Стилистическая обусловленность межъязыковых соответствий в узусе двоеточия: Сопоставительное исследование на материале английского, калмыцкого и русского языков тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Скилкова, Надежда Валентиновна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 129
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Скилкова, Надежда Валентиновна
Введение.
Глава I. Теоретические предпосылки исследования.
1.1. Современная языковая ситуация в Республике Калмыкия.
1.2. Становление и развитие калмыцкой письменности и пунктуационной системы.
Глава II. Анализ межъязыковых соответствий в пунктуационном оформлении русских, калмыцких и английских синтаксических единиц.
2.1. Эволюция форм и значений пунктуационных знаков исследуемых языков.
2.2. Узус двоеточия в тождественных грамматических конструкциях в русском, калмыцком и английском языках.
Глава III. Стилистическая обусловленность употребления двоеточия в русском, калмыцком и английском языках.
3. Стилистическая обусловленность употребления двоеточия в простых предложениях.
3.1. Стилистическая обусловленность узуса двоеточия в простых предложениях с однородными членами и обобщающим указателем.
3.2. Стилистическая обусловленность узуса двоеточия при пунктуационном оформлении прямой речи и цитат.
3.3. Стилистическая обусловленность употребления двоеточия в простых предложениях с обращениями.
3.3.1. Стилистическая обусловленность употребления двоеточия в сложноподчиненном предложении с причинно-следственными и изъяснительными отношениями.
3.3.2. Стилистическая обусловленность узуса двоеточия в бессоюзных сложных предложениях с различными видами отношений.
3.3.3. Пунктуационное оформление сложных бессоюзных предложений с разъяснением, конкретизацией или уточнением во II части.
3.3.4. Бессоюзные сложные предложения с выводом во П-ой придаточной части.
3.4.1. Узус двоеточия при оформлении обращений.
3.5.1. Реализация двоеточия в заголовках газетных публикаций и в предложениях рекламного характера.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Пунктуационная система как средство организации текста: на материале британских и американских научных текстов2013 год, доктор филологических наук Убушаева, Валентина Васильевна
Стилистическая обусловленность узуса пунктуации в сложных синтаксических структурах: англо-русские параллели2022 год, кандидат наук Убушаева Ирина Владимировна
Лингвопоэтические, семиотические и коммуникативные основы английской пунктуации: На материале современной англоязычной художественной прозы2001 год, кандидат филологических наук Азарова, Наталья Дмитриевна
Пунктуация абазинского языка2007 год, кандидат филологических наук Хасароков, Биляль Магометович
Пунктуационная система языка, формирование и динамика развития: На материале русского и английского языков2001 год, доктор филологических наук Орехова, Наталья Николаевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Стилистическая обусловленность межъязыковых соответствий в узусе двоеточия: Сопоставительное исследование на материале английского, калмыцкого и русского языков»
Эволюция, присущая каждому языку, затрагивает все его системы, включая пунктуационную. Буквально на наших глазах запятая, тире, двоеточие и другие знаки приобретают новые функциональные качества. Данный процесс с одной стороны самобытен, с другой - характеризуется типологически ориентированными тенденциями. Для лингвистической науки, межкультурной коммуникации, обучения родному и иностранным языкам важны оба аспекта. Это определяет актуальность исследований динамики узуса пунктуационных средств как на внутри-, так и на межъязыковом уровнях.
Целью данной работы является контрастивно-типологический анализ семантики двоеточия в разносистемных языках с учётом стилистической специфики его употребления. Причём нас интересуют не столько грамматически нормированные соответствия, сколько реально наблюдаемые в письменной речевой практике тенденции.
Для анализа взято двоеточие в английском, калмыцком и русском языках. Наш выбор не арбитрарен: калмыцкий язык представляется одним из активно внедряемых языков в жизнь многонациональной России, который долгое время испытывал значительную интерференцию со стороны русского языка, а последний, в свою очередь, позволяет проникать английскому языку в его структуру, в том числе и в узус двоеточия.
Указанная цель предполагает решение ряда конкретных задач:
1. Систематизировать информацию по становлению пунктуационных систем в английском и русском языках, проследить становление калмыцкой пунктуационной системы в условиях русской интерференции.
2. Провести сопоставительный анализ употребления двоеточия в разностилевых текстах английского, калмыцкого и русского языков и установить типологически сходные и конкретно-языковые особенности узуса данного знака.
