Средства создания образа персонажа в английском художественном тексте и его экранизации (на материале сказки Роальда Даля "Матильда") тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Кобзева Екатерина Владимировна

  • Кобзева Екатерина Владимировна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2020, ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 198
Кобзева Екатерина Владимировна. Средства создания образа персонажа в английском художественном тексте и его экранизации (на материале сказки Роальда Даля "Матильда"): дис. кандидат наук: 10.02.04 - Германские языки. ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет». 2020. 198 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Кобзева Екатерина Владимировна

Введение

I. Общетеоретические основы изучения образа персонажа в поликодовом тексте

1.1. Художественный образ как первоэлемент художественного текста

1.2. Основные методы анализа художественного текста. Общефилологический метод

1.3. Основные содержательные компоненты анализа образа литературного персонажа

1.4. Содержание понятия «литературная сказка» и жанровые характеристики произведений Р. Даля для детей

1.4.1. Понятие «литературная сказка» в отечественных и зарубежных исследованиях

1.4.2. Жанровая специфика литературных сказок Р. Даля

1.4.3. Типология персонажей сказок Р. Даля

1.5. Поликодовый текст как объект филологического анализа

1.5.1. «Линейный» и «нелинейный» типы текста

1.5.2. Кинотекст как особый тип поликодового текста

Выводы по главе I

II. Средства создания образов персонажей в тексте англоязычной литературной сказки Р. Даля «Матильда»

2.1. Средства интродукции персонажей

2.2. Портретная характеристика персонажа

2.3. Речевая партия персонажей

2.4. Средства передачи авторского отношения к персонажам

Выводы по Главе

III. Средства создания образов персонажей в художественном фильме Д. ДеВито «Матильда» как поликодовом тексте

3.1. Интродукция персонажей и способы ее воплощения

3.2. Средства создания портрета персонажа

3.3. Речевая партия персонажей и средства ее создания

3.4. Средства индикации авторской интенции

Выводы по Главе III

Заключение

Библиографический список

I. Источники теоретического материала

II. Словари и справочники

III. Интернет-сайты

IV. Источники эмпирического материала

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Средства создания образа персонажа в английском художественном тексте и его экранизации (на материале сказки Роальда Даля "Матильда")»

Введение

Настоящее диссертационное исследование выполнено в русле работ, использующих комплексный подход для анализа художественных образов в произведениях словесно-художественного творчества и расширяющих сферу его применения до поликодового текста, примером которого в данном случае выступает экранизация английской литературной сказки. Данное исследование направлено на изучение литературно-художественного образа в тексте, созданном посредством естественного человеческого языка (первичном тексте или прототексте), и его экранной версии (вторичном тексте или метатексте), где ведущими являются семиотические знаки иной природы.

Художественный образ - одна из самых многогранных и сложных литературоведческих и философских категорий - есть ведущий компонент художественного текста. Он объединяет в себе форму и содержание произведения литературно-художественного творчества и является маркером авторского «я». Комплексное изучение художественного образа невозможно без привлечения широкого спектра филологических дисциплин. Литературоведческий, лингвостилистический, лингвопоэтический и другие традиционные подходы к исследованию художественного текста и художественного образа не в полной мере удовлетворяют запросы исследователей, так как ограничены рамками одного объекта исследования (язык, идейно-тематическое содержание и т.д.). Именно поэтому ученые приходят к выводу о необходимости разработки и применения к произведениям словесно-художественного творчества общефилологического метода исследования.

Вышеуказанный метод изучения литературно-художественного образа разработан и успешно апробирован в работах Е.Б. Борисовой и ее учеников (Г.В. Борисовой (2011), Н.Ю. Гончаровой (2014), О.О. Кандрашкиной (2013), Л.В. Палойко (2014), Н.А. Карачевой (2017), Е.В. Стрельцовой (2018). Он привлекает, в первую очередь, методологический аппарат лингвостилистики, лингвопоэтики, литературоведения, лингвокультурологии и, при необходимости, других гуманитарных дисциплин (социолингвистики, психолингвистики, истории, философии, социологии), особенно в тех случаях, когда речь идет о комплексном изучении средств и способов создания художественного образа [Борисова, 2018: 49-52].

Степень разработанности проблемы

С начала XX века ведущими подходами к исследованию художественного текста являлись литературоведческий (изучение идейно-тематического содержания текста) и лингвостилистический (анализ выразительных ресурсов лексических единиц, синтаксических конструкций и собственно стилистических приемов), которые не могли в полной мере осветить все стороны столь многогранного объекта. На смену вышеуказанным подходам пришел лингвопоэтический метод исследования, изучающий эстетические свойства, приобретаемые языковыми единицами разного уровня в

художественном тексте [Задорнова, 1984]. Как известно, у истоков этого метода стояли О.С. Ахманова и В.Я. Задорнова. Большой вклад в совершенствование лингвопоэтического анализа внесли А.А. Липгарт и Т.Б. Назарова. Данный метод получил дальнейшее развитие в трудах филологической школы МГУ (В.Д. Асанов, С.К. Гаспарян, А.К. Жунисбаева, З.М. Ешмамбетова, М.И. Кашковская, С.В. Титова и др.). Лингвопоэтический анализ художественного текста до недавнего времени успешно разрабатывался и в рамках Самарской филологической школы под руководством Е.Б. Борисовой и ее учеников (Г.В. Борисова, Л.М. Козеняшева, Л.В. Палойко), а также А.Н. Морозовой и ее последователей (Т.Г. Никитина, А.С. Головкина). Однако на современном этапе филологи приходят к выводу о том, что вышеуказанные методы не позволяют изучить художественный текст комплексно. Именно поэтому видится особенно продуктивной разработка многофакторного общефилологического метода исследования произведений словесно-художественного творчества, включающего в себя изучение как эстетической функции языка и единиц речи, так и литературного, и социально-исторического, и культурного контекста (Е.Б. Борисова, Н.Ю. Гончарова, Н.А. Карачева, О.О. Кандрашкина, Е.В. Стрельцова). Этот метод дает исследователю возможность в полной мере провести анализ произведения словесно-художественного творчества с точки зрения единства содержательных и языковых аспектов; в частности, он позволяет выделить наиболее значимые аспекты при анализе образа персонажа с учетом авторской интенции.

С другой стороны, на современном этапе ученые приходят к выводу о том, что в связи с растущим потоком информации текст из линейного образования становится нелинейным, включающим в себя, как правило, не только знаки одной семиотической системы, но и двух и более систем (Л.С. Большакова, Е.Е. Ведьманова, А.В. Протченко, А.Г. Сонин и др.). При этом важно отметить, что, несмотря на наличие работ, посвященных исследованию образа персонажа в рамках общефилологического анализа, изучение проводилось лишь на материале произведений, включающих один семиотический код (естественный человеческий язык), при этом анализ образа персонажа в поликодовом тексте до настоящего исследования не проводился.

Наконец, изучение творчества известного британского писателя Р. Даля до сих пор содержит в себе немало лакун. В одной из последних работ, выполненных в рамках научной школы Е.Б Борисовой, Е.В. Стрельцова изучила разноуровневые средства создания абсурда в англоязычных рассказах Р. Даля, применяя к произведениям словесно-художественного творчества комплексный филологический анализ, давший возможность понять и наиболее верно интерпретировать суть авторского замысла [Стрельцова, 2018]. Разделяя точку зрения данного автора, считаем необходимым углубиться в изучение творчества писателя, рассмотрев иной жанр его произведений и созданные им образы с точки зрения основных структурно-содержательных

компонентов анализа персонажей в рамках общефилологического метода применительно к поликодовому тексту.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена необходимостью расширения границ и возможностей общефилологического метода анализа художественного текста применительно к образу литературного персонажа не только в монокодовых произведениях (словесно-художественном творчестве), но и в поликодовых текстах, созданных знаками видеовербальной и музыкальной систем, а также дальнейшего изучения творчества Р. Даля.

