Пунктуационная модель сложного предложения как отражение онтологических связей: На материале современного английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Шелкова, Светлана Валерьевна

  • Шелкова, Светлана Валерьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Барнаул
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 158
Шелкова, Светлана Валерьевна. Пунктуационная модель сложного предложения как отражение онтологических связей: На материале современного английского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Барнаул. 2004. 158 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Шелкова, Светлана Валерьевна

Введение.

Глава 1. Структурно-семантическая организация сложного предложения в письменной речи.

1.1. Структура познавательного процесса. Роль языка в познавательном процессе.

1.2. Формирование картины мира. Концептуальная и языковая картины мира. Формы хранения знания.

1.3. Типизация сложного предложения.

1.3.1. Место предложения в системе языка.

1.3.2. Определение сложного предложения.

1.3.3. Признаки сложного предложения.

1.3.4. Осложненные предложения.

1.3.5. Классификации сложных предложений.

1.3.6. Типизация сложносочиненного предложения.

1.3.7. Типизация сложноподчиненного предложения.

1.4. Смысловая нагрузка пунктуации в сложном предложении.

1.4.1. Устная речь versus письменная речь.

1.4.2. Принципы английской пунктуации.

1.4.3. Виды и функции знаков препинания в английском языке

1.4.4. Нормативные основы расстановки знаков препинания в сложном предложении в английском языке.

1.4.5. Подвижность английской пунктуационной системы.

1.4.6. Субъективный фактор в расстановке знаков препинания в английском языке как отражение концептуальной картины мира.

Выводы по Главе 1.

Глава 2. Зависимость употребления формально-семантических маркеров от функционально-содержательных особенностей сложного предложения.

2.1. Пунктуационное оформление предложений как отражение на письме фреймовой структуры представленности знаний.

2.2. Влияние структурной наполненности предложений на пунктуационное оформление.

2.3. Зависимость употребления пунктуации от семантических характеристик сложного предложения.

2.3.1. Употребление пунктуации в сложносочиненном предложении.

2.3.1.1. Сложносочиненные предложения с причинно-следственной связью.

2.3.1.2. Сложносочиненные предложения с противительной связью.

2.3.1.3. Сложносочиненные предложения с разделительной связью.

2.3.1.4.Сложносочиненные предложения с соединительной связью.

2.3.2. Употребление пунктуации в сложноподчиненном предложении.

2.4. Зависимость употребления пунктуации от функциональнопрагматических установок.

Выводы по Главе 2.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Пунктуационная модель сложного предложения как отражение онтологических связей: На материале современного английского языка»

Пунктуация - особая семиологическая система, являющаяся средством для более полной передачи на письме всех тех особенностей и оттенков синтактико-семантического и стилистического характера, которые присущи речи.

Рассмотрение особенностей употребления пунктуации неизменно ставит перед исследователем большое количество основополагающих вопросов, без определения значимости которых анализ фактического языкового материала не является полным и не может таковым быть, поскольку нельзя получить полное представление о том, что есть в языке, когда отсутствует ряд звеньев, объясняющих это. Именно поэтому большинство фундаментальных трудов по теории пунктуации начинаются с разграничения основных функций пунктуации: отражения семантических отношений между компонентами предложения, грамматических норм и стилистических особенностей. В языках разной типологии тот или иной из вышеназванных показателей выступает как ведущий. В связи с этим J1.B. Щерба писал, что в русском и немецком языках пунктуация имеет более грамматикализованный характер, тогда как французская и английская системы пунктуации скорее семантико-стилистические. В английском языке расстановка знаков препинания является не только логическим процессом, но представляет собой искусство, и от того, как владеет этим искусством автор, зависит и восприятие его текста в целом.

Актуальность работы обусловлена необходимостью интегрированного подхода к рассмотрению сложного предложения в единстве с отражением онтологических связей и пунктуационного оформления. Необходимость данной работы обусловлена также несоответствием теоретических норм и правил расстановки знаков препинания их практическому применению в современной английской литературе.

Объектом исследования в настоящей работе является семантическая и синтаксическая структура сложного предложения в аспекте формального маркирования целостности его составляющих.

Предметом исследования являются формальные маркеры. Под формальными маркерами понимаются связующие элементы, в число которых входят в первую очередь знаки препинания.