3. Выяснить степень стилистической обусловленности узуса двоеточия в однотипных синтаксических единицах рассматриваемых языков.
4. Определить эволюционные особенности употребления двоеточия в исследуемых языках с учётом стилистической обусловленности.
Вышеизложенные задачи определили следующие методы исследования: а) сравнительно-типологический анализ, примененный для сопоставления узуса двоеточия в английском, калмыцком и русском языках с точки зрения диахронии; б) контрастивный метод, использованный для характеристики значений двоеточия в английском, калмыцком и русском языках; в) математический анализ результатов исследования.
Материал исследования составили английские, калмыцкие и русские тексты художественного, публицистического, научного и официально-делового стилей. Художественная проза и поэтические тексты взяты с учётом двух хронологических срезов: 1) вторая половина XIX-первая половина XX веков и 2) вторая половина ХХ-первая половина XXI веков. Остальные стили были представлены текстами современной периодики, сводами законов, юридической документацией, научными статьями, учебниками, пособиями. Всего было обработано около 10 ООО страниц.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нём впервые выявлены диахронические особенности использования двоеточия в таких разносистемных языках, как английский, калмыцкий и русский с учётом его стилистической дистрибуции и установлены типологически общие и национально-специфические тенденции в современном узусе данного знака.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Пунктуационное оформление различных грамматических единиц в английском, калмыцком, русском языках характеризуется типологически сходными и конкретно-языковыми особенностями узуса двоеточия.
2. Межъязыковые соответствия в узусе двоеточия обусловлены структурными, стилистическими и хронологическими факторами при доминирующей роли первых.
3. Современная практика пунктуационного оформления письменной речи допускает возникновение качественно новых значений двоеточия и характеризуется тенденциями вариативного использования знаков препинания.
Теоретическая значимость работы состоит в разработке проблем, связанных с исследованием межъязыковых соответствий в пунктуационном оформлении текстов с учетом экстралингвистических аспектов. Данная методика исследования пунктуационных средств разносистемных языков с привлечением взаимодействующих стилистического и структурного факторов может быть применена при сопоставительном изучении и других языковых единиц.
Практическая ценность данного исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в курсах по сравнительной типологии русского, калмыцкого и английского языков, в спецкурсах по изучению пунктуации и функциональной стилистики, а также на практических занятиях по практике письменной речи, при написании курсовых и дипломных работ.
Апробация работы: Материалы настоящего исследования апробировались на III Международном конгрессе «Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру» (Пятигорск, 2001), на студенческой конференции «Мир и молодежь: проблемы гуманитарного знания» (Пятигорск, 2001), на заседании кафедры фонетики английского языка Пятигорского государственного лингвистического университета 2003. Материалы работы внедрены в научно-исследовательскую практику и учебный процесс на факультете английского языка ПГЛУ и отражены в 4 публикациях автора.
Цель и задачи исследования определили структуру данной диссертации. Композиционно она состоит из введения, трех глав, выводов, библиографии.
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Англо-русские соответствия в согласовании подлежащего и сказуемого: Экспериментально-сопоставительное исследование на материале разностилевых текстов2004 год, кандидат филологических наук Переверзева, Инна Владимировна
Принципы пунктуации и нормы синтаксических построений русского литературного языка первой трети XX века: На материале произведений поэтов и писателей XX века2005 год, кандидат филологических наук Дивакова, Марина Владимировна
Принципы пунктуационного оформления текста в итальянском языке2005 год, кандидат филологических наук Корягина, Светлана Михайловна
Функционирование системы свободной пунктуации: Сербская пунктуация простого предложения в сопоставлении с русской2005 год, кандидат филологических наук Иванова, Ирина Евгеньевна
Пунктуационная модель сложного предложения как отражение онтологических связей: На материале современного английского языка2004 год, кандидат филологических наук Шелкова, Светлана Валерьевна
Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Скилкова, Надежда Валентиновна
Выводы
Сопоставительный анализ английских, калмыцких и русских текстов различной стилистической принадлежности выявил определенные типологически сходные и конкретно-языковые функциональные характеристики двоеточия. Среди типологических сходных черт необходимо отметить следующие:
Двоеточие находит нормативное применение при пунктуационном оформлении простых и сложных предложений, обособленных однородными членами, списками, перечислениями при обязательном наличии обобщающего слова, словосочетания или суммирующего предложения в препозиции в текстах художественного, публицистического, научного и официально-делового стилей.
