Структурно-семантический анализ терминов нефтегазопромысловой геологии в русском и английском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Кукасова Диляра Газизовна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 267
Оглавление диссертации кандидат наук Кукасова Диляра Газизовна
Содержание
Введение
Глава 1. Теоретические основы изучения терминов 11 нефтегазопромысловой геологии
1.1. Терминоведение как лингвистическая дисциплина: основные 11 проблемы и перспективы развития
1.2. Термин как феномен языка
1.3. Лингвистические реалии терминологической системы языка: 40 термин и слово
1.4. Особенности формирования и развития терминосистемы 56 нефтегазопромысловой геологии
Выводы по первой главе
Глава 2. Структурно-семантическая характеристика терминов
нефтегазопромысловой геологии в русском и английском языках
2.1. Лексико-семантическая характеристика терминов 63 нефтегазопромысловой геологии в русском и английском
языках
2.1.1. Внутриотраслевая синонимия терминов
2.1.2. Антонимия терминов
2.1.3. Полисемия терминов
2.1.4. Омонимия терминов
2.2. Структурная характеристика терминов нефтегазопромысловой 101 геологии в русском и английском языках
Выводы по второй главе
Глава 3. Основные способы образования терминов 118 нефтегазопромысловой геологии в русском и английском языках
3.1. Морфологический способ образования терминов 121 нефтегазопромысловой геологии
3.2. Лексико-семантический способ образования терминов 138 нефтегазопромысловой геологии
3.3. Имя собственное в номинациях единиц терминосистемы 150 нефтегазопромысловой геологии
3.4. Синтаксический способ образования терминов 154 нефтегазопромысловой геологии
3.5. Обогащение терминосистемы нефтегазопромысловой геологии 164 за счет заимствований
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография
Приложение 1. Термины нефтегазопромысловой геологии в 203 русском и английском языках, образованные лексико-семантическим способом
Приложение 2. Термины-топонимы нефтегазопромысловой
геологии в русском и английском языках
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Формирование англоязычной терминосистемы инклюзивного образования2016 год, кандидат наук Киреенкова, Екатерина Евгеньевна
ТЕРМИНОСИСТЕМА «СВЯЗИ С ИНВЕСТОРАМИ» / «INVESTOR RELATIONS» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ2016 год, кандидат наук Сарангова Татьяна Аполинарьевна
Особенности терминологий новых наук (на материале английской терминологии перфузиологии)2024 год, кандидат наук Балашова Анна Юрьевна
Формирование новой научно-технической терминосистемы (на материале беспилотных летательных аппаратов)2022 год, кандидат наук Хухуни Илья Георгиевич
Особенности формирования, структурно-семантической эквивалентности и идентификации терминологических единиц в нефтегазовой отрасли: на материале русского, башкирского, татарского и английского языков2014 год, кандидат наук Самигуллина, Лилия Закариевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Структурно-семантический анализ терминов нефтегазопромысловой геологии в русском и английском языках»
Введение
Диссертация вписывается в круг проблем антропоцентрической лингвистики и сравнительно-сопоставительного терминоведения. Работа посвящена сопоставительному анализу терминосистемы
нефтегазопромысловой геологии в русском и английском языках.
Прогрессивные изменения в современной науке, технике и технологии конца ХХ - начала XXI веков и происходящие в мире процессы глобализации повышают роль обмена информацией между представителями мирового научного и технического сообществ. По справедливому замечанию А.А. Уфимцевой, «лексико-семантическая система больше, чем какая-либо другая, обеспечивает функционирование языка как средства общения» [Уфимцева 1988: 138]. Общий язык остается крепостью, за стенами которой народ осознает, утверждает и защищает свою индивидуальность, наука остается универсальной, ученые продолжают активно общаться, несмотря на культурные, политические, языковые преграды [Guiraud 1968: 8]. Интегрирование научных знаний, их постоянное расширение и углубление объясняет повышенный интерес лингвистов к проблемам терминологии. Важность исследований в области терминоведения обусловлена также и тем, что в настоящее время в общелитературном языке более 90% новых слов составляет специальная лексика.
Значимая роль нефтяной промышленности в социальной, экономической и политической стабильности нашей страны делает эту область науки и техники одной из приоритетных для исследований. Внимание ученых обращено на выявление основных тенденций и закономерностей развития частной терминосистемы, совершенствование и оптимизацию научного общения, определение ее границ, постоянно развивающихся в результате усовершенствования научного знания, на анализ взаимосвязи языка специальности и картины мира специалистов нефтегазовой отрасли.
Актуальность предпринятого исследования обусловлена рядом факторов. Во-первых, это попытка целостного сравнительно-сопоставительного анализа терминологической системы
нефтегазопромысловой геологии в двух языках (русском - языке межнационального общения народов нашей страны и английском -общепризнанном языке международного общения) в условиях их постоянного взаимодействия и взаимовлияния. Во-вторых, это возможность на базе сравнительно-сопоставительного исследования расширить научные знания о перспективах развития исследуемой терминосистемы в обоих языках в контексте языковой картины мира.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые проведено многоаспектное сравнительно-сопоставительное исследование терминологической системы нефтегазопромысловой геологии - частной области знания, ранее не подвергавшейся изучению. Результаты детального межъязыкового исследования расширяют и дополняют наши знания об этапах ее формирования, позволяют получить важные сведения о словообразовательных и структурных характеристиках терминологических единиц терминосистемы двух языков.
Гипотеза исследования состоит в том, что сравнительно-сопоставительный анализ терминосистемы частной области знания в разноструктурных языках, исследование ее функциональных, лексико-семантических, структурных, терминообразовательных и номинативно-мотивационных характеристик позволяет создать целостную картину происходящих в данной области науки и техники процессов, выявить схожие и отличительные черты терминосистемы нефтегазопромысловой геологии в русском и английском языках и определить основные тенденции ее дальнейшего поступательного развития.
Объектом исследования послужили термины нефтегазопромысловой геологии в русском и английском языках.
Предметом исследования является сопоставительное изучение терминосистемы нефтегазопромысловой геологии в русском и английском языках в синхронии, выявление сходства и различий семантических и словообразовательных процессов, а также структурных особенностей терминов в сопоставляемых языках.
Цель работы состояла в комплексном сравнительно-сопоставительном исследовании терминов нефтегазопромысловой геологии в русском и английском языках.
Названная цель предопределила постановку и решение следующих задач:
1) провести аналитический обзор лингвистических концепций по ключевым для исследования проблемам, касающимся феномена термина;
2) определить состав терминологической лексики в русском и английском языках в пределах исследуемой терминосистемы для последующего описания и сравнительно-сопоставительного анализа;
3) исследовать лексико-семантические, формально-структурные и словообразовательные особенности русских и английских терминов исследуемой терминосистемы и провести их сопоставительный анализ;
4) проанализировать словообразовательный потенциал терминов сопоставляемых языков, выявить наиболее продуктивные модели терминообразования, национальные и интернациональные компоненты и элементы этнолингвистической культуры, используемые для создания терминов исследуемой терминосистемы.