Объектом настоящей диссертационной работы послужили образы главных героев: Матильды (Matilda), мистера и миссис Вормвуд (Mr and Mrs Wormwood), мисс Ханни (Miss Honey) и мисс Транчбул (Miss Trunchbull) в литературно-художественной сказке британского писателя Роальда Даля «Матильда» ("Matilda" by R. Dahl) и ее экранизации американского режиссера Денни ДеВито ("Matilda" by D. DeVito). Предмет исследования составляют средства создания образов персонажей в английской литературной сказке (сюжетно-композиционные и словесно-речевые) и ее экранизации (сюжетно-композиционные, словесно-речевые, видеовербальные и частично музыкальные).

Материалом работы послужили литературно-художественная сказка Р. Даля «Матильда», созданная на языке оригинала, и ее одноименная экранизация, режиссером которой является Д. ДеВито.

Цель диссертационного исследования - выделить и охарактеризовать основные средства создания образов персонажей в первичном тексте (прототексте), который является монокодовым текстом и создан только с помощью средств английского языка и письменно зафиксирован, и в его экранизации (метатексте), представляющей собой вторичный поликодовый текст. Поставленная цель обусловила необходимость решения следующих задач:

1) определить жанровую принадлежность изучаемой сказки Роальда Даля и создать типологическую классификацию образов основных персонажей;

2) выделить и охарактеризовать наиболее значимые содержательные аспекты и разноуровневые средства английского языка, участвующие в создании выделенных образов в исследуемом произведении, представляющем собой монокодовый текст;

3) обосновать правомерность отнесения кинофильма / кинотекста к разновидности поликодового текста и применения к последнему общефилологического метода исследования для раскрытия образов ведущих персонажей;

4) выявить совокупность средств английского языка и других семиотических кодов, участвующих в создании образов персонажей в экранной версии сказки Р. Даля «Матильда»;

5) провести сравнительную характеристику средств создания образов персонажей в прототексте (оригинале изучаемой сказки») и метатексте (ее

экранизации) с учетом разных семиотических систем и выявить конвергентные и дивергентные характеристики данных средств.

Методологическую основу исследования составляет метод общефилологического анализа, который базируется на приёме тематического расслоения текста, с последующим изучением выделенного тематического слоя на разных уровнях языка с привлечением методологического аппарата лингвостилистики, литературоведения, лингвопоэтики и лингвосемиотики.

Теоретико-методологическую базу работы составили труды исследователей в области лингвостилистики (И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, В.А. Кухаренко, В.М. Савицкий, М.И. Чижевская), лингвопоэтики (О.С. Ахманова, Е.Б. Борисова, В.В. Виноградов, В.Я. Задорнова, Л.С. Карпова, А.А. Липгарт, А.Н. Морозова, Т.Г. Никитина, Л.В. Палойко), теории филологического анализа текста (Л.Г. Бабенко, Н.С. Болотнова, Е.Б. Борисова, Г.О. Винокур, Е.А. Гончарова, Н.Ю. Гончарова, И.В. Гюббенет, Н.А. Карачева, О.О. Кандрашкина, Н.А. Николина, Л.А. Новиков, И.А. Щирова), литературоведения (М.М. Бахтин, И.Ф. Волков, А.Б. Есин, В.М. Жирмунский, И.П. Лупанова, В.П. Мещеряков, Г.Н. Поспелов, А.А. Потебня, В.Я. Пропп, Ф. Соссюр, И.С. Чернявская, Л.В. Щерба), философии (Аристотель, О.И. Лещенко), лингвосемиотики (Р. Барт, В.В. Катермина, Ю.М. Лотман, Т.Б. Назарова, О.А. Плахова, Н. Пьеге-Гро), типологии семиотически осложненного текста (Е.Е. Анисимова, М.М. Бахтин, Л.С. Большакова, Е.Е. Ведьманова, Д.А. Габриэль, К. Гаузенблаз, Ж. Деррида, Г.В. Ейгер, М.А. Кулинич О.В. Мишина, Т.Г. Орлова, А.В. Протченко, А.Г. Сонин, Ю.А. Сорокин, В.Е. Чернявская, В.Л. Юхт), а также в области исследования кинотекста (М.А. Ефремова, Е.В. Козлов, И.М. Маневич, Г.Г. Слышкин, Ю.Н. Тынянов, С.М. Эйзенштейн, У. Эко, С.И. Юткевич).

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые выделены разноуровневые средства создания образов ключевых персонажей не только в литературной сказке «Матильда», являющейся монокодовым текстом, но и в ее одноименной экранизации, выступающей семиотически осложненным образованием. Многофакторный анализ образа персонажа впервые применен к поликодовому тексту (художественному фильму, созданному не только посредством знаков естественного языка, но и видеовербального и музыкального семиотического кода).

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в разработке алгоритма и конкретных процедур исследования образа персонажа в поликодовом тексте, а также в определенном вкладе в дальнейшее изучении творчества Р.Даля.

Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования её основных положений и выводов в вузовских лекционных курсах по стилистике английского языка, английской литературе XX века и теории текста. Материалы исследования могут быть использованы при написании курсовых и дипломных работ, а

также на семинарских занятиях по английской литературе, стилистике и интерпретации художественного текста.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Комплексный филологический анализ, применяемый ранее к монокодовым художественным текстам, созданным с помощью средств английского языка, является эффективным при анализе образа персонажа в поликодовом тексте.

2. При создании образов протагонистов в прототексте Р. Даль не заостряет внимания читателей на описании их внешности, концентрируясь на чертах их характеров, и, напротив, ярко рисует образы родителей Матильды и ее антагониста, используя английские оценочные прилагательные и прилагательные цветообозначения как маркеры индивидуально-авторского стиля.

3. Для выражения авторского отношения к героям в исследуемых произведениях определяющее значение имеет совокупность средств английского языка, описывающих поступки персонажей.

4. Автору экранизации одноименной сказки (вторичного текста, метатекста) в своей режиссерской интерпретации удалось воссоздать образы ключевых персонажей максимально приближенно к их оригиналам в прототексте (первичном тексте) на английском языке, внеся незначительные изменения в трактовку их характеров и сюжетное построение кинофильма, продиктованные спецификой жанра.

5. Вербальная составляющая текста-оригинала и стилистически-маркированная лексика английского языка находят отражение в просодической стороне речи персонажей и иконических знаках художественного фильма.

6. Специфика поликодового текста является одной из причин смещения образов персонажей в несколько иную стилистическую плоскость, чаще всего более эмоционально и экспрессивно окрашенную, что обусловлено индивидуальным восприятием персонажей создателями экранизации (режиссера, сценариста, оператора и самих актеров).

Апробация работы. Результаты исследования отражены в докладах: на ежегодной Международной научно-практической конференции «Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы» (Самара, 2016, 2017, 2019 гг.), на II международной межвузовской научно-практической конференции аспирантов и магистрантов «Методологические и лингводидактические аспекты изучения языка и речи» (Самара, 2017 г.), на международной научно-практической конференции «Вопросы образования и науки» (Тамбов, 2016 г.), на LXIX международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Новосибирск, 2017 г.), на IV международной научно-практической конференции магистрантов, аспирантов и докторантов (Краснодар, 2019 г.), на XVI Международной научно-практической конференции, посвященной Дню славянской письменности и культуры памяти святых

равноапостольных Кирилла и Мефодия (Самара, 2019 г.), а также на заседаниях кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации Самарского государственного социально-педагогического университета (Самара, 2016 - 2019 гг.).