Наивысшая степень рекуррентности двоеточия в предложениях с однородными членами отмечается в художественном стиле.
Двоеточие находит фактическое применение при оформлении сложных бессоюзных структур в художественном, публицистическом, научном стилях (в официально-деловом стиле отмечен только единичный случай), если вторая часть сложного синтаксического единства относится к первой как поясняющая к поясняемой. Последняя предполагает несколько разновидностей: вторая часть а) раскрывает содержание первой, б) дополняет, уточняет какой-либо член первой части, в) содержит в себе указания на причину или основание того о чём говорится в первой части, г) является следствием, результатом или выводом к первой части.
Степень рекуррентности двоеточия в вышеописанных предложениях характеризуется хронологической дифференциацией: максимальная рекуррентность наблюдается в художественном и публицистическом стилях, наименьшая - в официально-деловом. В трёх языках степень реализации двоеточия выше в текстах раннего хронологического периода (вторая половина XIX - первая половина XX).
Двоеточие используется при пунктуационном оформлении предложений, включающих в свой состав цитаты или прямую речь. Данный узус двоеточия наблюдается во всех трёх языках только при условии, что слова автора предшествуют прямому высказыванию.
В художественном стиле типичным для исследуемых языков является вариативное употребление двоеточия или запятой при оформлении прямой речи после авторской ремарки в текстах раннего хронологического среза в жанре драматургии.
Двоеточие используется в публицистическом стиле при пунктуационном оформлении заголовков журнальных и газетных статей, репортажей, очерков, а также при оформлении рекламных проспектов, объявлений, лозунгов. Описанный узус двоеточия характерен только для публицистического стиля исследуемых языков.
Специфика развития пунктуационных систем анализируемых языков, а также особенности их структурной организации определили конкретно-языковые характеристики употребления двоеточия в различных грамматических единицах разностиливых текстов:
1. Узус двоеточия в английском языке в сравнении с русским имеет следующие конкретно-языковые черты:
• Наличие тенденции нулевой реализации двоеточия при оформлении цитат и прямой речи в художественном стиле, если цитата начинается с другой строки ниже основного текста.
• Использование двоеточия в официально-деловом и художественном стилях, большей частью в текстах второй половины XIX - первой половины XX века.
• Рост рекуррентности двоеточия при оформлении сложноподчинённых предложений с придаточными причины в постпозиции в английских текстах научного стиля.
• Нулевая реализация двоеточия при оформлении предложений с однородными подлежащими при наличии обобщающего собирательного местоимения.
2. Узус двоеточия в калмыцком языке в сопоставлении с русским языком имеет следующие специфичные характеристики.
• Рост степени рекуррентности запятой при переводческих заменах русских бессоюзных предложений на простые, обособленные деепричастными оборотами.
• Отход от нормированного узуса двоеточия в текстах научного и официально-делового стиля, снижение рекуррентности двоеточия при оформлении сложных синтаксических единиц, содержащих косвенный вопрос во второй части.
• Сравнительно низкая степень рекуррентности двоеточия в сложных бессоюзных предложениях с выводом во второй части (текстов позднего хронологического периода вторая половина XX - первая половина XXI веков).
• Вариативное употребление пунктуационных средств и нулевая реализация двоеточия при оформлении предложений с однородными членами в официально-деловом и публицистическом стилях при наличии обобщающего указателя в препозиции.
119
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Скилкова, Надежда Валентиновна, 2003 год
1. Авербах Е. Учебное пособие по английской пунктуации. - М.: Военный институт иностранных языков, 1972. - 24 с.
2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса (на материале английского языка). М.: Высшая шкода, 1984. - 211 с.
3. Акматова И.И. Выраженное и невыраженное в синтаксическом членении речи: Автореф. . канд. филол.наук. -М., 1990. -25 с.
4. Арапиева Л.У. Просодия знаков препинания в английском языке/МГУ им.М.В.Ломоносова. М., 1984. - 12 с.
5. Арапиева Л.У. Теория и практика системы знаков препинания в современном английском языке: Автореф. . канд.филол.наук. -М., 1985. -20 с.
6. Арапиева Л.У. Теория и практика английской пунктуации/Чечено-Ингушский гос.универ-т им. Л.Н.Толстого. Грозный , 1985. - 123 с.
7. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение, 1980. - 301 с.
8. Баранова Л.Л. Единство и взаимодействие устной и письменной форм научного изложения (на материале английского языка): Автореф. . канд.филол.наук. М., 1983. - 18 с.
9. Бархударов Л.С. Проблемы синтаксиса простого предложения современного английского языка: Дисс.доктора филол. наук. М., 1965. - Т. 1-2.- 647с.
10. Ю.Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. - 197с.
11. П.Бархударов Л.С. Способы соединения предложений в английском языке// ИЯВШ, 1974, вып. 8. С. 67-75.
12. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1960. - 422с.
13. Бенвенист Э. Общая лингвистика. -М.: Прогресс, 1974. 408с.
14. Биренбаум Я.Г. Двойные придаточные предложения (на материалеанглийского языка). Челябинск, 1976. - Вып. I. - 610 с.
15. Биренбаум Я.Г. Классификация сложноподчиненных предложений в »англистике/Челябинский гос.пед.ин-т. Челябинск, 1980. - 116 с.
16. Биренбаум Я.Г. Сопоставление сложноподчиненных предложений русского и английского языков//Вопросы романо-германского языкознания.- -Челябинск, 1974. Вып.5. - С.9-12.
17. Биренбаум Я.Г. Сложноподчиненные предложения в современном английском языке: Автореф. . д-ра филол.наук/Магнитогорский пед.институт. Магнитогорск, 1980. - 47 с.
18. Блумфилд JI. Язык. М.: Прогресс, 1968.- 607с.
19. Боброва Е.Я., Гуляев Ю.А., Смирнова К.В., Хлебникова И.Б. Основные структурные особенности английской диалогической речи//Учен. зап. МОПИ им. Н.К. Крупской. Т. 268. - Вып. 27. - М., 1970. - С. 157-213.
20. Богородицкий Б. А. Общий курс русской грамматики. M.-JL: Госсоцэкономиздат. - Изд. 5. - 1935. - 354с.
21. Бодуэн де Куртене И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М.: Изд-во АН СССР, 1963.- Т. 1. - 384с.
22. Брылева Н.П. актуальное членение и синтаксическая структура предложения в английском языке: Автореф. . канд. филол.наук. М., 1978.-С.20.
23. Будагов Р.А. К вопросу о языковых стилях// ВЯ, 1954, № 3. С. 54-67.
24. Валимова Г.В. Сложное предложение и сочетание предложения//Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. JI., 1975. - С.183-190.
25. Васюченко Г.В. О роли некоторых пунктуационных средств в научно-популярных текстах//Семантика слова и предложения. Днепропетровск, 1983. - С.53-60.
26. Вейхман Г.А. К вопросу о синтаксических единствах//ВЯ, 1961, № 2. С. 97-105.
27. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике. М.: Высшая школа, 1990.27с.
28. Вейхман Г.А. Некоторые новые и менее известные явления английской грамматики//Иностранные языки в школе. М., 1983. - №с 3. - С.3-12.
29. Виноградов В.В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения//ВЯ, 1954, № 1.- С.3-29.
30. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики//ВЯ, 1955, № 1. -С. 73.
31. Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. М.: Гослитиздат, 1963. - 253с.
32. Виноградов В.В. Всегда ли система системна//Система и уровни языка. -М., 1969.- Цит. по: Трофимова, 1981:8.
33. Винокурова Л.П. Грамматика английского языка. JL: Наука, 1954.- 344с.
34. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во литры на иностр. языках, 1958.- 459с.
35. Гладких Е.Н. Некоторые особенности английской газеты и публицистики//Синтаксис современного английского языка. Пятигорск, 1974. - С.40-52.
36. Глушко М.М. Синтактика, семантика и прагматика научного текста. М.: Наука, 1977.-220.
37. Гуреев В. А. Сложное предложение в современном английском языке/Московский гос.пед. ин-т иностр.яз. им. М.Тореза. М., 1983. - 44 с.
38. Данкова М.П. Структура и функционирование сложноподчиненных предложений современного английского языка в газете и художественной прозе//Структура и функция синтаксических единиц в германских языках. -Горький, 1983. С.13-19.
39. Джаббаров А.К. Бессоюзные сложные предложения с придаточными дополнительными в современном английском языке: Автореф. . канд.филол.наук. М., 1974. - 26 с.