Методологической базой исследования послужили следующие положения:
- философское учение о связи языка и мышления, взаимосвязи языка и культуры, изложенное в работах Ю.Д. Апресяна, В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа, А.Ф. Лосева, А.А. Потебни, К.Г. Юнга;
- идеи отечественных и зарубежных исследователей в области психолингвистики о национальной и профессиональной специфике
мировидения, нашедшие свое выражение в работах М.М. Бахтина, Л. Вайсгербера, Т.М. Дридзе, А.А. Залевской, И.А. Зимней, А.А. Леонтьева, А.Н. Леонтьева, Л.В. Щербы;
- положения антропоцентрической, рассмотренные в работах Э. Бенвениста, И.А. Бодуэна де Куртене, А. Вежбицкой, В.В. Виноградова, Г. Гийома,
Г.В. Колшанского, Е.С. Кубряковой, А.М. Пешковского, А.А. Потебни, Ю.Н. Степанова, А.А. Шахматова;
- достижения отечественного и зарубежного терминоведения в системном описании специальной лексики в рамках литературного языка, нашедшие свое воплощение в трудах К.Я. Авербуха, Л.М. Алексеевой, С.Г. Бархударова, О.В. Борхвальдт, Г.О. Винокура, М.Н. Володиной, Е. Вюстера, Н.Б. Гвишиани, А.С. Герда, Б.Н. Головина, С.В. Гринева, В.П. Даниленко, Э.К. Дрезена, Т.Л. Канделаки, Л.А. Капанадзе, Р.Ю. Кобрина, З.И. Комаровой, В.М. Лейчика, Д.С. Лотте, Л.А. Манерко, С.Л. Мишлановой,
A.И. Моисеева, В.Н. Прохоровой, А.А. Реформатского, А.В. Суперанской,
B.А. Татаринова, Е.Н. Толикиной, Н.М. Шанского, С.Д. Шелова и мн.др. Методы исследования определялись поставленными в работе целями и
задачами: метод лингвистического описания использовался при рассмотрении терминологических единиц русского и английского языков с целью их комплексного анализа, метод лингвистического моделирования -при выявлении наиболее существенных признаков терминологической единицы, ономасиологический метод - при анализе формально-структурных моделей терминов и определении продуктивных для данной терминосистемы способов словообразования, семасиологический метод - при рассмотрении имеющих место в терминосистеме семантических явлений, метод сопоставительного анализа - при сравнении различных явлений в исследуемой терминосистеме и в общелитературном языке, а также при выявлении отличительных и сходных черт терминов в разноструктурных языках.
Теоретическая значимость работы заключается в многоаспектности описания терминологической системы нефтегазопромысловой геологии в русском и английском языках в рамках сопоставительного терминоведения, в выявлении сходных и отличительных черт терминологических единиц исследуемой терминосистемы в сопоставляемых языках. Полученные результаты позволят сделать вывод об особенностях формирования исследуемой терминосистемы и определить закономерности ее дальнейшего развития.
Результаты исследования внесут определенный вклад в решение общетеоретических вопросов терминоведения.
Практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что его результаты могут быть использованы: 1) в преподавании вузовских курсов общего языкознания, современного русского языка, лексикологии, стилистики, культуры речи; 2) в практике преподавания английского языка специальности в технических вузах нашей страны; 3) в терминографической работе при составлении одно- и многоязычных терминологических словарей.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Становление терминологической системы нефтегазопромысловой геологии как строгой иерархической системы понятий неразрывно связано с развитием мировой нефтяной промышленности в целом и ее значимого сегмента - российской нефтяной промышленности, в настоящее время во многом определяющей социальную, экономическую и политическую стабильность нашей страны. Терминосистема нефтегазопромысловой геологии на современном этапе ее развития представляет собой сложившуюся, упорядоченную, но постоянно развивающуюся систему с диффузными границами, подчиняющуюся универсальным законам философии, психологии, языка.
2. Термины нефтегазопромысловой геологии в русском и английском языках как значимая часть лексико-семантической системы национальных
языков демонстрируют как сходство проявления лексико-семантических особенностей с лексикой общелитературного языка, так и определенную специфику, обусловленную лингвистическими и экстралингвистическими факторами: действием закона экономии речевых усилий, особенностями мышления специалистов именно этой области знания, историей развития науки и техники, сокращением синонимии и полисемии, относительно небольшим набором исконных аффиксов, продуктивностью моделей с иноязычными аффиксами и др.
3. С точки зрения формальной структуры терминосистема нефтегазопромысловой геологии в русском и английском языках характеризуется общими и специфическими чертами. Структурная организация терминов разных языков в целом совпадает, незначительные отличия обусловлены особенностями грамматического строя конкретного языка.
4. Терминологические единицы исследуемой терминосистемы в обоих языках демонстрируют однородность способов образования терминов. Словообразование русских и английских терминов имеет сходные и отличительные черты, связанные со словообразовательными возможностями языков.
5. Терминосистема нефтегазопромысловой геологии, как и другой области знания, является не только результатом ее исторического развития и манифестирует ее состояние в синхронии, но и важным инструментом дальнейшего совершенствования в условиях расширения границ ее понятийной системы.
Материалом для исследования послужили 5740 русских и 4860 английских терминов нефтегазопромысловой геологии. Общий объем выборки составил 10600 единиц.
Апробация результатов исследования. Основные теоретические положения и результаты диссертационного исследования опубликованы в журналах «Филологические науки. Вопросы теории и практики» (г. Тамбов)
и «Мир науки, культуры, образования» (г. Горно-Алтайск), рекомендованных ВАК РФ для предоставления результатов научных исследований, изложены в докладах и сообщениях, обсужденных на международных научных и научно-практических конференциях: «Проблемы современной филологии и аспекты преподавания гуманитарных дисциплин в техническом вузе» (Уфа, 2016), «Актуальные проблемы русской и сопоставительной филологии: теория и практика» (Уфа, 2016), «Славянские этносы, языки и культуры в современном мире» (Уфа, 2016), «Межкультурная ^ Интракультурная коммуникация: теория и практика обучения и перевода» (Уфа, 2016), «Теоретические и практические проблемы развития современной гуманитарной науки» (Уфа, 2017, 2018). Основные положения диссертации отражены в 11 публикациях, четыре из которых в рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК РФ.
Структура диссертации обусловлена поставленными целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и двух приложений.
Глава 1. Теоретические основы изучения терминов нефтегазопромысловой геологии
1.1. Терминоведение как лингвистическая дисциплина: основные проблемы и перспективы развития
В современном обществе научное знание приобретает особое значение как результат эффективного совершенствования и поступательного развития техники, технологии и материального производства и как необходимая ступень для достижения профессиональных успехов. Сложность овладения им заключается в постоянном его обновлении: появляются все новые области, требующие либо создания нового, ранее введенного в научный оборот терминологического аппарата, то есть формирования новых терминологических полей и терминологических систем, либо усовершенствования (порой кардинальной перестройки) понятийного аппарата в соответствии с новыми открытиями уже функционирующей терминологической системы, являющейся отражением состояния научного знания той или иной области человеческой жизни.
Все проблемы, связанные с теорией термина, терминосистем частных наук и терминографии решаются в рамках терминоведения - науки, изучающей специальную лексику с точки зрения её происхождения, типологии, формы, содержания и функционирования, а также употребления, систематизации и образования.
Терминоведение как лингвистическая наука возникла в 20-х годах ХХ века с трудов австрийского ученого О. Вюстера и (в 30-х годах) российских ученых С.А. Чаплыгина, Д.С. Лотте и Э.К. Дрезена. Новая дисциплина была создана в точке пересечения логики, лингвистики, психологии, информатики (общей теории систем), семиотики (семиологии), концептологии и предметных отраслей. В.М. Лейчик справедливо отмечает, что современное терминоведение занимает особое место в системе современных наук,
поскольку оно «...занимается анализом отдельных терминов, структурой этих терминов, их упорядочением, стандартизацией и т.п., поскольку термины являются объектами терминоведения», а логика, лингвистика, информатика и другие науки «выявляют отдельные аспекты, стороны термина, он является побочным объектом исследования» [Лейчик 2014: 16].
На начальном этапе своего развития терминоведение было прикладной дисциплиной, основной задачей которой было упорядочение и стандартизация терминологий различных отраслей науки и техники. В настоящее время терминоведение представляет собой комплексную науку, в рамках которой исследуются различные взгляды на сущность и природу термина, изучаются структуры, происхождение и особенности функционирования частных терминосистем. На пути своего «взросления» терминоведение как одно из направлений лингвистической науки прошла несколько этапов своего развития.
Первый этап (30-60-е гг. ХХ в.) связан с формированием основ терминоведения как теоретической дисциплины. Теоретические аспекты терминологических исследований реализовывались в практическом исследовании терминосистем частных наук. Была определена внутренняя природа термина, названы его функции, выявлены основные семантические характеристики термина (номинативность, системность, дефинитивность, однозначность, стилистическая нейтральность), на основании которых его стали выделять из массива лексики общелитературного языка.
