лексика ахвахского языка2011 год, кандидат филологических наук Абулайсова, Насихат Абулайсовна
Животноводческая лексика хновского говора рутульского языка2008 год, кандидат филологических наук Кулиева, Роза Бедрединовна
Отраслевая лексика лезгинского языка: названия животных и птиц2003 год, кандидат филологических наук Эседов, Альберт Абдурахманович
Названия традиционной пищи в гутумском диалекте лезгинского языка2011 год, кандидат филологических наук Лагметова, Фарида Борисовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Животноводческая лексика в говорах анцухского диалекта аварского языка»
Научной базой исследования явились труды по кавказским, в особенности по дагестанским, языкам, посвященные проблемам лексикологии, в том числе и отраслевой лексики. При рассмотрении вопросов лексики, в частности животноводческой, исходили из теоретических положений, выдвинутых в трудах отечественных и зарубежных исследователей по вопросам лексикологии.
Теоретическая значимость исследования. Актуальность и научная новизна работы определяют ее теоретическое значение. Результаты данной работы позволят внести соответствующие уточнения и дополнения в лексикографические и иные исследования, окажут определенную помощь в выявлении потенциальных возможностей языка. Более того, изучение этой проблемы в историко-сравнительном аспекте в дальнейшем реально может способствовать постановке и решению важных вопросов генетического характера. В этом отношении особую ценность представляют выводы и теоретические выкладки, полученные в результате всестороннего анализа отраслевой лексики.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы при дальнейшем изучении лексикологии аварского языка и при преподавании ее в вузовских лекционных курсах. Данное исследование может служить также материалом для историко-этимологического, сравнительного, сравнительно-сопоставительного, диалектологического, а также отраслевых словарей аварского языка.
Материалы диссертации также могут быть использованы при изучении курса аварской диалектологии, при изучении истории, этнографии, духовной культуры аварцев и исследовании отдельных сторон общественно-экономического развития Западного Дагестана.
Методы исследования. Анализ материала проводился путем синхронного описания с применением статистического и описательного методов с элементами сравнения и сопоставления. При анализе некоторых животноводческих терминов проводились этимологические разыскания с применением методики историко-сравнительного анализа.
Источники и материалы исследования. Изучение животноводческой лексики говоров анцухского диалекта проводились в 1997-2002 гг. Основной лингвистический материал собирался в полевых условиях непосредственно в селах Камилюх, Колоб, Мазада, Тлярата, Укал, Хадиял, Цумилюх, Чадаколоб Тляратинского района Республики Дагестан и сел. Тиви Кварельского района Республики Грузия. В диссертации использован текстовой и словарный материалы по всем говорам анцухского диалекта аварского языка. При сопоставлении использовался лексический материал аварского литературного языка. Кроме того, в исследовании учтен иллюстративный материал, приведенный в работах других исследователей анцухского диалекта и аварского литературного языка. В работе также учтены исторические, этнографические, археологические и другие данные об аварцах.
Апробации и публикации. Работа выполнялась на кафедре общего и дагестанского языкознания Дагестанского государственного педагогического университета. Основные положения диссертации были апробированы на заседаниях кафедры общего и дагестанского языкознания ДГПУ, а также в виде научных статей и тезисов в сборниках и журналах: "Вопросы обновления технологии обучения иностранным языкам". Часть I и II. — Махачкала, 2000; "Языкознание в Дагестане". Вып. 4-5. - Махачкала, 2001; "Вестник молодых ученых Дагестана". -Махачкала, 2002. По теме диссертации опубликованы 4 научных работ.
Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения (общая характеристика работы и из истории изучения отраслевой лексики дагестанских языков), трех глав, заключения, списков использованной литературы по теме исследования и условных сокращений. Общий объем работы 147 страниц компьютерного текста (127 страниц основного текста и 15 страниц библиографии, включающей 169 наименований).
Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК
Фонетические и лексико-семантические особенности закатальского диалекта аварского языка2007 год, кандидат филологических наук Халилова Гюльбениз Гази кызы
Аварские и андийские лексические заимствования в хваршинском языке2012 год, кандидат филологических наук Каримова, Раисат Шихабудиновна
Кусурский диалект аварского языка1981 год, кандидат филологических наук Исаков, Исак Абдулвахидович
Сельскохозяйственная (земледельческая) лексика лезгинского литературного языка2003 год, кандидат филологических наук Алиджанов, Тофик Мустафаевич
Фитонимическая и зоонимическая лексика в андийских языках: на материале каратинского, ахвахского и тиндинского языков2010 год, кандидат филологических наук Умаргаджиева, Альбина Гаджиявдибировна
Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Саламова, Заира Магомедгаджиевна
Заключение
Как известно, животноводчество является одним из основных видов хозяйственной деятельности народов Дагестана. Свидетельством этому служит наличие большого количества слов, восходящих к общедагестанскому (восточнокавказскому) хронологическому уровню, и тем самым подтверждаются выводы ученых о дагестанцах как о древних скотоводах. О древности животноводства свидетельствуют также исторические, археологические и другие данные.
Длительное занятие аварцев, в том числе и анцухцев, животноводством способствовало появлению в языке множества животноводческих терминов. Диалектная животноводческая лексика, как и лексика аварского языка в целом, характеризуется богатством микролексики. Богатая и разнообраазная животноводческая терминология анцухского диалекта отражает весь опыт анцухцев-животноводов, и их глубокие и разносторонние знания по разведению и использованию домашних животных и птиц.