По теме диссертации опубликовано тринадцать работ, в том числе четыре статьи в научных журналах, входящих в реестр ВАК Министерства образования и науки РФ (Волгоград, 2016, 2017 и 2019 гг., Самара, 2018 г.).

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения, Библиографического списка, содержащего 204 источника на русском и английском языках.

Во Введении обосновывается выбор темы, её актуальность и научная новизна, определяются цель, задачи и методы исследования, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются выносимые на защиту положения, указываются источники, послужившие теоретико-методологической базой исследования.

В первой главе «Общетеоретические основы изучения образа персонажа в поликодовом тексте» рассматриваются основные работы, посвящённые изучению художественного текста и базовых методик его анализа. Особое внимание уделяется описанию метода общефилологического анализа произведений словесно-художественного творчества и основных методик его использования. Раскрывается содержание понятия «художественный образ» как первоэлемент художественного текста. Рассматривается понятие «литературная сказка», выдвигается гипотеза, согласно которой произведения Р. Даля для детей можно отнести к жанру «современных волшебных сказок», и приводится классификация включенных в них образов персонажей. В заключительной части главы выявляются особенности поликодовых текстов и так называемых «кинотекстов», являющихся их особым типом, к которым возможно применение методики филологического анализа.

Во второй главе проводится анализ образов ключевых персонажей (Матильды, мистера и миссис Вормвуд, мисс Ханни и мисс Транчбул) в литературной сказке Р. Даля «Матильда» на основе предложенной схемы анализа по следующим структурносодержательным параметрам: интродукция образа, портрет персонажа, речевая характеристика и авторское отношение, проявляющееся, главным образом, через описанные поступки.

В третьей главе исследуются образы Матильды, мистера и миссис Вормвуд, мисс Ханни и мисс Транчбул в экранизации (поликодовом / вторичном тексте) Д.ДеВито «Матильда» в сравнении с исходным текстом по названному выше алгоритму.

В Заключении подводится общий итог исследования и намечаются его дальнейшие перспективы.

I. Общетеоретические основы изучения образа персонажа в поликодовом

тексте

1.1. Художественный образ как первоэлемент художественного текста

В филологии существует более 200 определений термина «текст» [Сорокин, 1993: 132]. Наличие данного многообразия связано с многоаспектностью самого понятия и большим количеством подходов к его рассмотрению. Так, например, с точки зрения семиотики, текст - это осмысленная последовательность любых знаков [Николаева, 1990: 507]. И.В. Арнольд, Н.С. Болотнова, И.Р. Гальперин и другие традиционно употребляют термин «текст» для обозначения всякого речевого произведения, объектированного в виде письменного документа, а также для обозначения как художественного, так и нехудожественного текста [Арнольд, 1981; Арнольд, 2002; Бабенко, 2003; Болотнова, 2007; Гальперин, 2004; Николина, 2003].

Понятие «художественный текст», рассматриваемое различными исследователями данной проблемы, также обладает разнообразными определениями, зависящими от того, что ставит во главу угла автор. Так, И.Я. Чернухина определяет художественный текст как «эстетическое средство опосредованной коммуникации, цель которой есть изобразительно-выразительное раскрытие темы, представленное в единстве формы и содержания и состоящее из речевых единиц, выполняющих коммуникативную функцию» [Чернухина, 1977: 45]. В.Г. Адмони предлагает свое определение, делая акцент на создателе произведения: «Художественный текст - это возникающее из специфического (эгоцентрического) внутреннего состояния художника чувственно-понятийное постижение мира в форме речевого высказывания» [Адмони, 1994: 26].

Художественный текст, являющийся основным объектом филологического анализа, который будет рассмотрен нами в дальнейшем, выделяется из всех функционально-стилевых видов текста по следующим признакам:

1) в художественном тексте присутствуют вымышленная реальность, события и персонажи, т. е. автор изображает условный мир, подвластный его собственной интенции;

2) художественный текст - сложная система, представленная словесным кодом, который читателю необходимо дешифровать. Но абсолютно тождественной дешифровки произведений словесно-художественного творчества произвести нельзя, так как, по В.М. Савицкому, воспринять написанное тождественно авторскому замыслу невозможно, в силу полиинтерпретативности художественного текста [Савицкий, 1991: 3-4];

3) художественный текст экспрессивен (единицы речевой деятельности передаются автором как в прямом, так и в переносном значении);

4) все элементы художественного текста взаимосвязаны между собой [Николина, 2003: 11-20].

Художественный текст призван выполнять множество функций (коммуникативную, смыслообразующую, функцию памяти и другие) [Лотман, 1992: 144], главная из которых - функция эмоционально-эстетического воздействия на читателя (в отличие от текста нехудожественного, призванного, прежде всего, сообщить читателю информацию) [Чаковская, 1986]. Функция эмоционально-экспрессивного воздействия осуществляется лишь в процессе коммуникации «автор-читатель». Писатель вкладывает в произведение свое видение мира, которое он стремится передать читателю. В результате этого последний пропускает прочитанное через призму своего жизненного опыта и мировоззрения, воспринимая авторский замысел, но интерпретируя его по-своему, в зависимости от личного опыта.

Являясь объектом материальной культуры, художественный текст связан с личностью его создателя, эпохой и местом его написания, конкретной ситуацией. Данная особенность говорит о необходимости учитывать экстралингвистические параметры текста при его филологическом анализе [Бабенко, 2003: 31]. С данными параметрами связаны понятия «вертикальный контекст» и «фоновые знания». И.В. Гюббенет трактует первое понятие следующим образом: вертикальный контекст - это «весь социальный уклад, все понятия, представления социального слоя, знание которых необходимо для того, чтобы произведения данного автора или произведения, относящиеся к данному направлению, могли быть восприняты читателями разных стран и эпох» [Гюббенет, 1991: 39]. То есть, вертикальный контекст отображает связь текста с культурой. По мнению указанного автора, вертикальный контекст создается при помощи аллюзий, цитат и исторических ссылок. Понятие «фоновые знания» И.В. Гюббенет включает в понятие «вертикальный контекст» и трактует его так: «совокупность сведений, которыми располагает каждый, как тот, кто создает текст, так и тот, для кого текст создается [Там же: 7]. Таким образом, фоновые знания можно отождествить с пресуппозицией, которая традиционно связана с универсальными, общими знаниями о мире [Гальперин, 1981: 44].

Исходя из всего вышесказанного, можно вывести следующее рабочее определение: художественный текст - это связанное уникальное и неповторимое полиинтерпретативное средство опосредованной коммуникации «автор-читатель», передающее внутреннее состояние художника через взаимодействие формы и содержания, созданных речевыми единицами, наделенными не только прямым, но и так называемым «приращенным значением» [Арнольд, 2002].

Согласно филологической традиции под компонентами текста мы понимаем «тематически, а иногда и структурно самостоятельные части текста, в которых отражаются типичные для текстов одного жанра (в соответствии с типовыми целями и задачами, решаемыми в текстах каждого жанра) фрагменты действительности,

информация о которых составляет предмет речи в тексте» [http://ped_recheved.academic.ru]. В структуре художественного текста выделяются четыре основных компонента:

1) идейно-тематическое содержание (идея и тема);

2) система образов;

3) особенности сюжетно-композиционного построения (сюжет, фабула, экспозиция, завязка, кульминация, развязка);

4) речевой стиль или язык произведения (лексика разных стилистических уровней - нейтрального, возвышенного, сниженного; тропы и фигуры речи; синтаксис).