В научных исследованиях этого периода проводились разноаспектные исследования термина и терминосистем частных областей знания в синхронии и диахронии. Весомый вклад в развитие и становление терминоведения как направления лингвистической науки внесли российские и зарубежные ученые: В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, О. Вюстер, Э.К. Дрезен, В.А. Звегинцев, Д.С. Лотте, А.А. Реформатский, Т. Сейвори, С.А. Чаплыгин, П.А. Флоренский и др.
Для решения практических задач терминоведения в 1933 году ХХ в. по инициативе С.А. Чаплыгина и Д.С. Лотте был создан Комитет научно-технической терминологии АН СССР (КНТТ), под эгидой которого издавались «Терминологические бюллетени», содержавшие рекомендации по созданию и использованию терминов различных отраслей науки и техники. Исследования в области терминоведения привели к созданию в 1952 году ХХ в. Всесоюзного (сейчас Всероссийского) института научной и технической информации (ВИНИТИ), который до настоящего времени остается одним из крупнейших центров развития информатики в нашей стране.
Второй этап (60-90-е гг. ХХ в.), названный В.М. Лейчиком «этапом зрелости терминоведения» [Лейчик 2014: 231], знаменуется выделением терминоведения в отдельную самостоятельную лингвистическую дисциплину со своими теоретическими и прикладными задачами (1967-1968 гг. ), появлением новых идей, связанных с признанием терминологии частью лексической системы русского языка, а термина - единицей, выполняющей номинативную функцию и обозначающей общее понятие в системе понятий [Лейчик 1982: 141]. В 70-е гг. ХХ в. в рамках функционального направления термин стал рассматриваться не только как один из лингвистических объектов, но и как средство, с помощью которого можно изучать функциональную природу языка. Этот этап знаменуется решением не только теоретических, но и прикладных задач терминоведения, активной деятельностью КНТТ и ВИНИТИ в области стандартизации и унификации терминологических систем различных частных областей знания.
В терминоведении этого периода термин стал рассматриваться как многогранный феномен с точки зрения социолингвистики, ономасиологии и сопоставительного терминоведения. Прикладное терминоведение в круг своих интересов включило вопросы перевода научного текста, терминологического редактирования, информационно-терминологического обслуживания. Различные аспекты термина рассматривали в своих трудах многие крупные ученые: К.Я. Авербух, О.С. Ахманова, В.Г. Гак, А.С. Герд,
В.П. Головин, С.Д. Гринев, В.П. Даниленко, П.Н. Денисов, Т.Л. Канделаки, Л.А. Капанадзе, Р.Ю. Кобрин, Л.Л. Кутина, В.М. Лейчик, Н.А. Слюсарева, Н.Д. Хаютин, С.П. Хижняк, С.Д. Шелов и др.
Третий этап (начиная с 90-х гг. ХХ в. и по настоящее время) становится периодом признания терминоведения комплексной наукой, в рамках которой выделяются два значимых направления - теоретическое и прикладное. Теоретическое терминоведение рассматривает пути и закономерности создания и функционирования специальной лексики, в это время появляются новые современные технологии описания терминов и терминологических систем, совершенствуется методологическая база терминоведения. На третьем этапе развития терминоведения термин также рассматривается как многоаспектный феномен с точки зрения лингвистического, логического, семиотического, субстанционального и функционального подходов.
В рамках прикладного терминоведения разрабатываются принципы и рекомендации по структурированию, упорядочению и стандартизации терминосистем частных наук, устраняются недостатки существующих терминов и терминосистем, создаются лексикографические источники различного плана (терминологические и частотные словари, списки рекомендуемых терминов частных дисциплин, терминологические банки данных (ТБД) и мн.др.), регулируется деятельность специализированных организаций: «В настоящее время терминоведение активно создает арсенал собственных методов, которые являются развитием методов тех наук, из которых выросло терминоведение, или формируются на его собственной базе» [Лейчик 2014: 19].
Наряду с углублением традиционных направлений в терминоведении появляются и новые, такие как историческое, когнитивное, ономасиологическое, типологическое, социолингвистическое и др. направления терминоведения, в рамках которых рассматриваются различные взгляды на сущность термина, анализируются структура, этимология и функционирование различных терминосистем. Все существующие
направления терминоведения как науки о специальной лексике объединяет изучение общей теории термина, но все они имеют разные объекты и предметы изучения, цели и задачи. В проводимых терминоведческих исследованиях подчеркивается сложная (неоднородная, многослойная) структура термина, предполагающая многогранность и многоаспектность терминологического анализа: «Терминоведение вступило в новый век обновленным и полным оптимизма. ... Будущее терминоведения связано с такими важными направлениями научных исследований, как инженерия знаний, теория познания, разработка новых поколений компьютерных систем и систем искусственного интеллекта, развитие творческих способностей человека и прогнозирование развития цивилизации» [Лейчик 2014: 236].
Начало ХХ1 в. характеризуется повышенным интересом терминоведов к решению как лингво-теоретических, так и прикладных аспектов терминоведения. О непреходящем значении терминологических исследований свидетельствует рост числа научно-исследовательских работ, публикаций, симпозиумов и научно-практических конференций различного статуса, посвященных решению базовых проблем теории и практики терминоведения. В.М. Лейчик в работе «Терминоведение. Предмет, методы, структура» отмечает значительный исследовательский потенциал и называет основные перспективные направления развития терминоведения как активно развивающейся научно-прикладной дисциплины:
1) теоретическое терминоведение, разрабатывающее теоретические и методологические вопросы, связанные с определением законов данной дисциплины, поиском методов исследования, выявлением сущности и природы термина, анализом основных функций и свойств термина, решением проблем терминообразования и мн.др.;
2) когнитивное (или гносеологическое) терминоведение, «фактически новая система взглядов на термин, терминологию, терминосистему, терминосодержащие тексты разного характера» [Лейчик 2014: 235], открывающее новые перспективы исследования более глубинных проблем в
изучении термина через отношение человека к окружающему миру и его стремление закрепить в языке результаты своего познания, через отражение мышления и познания человека и репрезентацию его языкового образа;
3) терминоведческую теорию текста, послужившую основой для функционального терминоведения; в рамках этого направления решаются вопросы типологии текстов, в которых фигурируют термины (научные, технические, деловые, публицистические, художественные и пр.), все тексты разделяются на три группы (терминопорождающие, терминоиспользующие и терминофиксирующие), с точки зрения двух разных подходов - от термина к тексту (текстовый анализ) или от текста к термину (терминологический анализ текста) - рассматривается содержательная и формальная структура термина;
4) анализ типологии терминов с учетом их содержательных, формальных, функциональных, внутриязыковых и экстралингвистических признаков;
5) историческое терминоведение, занимающееся осмыслением теоретического аспекта, рассмотрением развития отраслевых терминологических систем в диахронии; В.М. Лейчик отмечает сближение проблематики исторического терминоведения с историческим языкознанием, при этом «первое изучает историю и смену терминов, развитие и смену терминосистем, вторая - историю и смену терминоведческих школ, их объектов и методов» [Лейчик 2014: 197];
6) практическую терминологическую деятельность: терминографию, стандартизацию, унификацию терминов частных отраслей знания - в оптимизационном и нормативном аспектах [Лейчик 2003: 29-30].
В настоящее время активно развивается сопоставительное терминоведение, которое как самостоятельная дисциплина зародилось в середине 80-х годов ХХ в. в рамках сравнительно-сопоставительной лингвистики. Сопоставительный анализ терминологических систем проводится на основе следующих принципов:
- принцип «сравнимости», в соответствии с которым сопоставительному анализу подвергаются терминосистемы одинаковой (или очень близкой) степени изученности: при сравнении терминов разных языков выявляются функционально сходные явления и их лингвистические особенности;
- принцип системности, заключающийся в требовании сопоставлять парадигматические группировки слов (подсистемы, поля, синонимические ряды и т.д.);
- принцип терминологической адекватности, предполагающий наличие единых для сравниваемых языков дефиниций терминологического аппарата исследования (например: терминология, терминосистема, термин, синонимия, полисемия и др.);
- принцип достаточной глубины сравнения, предполагающий определение всех значимых сходств и различий сравниваемых языковых явлений;
- принцип учета положительного и отрицательного переноса лингвистических знаний, основанный на преемственности результатов сопоставительного исследования терминосистем конкретной области знания и возможности их использования при последующих сравнительных изысканиях;
- принцип двусторонности сравнения, связанный с разноаспектным анализом характерных особенностей терминосистем двух и более сравниваемых языков;
- принцип учета функциональных стилей, предполагающий функционирование терминосистем, как правило, в научном стиле речи;
- принцип территориальной неограниченности, позволяющий не учитывать территориальное функционирование сравниваемых языков [Ярцева 1960: 8-11].