40. Дубовский Ю.А. Социально-стилистический потенциал речевой просодии//Слово и предложение в структурно-семантическом и социальностилистическом аспектах (на материале английского языка). Пятигорск:
41. Изд-во ПГЛУ, 1989. С. 78-82. »
42. Дубовский Ю.А., Грейдина Н.А. Коммуникация как объект исследования// Грани гуманитарного образования (идеи, методы, решения).- Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 1997. С. 135-144.
43. Жигадло В.И., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык: теоретический курс грамматики. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1956.-350с.
44. Зверева Е.Н. Грамматические соответствия английского и русского языков. Л.: Ленингр. ун-т, 1962. - 299 с.
45. Зильберман Л.И., Абрамова Г.И. Запятая как семантико-синтаксический сигнал. М.: Наука, 1973.
46. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Наука, 1981. - 285с.
47. Ильиш Б.А. Современный английский язык: теоретический курс. Л.: Просвещение, 1940. - 256с.
48. Иртеньева Н.Ф. Грамматика английского языка. М.: Просвещение, 1956.-190с.
49. Карпов А.Н. Сочетание знаков препинания в современной русской пунктуации: Учебное пособие. Тула, 1984. - 88 с.
50. Кобрина Н.А. Английская пунктуация. М.: Изд-во литературы на иностр. яз., 1959,- 110 с.
51. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М.: Высшая школа, 1982. - 223с.51 .КолшпискиП Г.В. О природе контекста//ВЯ, 1959, № 4,. с. 47-49.
52. Колшанский Г.В. Текст как единица коммуникации//Проблемы общего и германского языкознания. М.: Изд-во МГУ, 1978.- С. 26-37.
53. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984.- 175с.
54. Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения//1. ИЯШ, 1985, № 1.
55. Косарева В.А. Вопросительно-отрицательные предложения в современноманглийском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -Л., 1973-23с.
56. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история//Новое в лингвистике.- Вып. З.-М.: Прогресс, 1963.-С. 143-343.
57. Кошевая И.Г. Пунктуация в тексте (на материале английского языка)//Иностранные языки в школе, 1984. № 1. - С. 15-18.
58. Куприянова Н.Г. О некоторых изменениях в современной английской речи//Вопросы романо-германской филологии. М., 1976. - С.63-72.
59. Левицкий Ю.А. Употребление сочинительных союзов в симметричных сложносочиненных предложениях современного английского языкаШроблемы реализации системы синтаксиса. Пермь, 1981. - С.54-65.
60. Лейзингер Ф. Элементы преподавания новых языков//Вопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом. М.: Просвещение, 1978. - С. 154-190.
61. Литвин Ф.А. Многозначность в языке и речи. М.: Высшая школа, 1984.119с.
62. Локшина Ф. Восклицательные предложения в современном английском языке: Автореф. . канд.филол.наук. Л., 1958. - 17 с.
63. Лукк Е.Т. Типы синтаксических отношений (на материале современного английского языка)//Вопросы лингвистики. Ашхабад, 1976. - С. 15-22.
64. Мартине А. Основы общей лингвистики//Новое в лингвистике. Вып.З М.: Прогресс, 1963.- С. 366-566.
65. Матезиус В. О системном грамматическом анализе//Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. - 559с.
66. Мороховский А.Н., Воробьева О.П., Лихошерст Н.И., Тимошенко З.В. Стилистика английского языка. Киев: Вища школа, 1991. - 270с.
67. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981. - 183с.
68. Мухин A.M. Структура предложений и их модели. -Л.: Наука, 1968.-226с.
69. Haep B.JI. Стиль и текст//Сб.науч.тр. /Моск.гос.пед.ин-т иност.яз. М.,1986. С.39-46. »
70. Наумович А.Н. Современная русская пунктуация. Минск: Вышэйшая школа, 1983. — 256 с.
71. Новицкий С.А. К вопросу о дифференциальных признаках официально-делового стиля (на материале английского языка)// Общее и романо-германское языкознание. Минск, 1975. - С.96-99.
72. Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8. - М.: Прогресс, 1978. - 479с.
73. Носик С.Г. Становление и развитие официально-делового стиля в английском языке (на материале древнеанглийского языка): Автореф. . канд. филол.наук. Киев, 1975. - 24 с.