Регион проживания анцухцев (геБр. - тляратинцев) является краем интенсивного горного земледелия и животноводства и, соответственно, в ан-цухском диалекте аварского языка представлена богатая номенклатура терминов, обозначающих крупный и, особенно, мелкий рогатый скот. То, что анцухцы в основном занимались скотоводством и овцеводством, можно объяснить особенностями географического рельефа, растительного мира территории традиционного их проживания. Широкое применение в хозяйстве анцухцев находили лошади (для верховой езды), ослы и мулы (для перевозки грузов). Определенное значение в их жизни имели домашние птицы, а также собаки, кошки и т. д.
В обширной животноводческой терминологии наблюдается градация названий животных по виду, возрасту, полу, масти, повадкам (норову), назначению, экстерьеру (по наличию или отсутствию, величине и форме рогов, ушей, курдюка) и прочим признакам. Сюда же включаются названия видов деятельности человека, связанные с уходом за домашними животными, переработкой животноводческих продуктов и сырья, с заготовкой кормов и т.д.
Наиболее распространенной классификацией лексики является предметная или тематическая классификация. Анализ животноводческой лексики говоров анцухского диалекта позволяет выделить следующие лексико-тематические группы и подгруппы по сфере их употребления: названия, связанные с мелким рогатым скотом; названия, связанные с крупным рогатым скотом; названия вьючных животных; названия, связанные с собаководством; названия, связанные со свиноводством; названия кошек; названия домашних птиц; названия, связанные с пчелами; общие животноводческие названия; названия, связанные с моментами ухода за животными; названия болезней животных и народные способы их лечения; пастух, его одежда и другие принадлежности; названия скотоводческих построек, пастбищ и кормов; названия, связанные с молочными продуктами, мясом и способами их переработки; анатомические термины; наименования видов сырья.
Выделенная животноводческая лексика объединяется в шестнадцати лексико-тематических группах и подгруппах. По своему удельному весу довольно значительное место в тематических группах занимают термины мелкого и крупного рогатого скота, названия вьючных животных, термины собаководства. Незначительна лексика, связанная с названиями кошек, свиней, пчел.
Животноводческая терминология анцухского диалекта сильно варьирует по говорам и, соответственно, при анализе лексического материала приводятся фонетические, морфологические и лексические варианты слов анц-росунхадинского, бухнадинского, ташского, тивийского, тлебелальского, тлянадинского, томуринского, чадаколобского говоров и сопоставляются с аварским литературным языком. Сопоставительный анализ материала восьми говоров анцухского диалекта и аварского литературного языка дал возможность выявить сходные и отличительные особенности, характеризующие тот или иной говор или группу говоров в целом.
С названиями животноводческой терминологии связано довольно большое количество сравнений, проклятий, устойчивых выражений, пословиц и поговорок. Наблюдаются случаи их отражения в ономастике (в топонимах, микротопонимах и антропонимах).
По своей структуре животноводческая лексика анцухского диалекта делится на четыре типа: простые, производные, сложные и составные. Большинство названий терминов животноводства представляет собой непроизводные основы, к которым относятся как исконные (синхронно не членимые на морфемы), так и заимствованные - не имеющие словообразовательных аффиксов диалекта.
Слоговая структура в животноводческих терминах разнообразна: встречаются слова, состоящие из одного, двух, трех слогов. При стечении согласных один из них обычно является сонорным.
В сфере терминологии животноводства действуют следующие основные способы деривации: суффиксация, словосложение и описательный; наиболее продуктивными являются словосложение и словосочетание.
Аварский язык богат словообразовательными аффиксами. Среди наименований рассматриваемой группы слов выделяются термины, образованные посредством суффиксов и суффиксоидов. В именах существительных представлены: -хъан, -хъ, -ч, -къ, -т1//-т1ро; в именах прилагательных — а(б), -йа(б); в глаголах - -зи, -д//-ад//-да//-ди, -е//-хе, -о, -(у)хъ, -(\)ш, -ар, -гъ, -гь, -т1, -и, -ин, -й. Посредством их строятся небольшое количество имен существительных и прилагательных. В качестве исходной основы при образовании глаголов выступают в основном звукоподражательные и звукосим-волические слова, связанные с терминами домашних животных и птиц.
В животноводческой лексике представлены традиционные способы образования сложных слов - сложение и сращение. Сложные слова, произведенные путем сложения, характеризуются соединением двух самостоятельных слов или их основ, а сращение - как способ пеерехода в сложные слова словосочетаний.
В результате анализа сложных слов в анцухском диалекте выделяются композиты, образованные соответственно от сочинительных и подчинительных сочетаний слов. Разграничиваются следующие модели сочетаний слов сочинительного типа: I) сложные слова, в которых компоненты относятся к разным семантическим группам; 2) сложные слова, компоненты которых относятся к одной и той же семантической группе; 3) сложные слова, компоненты которых состоят из синонимических рядов (т. е. могут быть между собой в синонимических отношениях); 4) сложные слова, компоненты которых могут иметь между собой антонимичные отношения; 5) сложные слова, первый компонент которых выступает в качестве приложения к определяемому слову.
Композиты, образованные от подчинительных сочетаний слов, дифференцируются на сложные слова, связанные между собой согласованием. Выделяются следующие модели: I) неоформленная основа имени прилагательного + прямая основа имени существительного; 2) усеченный корень имени прилагательного + прямая основа имени существительного; 3) имя прилагательное, усеченное с классно-числовыми показателями + прямая основа имени существительного; 4) усеченная форма причастия + прямая основа имени существительного.
Наиболее многочисленны сложные слова, связанные между собой управлением: I) имя существительное в им. п. + субстантивированная форма глагол или краткая форма имени прилагательного (причастия); 2) имя существительное в генитиве + прямая основа имени существительного в им. п.; 3) имя существительное в генитиве мн. ч. + прямая основа имени существительного; 4) имя существительное в локативе (I сер.) + имя существительное в им. п.; 5) имя существительное в локативе (II сер.) + имя существительное в им. п.; 6) имя существительное в локативе (IV сер.) + имя существительное в им. п.