В рамках предпринятого нами исследования будет проведено сравнительно-сопоставительное исследование терминосистемы
нефтегазопромысловой геологии с целью выявления межъязыковых корреляций в русском и английском языках.
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Анализ межъязыкового взаимодействия при формировании корейской медицинской терминосистемы (на материале корейского, английского и русского языков)2022 год, кандидат наук Шурипа Семён Витальевич
Сопоставительный анализ структурно-семантических особенностей новой общественно-политической лексики английского и русского языков2020 год, кандидат наук Ермакова Александра Владимировна
Концептуальные характеристики термина в дискурсе: сопоставительный анализ терминологии стрелкового оружия в английском и русском языках2024 год, кандидат наук Корниевская Татьяна Константиновна
АНГЛИЙСКАЯ И РУССКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ БАНКОВСКОЙ СФЕРЫ2016 год, кандидат наук Федорова Анна Валерьевна
Когнитивные и структурно-семантические особенности формирования и функционирования анатомической терминологии2022 год, кандидат наук Князькина Лидия Евгеньевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Кукасова Диляра Газизовна, 2020 год
Библиография
1. Авербух К.Я. Общая теория термина: комплексно-вариологический подход: автореф. дисс. ... д-ра филол.наук. - М., 2005. - 45 с.
2. Авербух К.Я. Общая теория термина. - Иваново: Ивановский гос. универ., 2004. - 252 с.
3. Авербух К.Я. Манифест современной терминологии // Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах "Коммуникация -2002" ("Communication Across Differences"): материалы международной научно-практической конференции. - Ч.1. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. - С.192-194.
4. Авербух К.Я., Бурмистрова А.В. К проблеме членения специальных англоязычных текстов // Словарь в современном мире: материалы 3-ей междунар. школы-семинара. - Иваново: Юнона, 2000. - С.134-139.
5. Авербух К.Я. Терминография: традиционное и специфическое // Теория и практика научно-технической лексикографии: сб. ст. - М.: Русский язык, 1988. - С. 27-34.
6. Авербух К.Я. Терминологическая вариантность: теоретический и прикладной аспекты // Вопросы языкознания. - 1986. - №6. - С.38-49.
7. Азарова Л.Е. Лексико-семантические особенности термина // Языковые единицы: логика и семантика, функции и прагматика: сб. научных трудов к 75-летию П.В. Чеснокова. - Таганрог: ТГПИ, 1999. - С.191-196.
8. Алексеева Л.М., Мишланова С.Л. Медицинский дискурс: теоретические основы и принципы анализа. - Пермь: ПГУ, 2002. - 199 с.
9. Алексеева Л.М. Метафорическое терминопорождение и функции терминов в тексте: дисс. ... д-ра филол.наук. - Пермь, 1998а. - 357с.
10. Алексеева Л.М. Проблемы термина и терминообразования: учебное пособие по спецкурсу. - Пермь: ПГНИУ, 1998б. - 120 с.
11. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурологическое содержание понятия «дискурс» в современной когнитивной лингвистике // Русское слово в мировой культуре: материалы Х конгресса МАПРЯЛ. Пленарное заседание. -Т.1. - СПб: Политехника, 2003. - С.9-18.
12. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания, культуры. - М.: Academia, 2002. - 394 с.
13. Апресян Ю.Д. Некоторые трудности описания многозначных слов (на материале глагола выбирать-выбрать) // Русский язык в его функционировании: тезисы докладов межд. конф. - М.: РАН, ИРЯ им. В.В. Виноградова, Русские словари, 1998. - С.1-7.
14. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. - 1995. - №1. - С.37-67.
15. Апресян Ю.Д. Дейктис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика: сб. научн. ст. - Вып.28. - М.: РИНТИ, 1986а. - С.5-33.
16. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и толковый словарь // Вопросы языкознания. - 1986б. - №2. - С.57-70.
17. Апресян Ю.Д. Наивная картина мира. Интегральное описание языка и системная лексикография // Вопросы языкознания. - 1955. - №1. - С.6-18.
18. Аристова В.М. Англо-русские языковые контакты: (Англицизмы в русском языке). - Л.: изд-во Ленингр. ун-та, 1978. - 150 с.
19. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - С.136-137.
20. Арутюнова Н.Д. Наивные размышления о наивной картине мира // Язык о языке. - М.: Язык русской культуры, 2000. - С.7-19.
21. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме «языковой картины мира») // Вопросы языкознания. - 1987. - № 3. - С.3-19.
22. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия АН СССР. СЛЯ. - Т.37. - 1978. - №4. - С.333-343.
23. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.
24. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. - М.: Учпедгиз, 1957. - 296 с.
25. Багана Ж., Таранова Е.Н. Терминообразование в языке науки: монография. - М.: ИНФРА-М, 2017. - 144 с.
26. Балли Ш. Французская стилистика. - Изд.2-ое. - М.: УРСС, 2001. - 394 с.
27. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1979.
- 424 с.
28. Баш Л.М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты // Вестник Московского университета. - Сер.9. Филология. - 1989. - №4. - С.22-34.
29. Бенвенист Э. Общая лингвистика / пер. с фр. Ю.Н. Караулова; под общ. ред., вступит. ст. и коммент. Ю.С. Степанова. - М.: Едиториал УРСС, 2002.
- 447 с.
30. Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание: учебн. пособие. - М.: Просвещение, 1979. - 416 с.
31. Биржакова Е.Э., Войнова Л.А., Кутина Л.Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка 18 в. Языковые контакты и заимствования.
- Л.: Наука, 1972. - 431 с.
32. Богин Г.И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текста: автореф. дисс. ... д-ра филол. наук. - ЛГУ, 1984. - 31 с.
33. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию.
- Т.1. - М.: изд. АН СССР, 1963. - 384 с.
34. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию.
- Т.2. - М.: изд. АН СССР, 1963. - 391 с.
35. Бокадорова Н.Ю. Проблема историологии науки о языке // Вопросы языкознания. - 1986. - №6. - С.68-75.
36. Борботько В.Г. Элементы теории дискурса: учебное пособие.
- Грозный: ЧИГУ, 1981. - 113 с.
37. Борхвальд О.В. Лексика золотопромышленности в аспекте исторического терминоведения русского языка: дисс. ... д-ра филол.наук.
- Красноярск, 2000. - 517 с.
38. Брагина А.А. Синонимы в литературном языке. - М.: Наука, 1986. - 127 с.
39. Брагина А.А. Значение и оттенки значения в термине // Терминология и куьтура речи: сб. статей. - М.: Наука, 1981. - С. 37-47.
40. Брутян Г.А. Язык и картина мира // Философские науки. - 1973. - №1.
- С.108-111.
41. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. - М.: Просвещение, 1965. - 492 с.
42. Будагов Р.А. Очерки по языкознанию. - М.: АН СССР, 1953. - 280 с.
43. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. - М.: Учпедгиз, 1953. - 280 с.
44. Буянова Л.Ю. Терминологическая деривация в языке науки: когнитивность, семиотичность, функциональность. - М.: Флинта: Наука, 2014. - 251 с.
45. Васильев Л.М. Методы современной лингвистики. - Уфа: БГУ, 1997.
- 182 с.
46. Васильев Л.М. Полисемия // Исследования по семантике. - Уфа: БГУ, 1975. - С.3-10.
47. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов.