Целью нашего исследования является изучение одного из этих компонентов, а именно, художественного образа. В связи с этим остановимся подробнее на рассмотрении данного понятия. На сегодняшний день известно множество его толкований. Впервые рассуждения об образе можно встретить в трактате Аристотеля «Поэтика», где образ определяется как троп, неточное, преувеличенное, приуменьшенное или измененное преломление, отражение подлинника в природе [Аристотель, 1998]. В XVIII веке Лессинг в работе «Лаокоон» уточняет данный термин, указывая, что «поэт хочет сделать идеи, возбуждаемые им в нас, столь живыми, чтобы мы воображали, будто испытываем действительные чувственные представления изображаемых предметов» [Лессинг, 1953]. В XIX веке бытовали мнения, что образ в литературе должен выражать нечто конкретное. Так, Т. Мейер подчеркивал, что «без конкретности нет действительно большого поэта», что главным для поэзии является жизненность [ЛЭ]. В.Г. Белинский придерживался аналогичного мнения и утверждал, что «искусство есть непосредственное созерцание истины или мышление в образах» [Белинский, 1948]. Таким образом, можно сделать вывод, что в XIX веке требовалось, чтобы художественные произведения, в том числе и образы, создаваемые авторами в этих произведениях, были четкими и конкретными, то есть понятно и ясно передавали реальность.

В современной науке также существует множество определений понятия «образ». Например, литературовед А.Е. Ефимов трактует художественный образ двояко. Он выделяет литературные и речевые образы. К литературным ученый относит образы персонажей, а к речевым - выразительные свойства языка (тропы и фигуры речи). При этом речевым образам отводится ведущая роль в достижении художественного значения произведения [Ефимов, 1959: 34-45]. М.Л. Гаспаров понимает под ним «всякий чувственно вообразимый предмет или лицо, т. е. в тексте - это потенциально каждое существительное» [Гаспаров, 1997: 9-20]. От этой точки зрения несколько отличается определение И.Ф. Волкова, согласно которому художественный образ - это система конкретно-чувственных средств, воплощающая собой собственно художественное содержание [Волков, 1995: 75]. С.И. Романова считает, что «образ как таковой в своём естественном существовании следует понимать как некоторую целостность, которую

строит психика в процессе восприятия человеком мира. Образ в сознании всегда соотносится с определенным «классом» сходных объектов», т. е. «модели, создаваемые психикой, мы называем образами» [Романова, 2008]. Таким образом, под понятием образа можно понимать не только конкретный персонаж, героя или образ автора, как мы привыкли, но и какую-либо часть художественного произведения, которая может жить самостоятельной жизнью.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Кобзева Екатерина Владимировна, 2020 год

Библиографический список

I. Источники теоретического материала

1. Абрамюк, С.Ф. Фольклорные истоки композиции современной литературной сказки / С.Ф. Абрамюк // Проблемы детской литературы. - Петрозаводск, 1971. - С. 3-220.

2. Аверинцев, С.С. Филология / С.С. Аверинцев // Литературный энциклопедический словарь. - М., 1987. - С. 467-468.

3. Адмони, В.Г. Система форм речевого высказывания / В.Г. Адмони. - СПб., 1994. - 160 с.

4. Аканаева, С.Ш. Сатирическое многоголосие речевых характеристик и языка автора в романе Ивлина Во «Упадок и разрушение»: дис. ... канд. филол. наук / С.Ш. Аканаева. - М., 1986. - 165 с.

5. Анисимова, Е.Е. О целостности и связности креолизованного текста (к постановке проблемы) / Е.Е. Анисимова // Филологические науки. - Москва, 1996. - №5. - С. 74-85.

6. Анисимова, Е.Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) / Е.Е. Анисимова. - М: Академия, 2003. - 107с.

7. Аристотель. Поэтика [Электронный ресурс] / Аристотель // Этика. Политика. Риторика. Поэтика. Категории. - Минск: Литература, 1998. - С. 1064-1112. -Режим доступа: http://philologos.narod.ru/classics/aristotel_poe.htm.

8. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка. Стилистика декодирования / И.В. Арнольд. - Л., 1981. - 298 с.

9. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов / И.В. Арнольд. - 5-е изд., испр. и доп. - М., 2002. - 384 с.

10. Асанов, В.Д. Лингвопоэтическая функция смены стиха и прозы в творчестве Шекспира: автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.Д. Асанов. - М., 1988. - 24 с.

11. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика / Л.Г. Бабенко. - М., 2003. - 496 с.

12. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста: практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. - М., 2003. - 489 с.

13. Бакалова, З.Н. Функционально-коммуникативный аспект сочинительных конструкций художественного текста (на материале романа М.А. Булгакова «Белая гвардия»). Монография / З.Н. Бакалова. - Самара: Изд-во СГПУ, 2007. - 148 с.

14. Барт, Р. Основы семиологии / Р. Барт // Структурализм: «за» и «против». -М., 1975. - С. 114-163.

15. Барт, Р. Проблема значения в кино / Р.Барт; пер. с фр., вступ. ст. и сост. С.Н. Зенкина // Система моды. Статьи по семиотике культуры. - М., 2004. - 512 с.

16. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества / М.М. Бахтин. - М.: Наука, 1986. - 354 с.

17. Бахтин, М.М. Человек в мире слова / М.М. Бахтин. - М., 1995. - 140 с.

18. Бахтина, В.А. Литературная сказка в научном осмыслении последнего двадцатилетия / В.А. Бахтина // Фольклор народов РСФСР. - Уфа, 1979. - ч. 3. - 515 с.

19. Белинский, В.Г. Идея искусства [Электронный ресурс] / В.Г. Белинский // Собрание сочинений в трех томах. - М., 1948. - Т. II. - Режим доступа: http://az.Hb.ra/b/belmskij_w_g/text_0970.shtml.

20. Белянин, В.П. Системность лексики текста как отражение системности картины мира автора / В.П. Белянин // Психолингвистические исследования: (Звук, слово, текст). - Калинин, 1987. - С. 79-91.

21. Бернацкая, А.А. К проблеме «креолизации» текста: история и современное состояние / А.А. Бернацкая // Речевое общение: специализированный вестник. -Красноярск, 2000. - №3. - С. 104-110.

22. Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие / Н.С. Болотнова. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 520 с.

23. Большакова, Л.С. Типология и функционально-стилистические характеристики метафоры в поликодовом тексте: монография / Л.С. Большакова. -Сызрань: СВВАУЛ (ВИ), 2008. - 144 с.

24. Большиянова, Л.М. Вербальное сопровождение фотоизображения в современной британской прессе: содержание и структура: автореф. дис.... канд. филол. наук /Л.М. Большиянова. - Л., 1986. - 18с.

25. Борисова, Г.В. Лингвопоэтические средства создания образов пожилых англичан в романном творчестве Р. Пилчер: дис. .канд. филол. наук / Г.В. Борисова. -С., 2011. - 184 с.

26. Борисова, Е.Б. Перевод как словесно-художественное творчество и как результат научно-филологического анализа текста: дис. ... канд. филол. наук / Е.Б. Борисова. - М., 1989. - 209 с.

27. Борисова, Е.Б. Художественный образ в британской литературе ХХ века: типология, лингвопоэтика, перевод: дисс. ... докт. филол. наук / Е.Б. Борисова. -Самара, 2010. - 383с.

28. Борисова, Е.Б. Художественный образ в параллельных текстах: Опыт общефилологического анализа: монография / Е.Б. Борисова. - Самара: СГСПУ, 2018. -248 с.