74. Общее языкознание. Внутренняя структура языка/Под ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1972. - 565с.
75. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Просвещение, 1956. - 511с.
76. Поливанов Е.Д. О принципах языковой эволюции//Статьи по общему языкознанию. М.: Наука, 1968. - 376с.
77. Правдивая Н.А. О выражении подчинения союзной и бессоюзной связи в современном английском языке/Юбщее и романо-германское языкознание. -Минск, 1975. С.100-108.
78. Протопопова М.И. К вопросу о принципе выделения обособленных членов предложения в современном английском языке//Вестник ЛГУ / Ленинград.гос.ун-т им.А.А.Жданова. Л., 1976. - 10 с.
79. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика. М.: Высшая школа, 1989. -182с.
80. Романова С.С. К вопросу о применении некоторых знаков препинания в английской научной прозе. Чебоксары, 1985. - 39 с.
81. Семченко В.И. Система вводов прямой речи русского и английского языков: К постановке вопроса// Вопросы лексикологии, лексикографии и стилистики романо-германских языков. Самарканд, 1975. - С. 140-149.
82. Серебренников Б.А. Вероятностные обоснования в компаративистике. М.: Наука, 1974.-352с.
83. Синтаксис и интонация//Межвуз.науч.сб. /Башкирский гос.ун-т им. 40-летия Октября. Уфа, 1973.-Вып.2,-212 с.
84. Скребнев Ю.М., Кузнец М.Д. Стилистика английского языка. JL: Учпедгиз, 1960. - 173с.
85. Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса английского языка. М.: Наука, 1981.- 206с.
86. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр.языке, 1957. - 286 с.
87. Структурный синтаксис английского языка: пособие по теоретической грамматике/Под ред. Л.Я. Иофик. Л.: Наука, 1972.- 176с.
88. Тевдорадзе М.Н. К вопросу об экспрессивной функции знаков препинания/ Моск.гос.ун-т им. М.В.Ломоносова. -М., 1985. 21 с.
89. Уилкс И. Анализ предложений английского языка: Часть II// Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1983. Вып.12. - С.318-371.
90. Уолш И.А., Варшавская А.И. и др. Письменная практика. М.: Просвещение, 1983. -207 с.
91. Фенова Е.А. К вопросу о соотношении просодии и пунктуации парентетических внесений/ Моск.гос.ун-т им. М.В.Ломоносова. М., 1982. -25 с.
92. Функциональные стили// Лингвометодические аспекты/ Под ред. М.Я.Цвиллинга. АН СССР Каф.иностр.яз. - М.: Наука, 1985. - 239 с.
93. Хауген Э. Направления в современном языкознании//Новое в лингвистике. -Вып.1. М.: Прогресс, 1960. - С. 244-263.
94. Хомский Н. Синтаксические структуры//Новое в лингвистике. Вып.2. - М.: Прогресс, 1962-С. 412-527.
95. Цыплакова И.А. К вопросу о двух способах введения в текст прямой речи// Лексическая и грамматическая семантика. Минск, 1985. - С.227-232.
96. Чейф У. Л. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. - 431с.
97. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. JL: Учпедгиз, 1941.- 620с.
98. Швейцер А.Д. Опыт контрастивного анализа: язык русских и англоамериканских средств массовой информации//ФН, 1994, № 1- С. 103-109.
99. Щерба J1.B. Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957.-188с.
100. Ярцева В.Н. Пути и формы исторических изменений языка//Известия АН СССР, 1989, №2. С. 111-125.
101. Aitchinson J. Linguistics. London, Sydney, Auckland: Hodder & Stoughton, 1992.-232p.
102. Akmadjian A., Demers R.A., Farmer A.K., Harnish R.M. Linguistics: an Introduction to Language and Communication. 4th ed. Cambridge, Massachusetts, London: The MIT Press, 1997. - 577p.
103. Arnold I.V. The English Word. M.: Высшая школа, 1986. - 286р.
104. Bally Ch. Traite de Stylistique Franfpaise. Heidelberg: Winter, 1909. - vol. 1 -33 lp. - vol. 2 - 264p.
105. Barber Ch. Linguistic Change in Present-Day English. Edinburgh - London: Oliver & Boyd, 1964.- 152p.
106. Bolinger D.L. Around the Edge of Language: Intonation//Harward Educational Revue, 1964, vol. 34, # 2. pp.264-296.
107. Burchfield R. The English Language. Oxford - NY: Oxford University Press, 1985.- 194 p.
108. Campbell A. Old English Grammar. Oxford: Clarendon Press, 1959. - 423 p.
109. Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge: The M.I.T. Press, 1965.- 251p.