- М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.
48. Верещагин Е.М. У истоков славянской философской терминологии: ментализация как прием терминотворчества // Вопросы языкознания. - №6.
- 1982. - С.105-114.
49. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). - 3-е изд. - М.: Высшая школа, 1986. - 639 с.
50. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике / предисл. Н. Шведовой. - М.: Наука, 1976. - 559 с.
51. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове). - М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.
52. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. - Т.У. Сборник статей по языковедению. - М., МИФЛИ, 1939. - С.3-54.
53. Волкова И.Н. Стандартизация терминологии как одно из направлений лексикографии // Теория и практика научно-технической лексикографии: сб. ст. - М.: Русский язык, 1988. - С.20-27.
54. Волкова И.Н. Стандартизация научно-технической терминологии. - М.: изд. стандартов, 1984. - 200 с.
55. Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина (на материале терминологии средств массовой информации). - М.: изд-во МГУ, 2000. - 128 с.
56. Володина М.Н. Термин как средство специальной информации. - М.: МГУ, 1996. - 65 с.
57. Выготский Л.С. Мышление и речь. - М.: Педагогика, 1982. - С.5-36.
58. Гадамер Х.-Г. Истина и метод: основы философской герменевтики / пер. с нем. / общ.ред. и вступит. ст. Б.Н. Бессонова. - М.: Прогресс, 1988. - 699 с.
59. Гак В.Г. Лексическое значение слова // Лингвистический энциклопедический словарь. - М: Большая Российская энциклопедия, 1998.
- С.261-263.
60. Гак В.Г. Асимметрия лингвистического знака и некоторые общие проблемы терминологии // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики: матер. научн. симпозиума. - М.: МГУ, 1971.
- С.68-71.
61. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ: Лингвистика языкового существования. - М.: Новое литературное обозрение, 1996. - 352 с.
62. Гвишиани Н.Б. Язык научного общения: Вопросы методологии. - М.: изд-во ЛКИ, 2008. - 280 с.
63. Гвишиани Н.Б. К вопросу о метаязыке языкознания // Вопросы языкознания. - 1983. - №2. - С.64-72.
64. Геллнер Э. Слова и вещи. - М.: Иностранная литература, 1962. - 344 с.
65. Герд А.С. Введение в изучение языков для специальных целей: учебн. пособие. 2-е изд., испр. и доп. - СПб.: СпбГУ, РИО, филологический факультет, 2011. - 60 с.
66. Герд А.С. Логико-понятийное моделирование терминосистем и машинный фонд русского языка // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание. - Воронеж: ВГУ, 1988. - С. 114-123.
67. Герд А.С. Основы научно-технической лексикографии. - Л.: ЛГУ, 1986.
- 73 с.
68. Герд А.С. Формирование терминологической структуры русского биологического текста. - Л.: ЛГУ, 1981. - 112 с.
69. Головин Б.Н. Введение в языкознание. - М.: Высшая школа, 1977. - 311 с.
70. Головин Б.Н. Лингвистические термины и лингвистические идеи // Вопросы языкознания. - 1976. - №3. - С.20-34.
71. Головин Б.Н. О некоторых доказательствах терминированности словосочетаний // Лексика, терминология, стили: сб. ст. и тез. - Вып.2.
- Горький: ГГУ, 1973. - С.60-69.
72. Головин Б.Н. Язык и статистика. - М.: Просвещение, 1970. - 190 с
73. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах.
- М.: Высшая школа, 1987. - 104 с.
74. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. - М.: Лабиринт, 1997. - 352 с.
75. Городецкий Б.Ю. Термин как семантический феномен (в контексте переводческой лексикографии) // Электронный ресурс. - URL: www.dialog-21 .ru/dialog2006/materials/pdf/GorodetskiyB.pdf.
76. Городецкий Б.Ю., Раскин В.В. Термины с лингвистической точки зрения // Место терминологии в системе современных наук: тез. докл. и сообщ. научн. симпозиума. - М.: МГУ, 1970. - С.134-141.
77. Гринев С.В. Введение в терминоведение. - М.: Московский лицей, 1993.
- 309 с.
78. Гринёв С.В. Принципы теории лексикографии // Теория и практика научно-технической лексикографии: сб.ст. - М.: Русский язык, 1988. - С.5-11.
79. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение: учебн. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2008. - 304 с.
80. Гришенкова Ю.А. Юридический термин как языковой и социокультурный феномен: на материале немецкого языка семейного права: дисс. ... канд. филол. наук. - Ярославль, 2006. - 291 с.
81. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. - М.: Прогресс, 1985.
- 452 с.
82. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. - 397 с.
83. Даниленко В.П. Язык для специальных целей // Культура русской речи и эффективность общения. - М.: Наука, 1996. - С.234-270.
84. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. - М.: Наука, АН СССР, 1977. - 246 с.
85. Даниленко В.П. О месте научной терминологии в лексической системе языка // Вопросы языкознания. - 1976. - №4. - С.64-71.
86. Даниленко В.П. О терминологическом словообразовании // Вопросы языкознания. - 1973. - №4. - С.76-85.
87. Даниленко В.П. Лексико-семантические и грамматические особенности слов-терминов // Исследования по русской терминологии. - М.: Наука, 1971.
- С.7-67.
88. Дейк Т.А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация. - М.: Прогресс, 1989.
- 312 с.
89. Дейк Т.А. Ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. - М.: Прогресс, 1988.
- Вып.23. - С.93-152.
90. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. - М.: Русский язык, 1993. - 248с.
91. Денисов П.Н. Терминология и различные аспекты языка науки // Проблемы разработки и упорядочения терминологии в АН Союзных Республик. - М.: Наука, 1983. - С.66-81.
92. Денисов П.Н. Очерки по русской лексикологии и учебной лексикографии. - М.: МГУ, 1974. - 255 с.
93. Денисов П.Н. Типология языков науки // Семиотические проблемы языков науки, терминологии и информатики. - Ч.1. - М.: МГУ, 1971.
- С. 193-199.
94. Дианова Г.А. Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам исторического терминоведения). - М.: Р. Валент, 2010. - 159 с.
95. Динес Л.А. Специфика составного термина в частноотраслевой терминосистеме (на материале кардиологической терминологии русского и английского языков): автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Л., 1986. - 19 с.
96. Докулин М. Словообразование в чешском языке. Теория словопроизводства. - Прага, 1962. - 263 с.
97. Дрезен Э.К. Научно-технические термины, их обозначения и их стандартизация. 3-е перераб. изд. - М.: Стандартгиз, 1936. - 136 с.
98. Дроздова Т.В. Проблемы понимания научного текста (англоязычные научные тексты): монография. - Астрахань: Изд. АГТУ, 2009. - 224 с.
99. Думитру Е.Ш. Структурно-семантический анализ русской терминологии нефтедобычи: автореф. ... канд.филол.наук. - Москва, 2009. - 24 с.
100. Ефремов А.А. Когнитивные и структурно-семантические особенности метафорических терминов (на материале терминологии американской нефтегазовой отрасли): автореф. ... канд. филол. наук. - Майкоп, 2013. - 20 с.
101. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. - М.: Наука, 1992.
- 220 с.
102. Земская Е.А. Современный русский язык: словообразование. - М.: Просвещение, 1973. - 304 с.
103. Ибрагимова В.Л. Семантика глаголов пространственной локализации в современном русском языке. - Уфа: изд-во Башкир. ун-та, 1992. - 172 с.
104. Ивина Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терминосистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования): учебно-метод. пособие. - М.: Академический проект, 2003.
- 304 с.
105. Каде Т.Х. Словообразовательный потенциал суффиксальных типов русских существительных. - Майкоп: Адыг. респ. кн. изд-во, 1993. - 165 с.
106. Казанчян Л.О. Некоторые вопросы терминологии // Вести Ереванского университета. - 1971. - №9. - С.232.
107. Казарина С.Г. Типологические характеристики отраслевых терминологий. - Краснодар: КГУ, 1998. - 276 с.