В соответствии с этим цель данного исследования может быть сформулирована как выявление общих структурно-семантических особенностей сложного предложения и анализ онтологических связей, влияющих на расстановку знаков препинания в сложном предложении английского языка.

Названная цель реализуется посредством решения конкретных задач, состоящих в:

1) определении места и значимости сложного предложения в процессе познания;

2) исследовании структурно-семантических и функциональных особенностей сложного предложения;

3) разграничении понятий устной и письменной речи;

4) систематизации существующего свода правил употребления знаков препинания в сложном предложении;

5) анализе когнитивных оснований подвижности пунктуации в английском языке как отражения концептуальной картины мира;

6) анализе употребления пунктуации в зависимости от структурной организации сложного предложения;

7) выявлении семантических условий и закономерностей сложного предложения, влияющих на отсутствие пунктуационных знаков;

8) описании зависимости употребления пунктуации от функционально-прагматической направленности сложного предложения.

Используемая методика анализа представляет собой совокупность отдельных приемов и процедур, включающих дескрипцию, контекстуальноситуативный анализ, элиминацию, прием семантической интерпретации. Материалом исследования послужили 4000 примеров из произведений английской художественной прозы, отобранных методом сплошной выборки.

Теоретическую базу анализа составили основы когнитивной лингвистики, представленные в трудах Д. Лакоффа, Ч. Филлмора, М. Минского, А. Вежбицкой, В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой и теории семантического синтаксиса Ч. Филлмора, В.В.Богданова, Г.Г. Почепцова, Н.Д. Арутюновой, Е.В. Падучевой. В соответствии с исходными положениями был определен и терминологический аппарат исследования, включающий понятия концепта, фрейма, а также формальных, семантических, формально-семантических и экспрессивных маркеров.

Научная новизна исследования определяется, прежде всего, ракурсом рассмотрения материала, а именно: анализом сложного предложения в преломлении к его пунктуационному оформлению. В работе впервые проводится исследование особенностей подвижности английской пунктуации с опорой на когнитологию. Устанавливается зависимость пунктуационного маркирования от характера отражения онтологических связей. Впервые приводится пунктуационная модель сложного предложения с опорой на отражение онтологических связей. Когнитивный подход представляется адекватным объекту, поскольку позволяет выявить причины и особенности «ненормативного» пунктуационного оформления частей сложного предложения. В работе установлена зависимость употребления пунктуации от структурно-семантической характеристики и прагматической направленности сложного предложения.

Теоретическая значимость работы определяется систематизацией функционально-содержательных особенностей сложного предложения, влияющих на пунктуационное оформление его частей, а также созданием основ теории пунктуации на принципах когнитивного подхода В работе приводится также культурологическое обоснование подвижности пунктуации.

Практическая ценность работы заключается в возможности использовать результаты исследования в курсах теоретической и практической грамматики английского языка, а также в практике обучения письменной речи.

Последовательный анализ языкового материала позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Отсутствие строго регламентированных правил в расстановке знаков препинания в английском языке является отражением концептуальной картины мира англосаксонского этноса.

2. Пунктуационное оформление предложений является отражением фреймовой структуры представленности знаний на письме.

3. Основным критерием пунктуационного отграничения двух предикативных единиц в составе сложносочиненного предложения является характер восприятия онтологических отношений между описываемыми ситуациями.

4. Существует зависимость употребления / неупотребления знаков препинания от характера онтологических связей, отражаемых сложносочиненными союзами.

5. В сложноподчиненных предложениях расстановка знаков препинания зависит от функции придаточной предикативной единицы в предложении и обусловливается фиксированным порядком слов в английском языке.

6. Прагматическое значение знаков препинания обусловливает вариативность пунктуационного оформления для разграничения частей в составе сложного предложения.

Материалы и результаты исследования были вынесены на обсуждение на заседаниях кафедры английского языка Лингвистического института Барнаульского государственного педагогического университета и в рамках работы аспирантских семинаров, а также излагались на научно-практической конференции молодых ученых, посвященной 70-летию БГПУ (Барнаул,

2003), международной научно-практической конференции, посвященной 70-летию БГПУ (Барнаул, 2003), Всероссийской научно-практической конференции к юбилею М.Я. Блоха (Барнаул, 2004), межвузовской научно-практической конференции молодых ученых (Барнаул, 2004).