Представлены следующие модели композитов, связанных между собой примыканием: I) имя числительное + имя прилагательное (или причастие); 2) краткое имя прилагательное + полное имя прилагательное (или причастие);
3) краткое имя прилагательное + имя существительное + полное причастие;
4) имя числительное (усеченное) + имя существительное в им. п.
Среди сложных образований встречаются и повторы, возникающие в результате удвоения (редупликации) звукоподражательных комплексов, не имеющих в языке лексического значения. Такие повторы являются лишь воспроизведением звуков, издаваемых животными.
Значительное место в животноводческой номенклатуре говоров анцух-ского диалекта занимают составные (описательные) наименования. В синтаксическом отношении они представляют собой определительные словосочетания, характеризующие животных по различным признакам. По степени спаянности составляющих такие словосочетания чаще являются свободными, нередко встречаются и устойчивые словосочетания, передающие единое понятие. В качестве определения в них выступают имена существительные в форме родительного падежа, прилагательные и причастия общего времени, а в качестве определяемого - имена существительные в форме именительного падежа единственного числа.
В животноводческой лексике выделяют исконный и заимствованный пласты. Древнейшим слоем лексики аварского языка, в том числе и анцух-ского диалекта, является исконная лексика, которая по-своему отражает всю историю аварцев. Исконно анцухская лексика - это слова наиболее древнего происхождения, составившие основу словаря анцухского диалекта. Она особенно богата как в количественном, так и в качественном отношении. Здесь выделяются несколько хронологически различных пластов: слова общедагестанского (общевосточнокавказского), общеаваро-андо-цезского, общеаваро-андийского, общеаварского и собственно анцухского уровней.
Наиболее древним является слой общедагестанской лексики, выявляемый путем обнаружения словарного единства аварского и других дагестанских языков; он характеризуется наличием большого количества слов, отражающих важнейшие понятия жизни. Из животноводческой лексики общедагестанскими являются квиЛкуй "баран", ус//ос//ош//оц "бык", г1ака "корова", чу "лошадь", гъве "собака", г!анк1у "курица", нису "сыр", гету "кошка" и т.д.
Общеаваро-андо-цезский лексический фонд является малочисленным и почти неизученным. Правомерность его выделения диктуется исторически существовавшим периодом групповой общности, объединявшей некогда аварский с андийскими и цезскими (дидойскими) языками. К лексемам этого фонда относят: бакь "кишка", дег1ен "коза", к1ал "рот", мугъ "спина", борохъ "змея", боц1и "мелкий рогатый скот" и т. д.
Слова общеаварского лексического фонда в животноводческой лексике занимает сравнительно большое место в исконном словаре аварского языка. Лексемы общеаварского фонда в диалектах и говорах аварского языка претерпели определенные, а в некоторых случаях значительные, фонетические, морфологические и семантические изменения. Общеаварскими являются: х1ух1 "годовалый ягненок", чахьу "овца", х1оржо "баран до двух лет", бурутI "козленок", г/и "овца", болъон "свинья" и т. д.
Собственно анцухский лексический фонд сложился в период обособленного существования анцухского диалекта. Важную роль в его формировании сыграли лексические новообразования, возникшие на базе исконного и заимствованного словаря посредством суффиксации и словосложения.
Собственно анцухская животноводческая лексика разнообразна, и она разбита на несколько тематические подгруппы. К собственно анцухскому пласту относятся: къонохъ//к1онокъен "скороспелая телка", х1идал "коровы", хъалъ-им "туша", г1онкъоб "крыло", дог1ори "кормушка", г1езер "загон", лъот1ур
СС »-» »-»9 9 лишаи стригущии и т. д.
Наиболее древние исконные названия животноводческой лексики состоят из чистого корня. В большинстве своем они оказываются этимологически неясными, а термины, обладающие полной или частичной этимологической прозрачностью, сравнительно немного.
Отсутствие исконного слова для того или иного термина животноводства не всегда означает, что анцухцы не были знакомы с соответствующими животными и связанными с ними предметами и процессами. Здесь следует учитывать нередко наблюдающийся в истории языка (или диалекта) факт вытеснения исконных названий заимствованными, ср. магаш (анцр., бух., таш. < азер.) "творог" - лит. нису, г1арба (том. < азер.) "арба" - лит. гъоко. Иногда для передачи какого-либо понятия или предмета, отсутствующего в аварском языке, в анцухском и литературном используются заимствования из разных языков, ср.: анц. агури "кирпич" - лит. кирпич.
В животноводческой лексике отражены почти все фонетические и морфологические особенности диалекта. В области фонетики специфические особенности проявляются в системе вокализма и консонантизма. Для вокализма характерны чередования (субституция) гласных, ассимиляция (прогрессивная и регрессивная), назализация, редукция и выпадение гласных. В консонантной системе наблюдаются определенные звуковые соответствия и процессы (субституция согласных, наращения, лабиализация и делабиализация, ассимиляция, диссимиляция).
При образовании сложных слов (композитов) и словосочетаний (описательных, составных конструкций), связанных с животноводческой терминологией, в говорах по сравнению с аварским литературным языком наблюдаются довольно значительные расхождения и в области морфологии: I) образование форм множественного числа (авар. лит. рехъаби "стада" - анц. рехъенал, куйдул "бараны" - квийал); 2) образование форм эргатива и датива (ср.: лит. оцоцца (эрг.) "бык" - анц. оцод; вехъасе (дат.) "чабан" - вехъасс-иве) и т. д. Эти отличия наблюдаются и в системе образования локативных падежей. Особые расхождения в образовании имен прилагательных в говорах анцухского диалекта по сравнению с аварским литературным языком не наблюдаются. Они в основном выражаются в фонетических отклонениях. С животноводческой лексикой анцухского диалекта связаны многочисленные глаголы, образованные от самих животноводческих терминов и от звукоподражательных и звукосимволических слов.