110. Corder P.S. Introducing Applied Linguistics. Harmondsworth: Penguin Books, 1977.- 392p.
111. Crystal D. Linguistics.- Harmondsworth: Penguin Books, 1977. 267p.
112. Crystal D. New Perspectives for Language Study. 1: Stylistics//English Language Teaching. Oxford: Oxford Univ. Press, 1970.- pp. 99-106.
113. Curme G. O. A Grammar of the English Language. Boston: D. C. Heath and1. Company, 1931-1935. 616р.
114. Curme G.O. English Grammar. The Principles and Practice of Englishi
115. Grammar Applied to Present-Day Usage. NY: Barnes & Noble, 1966.- 308p.
116. Foat F.W.G. Punctuation in MSS and Printed Books// Notes and Queries, 10 Dec., 1904. 10lh S. II. - P.462-463.
117. Fodar J. The rate of Linguistic Change. Limits of the Applications of Mathematical Methods in Linguistics. Paris: Mouton, 1965.- 85p.
118. Fowler H.W., Fowler F.G. King's English. 3d ed. - Oxford: Clarendon Press, 1940. - 383p.
119. Francis W.N. The English Language. London: The English Univiversity Press, 1967.- 273p.
120. Fries Ch.C. The Structure of English. Introduction to the Construction of English Sentences. NY: Harcourt, Brace and Company, 1952. - 302p.
121. Galperin I.R. Stylistics. M.: Higher School, 1977,- 336p.
122. Gardiner A The Theory of Speech and Language. Oxford: Oxford Univ. Press, 1951.-316p.
123. Gleason H.A. Linguistics and English Grammar. NY: Holt, Rinehart and Winston, Inc., 1965.- 519p.
124. Gordon J.A. Practical Punctuation. Moscow: Vyssaja skola, 1981. - 72 p.
125. Halliday M.A.K. Language Structure and Language Function//New Horizons in Linguistics/Ed. by J. Lyons. Harmondsworth: Penguin Books, 1971.- pp. 140165.
126. Harlow C. Puctuation in some Manuscripts of Elfric// Review of English Studies. 1959. - V.10, No.37. - P.2-19.
127. Hockett Ch.F. A Course in Modern Linguistics. NY, 1955,- 62lp.
128. Hossask A. Check Your Punctuation. London: Methuen, 1980. - 64 p.
129. Ilyish B. The Structure of Modern English. M. -L.: Prosvescheniye, 1965.-37Sp.
130. Jespersen O. The Philosophy of Grammar. London-NY, 1924.- 359p.
131. Jespersen O. Language, its Nature, Development and Origin. London: Allenand Unwin; NY: Holt, 1925. 448p.
132. Jespersen 0. A Modern English Grammar on Historical Principles. Pt. 3.1.ndon, 1936.-512p.
133. Jespersen O. Growth and Structure of the English Language. Leipzig: Teubner, 1938.-244p.
134. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. Part iv. Morphology. London, 1946.
135. Kennedy A.G. Current English. Boston: Ginn, 1935. - 737p.
136. Maittaire M. The English Grammar. Menston: Scolar Press, 1967. - 272 p.
137. Mc Knight G.H., Harber T.B., Hatfield W.W. A Grammar of Living English. -NY: American Book Co., 1939.- 304p.
138. Mitchell B. A Guide to Old English. Oxford: Blackwell Basil, 1968. - 168 p.
139. Nesfield J.C. English Grammar. Past and Present. London: Macmillan and Co., 1944. -P.131-138.
140. Partridge E. Notes on Punctuation. Oxford: Blackwell Basil, 1955. - 20 p.
141. Skelton R. Modern English Punctuation. London: Pitman, 1933. - P. 157-162.
142. Summey G. Modern Punctuation. New York: Oxford Univ. Press, 1919. -265 p.
143. Wright B.A. A Note of Milton's Punctuation// The Review of English Studies. 1954. - V.5, No. 18.-P.170.1. PGCCEFCTT/ Ггосуд/,г>:' , .-.\л1. БББЛМ v№MJ1. Vl% ОСЬ
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.