Цель и задачи работы определили ее структуру. Диссертация в объеме 158 страниц состоит из введения, двух глав, заключения. Приводится библиография, список лексикографических источников и справочной литературы, а также список источников иллюстративного материала.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Шелкова, Светлана Валерьевна

Выводы по второй главе.

1. Пунктуация отражает фреймовую структуру представленности знаний на письме: иная расстановка знаков препинания в структурно тождественном отрывке создает новый письменный текст. Механизм изменения смысла заключается в перегруппировании или реорганизации структурных единиц.

2. Изменение смысла на письме возможно только с изменением интенции пишущего, поскольку целью пишущего является предвосхищение ответной реакции читающим.

3. Пунктуационное оформление предложения зависит от его структурной наполненности. Так, в бессоюзных сложных предложениях предикативные единицы пунктуационно разделяются, потому что знаки препинания являются семантическим маркером. Отсутствие знака препинания перед сочинительным союзом может быть обусловлено малой протяженностью предложения, состоящего из двух предикативных единиц, или соподчинением предложений чему-то общему (фразе, предложению).

4. Пунктуационное оформление предложения зависит от характера восприятия семантических отношений конъюнкции, сопоставления, сравнения, дизъюнкции, темпоральности, причины и следствия, устанавливаемых между компонентами в составе сложного предложения. В сложносочиненном предложении с причинно-следственным типом связи пунктуационный знак является формальным маркером причинно-следственных отношений, устанавливаемых между предикативными единицами.

В сложносочиненных предложениях с противительным типом связи нулевой пунктуационный знак является маркером конъюнкции двух ситуаций, а употребление запятой — маркером сопоставления.

В составе сложносочиненного предложения с разделительным типом связи употребление знаков препинания для разграничения двух предикативных единиц является формально-семантическим маркером разделения двух ситуаций, нулевая пунктуация — формальным маркером объединения двух предикативных единиц.

В сложносочиненных предложениях с соединительным типом связи с одновременными ситуациями для разграничения предикативных единиц могут использоваться: нулевой пунктуационный знак — маркер одновременности, пунктуационный знак — маркер сопоставленности двух ситуаций. В предложениях с неодновременными ситуациями для разграничения предикативных единиц могут использоваться: пунктуационный знак - маркер последовательности ситуаций, нулевой пунктуационный знак - маркер временной связности ситуаций.

5. Существует зависимость употребления / неупотребления знаков препинания от объема онтологических связей, отражаемых сложносочиненными союзами.

6. В сложноподчиненном предложении использование знака препинания для разграничения предикативных единиц зависит от функции и места придаточной части в предложении.

В сложноподчиненных предложениях с придаточными подлежащными сказуемными, дополнительными и обстоятельственными сравнения для разграничения предикативных единиц употребляются нулевые пунктуационные маркеры.

Пунктуационно выделяются, как правило, описательные определительные придаточные. Ограничительные определительные придаточные остаются пунктуационно не оформленными.

Обстоятельственные придаточные причины, цели, условия, результата, времени пунктуационно не отделяются, если употребляются после главной предикативной единицы. Однако употребление их перед главной частью почти всегда приводит к пунктуационному маркированию. 7. Пунктуация определяет коммуникативную направленность высказывания, а также способствует передаче просодического контура предложения. Вариативность пунктуационного оформления предикативных единиц в составе сложного предложения обусловливается прагматическим контуром.

143

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе была предпринята попытка выявить общие структурно-семантические особенности сложного предложения в английском языке, влияющие на постановку знаков препинания. В первой главе рассматривалась структурно-семантическая организация сложного предложения в письменной речи. В работе за основу взято определение сложного предложения как синтаксической конструкции, образующейся путем соединения нескольких предикативных единиц на основе союзных связей сочинения и подчинения или нулевой союзной связи - бессоюзия, функционирующих как единое целое. Признаками сложного предложения выделены полипредикативность, интонационная и коммуникативная оформленность, функциональная и структурная целостность.

В ходе проведенного исследования удалось установить, что ступени процесса познания отражают содержание разных типов предложений: появление сложных предложений в языке связано с механизмом сравнения нескольких объектов реальной действительности. Письмо рассматривается в качестве особого графического уровня языковой системы, где пунктуация выступает как система знаков, играющих определенную роль в репрезентации информации.