В словарном составе аварского языка обнаруживается довольно значительный пласт заимствованной лексики, свидетельствующий об интенсивных контактах в прошлом аварского языка, в том числе анцухского диалекта, с родственными и неродственными языками. Эти контакты оставили след и на уровне фонетики, морфологии, синтаксиса и словообразования.
Основными источниками лексических заимствований явились арабский, иранские, тюркские и русский языки. В животноводческой лексике говоров анцухского диалекта также наличествуют заимствованные лексические элементы из указанных языков, но в количественном отношении их значительно меньше. Однако лексика анцухского диалекта отличается наличием грузинских и азербайджанских слов, которых нет в общеаварском словаре. Общее количество иноязычных слов рассматриваемой группы в диалекте достигает примерно 80, из них тюркизмы - 40, грузинизмы - 20, ира-низмы и русизмы по - 10, арабизмы и арменизмы представлены двумя-тремя словами. В процессе освоения иноязычных слов происходил разноструктур-ный процесс адаптации. Заимствованные лексические элементы приспособляются к фонетическим и морфологическим нормам анцухского диалекта, некоторые видоизменяются в структурно-морфологическом плане.
Анцухский диалект за многовековую историю вобрал в себя довольно большое количество лексического материала из кумыкского, особенно, из азербайджанского языков. Он в основном сосредоточен в анцросунхадин-ском, батлухском, томуринском говорах. Здесь представлены также лексические заимствования, отсутствующие в аварском литературном языке, ср.: ч!ип1и "карман" (лит. чванта, киса), тика "кусок" (лит. кесек) и др. К тюркизмам анцухского диалекта относятся: бугъа "бык-производитель", г1урдаг "утка", зунгу "стремя", илхъи//йалхъи "табун", йабу "кастрированный конь", куча "сука", тай "жеребенок", тула "дворняжка", хъаз "гусь" и др.
Лексические заимствования иранского происхождения в анцухском диалекте так же, как в аварском литературном, сравнительно немногочисле-ны. Заимствование из персидского языка происходило в результате торговых связей в основном устным путем и в определенной степени через посредство азербайджанского языка. В качестве иранизмов в животноводческой лексике в говорах анцухского диалекта можно указать следующие слова: га-миш//гамис "буйвол", дару, дарман "средство лечения, лекарство", жайран "джейран", зинжир "цепь", чавган "посох с крючком", чапар "плетенка из жердей, загон" и др.
В процессе исторического развития дагестанцы, особенно носители анцухского диалекта, поддерживали тесные отношения с грузинами - с ближайшими соседями. В таких условиях достаточно ощутимым было влияние грузинского языка на контактирующие языки: на цезские и на анцухский диалект аварского языка. Особо сильное влияние грузинский язык оказал на чадоколобский, ташский говоры, а в последнее столетие такое влияние оказывает на тивийский говор анцухского диалекта. Так, некоторыее грузиниз-мы вытеснили из словарного фонда исконно аварские слова, ср.: анц. кудари кувшин" - лит. г1ерет1, г1ат1ам "персик" - лит. микъир и др. Грузинизмы в анцухском диалекте довольно многочисленны и охватывают самые разнообразные сферы человеческой деятельности, которые хронологически можно отнести к более поздним периодам. Грузинизмами в животноводческой лексике являются: бат!и "утка", були "гусь", индаури//индорийаб "индюк", к1алмах-ччуг1а "форель", к1амич "буйвол", к1ехи "седло", к1оч1и "загон", нави "ясли, кормушка", т1енк1 "войлочный подседельник" и т. д.
Иноязычными в терминологии животноводства являются также слова из арабского (х1айван "скот", къурбан "жертвенное животное"), армянского (ц1индак1//ч1индак1 "шерстяной носок"), русского {бурак "брак", ха-мут//хумут//хумути "хомут", метис "метис", перма "ферма") языков.
Таким образом, мы стремились дать целостную картину животноводческой лексики говоров анцухского диалекта аварского языка в сопоставительном плане. Проведенный анализ рассматриваемой группы лексики показал, что животноводческая терминология в ходе исторического развития претерпела определенные изменения, вызванные разными факторами, прежде всего, расширением и усилением экономических, политических, культурных и иных связей и контактов. Поэтому крайне необходимы и актуальны сбор, фиксация и описание отраслевой, в том числе и животноводческой, лексики диалектов и говоров аварского языка, а более шире - всех дагестанских языков.
Животноводческая лексика дагестанских языков представляет интерес как лингвистов, так и для этнографов, историков и других исследователей, а также для работников сельского хозяйства.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Саламова, Заира Магомедгаджиевна, 2003 год
1. Абаев В.И. Осетинский язык и фольклор. М.; JL, 1949.
2. Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. М-Д., 1958; Т. II. Л, 1973; Т. III. Л., 1979; Т. IV. Л., 1989. Указатель. М., 1995.
3. Абдулжалилов И. Г. Функциональные особенности арабских элементов в современном аварском литературном языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 2002. -19 с.
4. Абдуллаев И.Х., Маммаева Н.Ц. Названия вьючных животных и связанных с ними понятий в лакском языке (материалы)//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
5. Абдуллаев М, Сулейманов Я.Г. Аварский литературный язык. Махачкала, 1965 (На авар. яз.).
6. Абдулхалимова P.O. Развитие и становление аварской терминологии: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 2002. - 21 с.
7. Айтазин К. Профессиональная лексика рыбного хозяйства Казахстана: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1973. -19 с.