29. Валгина, Н.С. Теория текста: Учеб. Пособие / Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2003. - 280с.

30. Ведьманова, Е.Е. Англоязычный искусствоведческий комментарий: типология и функционально-стилистические характеристики / Е.Е. Ведьманова. -Самара, 2011. - 209 с.

31. Велижев, М. Режиссер и оркестр в трактовке Теодора Адорно и Федерико Феллини [Электронный ресурс] / М. Велижев. - Режим доступа: http://www.ut.ee/cno/third/fellini.html.

32. Вершинина, Н.Л. Введение в литературоведение: Учебник / Н.Л. Вершинина, Е.В. Волкова, А.А. Илюшин и др.; под общ. ред. Л.М. Крупчанова. -М., 2005. — 416 с.

33. Визель, М. Гипертексты по ту и эту стороны экрана [Электронный ресурс] / М. Визель // «Иностранная литература». - 1999. - Вып. № 10. - Режим доступа: www.netslova.ru/viesel/visel-ht.html.

34. Викторова, Н.А. Английская литературная сказка эпохи постмодернизма [Электронный ресурс] / Н.А. Викторова. - Режим доступа: http://www.dslib.net/literatura-mira/anglijskaja-literaturnaja-skazka-jepohi-postmodernizma.html#4866191.

35. Виноградов, В.В. Язык художественного произведения / В.В. Виноградов // Вопр. языкознания. - М.: Издательство академии наук СССР, 1954. - № 5. - С. 3-27.

36. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. - М., 1963. - 255 с.

37. Виноградов, В.В. Проблема автора в художественной литературе / В.В. Виноградов // О теории художественной речи. - М.:1971. - 118 с.

38. Винокур, Г.О. Филологические исследования / Г.О. Винокур. - М., 1990. -

452 с.

39. Волков, И.Ф. Теория литературы / И.Ф. Волков. - М., 1995. - 75 с.

40. Габриэль, Д.А. Средства выражения юмора в литературных и кинематографических работах Вуди Аллена: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Д.А. Габриэль. - Москва, 2018. - 27 с.

41. Галанов, Б. Живопись словом. Портрет. Пейзаж. Вещь / Б. Галанов. -М., 1974. - 343 с.

42. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - М., 1981. -139 с.

43. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - М., 2004. - 144 с.

44. Гаспаров, М.Л. Избранные труды. О стихах / М.Л. Гаспаров. - М., 1997. -Т.2. - С. 9-20.

45. Гаспарян, С.К. Диалектическое единство лингвостилистического и лингвопоэтического изучения художественной литературы / С.К. Гаспарян // Диалектика единичного, особенного и всеобщего в науке и языке. - М., 1980. - С. 149160.

46. Гаспарян, С.К. Полифония слова в составе фигуры сравнения: дис. ... канд. филол. наук / С.К. Гаспарян. - М., 1983. - 181 с.

47. Гаспарян, С.К. Сравнение как «изъяснение» в научной речи и как средство лингвопоэтического творчества в художественной литературе: дис. ... д-ра филол. наук / С.К. Гаспарян. - М., 1994. - 334 с.

48. Гаузенблаз, К. О характеристике и классификации речевых произведений / К. Гаузенблаз // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. - Вып. 8. - С. 57-78.

49. Геворкян, Г.А. Некоторые особенности передачи речи персонажей в переводе рассказа Ф.С. Фицджеральда «Ледяной дворец» [Электронный ресурс] / Г.А. Геворкян. - Режим доступа: http://www.fitzgerald.narod.ru/critics-rus/gevorkan-icepalace.html.

50. Глебкин, В.В. Теория концептуальной интеграции Ж. Фоконье и М. Тернера: опыт системного анализа [Электронный ресурс] / В.В. Глебкин // Вопросы философии. - Режим доступа: http://vphil.ru/index.php?id=826&option=com_content&task=view.

51. Головкина, А.С. Полифония слова в художественном тексте (на материале произведения Дж.Джойса «Дублинцы»): автореф. дис. ... канд. филол. наук / А.С. Головкина. - Самара, 2011. - 22 с.

52. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка / И.Б. Голуб. - 3-е изд., испр. -М., 2001. - 448 с.

53. Гончарова, Н.Ю. Образ английского сада в британском романе ХХ века как объект филологического анализа: дис. ... канд. филол. наук / Н.Ю. Гончарова. - Самара, 2014. - 174 с.

54. Грицапов, А.А. Постмодернизм. Энциклопедия / А.А. Грицапов, М.А. Можейко. - Мн.: Интерпресссервис, Кн. Дом, 2001. - 1040 с.

55. Гюббенет, И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественных текстов / И.В. Гюббенет. - М., 1991. - 205 с.

56. Деррида, Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук / Ж. Деррида // Вестник МГУ. - Сер. 9: Филология. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1995. - № 5 - С. 48-55.

57. Ейгер, Г.В. К построению типологии текстов / Г.В. Ейгер, В.Л. Юхт // Лингвистика текста: материалы научн. конф. при МГПЦЦЛ им. М. Тореза.- М., 1974. -ЧХ - 107 с.

58. Есин, А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения / А.Б. Есин. - М., 2000. - 248 с.

59. Ефимов, А.И. Образная речь художественного произведения / А.И. Ефимов // Вопросы литературы. - М., 1959. - № 6. - С. 34-45.

60. Ешмамбетова, З.Б. Соотношение авторской речи и речи персонажа как лингвопоэтическая проблема (на материале английского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук / З.Б. Ешмамбетова. - М., 1984 - 24 с.

61. Жданович, М.А. Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном диалоге (на материале современной англоязычной драматургии): дис. ... канд. филол. наук / М.А. Жданович. - Самара, 2009. - 195 с.

62. Жирмунский, В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика / В.М. Жирмунский. - Л., 1977. - 407 с.

63. Жунисбаева, А.К. Лингвопоэтическая характеристика образа литературного персонажа: автореф. дис. ... канд. филол. наук / А.К. Жунисбаева. - М., 1988. - 21 с.

64. Задорнова, В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста / В.Я. Задорнова. - М., 1984. - 152 с.

65. Задорнова, В.Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования: дис. ... д-ра филол. наук / В.Я. Задорнова. - М., 1992. - 480 с.

66. Задорнова, В.Я. Лингвопоэтика. Слово в художественном тексте /

B.Я. Задорнова // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных,

A.И. Изотов. - М.: МАКС Пресс, 2005. - Вып. 29. - 160 с.

67. Зубова, О.В. Проза В.М. Шукшина: текст и его кинематографические интерпретации: дис.. канд. филол. наук / О.В. Зубова. - Москва, 2016. - 254 с.

68. Иванов, В.В. Эйзенштейн и культура Японии и Китая / В.В. Иванов // Восток и Запад. Исследования. Переводы Публикации. - М.: Наука, 1988. - Вып. 3. -

C. 279-290.

69. Иванова, Е.Б. Интертекстуальные связи в художественных фильмах: автореф. дис. канд. филол. наук / Е.Б. Иванова. - Волгоград, 2001. - 16 с.

70. Кандрашкина, О.О. Средства создания пространственно-временного фона в современных англоязычных североирландских романах: дисс. ... канд. филол. наук / О.О. Кандрашкина. - Самара, 2013. - 193 с.

71. Карачева, Н.А. Образы персонажей в пьесах Дж.Б. Шоу «Пигмалион» и «Цезарь и Клеопатра» как объект общефилологического анализа: дисс. ... канд. филол. наук / Н.А. Карачева. - Самара, 2016. - 202 с.