Особенности английской пунктуационной системы заключаются в отсутствии строгих фиксированных правил вследствие подвижности и доминирующего интонационного принципа в ее расстановке. Субъективный фактор в расстановке знаков препинания является результатом отражения концептуальной картины англосаксонского этноса с его эгоцентризмом, проявлением индивидуализма, самоопределением в собственном выборе и в собственной свободе.

Во второй главе был проведен собственно анализ особенностей пунктуационного оформления предикативных единиц в составе сложного предложения

С когнитивной точки зрения пунктуация отражает фреймовую структуру представленности знаний на письме: иная расстановка знаков препинания в структурно тождественном отрывке создает новый письменный текст. Механизм изменения смысла заключается в перегруппировании или реорганизации структурных единиц посредствам присоединения к исходной структурной единице или ее разделения как на уровне текста, так и на уровне предложения, что возможно только с изменением интенции пишущего, так как цель пишущего определяется замыслом высказывания и предвосхищением ответной реакции читающего.

Пунктуационное разграничение предикативных единиц в составе сложного предложения зависит от его структурной наполненности.

В составе двучленного сложносочиненного предложения пунктуационное разграничение зависит от семантических отношений конъюнкции, сопоставления, сравнения, дизъюнкции, темпоральности, причины и следствия, устанавливаемых между компонентами. В ходе исследования установлено, что существует зависимость употребления / неупотребления знаков препинания от объема онтологических связей, отражаемых сложносочиненными союзами.

В сложноподчиненном предложении использование знака препинания для разграничения предикативных единиц зависит от функции и места придаточной части в предложении.

Прагматическое значение знаков препинания обусловливает вариативность пунктуационного оформления для разграничения частей в составе сложного предложения.

145

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Шелкова, Светлана Валерьевна, 2004 год

1.Г. Теоретическая грамматика английского языка.- М.: Просвещение, 1986. - 336 с.

2. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Ленинград: Наука, 1988. - 238 с.

3. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М.: Наука, 1964. - 105с.

4. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. — М.: Высшая школа, 1984.-211 с.

5. Амирова Т.А. Алфавит, графика и орфография как факторы создания культурных пространств // Актуальные проблемы теории референции. Вып. 435. М.: МГЛУ, 1997. - С. 4 - 9.

6. Амирова Т.А. Письменный текст как объект лингвистического изучения // Коммуникативные системы и лингвистический анализ. Вып. 417. М.: МГЛУ, 1993. - С. 4-13.

7. Андрюхина М.С. Сложное предложение как способ репрезентации сложной денотативной ситуации // Формирование социолингвистической компетенции: проблемы, перспективы. Барнаул, 1998. - С. 3 - 7.

8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.

9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-896 с.

10. Астахова Л.И. О сложносочиненном предложении // Вопросы языкознания. 1993. - №1. - С. 87-96.

11. Бабайцева В.В. Русский язык: Синтаксис и пунктуация.- М.: Просвещение, 1979. 269 с.

12. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Синтаксис. Пунктуация. М.: Просвещение, 1981.-271 с.

13. Баранова JLJL Онтология английской письменной речи. Учебно -методическое пособие к курсу лекций по орфоэпии и орфографии современного английского языка. М.: Диалог МГУ, 1998. - 246 с.

14. Бархударов JI.C. Очерки по морфологии современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1975. 156 с.

15. Бархударов JI.C., Штеллинг Д.А. Грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1973. - 423 с.

16. Белокурова Е.В. О некоторых правилах пунктуации, актуальных для официально-деловой речи // Секретарское дело. 2002. №1. С. 11-15.

17. Белошапкова В.А. Сложное предложение в современном русском языке. М.: Просвещение, 1967. - 160 с.

18. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1974. — 248 с.

19. Биренбаум Я.Т. К теории сложного предложения (на материале английского языка) // Вопросы языкознания. 1982. - №2. - С. 50-57.

20. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. М.: Высшая школа, 1986.- 160 с.

21. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. — Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. 203 с.

22. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. — М. — Л.: Соцэкгиз, 1935. 354 с.