8. Азаев Х.Г. Словообразование и лексика ботлихского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тбилиси, 1975. - 25 с.
9. Алексеев М.Е. Сравнительно-историческая морфология аваро-андийских языков. -М.: Наука, 1988.
10. Алексеев М.Е., Атаев Б.М. Аварский язык. М.: Academia, 1997.
11. Алексеев М.Е., Атаев Б.М. К диахронической стратификации общеаваро-андо-цезской соматической лексики//Дагестанский лингвистический сборник. М., 1998. Вып. 5.
12. Алексеев М.Е., Атаев Б.М. Аварская глагольная лексика общедагестанского происхождения//Дагестанский лингвистический сборник. М., 1999. Вып. 6.
13. Алексеев М.Е., Атаев Б.М. Аварские названия животных общевос-точнокавказского происхождения//Дагестанский лингвистический сборник. -М., 1999. Вып. 7.
14. Алироев И.А. Сравнительно-сопоставительный словарь отраслевой лексики чеченского и ингушского языков и диалектов. Махачкала: Чеч.-Инг. книжн. изд-во, 1975.
15. Алироев И.Ю. Фауна Чечено-Ингушетии в вайнахских языках. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1970.
16. Алироев И.Ю. Флора Чечено-Ингушетии в вайнахских языках. -Грозный, 1970.
17. Алироев И.Ю. Нахские языки и культура. Грозный: Чечено-Ингушское книжное издательство, 1978.
18. Алиханов С.З. Суффиксальное образование глаголов в аварском языке//Вопросы словообразования в дагестанских языках. Махачкала, 1986а.
19. Алиханов С.З. О некоторых случаях окаменения классного экспонента в аварском языке//Тез. докл. научной сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований Института ИЯЛ1984-1985. Махачкала, 19866.
20. Алиханов С.З. Словообразование в аварском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1994. - 26 с.
21. Амичба С.А. Термины коневодства в абхазско-адыгских диалек-тах//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
22. Асланов А.М. Термины овцеводства у цахур//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
23. Атаев Б.М. К вопросу об общеаваро-андро-цезской лекси-ке//Дагестанский лингвистический сборник. М., 1997. Вып. 4.
24. Атаев Б.М. Очерки по истории формирования аварского литературного языка. Махачкала, 2000.
25. Атаев Д.М. Нагорный Дагестан в раннем средневековье (по материалам археологических раскопок Аварии). Махачкала, 1963.
26. Ахриева Р.И. Названия птиц в вайнахских языках//Ежегодник ибе-рийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
27. Аширов П. Животноводческая лексика в туркменском языке: Ав-тореф. дисс. канд. филол. наук. Ашхабад, 1971. - 24 с.
28. Бардаев Э.Ч. Номадная лексика монгольских народов (названия животных по полу, возрасту и масти): Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1976. -25 с.
29. Богданов Е.А. Происхождение домашних животных. М., 1937.
30. Бокарев Е.А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1961.
31. Бокарев Е.А. Сравнительно-историческая фонетика восточнокав-казских языков. М.: Наука, 1981.
32. ВакшовХ.С. Звукоподражательные слова-выкрики представителей животного мира в гинухском языке/Ютраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
33. Вопросы отраслевой лексики иберийско-кавказских язы-ков//Третья региональная научная сессия по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Тез. докл. Грозный, 1969.
34. Вопросы отраслевой лексики. Сборник научных статей. Грозный, 1978. Вып. I.
35. Вопросы отраслевой лексики. Сборник научных статей. Грозный, 1982. Вып. 2.
36. Вопросы отраслевой лексики. Сборник научных статей. Грозный, 1985. Вып. 3.
37. Гаджиев М.Г. Древнее земледелие и скотоводство в горном Даге-стане//Северный Кавказ в древности и средние века. М., 1980.
38. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка: основные пути развития и обогащения. Махачкала, 1966.
39. Ганиева Ф.А. Названия животных в хиналугском язы-ке//Отраслевая лексика дагестанских языков (материалы и исследования). -Махачкала, 1984.
40. Ганиева Ф.А. Орнитологическая терминология в лезгинском язы-ке//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. -Махачкала, 1988.
41. Гарунова К.И. Отраслевая лексика аварского языка. Рукопись. 1980-1990 гг.//Рукоп. фонд. Института ЯЛИ им. Г.Цадасы ДНЦ РАН. Фонд 3. Опись 4.
42. Гарунова К.И. К овцеводческой терминологии южного наречия аварского языка/Ютраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
43. Гасратов Г. Р. Отраслевая лексика и топонимика в ингилойском диалекте грузинского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тбилиси, 1980.-24 с.
44. Гигинейшвили Б.К. Сравнительная фонетика дагестанских языков. Тбилиси: Изд-во ТГУ, 1977.
45. Гудава Т.Е. Сравнительный анализ глагольных основ в аварском и андийских языках. Махачкала: изд-во Даг. ФАН СССР, 1959.
46. Гудава Т.Е. Консонантизм андийских языков. Тбилиси: Мецние-реба, 1964.
47. Гудава Т.Е. Историко-сравнительный анализ консонантизма ди-дойских языков. Тбилиси: Мецниереба, 1979.
48. Гукасян В.Л. О некоторых культовых терминах в удийском язы-ке//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
49. Гусейнова Ф.И. О тюркизмах в терминах животноводства в ру-тульском языке: материалы по отраслевой лексике//Тюркско-дагестанские языковые контакты. Махачкала, 1982.
50. Гусейнова Ф.И. Лексика рутульского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тбилиси, 1988. - 26 с.
51. Давудов О.М. Культура Дагестана эпохи раннего железа. Махачкала, 1974.