72. Карпова, Л.С. Лингвопоэтика повествовательных типов в английских сонетах елизаветинского периода (на материале Э. Спенсера, С. Дэниела, У. Шекспира): дис. ... канд. филол. наук / Л.С. Карпова. - М., 2009. - 26 с.

73. Катермина, В.В. Национально-культурная специфика образа человека (на материале русского и английского языков): автореф. дис. ... докт. филол. наук /

B.В. Катермина. - Волгоград, 2005. - 44 с.

74. Катермина, В.В. Оценочние номинации персонажей сказки П.П. Ершова «Конек-Горбунок» / В.В. Катермина // XXV Ершовские чтения. Межвузовский сборник научных статей. - Ишим: Филиал ТюмГУ, 2015. - С. 64-66.

75. Катермина, В.В. Эмоции в художественном тексте / В.В. Катермина // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. - Тверь: Тверской

государственный университет, 2015. - С. 134-139.

76. Кашковская, М.В. Художественное назначение французской лексики в романе А.С.Пушкина «Евгений Онегин» и вопросы ее перевода на английский язык: дис. ... канд. филол. наук / М.В.Кашковская. - М., 1995. - 236 с.

77. Козеняшева, Л.М. Лингвопоэтические средства создания образа слуги в английской литературе XIX-XX веков: дис. ... канд. филол. наук / Л.М. Козеняшева. -Самара, 2006. - 192 с.

78. Козлов, Е.В. Комикс как явление лингвокультуры: знак - текст - миф / Е.В. Козлов. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2002. - 100с.

79. Кормилов, С.И. Основные понятия теории литературы: Литературное произведение. Проза и стих. / С.И. Кормилов. - М., 2002. - 111с.

80. Короткова, М.О. Языковые средства актуализации личности персонажа в поликодовом пространстве художественного дискурса (на материале творчества Анны Гавальда): автореф. дис. ... канд. филол. наук / М.О. Короткова. - Краснодар, 2018. - 23 с.

81. Кулинич, М.А. Находки и потери в переводе кинотекста (на материале фильма «The King's Speech») / М.А. Кулинич // Ахмановские чтения 2012. -Сб. материалов конференции. - М., Макс-Пресс, 2013. - C. 129-138.

82. Кулинич, М.А. Креолизованные тексты в различных типах дискурса (на материале английского языка): монография / М.А. Кулинич, А.В. Блохина, Н.Ю. Бусоргина, А.Г. Кириллов, О.В. Мишина, Ю.Е. Плотницкий, Ю.Ю. Строева, Ю.С. Чаплыгина; под общей редакцией М.А. Кулинич. - Самара: СГСПУ, 2017. - 158 с.

83. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста / В.А. Кухаренко. - М., 1988. - 192

с.

84. Леонова, Т.Г. Русская литературная сказка XIX века в ее отношении к народной сказке: (Поэтич. система жанра в ист. развитии) / Т.Г. Леонова. - Томск, 1982. - 197 с.

85. Лессинг, Г.Э. Лаокоон, или о границах живописи и поэзии. Перевод Е.Эдельсона (под ред. Н.Н. Кузнецовой) [Электронный ресурс] / Г.Э. Лессинг // Избранные произведения. - М., 1953. - Режим доступа: http://az.lib .ru/l/lessing_g_e/text_ 1766_laokoon. shtml.

86. Лещенко, О.И. Об онтологии антропоцентричности как универсальной категории текста / О.И. Лещенко // Лшгво-фшософськ аспекти гуматтарно! освгги: матерiали науково! конференци. - Суми, 1998. - С. 76-79.

87. Липгарт, А.А. Основы лингвопоэтики / А.А. Липгарт. - М., 2006. - 186 с.

88. Липовецкий, М.Н. Поэтика литературной сказки / М.Н. Липовецкий. -Свердловск, 1992. - С. 3-569

89. Лотман, Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики / Ю.М. Лотман. -Таллин: Ээсти Раамат, 1973. - 137с.

90. Лотман, Ю.М. Текст в тексте / Ю.М. Лотман // Труды по знаковым системам. - Тарту: Тартуский гос. университет, 1981. - Вып. 14.- С. 3-18.

91. Лотман, Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики / Ю.М. Лотман // Об искусстве. - СПб, 1998. - 704 с.

92. Лотман, Ю.М. Текст и полиглотизм культуры / Ю.М. Лотман. Избранные статьи: в 3 т. - Таллинн, 1992. - Т. 1. - С. 142-147.

93. Лотман, Ю.М. Диалог с экраном / Ю.М. Лотман, Ю.Г. Цивьян. - Таллинн: Александра, 1994. - 215 с.

94. Лупанова, И.П. Современная литературная сказка и ее критики (заметки фольклориста) / И.П. Лупанова // Проблемы детской литературы. - Петрозаводск, 1981.

- С. 3-359

95. Маневич, И.М. Кино и литература / И.М. Маневич. - М.: Искусство, 1966. -

240 с.

96. Маньковская, Н.Б. Эстетика постмодернизма / Н.Б. Маньковская. - СПб.: Алетейя, 2000. - 347 с.

97. Медриш, Д.Н. Литературная и фольклорная традиция. Вопросы поэтики / Д.Н. Медриш. - Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1980. - 255 с.

98. Мещеряков, В.П. Основы литературоведения / В.П. Мещеряков, А.С. Козлов, Н.П. Кубарева. - М., 2003. - 372 с.

99. Микоян, А.С. Малый синтаксис как средство разграничения стилей / А.С. Микоян, С.Г. Тер-Минасова. - М., 1981. - 213 с.

100. Михайлова, Е.В. Интертекстуальность в научном дискурсе (на материале статей): автореф. дис.. ..канд. филол. наук / Е.В. Михайлова. - Волгоград. 1999. - 22 с.

101. Михайловская, Е.В. Смыслообразующий конфликт вербального и невербального как основа стилистики кинематографа Вуди Аллена (на материале фильма «Annie Hall» (1977) / Е.В. Михайловская, Д.А. Рабекина // Научный диалог. -Екатеринбург, 2016. - № 3 (51). - С. 52-63.

102. Михальская, О.В. Разграничение креолизованных и поликодовых текстов (проблема таксономии) / О.В. Михальская // Мовт i концептуальт картини свггу. -Ктв, 2014. - Вип. 47(2). - С. 30-37.

103. Михеев, А.В. О некоторых типах взаимодействия изображения и текста / А.В. Михеев // Типы коммуникации и содержательный аспект языка. - М., 1987. -С. 191-199.

104. Мишина, О.В. Средства создания комического в видеовербальном тексте (на материале английского юмористического сериала «Monty Python Flying Circus»: автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.В. Мишина. - Самара, 2007. - 25 с.

105. Морозов, А.Ю. Выразительные возможности рекламного текста (на материале американской рекламы): автореф. дис. ... канд. филол. наук / А.Ю. Морозов.

- М., 2001. - 19 с.

106. Морозова, А.Н. Полифония слова и текста (James Joyce's Dubliners): монография / А.Н. Морозова, Т.Г. Никитина, А.С. Сидоренко; под общ. ред. А.Н. Морозовой. - Самара: СГСПУ, 2016. - 180 с.

107. Мукаржовский, Я. Литературный язык и поэтический язык / Я. Мукаржовский // Пражский лингвистический кружок. - М., 1967. - С. 34-54.

108. Назарова, Т.Б. Филология и семиотика. Современный английский язык / Т.Б. Назарова. - М., 1994. - 182 с.

109. Неелов, Е.М. Волшебно-сказочные корни научной фантастики / Е.М. Неелов. - Ленинград: Изд-во Ленинградского университета, 1986. — 199 с.