108. Канделаки Т.Л. Основные группировки терминологических единиц упорядоченных терминологий // Вопросы языкознания. - 1987. - №6. - С.84-89.
109. Канделаки Т.Л. Значения терминов и системы значений научно-технических терминологий // Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии: сб.ст. - М.: Наука, 1970. - С.3-39.
110. Капанадзе Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» // Развитие лексики современного русского языка: сб. ст. - М.: Наука, 1965. - С.75-85.
111. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 2002.
- 264 с.
112. Кириллова Т.С. Проблемы формирования научной терминологии: (на материале названий медицины и экологии): дисс. ... д-ра филол. наук.
- Астрахань, 1999. - 330 с.
113. Кияк Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения: учебн. пособие.
- Киев: УМК ВО, 1989. - 104 с.
114. Климов Е.А. Образ мира в разнотипных профессиях: учебн. пособие.
- М.: МГУ, 1995. - 224 с.
115. Кожина М.Н. Стилистика текста в аспекте коммуникативной теории языка // Стилистика текста в коммуникативном аспекте: межвуз. сб. научн. трудов. - Пермь: ПГУ, 1987. - С.51-59.
116. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / отв. ред. А.М. Шахнарович. Изд. 2. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 128 с.
117. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. - М.: Наука, 1975. - 231 с.
118. Комарова З.И., Прошина А.А. Моделирование двуязычного словаря-тезауруса по экономике: монография. - Екатеринбург: Форум-книга, 2009.
- 276 с.
119. Комарова З.И. Факторы, определяющие семантику терминологических единиц // Язык, система, личность: матер. докладов и сообщений.
- Екатеринбург: Уральский гос. пед. ун-т, 1998. - С.87-88.
120. Комарова З.И. Семантические проблемы русской отраслевой терминографии: дисс. ... д-ра. филол. наук. - Каменец-Подольск, 1991. - 402 с.
121. Комарова З.И. О сущности термина // Термин и слово: Предметная соотнесенность и функционирование терминов: сб.ст. - Горький: Горьковский гос. ун-т им. Лобачевского, 1979. - С.3-13.
122. Конецкая В.П. О системности лексики // Вопросы языкознания. - №1.
- 1984. - С.26-43.
123. Котелова Н.З. Семантическая характеристика терминов в словарях // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. - Л.: Наука, 1976. - С.30-45.
124. Котелова Н.З. К вопросу о специфике термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М.: Наука, 1970. - С.122-126.
125. Крысин Л.П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке последних десятилетий // Вопросы языкознания. - №6. - 2002. - С.27-38.
126. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. - М.: Наука, 1968. - 208 с.
127. Кубрякова Е.С., Харитончик З.А. О словообразовательном значении и описании смысловой структуры производных суффиксального типа // Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976. - С. 202233.
128. Кузькин Н.П. К вопросу о сущности термина // Вестник ЛГУ. Вып. 4. - №20. - 1962.- С. 136-146.
129. Кузьмин Н.П. Нормативная и ненормативная специальная лексика // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М.: Наука, 1970. - С.68-81.
130. Куликова И., Салмина Д. Введение в металингвистику (системный, лексикографический и коммуникативно-прагматический аспекты лингвистической терминологии). - СПб: «Сага», 2002. - 352 с.
131. Кутина Л.Л. Языковые процессы, возникающие при становлении научных терминологических систем // Лингвистические проблемы научно -технической терминологии. - М.: Наука, 1970. - С. 82-94.
132. Кутина Л.Л. Формирование терминологии физики в России. Период предломоносовский: первая треть ХУШ века. - М.: Наука, 1966. - С.288.
133. Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (терминология математики, астрономии, географии в первой трети ХУШ века). - М.-Л.: Наука, 1964. - 219 с.
134. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем / пер. с англ. / под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.
135. Левковская К.А. Теория слова, принципы ее построения и аспекты изучения лексического материала. - М.: Высшая школа, 1962. - 296 с.
136. Лейчик В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2014. - 264 с.
137. Лейчик В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура. - М.: Издательство ЛКИ, 2007. - 256 с.
138. Лейчик В.М. Плодотворное десятилетие // Научно-техническая терминология. Научно-технический реферативный сборник: Материалы 9-ой
международной научной конференции по терминологии. - М.: ВНИИКИ, 2003. - С.28-32.
139. Лейчик В.М. Проблемы отечественного терминоведения в конце XX века // Вопросы филологии. - №2. - 2000. - С. 29-33.
140. Лейчик В.М. Предмет, методы и структура терминоведения: дисс. ... д-ра филол. наук. - Т.1. - М., 1989. - 396 с. - Т.2. - М., 1989. - 160 с.
141. Лейчик В.М. Лексическая вариативность и ее разрешение в системе, норме и речи // Вариативность как свойство языковой системы. - М.: МГУ, 1982. - С. 140-142.
142. Лейчик В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина // Вопросы языкознания. - №2. - 1981. - С.63-73.
143. Лейчик В.М., Бесекирска Л. Терминоведение. Предмет, методы, структура. - Б1а1уБ1:ок, 1998. - 184 с.
144. Лемов А.В. Десинонимизация лингвистических терминов // Языки профессиональной коммуникации: материалы междун. научн. конф.
- Челябинск: Челябинский гос. университет, 2003. - С.238-243.
145. Лемов А.А. Система, структура и функционирование научного термина: (на материале русской лингвистической терминологии): дисс. . д-ра филол. наук. - Саранск, 2000. - 359 с.
146. Лопатин В.В., Улуханов С.С. Словообразовательный тип и способы словообразования // Русский язык в национальной школе. - №6. - 1969.
- С. 4-11.
147. Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. - М: Наука, 1982. - 149 с.
148. Лотте Д.С. Краткие формы научно-технических терминов. - М.: Наука, 1971. - 84 с.
149. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. - М.: АН СССР, 1961. - 158 с.
150. Манерко Л.А. Категоризация в языке науки и техники // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сб. науч. тр. - Рязань: Изд-во РГПУ, 2000а.
- С. 30-37.
151. Манерко Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия: монография. - Рязань: Изд-во РГПУ, 2000б. - 140 с.
152. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. - М.: Русский язык, 1985. - 128 с.
153. Мишланова С.Л. Метафора в медицинском дискурсе. - Пермь: ПГУ, 2002. - 160 с.
154. Моисеев А.И. К определению терминов в словарях // Проблематика определений в словарях разных типов. - Л.: Наука, 1976. - С.243-250.
155. Моисеев А.И. О языковой природе термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М.: Наука, 1970. - С. 127138.
156. Налимов В.В. Вероятностная модель языка. О соотношении естественных и искусственных языков. - М.: Наука, 1979. - 303 с.
157. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки на материале лингвистики. - М.: Наука, 1987. - 146 с.
158. Николенко О.Ю. Лексико-семантическая группа наименований родства: функционирование, эволюция, словобразовательные потенции (на материале речи жителей г. Омска): автореф. дисс. ... канд. филол. наук.
- Омск, 2006. - 22.
159. Новодранова Н.Ф. Современные направления терминологических исследований // Медицинская терминология и гуманитарные аспекты образования в медицинском вузе. - Самара: Самарский гос. ун-т, 1998.
- С.17-18.
160. Петров В.В. Семантика научных терминов. - Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1982. - 367 с.
161. Пиотровский Р.Г. К вопросу об изучении термина // Ученые записки ЛГУ. Сер. филол. науки. Вып.18. Вопросы грамматического строя и словесного состава языка. - №161. - Л.: ЛГУ, 1952. - С. 21-36.
162. Планк М. Смысл и границы точной науки // Вопросы философии. - №5.
- 1958. - С.102-112.
163. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. - М.: Изд-во Академии Наук СССР, 1959. - 381 с.
164. Пронина Р.Ф. Перевод английской научно-технической литературы: учебн. пособие для втузов. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк. - 378 с.
165. Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). - М.: Филологический факультет, 1996. - 125 с.
166. Прохорова В.Н. Семантика термика // Вестник МГУ. Сер.9. Филология.
- №3. - М., 1981. - С.23-32.
167. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М.: Аспект-Пресс, 2008. - 536 с.
168. Реформатский А.А. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. - М.: Наука, 1986. - С.165-198.
169. Реформатский А.А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1968. - С.103-125.
170. Реформатский А.А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. - М.: АН СССР, 1961. - С.46-54.
171. Сложеникина Ю.В. Основы терминологии: Лингвистические аспекты теории термина. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2016. - 120 с.
172. Слюсарёва Н.А. О типах терминов (на примере грамматики) // Вопросы языкознания. - №3. - 1983. - С.21-29.
173. Слюсарёва Н.А. Терминология лингвистики и метаязыковая функция языка // Вопросы языкознания. - №4. - 1979. - С.69-76.
174. Смирнов И.П. Инвентаризационные терминологические сборники // Теория и практика научно-технической лексикографии: сб.ст. - М.: Русский язык, 1988. - С.122-124.
175. Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике. - М.: Прогресс, 1990.
- 280 с.
176. Сулейманова А.К. Особенности терминологического словообразования (на материале терминов нефтяного дела) // Актуальные проблемы современного словообразования: материалы международной научной конференции. - Кемерово: КГУ, 2009. - С.133-139.
177. Сулейманова А.К. Терминосистема нефтяного дела в дискурсе специалиста: монография. - Уфа: БашГУ, 2005. - 268 с.
178. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. - М.: ЛИБРОКОМ, 2012. - 248 с.
179. Суперанская А.В. Термины как часть специальной лексики // Научно-техническая терминология: научно-технический реферативный сборник: материалы 9-ой международной научной конференции по терминологии. Вып.2. - М.: ВНИИКИ, 2003. - С.70-71.
180. Суперанская А.В. Терминология и номенклатура // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. - Л.: Наука, 1976. - С.75-83.
181. Табанакова В.Д. Идеографическое описание научной терминологии в специальных словарях: дисс. ... д-ра филол. наук. - Тюмень, 2001. - 287 с.
182. Табанакова В.Д. Понятие научно-технического термина и требования к его определению // Термин и слово: межвузовский сборник. - Горький: ГГУ, 1982. - С.24-28.
183. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: в 3-х томах.
- Т.1: Теория термина: История и современное состояние. - М.: Московский лицей, 1996. - 311 с.
184. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: в 3-х томах.
- Т. 2: Направления и методы терминологических исследований. - Кн.1.
- М.: Московский лицей, 1995. - 334 с.
185. Татаринов В.А. История отечественного терминоведения: в 3-х томах. Направления и методы терминологических исследований: Очерк и хрестоматия. - Кн.2. - М.: Московский лицей, 1999. - 312 с.
186. Татаринов В.А. Лексико-семантическое варьирование терминологических единиц и проблемы терминографии: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - М., 1988. - 24 с.
187. Теория метафоры: сборник / пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз.; вступит. ст. и сост. Н.Д. Арутюнова. - М.: Прогресс, 1990. - 512 с.
188. Терминология и знание: материалы I Международного симпозиума.
- М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова, РАН, 2009. - 220 с.
189. Толикина Е.Н. Синонимы или дублеты? // Исследования по русской терминологии. - М.: Наука, 1971а. - С.78-89.
190. Толикина Е.Н. Термин в терминосистеме // Актуальные проблемы лексикологии. - Новосибирск: изд. Новосибирского государственного университета, 1971б. - С.9-12.
191. Толикина Е.Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. - М.: Наука, 1970. - С.53-67.
192. Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принцип ее описания. - М.: Наука, 1977. - 256 с.
193. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М.: Наука, 1988. - С. 108-140.
194. Фаткуллина Ф. Г., Сулейманова А.К. Метафорическая номинация в языке науки // Вестник ВЭГУ. - №4(66). - 2013. - С. 140-144.
195. Филин Ф.П. Научно-техническая революция и проблемы билингвизма в современном мире // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. - М.: Наука, 1977. - С.19-28.
196. Флоренский П.А. Термин // Вопросы языкознания. - № 1. - 1989.
- С.121-133. - №3. - С.104-117.
197. Хижняк С.П. Юридическая терминология: формирование и состав: монография. - Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1997. - 136 с.
198. Циткина Ф.А. Терминология и перевод (к основам сопоставительного терминоведения). - Львов: Вища шк.: Изд-во при Львов. гос. ун-те, 1988.
- 157 с.
199. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000): Монография.
- Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2003. - 238 с.
200. Шафиков С.Г. Языковые универсалии и проблемы лексической семантики. - Уфа: изд. БГУ, 1998. - 251 с.
201. Шелов С.Д. Об определении лингвистических терминов (опыт типологии и интерпретации) // Вопросы языкознания. - №3. - 1990. - С.21-31.
202. Шелов С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. - СПб.: СПГУ, 1998. - 234 с.
203. Шелов С.Д. Терминоведение: семь вопросов и семь ответов по семантике термина // НТИ. Сер. 2. - №2. - 2001. - С.1-12.
204. Шелов С.Д. Терминология, профессиональная лексика и профессионализмы (к проблеме классификации специальной лексики) // Вопросы языкознания. - №5. - 1984. - С.76-87.
205. Шкатова Л.А. Терминологические наименования лиц в русском языке: автореф. дисс. ... д-ра филол. наук. - Свердловск, 1987. - 32 с.
206. Шурыгин Н.А. Филологические термины межсистемного функционирования // Филологические науки. - №№ 5-6. - 1998.- С.47-56.
207. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974.
- 428 с.
208. Юнусова И.Р. Семантическая диффузия в английских и русских технических терминах: на материале нефтегазовой терминологии: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Уфа, 2010. - 25 с.
209. Юшманов Н.В. Грамматика иностранных слов // Словарь иностранных слов. - М.: Наука, 1942. - С.812-826.
210. Языки профессиональной коммуникации: материалы II международной научной конференции. - Челябинск: ЧелГУ, 2005. - 348 с.
211. Ярцева В.Н. О сопоставительном методе изучения языков // Филологические науки. - № 1. - 1960.- С.3-14.
212. Ярцева В.Н. Проблема вариантности на морфологическом уровне языка // Семантическое и формальное варьирование. - М.: Наука, 1979. - С.7-26.
213. Ярцева В.Н. Теория и практика сопоставительного исследования языков // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - Т. 45. - №6.
- 1986. - С.493-499.
214. Bassey E.A. Terminology and Language planning. An alternative framework of practice and discourse. - John Benjamins Publishing Company, 2000. - 290 p.
215. Croft W. Syntactic categories and grammatical relations: The Cognitive organization of information. - Chicago, London, 1991. - 273 p.
216. Cabre T.M. Teories of Terminology // Terminology. - №2. - 2003.
- P. 163-199.
217. Cabre M. T. Terminologie et linguistique: théorie des portes // Terminologies Nouvelles. №21. - 2000. - P. 10-15.
218. Cabre M.T. Terminology: Theory, Methods, Applications/ Ed. by J. Sager. -Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publ.Co. 1998. - 246 p.
219. Gajda S. The Principal Directions of Researches over Terminology // Neoterm. - 1993/1994. - №25/26. - P.40-45.
220. Gaudin F. Terminologie et travail scientifique: mouvement des signes, mouvement des connaissances // Cahiers de linguistique sociale. - Vol. 18. - 1991.
- P. 111-132.
221. Guiraud P. Les mots savants. -Paris: Presses Universitaires de France, 1968.
- 118 p.
222. Lerat P. Les fondements theoriques de la terminologie // La banque des mots, numero special. - 1989. - P.51-62.
223. Lerat P. Terminologie et semantique descriptive // La banque des mots, numero special. - 1988. - P. 11-30.
224. Nerlich B. Semantic theories in English (1830-1930). From Etymology to contextuality. - Amsterdam: Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1992. - 359 p.
225. Rey A. Essays on Terminology. - Amsterdam: Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1995. - 223 p.
226. Rondeau G. Introduction a la terminologie. 2e edition, Chicoutini, Gaetan Morin, XLV. - 1984. - 238 p.
227. Sochor K. Prirucka o ceskem odbornem nazvoslovi. - Praha, 1955. - 66 p.
228. Taylor J.R. Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory.
- Oxford: Clarendon Press, 1995. - 312 p.