52. Дауров Х.Б. Лексика животноводства в адыгейском язы-ке//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
53. Джапаридзе З.М. Современные ушные метки, употребляемые аварскими животноводами//Сообщения АН ГССР. Тбилиси, 1963. Т. 31. Вып. 3.
54. Джапаридзе З.Н. Лексика животноводства (опыт расположения слов по семантическим группам на материале аварского языка)//Иберийско-кавказское языкознание. Тбилиси, 1966. Т. 15.
55. Джапаридзе З.Н. О системе обозначения возраста животных в аварском языке (по данным чиркеевского и тбелджохского гово-ров)//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
56. Джидалаев Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках: Опыт истори-ко-этимологического анализа. -М.: Наука, 1990.
57. Дзидзария О.П. Морская лексика в абхазском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1984. - 21 с.
58. Дмитриев Н.Г. Породы скота по странам мира. Л., 1978.
59. Дмитриева Ю. Опыт сравнительно-исторического и ареально-типологического изучения флористической лексики чувашского языка (названия высших растений): Научный доклад дисс. на соиск. учен, степени фи-лол. наук. Чебоксары, 1996. - 29 с.
60. Жирков Л.И. Словообразование в аварском языке// Языки Дагестана. Махачкала, 1948. Вып. II.
61. Забитое С.М., Эфендиев И.И. Словарь арабских и персидских заимствований лезгинского языка. Махачкала, 2000.
62. Загиров В.М. Некоторые вопросы лексики табасаранского языка.-Махачкала: Дагучпедгиз, 1977.
63. Загиров В.М. Лексика табасаранского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1981.
64. Загиров В.М. Историческая лексикология языков лезгинской группы. Махачкала: Дагучпедгиз, 1987.
65. Загиров В.М. Опыт сравнительно-исторической стратификации лексики лезгинских языков: названия диких животных и птиц//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
66. Имнайшвили Д.С. Некоторые группы лексики животноводства в диалектах чеченского языка//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
67. Исаев М.Г. Особенности тлянадинского говора анцухского диалекта аварского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1975. -22 с.
68. Исаев М.Г., Саидова П.А. Глагольное словообразование в тляна-динском говоре аварского языка//Глагольное словообразование в иберийско-кавказских языках. Майкоп, 1993.
69. Исаев М.Г. Сравнительный анализ глагольных категорий аварского языка (Рукопись). Махачкала, 2002. - 330 с.
70. Исаков И. А. Иноязычный элемент в кусурском говоре аварского языка//Материалы пятой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Орджоникидзе, 1977.
71. Исаков И.А. Кусурский диалект аварского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1975. - 22 с.
72. Исаков И.А., Халгшов М.Ш. Названия животных в цезских язы-ках//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. -Махачкала, 1988.
73. История Дагестана. М., 1967. Т. I.
74. Казиев Г.К. Лексика аварского языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1969 (На авар. яз.).
75. Кварчия В.Е. О некоторых терминах скотоводства в абхазском языке//"Алашара". Сухуми, 1975. № 10.
76. Кварчия В.Е. Об абхазских названиях молока и молочной продукции//" Алашара". Сухуми, 1976. № II.
77. Кварчия В.Е. К вопросу о развитии традиционного животноводства у абхазов//Сообщения АН ГССР. Тбилиси, 1977. Т. 87. № I.
78. Кварчия В.Е. Из истории абхазской животноводческой лексика/Труды Абхазского государственного музея. Сухуми, 1980. Вып. 5.
79. Кварчия В.Е. Названия, связанные с крупным рогатым скотом в абхазском языке//Сборник работ молодых ученых и специалистов Абхазии. -Сухуми, 1980.
80. Кварчия В.Е. Животноводческая (пастушеская) лексика в абхазском языке. Сухуми, 1981.
81. Керашева З.И. Значение диалектной лексики для решения истори-ко-генетических проблем//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. -Тбилиси, 1975. Т. И.
82. Кибрик А.Е., Кодзасов C.B. Сопоставительное изучение дагестанских языков: Глагол. М.: Изд-во МГУ, 1988.
83. Кибрик А.Е., Кодзасов C.B. Сопоставительное изучение дагестанских языков: Имя. Фонетика. М.: Изд-во МГУ, 1990.
84. Клепикова Г.П. Славянская пастушеская терминология. M., 1974.
85. Климов Г.А. Этимологический словарь картвельских языков. М.,1964.
86. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. М.: Наука, 1986.
87. Котович В.Г. К вопросу о древнем земледелии и скотоводстве в горном Дагестане//Учен. зап. ИИЯЛ им. Г.Цадасы Даг. ФАН. Махачкала, 1961а, T. IX.
88. Котович В.Г. Верхнегунибское поселение (предварительное сообщение о раскопках 1958 г.)//Материалы по археологии Дагестана. Махачкала, I96I6. Т. 2.
89. Кумахова Ю.З. Термины коневодства в адыгских язы-ках//Ежегодник иберийско-кавказского языказнания. Тбилиси, 1975. T. II.
90. Магомедова П. Т. Способы словообразования в животноводческой номенклатуре чамалинского языка//Вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала, 1986.
91. Магомедова П.Т. Термины овцеводства в чамалинском язы-ке//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. -Махачкала, 1988.
92. Магомедханов М.М. Очерки по фразеологии аварского языка. -Махачкала: Дагучпедгиз, 1972.
93. Магомедханов М.М. Фразеологические единицы с терминами животного мира в карахском диалекте аварского языка//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
94. Магомедханов М.М. Аварско-русский фразеологический словарь. -М.: Русский язык, 1993.
95. Магометов А.А. Терминология кубачинских златокузне-цов//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
96. Мадиева Г.И. Аварский язык. Махачкала: Изд.-во ДГУ, 1965 (На авар. яз.).
97. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка. Махачкала: Дагучпедгиз, 1981.
98. Мейланова У.А. К истории терминов животного мира в лезгинском языке//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
99. Мейланова У.А., Ганиева Ф.А. К характеристике некоторых терминов животноводства в лезгинском языке/Ютраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
100. Меликидзе С.И. Отраслевая лексика в джавахском диалекте грузинского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Тбилиси, 1975. - 29 с.
101. Микаилов К.Ш. О маркированном Nominativ'e в староаварском языке//Падежный состав и система склонения в кавказских языках. Махачкала, 1987.
102. Микаилов Ш.И., Саидов М.-С. Дж. Русско-аварский словарь. -Махачкала: Даг ФАН СССР, Ин-т ЯЛИ им. Г.Цадасы. 1951.
103. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов. Махачкала, 1958.
104. Микаилов Ш.И. Очерки аварской диалектологии. М.: Изд-во АН СССР, 1959.
105. Микаилов Ш.И. Сравнительно-историческая морфология аварских диалектов. Махачкала, 1964.
106. Мунчаев P.M. Кавказ на заре бронзового века. М., 1975.
107. Муркелинская З.Г. Названия животных в лакском язы-ке//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. -Махачкала, 1988.
108. Мусаев М.-С. М. Лексика даргинского языка (Сравнительно-исторический анализ). Махачкала: Изд-во ДГУ, 1978.
109. Николаев С.Л., Старостин С.А. Этимологический словарь север-нокавказских языков. М., 1994 (На англ. яз.).
110. Нурмамедов Ю.М. Лексика цахурского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 2000. - 22 с.
111. Османов М.-З.О. Из животноводческой терминологии хаджалма-хинских даргинцев/Ютраслевая лексика дагестанских языков. Махачкала, 1984.
112. Османов У.А. Структура сложных слов в аварском литературном языке: Махачкала, 2000.
113. Отраслевая лексика дагестанских языков (материалы и исследования) (Сб. ст.). Махачкала, 1984 (ИИЯЛ им. Г. Цадасы Даг. ФАН СССР).
114. Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц (Сб. ст.). Махачкала, 1988 (ИИЯЛ им. Г. Цадасы Даг. ФАН СССР).
115. Очерк истории Дагестана. Махачкала, 1957. Т. I.
116. Пиотровский Б. Развитие скотоводства в древнейшем Закавка-зье//Советская археология. М., 1955. Т. XIII.
117. Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: Термины родства и свойство (Сб. ст.). Махачкала, 1985 (ИИЯЛ им. Г. Цадасы Даг. ФАН СССР).
118. Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: Соматические термины (Сб. ст.). Махачкала, 1986 (ИИЯЛ им. Г. Цадасы Даг. ФАН СССР).
119. Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: Названия деревьев, трав, кустарников (Сб. ст.). Махачкала, 1989 (ИИЯЛ им. Г. Цада-сы Даг. ФАН СССР).
120. Расторгуева B.C., Эделъман Д.И. Этимологический словарь иранских языков. М.: Восточная литература, 2000. Т. I.
121. Саадиев Ш.М. Названия частей тела в крызском и лезгинском языках//Вопросы отраслевой лексики иберийско-кавказских языков (3-я per. науч. сессия по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков). Тез. докл. Грозный, 1969.
122. Саидов М.-С. Дж. Аварско-русский словарь. М.: Советская энциклопедия. 1967.
123. Саидов М.-С. Дж. Краткий грамматический очерк аварского языка//Аварско-русский словарь. -М., 1967.
124. Саидов М.-С. Дж. Кумыкские лексические элементы в салатав-ском диалекте аварского языка//Тюркско-дагестанские языковые контакты (материалы и исследования). Махачкала, 1982.
125. Саидова П.А. Множественное число имен существительных в за-катальском и анцухском диалектах аварского языка//Морфологическая структура дагестанских языков. Махачкала, 1981.
126. Саидова П.А. Названия животного мира в языках авароандийской группы//Отраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
127. Саламова З.Г. Названия вьючных животных в говорах анцухского диалекта аварского языка//Вопросы обновления технологии обучения иностранным языкам. Махачкала, 2000. Ч. I.
128. Саламова З.Г. Заимствованный фонд в лексике анцухского диалекта аварского языка//Вопросы обновления технологии обучения иностранным языкам. Махачкала, 2000. Ч. II.
129. Саламова З.Г. Морфологическая структура названий домашних животных в говорах анцухского диалекта аварского языка/ЛЯзыкознание в Дагестане (ДГУ). Махачкала, 2001. № 4-5.
130. Саламова З.Г. Термины крупного рогатого скота в анцухском диалекте аварского языка // Вестник молодых ученых Дагестана. Махачкала, 2002.
131. СамедовД.С. Некоторые вопросы лексики арчинского языка: Ав-тореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1975. 29 с.
132. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. Т. I. -М., 1974.
133. Селимое A.A. Словарь ориентализмов лезгинского языка. Махачкала, 2001.
134. Социальная терминология в языках Дагестана (Сб. ст.). Махачкала, 1980 (ИИЯЛ им. Г.Цадасы Даг. ФАН СССР).
135. Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. М.: Наука, 1971.
136. Старостин С.А. Культурная лексика в общесеверокавказском словарном фонде//Древняя Анатолия. М., 1985.
137. Султыгова М.М. Заимствования в ингушской отраслевой терми-нологии//Мир на Северном кавказе через языки, образование, культуру. Тез. докл. Пятигорск, 1998.
138. Султыгова М.М. Лексико-грамматическая структура и источники формирования животноводческой лексики ингушского языка//Когнитивная парадигма. Пятигорск, 2000.