110. Неелов, Е.М. Сказка, фантастика, современность / Е.М. Неелов. -Петрозаводск, 1987. - 275 с.

111. Никитина, Т.Г. Лингвопоэтический анализ авторской модальности в произведении художественной литературы (на материале рассказов Дж. Джойса «Дублинцы»): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Т.Г. Никитина. - Самара, 2003. -22 с.

112. Николаева, Т.М. Теория текста / Т.М. Николаева // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - 508 с.

113. Николина, Н.А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / Н.А. Николина. - М.: Издательский центр «Академия», 2003. - 256 с.

114. Новиков, Л.А. Художественный текст и его анализ. Изд. 2-е, исправленное / Л.А. Новиков. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 304 с.

115. Орлова, Т.Г. Поликодовый текст / Т.Г. Орлова // Педагогическое речеведение / Под ред. Т.А. Ладыженской. - М., 1998. - С. 235-236

116. Палойко, Л.В. Образ персонажа в оригинале и литературном продолжении англоязычного романа как объект филологического анализа: дис. ... канд. филол. наук / Л.В. Палойко. - Самара, 2014. - 216 с.

117. Петренко, О.В. Персуазивный потенциал кинестических заголовков Интернет-страниц / О.В. Петренко // Мовт i концептуальт картини свггу. - Кшв, 2012. - Вип. 42. - С. 329-336.

118. Плахова, О.А. Английские сказки в этнолингвистическом аспекте: автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.А. Плахова. - Нижний Новгород, 2007. - 25 с.

119. Плахова, О.А. Лингвосемиотика английской сказки: жанровое пространство, знаковая репрезентация, дискурсивная актуализация: автореф. дис. ... докт. филол. наук / О.А. Плахова. - Волгоград, 2013. - 49 с.

120. Плахова, О.А. Своеобразие инициальных формул английской народной сказки / О.А. Плахова // Филология и человек. - Барнаул: Издательство Алтайского государственного университета, 2013. - С. 95-105.

121. Плахова, О.А. Место английской сказки в системе жанров сказочного дискурса / О.А. Плахова // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков: к 80-летию профессора Людмилы Ивановны Корниловой // Сборник материалов VI Международной научной конференции (Тольятти, 11-12 октября 2018 года). - Тольятти: Изд-во ТГУ, 2018. -С. 195-200.

122. Пойманова, О.В. Семантическое пространство видеовербального текста: автореф . ... дис. канд. филол. наук / О.В. Пойманова. - М., 1997. - 24 с.

123. Поспелов, Г.Н. Проблемы литературного стиля / Г.Н. Поспелов. - М., 1970. - 330 с.

124. Потебня, А.А. Эстетика и поэтика / А.А. Потебня. - М., 1976. - 614 с.

125. Пропп, В.Я. Исторические корни, волшебной сказки / В.Я. Пропп. -М.: Издательство «Лабиринт», 2002. - 336 с.

126. Протченко, А.В. Бытовые описания как поэтическая доминанта в романе Д.Дю Морье «Ребекка» / А.В. Протченко // Язык. Текст. Слово: филологические исследования: сборник статей молодых ученых. - Самара, 2004. - С. 146-153.

127. Протченко, А.В. Типологические и функционально-стилистические характеристики англоязычного путеводителя: дис. ... канд. филол. наук / А.В. Протченко. - Самара, 2006. - 221 с.

128. Протченко, А.В. Типологические и функционально-стилистические характеристики англоязычного путеводителя: автореф. дис. ... конд. филол. наук / А.В. Протченко. - Самара, 2006. - 20 с.

129. Протченко, А.В. Роман Дафны Дю Морье «Ребекка» как продолжение традиций предромантизма в английской литературе / А.В. Протченко // Романтизм и предромантизм в зарубежной литературе: сборник научных статей научной конференции, посвященный 60-летию И.В. Вершинина. - Самара, 2008. - С. 297-300.

130. Пьеге-Гро, Н. Введение в теорию интертекстуальности: Пер. с фр. / Н. Пьеге-Гро // Общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. - М.: Издательство ЛКИ, 2008. -240 с.

131. Романова, С.И. Художественный образ в пространстве семиотических отношений [Электронный ресурс] / С.И. Романова // Вестник МГУ. - Серия 7: Философия. - М., 2008. - № 6. - Режим доступа: http://www.sromaart.ru/hopso.html.

132. Савицкий, В.М. Структура художественного текста / В.М. Савицкий. -Уссурийск, 1991. - 40 с.

133. Серебряков, А.А. Романтический текст в лингвопоэтическом аспекте (на материале художественной прозы и метапоэтик Г. фон Клейста): автореф. дис. ... д-ра. филол. наук / А.А. Серебряков. - М., 2010. - 39 с.

134. Слышкин, Г.Г. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа) / Г.Г. Слышкин, М.А. Ефремова. - М.: Водолей Publishers, 2004. - 153 с.

135. Сонин, А.Г. Экспериментальное исследование поликодовых текстов: основные направления / А.Г. Сонин // Вопросы языкознания. - М., 2005. - №6. - С. 115123.

136. Сорокин, Ю.А. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция / Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов // Оптимизация речевого воздействия. - М.: Высшая школа, 1990. - С. 180-186.

137. Сорокин, Ю.А. Психонарративика и психопоэтика: фрагменты концептуального аппарата интерпретативных процедур / Ю.А. Сорокин //

B.А. Пищальникова, Ю.А. Сорокин. Введение в психопоэтику. - Барнаул, 1993. -

C. 131-209.

138. Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики / Ф. Соссюр. - М., 1993. - 272 с.

139. Стрельцова, Е.В. Разноуровневые средства создания абсурда в англоязычных рассказах (на материале произведений Р. Даля): дис. ... канд. филол. наук / Е.В. Стрельцова. - Самара, 2018. - 152 с.

140. Титова, С.В. Лингвопоэтическая значимость словосочетания в описаниях внешности персонажей (на материале английской прозы к. XVШ-XX вв.): автореф. дис. ... канд. филол. наук / С.В. Титова. - М., 1989. - 23 с.

141. Тынянов, Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. - М.: Наука, 1977. -

572 с.

142. Усманова, А.Р. Умберто Эко: парадоксы интерпретации / А.Р. Усманова. -Мн.: Пропилен, 2000. - 200 с.

143. Усманова, А.Р. Код / А.Р. Усманова // Постмодернизм. Энциклопедия / под ред. А.А. Грицанова, М.А. Можейко - Минск: Интерпресссервис: Книжный Дом, 2001. -С. 364-365.

144. Флягина, Ю.В. Литературное продолжение как предмет лингвопоэтического исследования: дис. ... канд. филол. наук / Ю.В. Флягина. - М., 2000. - 178 с.

145. Цикушева, И.В. Лингвостилистическая специфика комического в литературной сказке: дис.. ..канд. филол. Наук / И.В. Цикушева. - Майкоп, 2010. - 175 с.

146. Чаковская, М.С. Текст как сообщение и воздействие / М.С. Чаковская. -М., 1986. - 128 с.

147. Чанышева, З.З. Проблемы исследования корпоральной семантики: монография. 2-е изд., испр. и доп. / З.З. Чанышева. - Уфа: РИЦ БашГУ, 2017. - 200 с.

148. Чернец, Л.В. Виды образа / Л.В. Чернец // Введение в литературоведение: учеб. пос., под ред. Л.В. Чернец. - М., 2004. - С. 33-45.

149. Чернухина, И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста: Факторы текстообразования / И.Я. Чернухина. - Воронеж, 1977. - 124 с.

150. Чернявская, В.Е. Лингвистика текста: поликодовость, интертекстуальность, интердискурсивность. Учебное пособие. / В.Е. Чернявская. - М.: Книжный дом «Либроком», 2009. - 248 с.