Словари специальной лексики
1. Александров В.И. Словарь по геологии нефти и газа. - М.: Недра, 1988.
- 680 с.
2. Баженова О.К., Бурлин Ю.К., Соколов Б.А., Хаин В.Е. Геология и геохимия нефти и газа. - М.: Изд-во: МГУ, 2000. - 384 с.
3. Бенч А.Р., Воловик О.В. Основы геологии горючих полезных ископаемых (терминологический словарь): учебн. пособие. - Ухта: УГТУ, 2000. - 85 с.
4. Большой словарь иностранных слов. - М.: ЮНВЕС, 1998. - 784 с.
5. Брагин Ю.И., Иванова М.М., Чоловский И.П. Нефтегазопромысловая геология. учебник для ВУЗов: 120 терминов. - М.: ООО «Недра-Бизнесцентр», 2000. - 414 с.
6. Галкин С.В., Плюснин Г.В. Нефтегазопромысловая геология: учебн. пособие: 40 терминов. - Пермь: Изд-во Перм. гос. техн. ун-та, 2010. - 96 с.
7. Захаренко Е.Н., Комарова Л.Н., Нечаева И.В. Новый словарь иностранных слов: толкование, этимология, примеры употребления. - Изд. 3-е, испр. и доп.
- Москва: Азбуковник, 2008. - 1037 с.
8. Керимов В., Ермолкин В., Гаджи-Касумов А., Осипов А. Геология нефти и газа. Учебник. - М.: Academia, 2015. - 252 с.
9. Крейнин Е.Ф., Цхадая Н.Д. Нефтегазопромысловая геология: учебн. пособие. - Ухта: УГТУ, 2011. - 131 с.
10. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. - М.: Эксмо, 2006.
- 944 с.
11. Максимов М.И., Радченко О.А., Степанов Д.Л. и др. Словарь по геологии нефти. - Л.: Гостоптехиздат, 1958. - 1247 с.
12. Русско-английский и англо-русский словарь терминов, используемых при инженерных изысканиях при строительстве. - Москва, 2016 / Геологическая библиотека ОеоКт§а. Электроный ресурс: www.geokniga.org
13. Словарь по геологии нефти и газа: 25000 терминов / под редакцией К.И. Черникова. В 2-х т.- Л.: Недра, 1988. Т.1. - 678с. Т.2. 649 с.
14. Столяров Д.Е., Едвабницкая Р.А., Сосновская Л.А., Цейтлин Л.И. Русско-английский нефтепромысловый словарь: ок. 30000 терминов / под ред. Д.Е. Столярова. - М.: Русский язык, 1982. - 431 с.
15. Сулейманова А.К, Сабитова Н.Г. Геология нефти и газа: терминологический словарь: ок.1000 терминов. - Уфа: Изд-во УГНТУ, 2017.
- 177 с.
16. Сулейманова А.К. Тематико-терминологический словарь сочетаемости: бурение нефтяных и газовых скважин. - Уфа: РИЦ УГНТУ, 1999. - 221 с.
17. Тимофеев П.П., Алексеев М.Н., Софиано Т.А. Англо-русский геологический словарь. - М.: Русский язык, 1988. - 540 с.
18. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. - В 4-х т. - Т1: (АД). - 573 с. - Т2: (Е - Муж). - 672 с.- Т3: (Муза - Сят). - 832 с. - Т4: (Т-Ящур). - 864 с. / пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. - СПб: Терра - Азбука, 1996.
19. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: 13560 слов: Т.1-2. - М: Русский язык, 1999. - Т.1. - 624 с. - Т.2. - 560 с.
20. Шагалова Е.Н. Словарь новейших иностранных слов. - Москва: АСТ-ПРЕСС, 2017. - 571 с.
Приложение 1. Термины нефтегазопромысловой геологии в русском и английском языках, образованные лексико-семантическим способом
№ Термины
п/п
1. абсолютный возраст - absolute (actual) age
2. агрессивная жидкость - aggressive liquid
3. агрессивый флюид - aggressive fluid
4. азимутальное несогласие - azimuthal disagreement
5. аккордеонная складка - accordion fold
6. аллигаторный ключ - alligator key
7. альков (глубокая ниша на обрывистом склоне) - alcove
8. амбар - barn
9. амёбовидная складка (о складке с малыми углами наклона крыльев) - amoeboid fold
10. антиклинальный нос - anticlinal bowing
11. антиклинальный купол - anticlinal bulge
12. арка антиклинали - the arch of the anticline
13. аркообразование - arcuation
14. артезианский горизонт - artesian aquifer
15. атака - assault, offensive
16. бабочка (передаточное устройство, изменяющее направление движения тяг в горизонтальной плоскости) - butterfly
17. базальт с веретенообразной структурой - basalt with spindle-shaped
structure
18. баня вискозиметра - viscometer bath
19. барабан - drum
20. барабан-смеситель - mixing drum
21. бараний лоб - mutton forehead, ice-smoothed brow, greywether
22. батарея скважин - battery wells
23. башмак колонны - shoe of the column
24. башмак-пакер - shoe-packer
25. башмак-фрезер - shoe-milling
26. башмачная воронка - shoe funnel
27. башмачное кольцо - shoe ring
28. бедное месторождение - poor field
29. бедро складки -member of fold
30. безнапорный водоносный горизонт- unconfined aquifer
31. бетонная подушка - concrete pad
32. биение колонны - the runout of the column
33. блуждающие меандры - wandering meanders
34. блюдце (небольшая депрессия пласта) - saucer
35. богатое месторождение - rich deposit
36. болт-барашек, барашек - thumbscrew
37. бомба, скважинная бомба (емкость, находящаяся под давлением на глубине скважины - downhole bomb
38. бомба для измерения давления в забое буровой скважины - bottom-
hole pressure bomb
39. бомба для измерения пластового давления - bomb for reservoir pressure measurement
40. бороздка сглаживания - the groove smoothing
41. брахискладка - brooklake
42. бугор пучения - frost blister
43. буй скважины - well float
44. бурильная колонна - drill string
45. бурильный замок - drill the lock
46. буровая мука -drilling flour, bore meadow
47. буровой рукав - drilling sleeve
48. буровой снаряд - drilling shell
49. бухта трубы (троса) - pipe Bay
50. вдох (фаза добычи) - brea^
51. веер скважин - a fan of wells
52. веер выноса - takeaway fan
53. веерообразная складка -fan by faults
54. веерообразные трещины -cross joint fan
55. веерообразный кораллит - flabelliform korallit
56. ветвистая жила - branched vein
57. ветвь породы, ветвь - branch of the breed, arm
58. ветвь трубопровода - pipeline branch
59. ветвящаяся бухта - branching bay
60. вилка бура - drill fork
61. вилка рычага - lever fork
62. внутриматеринская миграция - internal migration
63. водоносный горизонт - aquifer
64. водорослевый желвак - aegagropile
65. водяная оторочка - water edge
66. возбудитель пласта - the causative agent of Plast
67. возбуждение пласта - excitation of the reservoir
68. возбуждение скважины - well excitation
69. возмущение течения нефти - the perturbation of the flow of oil
70. возраст воды - age of water
71. возраст залежи нефти и газа - age of oil and gas Deposit
72. возраст Земли, земной возраст - age of the Earth, terrestrial age
73. возраст нефти - the age of oil
74. возраст платформы - age of platform
75. возраст породы - the age of the rock
76. возраст почвы - pedologic age
77. возраст складчатости - age of folding
78. возраст, определённый радиометрическим методом - radiometric age
79. возраст, определённый радиоуглеродным методом - radiocarbon age
80. волновое возмущение - wave disturbance
81. волосная волосяная трещина - hair(line) crack
82. волосность - hairiness
83. волосовина - hairline
84. вооружение долота - weapon drilling
85. ворот насоса - pump collar
86. воротник долота - bit collar
87. воротник (палеол.) - collar
88. вороток - tap wrench
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.