139. Султыгова М.М. Животноводческая лексика ингушского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 2002. - 23 с.
140. Темирбулатова С.М. К характеристике овцеводческой лексики хайдакского, мугинского, усишинского и кубачинского диалектов даргинского языка/Ютраслевая лексика дагестанских языков: названия животных и птиц. Махачкала, 1988.
141. Трубачев О.Н. Происхождение названий домашних животных в славянских языках. М., I960.
142. Трубецкой Н.С. Избранные труды по филологии. М., 1987.
143. Тюркско-дагестанские языковые контакты (исследования и материалы). Махачкала, 1982 (ИИЯЛ им. Г.Цадасы Даг. ФАН СССР).
144. Услар П.К. Этнография Кавказа. III: Аварский язык. Тифлис,1889.
145. Хайдаков С.М. Очерки по лексике лакского языка. М.: Изд-во АН СССР. 1961.
146. Хайдаков С.М. Полеводческие и животноводческие термины в дагестанских и нахских языках, восходящие к эпохе энеолита//Материалы первой сессии по сравнительно-историческому изучению иберийско-кавказских языков. Махачкала, 1969.
147. Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. М.: Наука, 1973.
148. Хайдаков С.М. Система глагола в дагестанских языках. М.: Наука. 1975а.
149. Хайдаков С.М. Термины гончарного производства в лакском язы-ке//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 19756. Т. И.
150. Халиков К.Г., Эфендиев И.И. Словарь ориентализмов в аварском языке. Махачкала: Изд-во ДГУ, 2002.
151. Халилов М.Ш. Глагольное словообразование в бежтинском язы-ке//Глагол в дагестансских языках. Махачкала, 1980.
152. Халилов М.Ш. Лексика бежтинского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1981. -19 с.
153. Халилов М.Ш. Грузинско-дагестанские языковые контакты (на материале аварско-цезских и некоторых лезгинских языков)//РАН Даг. науч. центр. Ин-т яз., лит. и искусства им. Г.Цадасы Махачкала, 1993. - 438 с. Рукой. деп. в ИНИОН РАН № 48303 от 09.07.93.
154. Халилов М.Ш. Бежтинско-русский словарь. Махачкала: Ин-т ЯЛИ им. Г.Цадасы ДНЦ РАН, 1995.
155. Халилов М.Ш. Достижения и перспективы дагестанской лексикологии и лексикографии//Достижения и современные проблемы развития науки в Дагестане. Махачкала, 2001.
156. Халунов А.Н. Ориентализмы в аварском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1998. - 26 с.
157. Хангереев М.Д. Словоизменительная и словообразовательная система в аварском литературном языке: Автореф. дисс. докт. филол. наук. -Махачкала, 2001. 55 с.
158. Хидиров B.C. Термины гужевого транспорта в крызском язы-ке//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. И.
159. Цеков Ю. Материалы по коневодству у абазин//Известия Абхазского института языка, литературы и истории. Тбилиси, 1972. Т. I.
160. Церцвадзе И.И. Фонетические и морфологические особенности анцухского диалекта аварского языка: Дисс. на соиск. учен. ст. канд. филол. наук. Тбилиси, 1944. -167 с.
161. Церцвадзе И.И. Анцухский диалект аварского языка//Иберийско-кавказское языкознание, Тбилиси, 1948. Т. 2. (На груз, яз.; рез. на русск. яз.).
162. Цховребов В.К. Скотоводческая терминология в осетинском языке. Тбилиси, 1986.
163. Чамсаева Б.Т. Лексика традиционных промыслов даргинского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1998. -16 с.
164. Чикобава A.C. Отраслевая лексика и научная актуальность ее изучения//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
165. Чинчараули A.JI. Грузинско-нахские схождения в отраслевой лек-сике//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. И.
166. Шагиров А.К. Наименования домашних и диких животных в адыгских языках//Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси, 1975. Т. II.
167. ШириноваН.К. Лексика будухского языка: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1997. - 24 с.
168. Исторники ВЯ Вопросы языкознания
169. Общая характеристика работы.2
170. Из истории изучения отраслевой лексикидагестанских языков.7
171. Глава I. Предметно-тематическая классификацияживотноводческой лексики в говорах анцухского диалекта аварского языка. 16
172. Названия, связанные с мелким рогатым скотом.20
173. Названия, связанные с крупным рогатым скотом.27
174. Названия вьючных животных.34
175. Названия, связанные с собаководством.4015. Названия кошек.44
176. Названия, связанные со свиноводством.4517. Названия домашних птиц.46
177. Названия, связанные с пчелами.47
178. Общие животноводческие названия.49
179. Названия, связанные с моментами ухода за животными.52
180. Названия болезней животныхи народные способы их лечения.55
181. Пастух, его одежда и другие принадлежности.56
182. Названия скотоводческих построек, пастбищ и кормов.57
183. Названия, связанные с молочными продуктами,мясом и способами их переработки.59115. Анатомические термины.62
184. Наименования видов сырья (кожа, шерсть).64
185. Глава И. Структурно-семантический анализ животноводческойлексики в говорах анцухского диалектааварского языка.67
186. Структура и слоговая система животноводческой лексики.67
187. Способы образования животноводческой лексики.6922.1. Суффиксальное словообразование в животноводческой лексике.70
188. Суффиксы имен существительных.70
189. Глава III. Исконный и заимствованный пласты вживотноводческой лексике в говорах анцухского диалекта аварского языка.9031. Исконная лексика.90
190. Заимствованная лексика.104
191. Тюркские заимствования.106
192. Иранские заимствования.111
193. Грузинские заимствования.1134. Русские заимствования.1171. Заключение.118список использованной литературы. 1281. Принятые сокращения.143i .J'.,1. S\o\ -^г-СьЪ
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.