151. Чернявская, В.Е. Поликодовость коммуникации как объект речеведения/ В.Е. Чернявская // Стереотипность и творчество в тексте: сб. науч. ст. / отв. ред. проф. М.П. Котюрова. - Пермь, 2010. - С. 113-125.

152. Чернявская, И.С. Некоторые особенности современной литературной сказки/ И.С. Чернявская // Проблемы детской литературы. - Петрозаводск, 1979. - 201 с.

153. Чижевская, М.И. Язык, речь и речевая характеристика / М.И. Чижевская. -М., 1986. - 69 с.

154. Чичерин, А.В. Идеи и стиль. О природе поэтического слова / А.В. Чичерин.

- М., 1968. - 299 с.

155. Шахбаз, С.А.С. Образ и его языковое воплощение (на материале английской и американской поэзии): автореф.... дис. канд филол. наук / С.А.С. Шахбаз.

- М., 2010. - 26 с.

156. Шехтман, Н.А. Понимание речевого произведения и гипертекст / Н.А. Шехтман. - Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2005. - 168 с.

157. Щирова, И.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация. Учебное пособие / И.А. Щирова, Е.А. Гончарова. - Санкт-Петербург: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2018. - 438 с.

158. Щерба, Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений / Л.В. Щерба // Избранные работы по русскому языку. - М., 1957. - С. 26-45.

159. Эйзенштейн, С.М. Избранные произведения. В 6т. / С.М. Эйзенштейн. -М.: Искусство, 1964-1971. - Т. 2. - 672 с.

160. Эко, У. К семиотическому анализу телевизионного сообщения. / У.Эко // сокращ. пер. с англ. А.А. Дерябин. - М.: Прогресс, 1988. - С. 103-121.

161. Юркина, Л.А. Портрет / Л.А. Юркина // Введение в литературоведение: учеб. пос., под ред. Л.В. Чернец. - М., 2004. - С. 251-263.

162. Юткевич, С.И. Художественный фильм/ С.И. Юткевич // Кино: Энциклопедический словарь. - Москва: Советская Энциклопедия, 1987. - 640 с.

163. Якобсон, Р.О. Язык в отношении к другим системам коммуникации / Р.О. Якобсон // Избранные работы. - М., 1985. - С. 321-334.

164. Akhmanova, O., Zadornova, V. On Linguopoetic Stratification of Literary Text / O.S. Akhmanova // Poetica: An International Journal of Linguistics. - Literary Studies. -Tokyo, 1977. - N 7. - P. 50-60.

165. Buss, K. Reading and writing literary genres / K. Buss, L. Karnowski. -International Reading Assoc, 2000. - 200 p.

166. Donaldson, E. Spell-biding Dahl: considering Roald Dahl's fantasy / E. Donaldson // Van der Walt Т., Fairer-Wessels F., Inggs J. Change and renewal in children's literature. - Greenwood Publishing Group, 2004. - P. 131-140.

167. Grenby, M.O. Children's literature / M.O. Grenby. — Edinburgh University Press, 2008. - 232 p.

168. Hall, С. Endpiece: Roald Dahl and Enid Blyton / С. Hall, M. Coles. // Children's Reading Choices. - Routledge, 1999. - P. 49-56.

169. Horton, N. Roald Dahl / N. Horton. // Cullman B.E., Person D.G. The Continuum Encyclopedia of Children's literature. - Continuum International Publishing Group, 2005. - P. 216-217.

170. Nickolson, C. Dahl, The Marvellous Boy / C. Nickolson. // Jones D., Watkins T. A necessary fantasy: the heroic figure in children's popular culture. - NY: Garland Publishing Inc., 2000. - P. 309-327.

171. Shaphayegh, G. The Reader-Response Approach in Roald Dahl's Children's Novels: MA thesis / G. Shaphayegh. - Shahid Beneshti University, 2005. - 180 p.

172. Sharp, M.D. Roald Dahl / M.D. Sharp // Popular contemporary Writers. - NY: Marshall Cavendish ^^oration, 2005. - Vol. 4. - P. 515-533.

173. Shavick, A. Roald Dahl: the champion storyteller / A. Shavick. - Oxford: Oxford University Press, 1997. - 32 p.

174. Szuber, M. Hornswogglers, Whangdoodles and other dirty beasts: the comic grotesque in Roald Dahl's writings for ^Wren: MA thesis / M. Szuber. - Montreal: McGilLUniversity, 1999. - 76 p.

175. Tumer, L. Analysing: Roald Dahl's Works For Children As a Means of Social Criticism [Электронный ресурс] / L. Turner. - Режим доступа: http://tedprints.tedankara.k12.tr/27/1/2009-Irem%20Tumer.pdf

II. Словари и справочники

176. Белокурова, С.П. Словарь литературоведческих терминов [Электронный ресурс] / С.П. Белокурова. - 2005. - Режим доступа: http://www.gramma.ru.

177. Большая советская энциклопедия [Электронный ресурс] Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse [БСЭ].

178. Кожевников, В.М. Литературный энциклопедический словарь / В.М. Кожевников, П.А. Николаев. - М.: «Сов. Энциклопедия», 1987.- 752 с. [ЛЭС].

179. Кунин, А.В. Англо-русский фразеологический словарь. Изд. 3-е, испр., в двух книгах / А.В. Кунин. - М.: «Сов. Энциклопедия», 1967. - 738 c. [АРФС].

180. Литературная энциклопедия [Электронный ресурс] // Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор». - 1934. - Т. 8. - Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le8/le8-1751.htm [ЛЭ].

181. Манн, Ю.В. Литературоведение / Ю.В. Манн, Т.П. Петров // Литературный энциклопедический словарь. - М., 1987. - C. 198-202.

182. Словари и энциклопедии на Академике [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://dic.academic.ru.

183. Словарь лингвистических терминов [Электронный ресурс]. Режим доступа: http ://lingvistics_dictionary. academic. ru [ СЛТ].

184. Словарь литературоведческих терминов [Электронный ресурс]. Режим доступа: http//slovar.lib.ru/dictionary/gipertext.htm.

185. Словарь музыкальных терминов [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://slovar.cc/muz/term/2479390.html [СМТ].

186. Современный толковый словарь изд. «Большая Советская Энциклопедия» [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.classes.ru [СТС].

187. English Oxford Living Dictionaries [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://en.oxforddictionaries.com [EOLD].

188. Longman Dictionary of contemporary English [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ldoceonline.com [LDCE].

189. Urban Dictionary [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.urbandictionary.com [UD].

III. Интернет-сайты

190. http://deti.libfl.ru

191. http://dictionary.reference.com

192. http://fantlab.ru

193. http://www.k1no.ru/istoriya-kino.htm

194. http://www.livelib.ru

195. http://medkarta.com

196. http://metaphor.narod.ru/revew/fauconier.htm

197. http://ped_recheved. academic.ru

198. http://www.thinkbabynames.com

199. http://videotutor-rusyaz.ru

200. https://ru.wikipedia.org

1У.Источники эмпирического материала

201. Dahl, R. Charlie and the Chocolate Factory [Электронный ресурс] / R. Dahl. Режим доступа: http://tululu.org/read13060.

202. Dahl, R. Matilda / R. Dahl. - NY: Puffin Books, 1990. - 233 p.

203. Dahl, R. The Witches [Электронный ресурс] / R. Dahl. - Режим доступа: http://bookre.org/reader?file=214265.

204. DeVito, D. Matilda / D. DeVito. - TriStar, a Sony Pictures Entertainment Company, 1996.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.