23. Боденхамер Б., Холл М. НЛП-практик: полный сертифицированный курс. Учебник магии НЛП. СПб.: Прайм - Еврознак, 2003. - 272 с.

24. Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка. -М.: Наука, 1963.-224 с.

25. Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины хх века. Киев: Изд-во Киевского университета, 1957. - 492 с.

26. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959.-623 с.

27. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1978.-439 с.

28. Валгина Н.С. Современный русский язык. Пунктуация. М.: Высшая школа, 1989. - 175 с.

29. Валгина Н.С. Трудные вопросы пунктуации. М.: Просвещение, 1983. - 175 с.

30. Валгина Н.С. Уточнение понятия авторской пунктуации // Филологические науки. 1995. - №1. С. 76-86.

31. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. -М.: Языки славянской культуры, 2001. — 288 с.

32. Вежбицкая А. Язык, культура, познание. — М.: Русские словари, 1996. — 411 с.

33. Вейхман Г.А. Новый взгляд на синтаксис английского языка. — М.: Астрель, 2002. 320 с.

34. Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса: (От Ломоносова до Потебни и Фортунатова). М.: Изд-во МГУ, 1958. — 400 с.

35. Выготский Л.С. Мышление и речь. Проблемы психологического развития ребенка. М.: Изд-во Акад. Пед. наук, 1959. - 519 с.

36. Выготский Л.С. Мышление и речь // Познавательные психические процессы. СПб: Питер, 2001. - С. 368-396.

37. Гаврилова Г.Ф. К проблеме статуса моносубъектных полипредикативных синтаксических конструкций // Филологические науки. 1992. - №3. - С. 100-107.

38. Горелов И.Н., Енгалычев В.Ф. Безмолвной мысли знак. Рассказы о невербальной коммуникации. М.: Молодая гвардия, 1991. - 179 с.

39. Грамматика русского языка. Т. 2. Синтаксис / Под ред. В.В. Виноградова и др. М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1960. - 702 с.

40. Грамматика современного русского литературного языка / Под ред. Шведовой Н.Ю. М.: Наука, 1970. - 767 с.

41. Гузеева К.А., Трошко Т.Г. Английский язык: Справочные материалы. М.: Просвещение, 1992. 288 с.

42. Гумбульдт, Вильгельм фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 2000. - 400с.

43. Гуревич В.В. О «субъективном» компоненте языковой семантики // Вопросы языкознания. 1998. - №1. - С.27-35.

44. Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков.- М.: Флинта, 2003.- 168 с.

45. Дейк Т.А. Ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. М.: Прогресс, 1988. С.153 - 188.

46. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. - №4. — С.17-33.

47. Долгова О.В. Семиотика неплавной речи.- М.: Высшая школа, 1978 — 264 с.

48. Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М.: Высшая школа, 1980.-191 с.

49. Дроздова Т.Ю. English Grammar. СПб.: Химера, 2000. - 358 с.

50. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Ин. Лит-ра, 1958. - 404с.

51. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Эдиториал УРСС, 2002.404 с.

52. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык: Теоретический курс грамматики. М., 1956. 350 с.

53. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. - 159 с.

54. Зильберман Т.И., Абрамова Т.И. Запятая как семантико-синтаксический сигнал. М.: Наука, 1973. - 76 с.

55. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.-351 с.

56. Золотова Г.А. О характере нормы в синтаксисе // Синтаксис и норма. — М.: Наука, 1974. 145-176 с.

57. Иванова И.Н., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1981.- 285 с.

58. Ильиш Б.А. Современный английский язык. Теоретический курс. — М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1948. 347с.

59. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. Учебник по курсу теоретической грамматики. JL: Просвещение, 1971. — 366 с.

60. Иофик JT.JI., а. Об основах английской пунктуации в связи с проблемой сложносочиненного предложения // Вопросы языкознания. 1961. - №4. С. 99-104.

61. Иофик JI.JI. Сложное предложение в новоанглийском языке. — Ленинград: Изд-во ЛГУ, 1968. 214 с.

62. Калашникова Г.Ф. Факторы, определяющие протяженность сложного предложения // Филологические науки. — 1981. -№5. С. 37-45.

63. Карлсон Л. Соединительный союз but // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. М.: Прогресс, 1986. - с. 277-297.

64. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы // Вопросы языкознания. 1984. -№4.-С.З-12.

65. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, 1972.-216с.

66. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами. М.: Юнвес, 2003. - 717 с.

67. Клюканов И.Э., Сорокин Ю.А. Пунктуация. Параграфемика. Текст. // Языковое бытие человека и этноса: Психолингвистические и когнитивные аспекты. Вып. 8. Москва - Барнаул: Изд-во Алтайского университета, 2004.-С. 71-78.

68. Кобрина Н.А. Английская пунктуация. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1969. - 110 с.

69. Кобрина Н.А., Малаховский JI.B. Английская пунктуация. М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1961. - 110 с.

70. Кобрина Н.А., Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. Грамматика английского языка. Морфология. М.: Просвещение, 1965. - 288 с.

71. Колесов И.Ю. К вопросу о языковой картине мира и этноконнотациях в грамматике // Современное лингвистическое образование: мир изучаемого языка. Ч.1., Барнаул, 2000. С.3-11.

72. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании языка. — М.: Наука, 1990.- 108с.

73. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975. 230с.

74. Крылова И.П., Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка. М.: Высшая школа, 2002. - 448 с.

75. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык: синтаксис сложного предложения. М.: Высшая школа, 1977. - 380 с.

76. Кубрякова Е.С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики // Вопросы филологии. 2000, №1. С. 28-34.

77. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистической идеи во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. -М.: РГГУ, 1995. С. 144 - 238.

78. Кузьмин В.Ф. Объективное и субъективное: анализ процесса познания. М.: Наука, 1976.-216 с.

79. Курдюмов В.А. Предикация и природа коммуникации: Автореф. дисс. . доктора филол. наук. М., 1999. -263 с.

80. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIII. М.: Прогресс, 1988. с.12 - 51.

81. Левицкий Ю.А. О грамматических аналогах сочинения и подчинения // Вопросы языкознания. 1990. - №4- С.25-35.

82. Левицкий Ю.А. Сложносочиненное предложение. Пермь: Изд-во Томского университета, 1991. - 170 с.

83. Левицкий Ю.А. Основы теории синтаксиса: учебное пособие по спецкурсу. М.: Едиториал УРСС, 2002. - 236 с.

84. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка// Известия академии наук. Серия литературы и языка, 1993. Том 52. - №1. - С. 3-9.

85. Лихачев Д.С. Очерки по философии художественного творчества. СПб., 1996. 108 с.

86. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. Том 7. Труды по филологии. М., Л.: АН СССР, 1952. - 995 с.

87. Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во Московского университета, 1998.-336 с.

88. Майерс Л.М. Пишем по-английски: руководство по грамматике и письму. СПб: Флинта, 1997. - 440 с.

89. Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация. — М.: Высшая школа, 1981 —275 с.

90. Максимова Т.Д. Принципы и особенности английской пунктуации // Язык. Культура. Коммуникация. Барнаул, 2002. — С. 170-175.

91. Максимова Т.Д. Место графики в системе средств письменной речи // Коммуникативно-парадигматические аспекты исследования языковых единиц. Барнаул - Москва, 2004. - С. 150-155.

92. Минский М. Фреймы для представления знаний. М.: Энергия, 1979. — 151 с.

93. Минский М. Остроумие и логика когнитивного бессознательного // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 23. — М.: Прогресс, 1988. С. 281-309.

94. Москальская О.И. Проблемы систематического описания синтаксиса. -М.: Высшая школа, 1981. 156 с.

95. Николаева Т.М. От звука к тексту. М.: Языки русской культуры, 2000. -679 с.

96. Павилёнис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. - 286с.

97. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса: Материалы к трансформационной грамматике русского языка. М.: Наука, 1974. - 292 с.

98. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. -502 с.

99. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. — М.: Языки славянской культуры, 2001. 511с.

100. Планк М. Единство физической картины мира. Сборник статей. — М.: Наука, 1966.-287 с.

101. Попова И.А. Сложносочиненное предложение в современном русском языке. // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.,1950. — С. 350-362.

102. Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике. М.: Наука, 1950. - 179 с.

103. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Отв. Ред. Б.А. Серебренников. М., 1988. - С. 8-69.

104. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т.З. М.: Наука, 1968.- 536с.

105. Прибыток И.И., Колокольникова М.Ю. К вопросу об английском сложносочиненном предложении, как особом структурном типе // Нормы реализации. Варьирование языковых средств. Горький, 1983. - С. 128135.

106. Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики // Известия РАН, Сер. Лит-ра и яз., 2000. Т.59. - №3. - С. 3-15.

107. Розенталь Д.Э. Справочник по орфографии и пунктуации. Челябинск, 1994.-368 с.

108. Рубинштейн С.Л. Бытие и сознание. Человек и мир. СПб: Питер, 2003.- 508 с.

109. Русская грамматика. Т. 2 / Под ред. Шведовой Н.Ю. М.: Наука, 1980. -Т.2. 709 с.

110. Сахарова З.А. Интонационное выражение знаков препинания при чтении текста вслух // Семантические и прагматические аспекты изучения языковых единиц . Барнаул, 1987. - С. 82-85.

111. Серебренников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке // Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление / Отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. - С. 87-107.

112. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление/ Отв. ред. В.М. Солнцев: М.: Наука, 1988. - 244с.

113. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка.- М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1956. 286 с.

114. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: Опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. — 824 с.

115. Степанов Ю.С. Изменчивый образ языка в науке XX века // Язык и наука конца XX века. М.: РГГУ, 1995. - С. 17 - 34.

116. Талми J1. Отношение грамматики и познанию: Глава из неопубликованной книги американского ученого «На пути к когнитивной семантике» // Вестник Моск. Университета, сер 9. Филология.- 1999а №1 -С.88- 115;- 19996 №4 - С.76 - 104;- 1999в №6 - С.88 - 121.

117. Тарланов З.К. О синтаксических границах сложного предложения: к спорам вокруг известного // Вопросы языкознания. — 1995. №2. - С. 8390.

118. Трунова О.В. Природа и языковой статус категории модальности. -Барнаул Новосибирск, 1991. - 130с.

119. Трунова О.В. Лингвистический аспект проблемы «Человек в меняющемся мире» // Формирование социолингвистической компетенции: проблемы и перспективы: Материалы Международной научно -практической конференции Барнаул, 1998. - Ч. 2. - С. 110-114.

120. Трунова О.В. О понятии концептуальной картины мира // Формирование социо-лингвистической компетенции: Проблемы и перспективы. Барнаул, 1998. - С. 13-15.

121. Ушинский Н.Д. Материалы к 3-му тому «Пед. Антропология»// Собрание сочинений. Т. 10. М., Л.: АПН РСФСР, 1950. - 668 с.

122. Филин Ф.П. Несколько слов о языковой норме и культуре речи // Вопросы культуры речи. Вып. 7. М., 1966. - С. 16-22.

123. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. М.: Прогресс, 1988.- с.52-92.

124. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. — М.: Учпедгиз, 1956. 516 с.

125. Франк С.Л. Реальность и человек. — М.: Республика, 1997. 478 с.

126. Фрумкина P.M. Самосознание лингвистики вчера и завтра // Изв. АН.- Сер. Лит. И яз. Т. 58 №4. 1999г. - с.28-38.

127. Фрумкина P.M. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? //Язык и наука XX века. М.: РАН ИЯ, 1995.

128. Шапиро А.Б. Основы русской пунктуации. — М.: Академия наук СССР, 1955.-394с.

129. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз, 2001. 420 с.

130. Шелкова С.В. О семантике синтаксиса сложного предложения // Материалы конференции молодых ученых. Барнаул, 2003. - С. 168-176.

131. Шелкова С.В. Когнитивные основы пунктуации // Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике: Материалы международной научно-практической конференции. Барнаул, 2003.-С. 323-326.

132. Шелкова С.В. К вопросу о семантической структуре сложносочиненного предложения // Материалы конференции молодых ученых. Барнаул, 2004. - С. 136-142.

133. Шендельс Е.И. Практическая грамматика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1982.-416 с.

134. Шувалова С.А. Семантические отношения в структуре сложного предложения и способы их выражения. — М.: Изд-во МГУ, 1990. 159 с.

135. Щерба JI.B. Теория русского письма. Л.: Наука, 1983. — 134 с.

136. Эйтчисон Дж. Английский English (Грамматика, орфография, пунктуация, стилистика). М.: Аквариум, 1996. - 464 с.

137. Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка. М. — J1.: Изд-во Академии наук СССР - 1961 - 308с.

138. Alexander L.G. Longman English Grammar. Ninteeth Impression, 2002. -Pearson Education Ltd. - 374p.

139. Blokh M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. M., 1983. 380 p.

140. English Grammar. A University Handbook. Leipzig, Verl. Enzyklopadie, 1988. 406 s.

141. Fanconnier G., Turner M. Blending as a Central Process of Grammar // Conceptual Structure, Discourse and Language. Stanford, California, 1996. P. 113-130.

142. Fillmore Ch. Subjects, Speakers and Roles // Synthese, Vol. 21, № 314. P. 251-274.

143. Gordon I. Practical Punctuation M., Vyssaya Skola 1981. - 71 p.

144. Ilyish B. The Structure of Modern English. Leningrad, Prosveshenie, 1972. -366 p.

145. Kobrina N.A., Korneyeva E.A., b. An Outline of Modern English Syntax. M., 1965.-p. 210/

146. Lakoff, George. Women, Fire and Dangerous Things. What Categories reveal About the mind. Chicago, London, The University of Chicago Press, 1987.-614 p.

147. Langacker R. Foundation of Cognitive Grammar. Vol. 1: Theoretical Prerequisites. Stanford, California: Stanford University Press, 1991. - 589 p.

148. Longman Grammar of Spoken and Written English / Douglas Biber. Third Impression, 2000. Pearson Education Ltd. - 1204p.

149. Mathews P.P. Syntax. Cambridge University Press. - 306 p.

150. Nash W. English Usage. A Guide to First Principle. London, Routladge and Kegan Paul, 1986. - P. 100-128.

151. Schendels E.I. Deutsche Grammatik. Moskau, Vyssaya Skola, 1982. - 400 s.

152. Sklar L.H. Modern English Punctuation. Moscow, Higher School Publishing House, 1972. - 108 p.

153. Swan M. Practical English Usage. Oxford University Press, 2002. - 658 p.

154. Wierzbicka A. Lexicography and conceptual of analysis. Ann Arbor: Karoma, 1985.-327 p.

155. Wierzbicka, A. Semantics, Culture and Cognition. New York, 1992. — 567p.

156. Wierzbicka, A. Semantics. Primes and Universals. Oxford - New York, 1996.-500 p.

157. Qurk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J.A. Grammar of Contemporary English. London, Longman, 1972. - 1120 p.

158. Todd L. Guide to Punctuation. London: Cassel Book, 1995.-128 p.

159. Лексикографические источники и справочная литература

160. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во Советская Энциклопедия, 1969. 607 с.

161. КСКТ Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина; под ред. Е.С. Кубряковой. — М.: Изд-во МГУ, 1996.-248 с.

162. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Науч. — ред совет. Изд-ва «Сов. Энцикл.», Ин-т языкознания АН СССР.; Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.,1990. — 682 с.

163. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова 6-е изд. - М.: Политиздат, 1991.-560 с.

164. Список источников иллюстративного материала

165. Christie A. Five Little Pigs. Moscow, Iris Press, 2004. - 384 p.

166. Ehrlich G. The Solace of Open Spaces. London, Penguin Books, 1985. -131 p.

167. Fowles J. The Ebony Tower. Eliduc. The Enigma. Moscow, Progress Publishers, 1980.-245 p.

168. Gibson E. Old Photographs: A Love Stoiy. Oxford, 1990. - 349 p.

169. Griffits P. Myself and Marco Polo. Penguin Books, 1989. - 235 p.

170. Jerome K. Jerome Three men in a boat. Moscow, Jupiter-Inter, 2003. — 240 P

171. Lawrence D. Odour of Chrysanthemums and Other Stories. Moscow, Progress Publishers, 1977. — 295 p.

172. Maugham W. Theatre. Moscow, Manager, 1998. - 304 p.

173. Murdock A. The Sandcastle. Leningrad, Prosveschenie, 1975. - 216 p.

174. Pilcher R. The Blue Bedroom and Other Stories. London, Coronet Books, 1990.-250 p.

175. Plain B. Blessings.-London, New English Library, 1991. 338 p. ■•>

176. Sayer P. Howling at the Moon. London, Sceptre, 1991. - 174 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.