Образ персонажа в оригинале и литературном продолжении англоязычного романа как объект филологического анализа тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Палойко Людмила Валерьевна

  • Палойко Людмила Валерьевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 216
Палойко Людмила Валерьевна. Образ персонажа в оригинале и литературном продолжении англоязычного романа как объект филологического анализа: дис. кандидат наук: 10.02.04 - Германские языки. ФГБОУ ВО «Самарский государственный социально-педагогический университет». 2014. 216 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Палойко Людмила Валерьевна

Введение

Глава I. Теоретические основы изучения образа литературного персонажа

1.1. Художественный текст и его основные компоненты

1.2. Содержание понятия «художественный образ». Типология образов

1.3. Основные содержательные аспекты анализа образа персонажа

1.3.1 Интродукция персонажа

1.3.2 Портретная характеристика персонажа

1.3.3 Речевой портрет персонажа

1.3.4 Авторская манера описания поступков персонажа

1.3.5 Авторское отношение к персонажу

1.3.6 Ценностные характеристики персонажа

1.4. Основные подходы к анализу художественного текста. Лингвопоэтический

метод исследования

Выводы по главе

ГЛАВА II. Средства создания образа персонажа в романе М.Митчелл «Унесенные ветром» и его продолжении «Скарлетт» А.Рипли

2.1. Сравнительная характеристика жанровой принадлежности исследуемых романов

2.2.Сравнительная характеристика сюжетно-композиционных особенностей исследуемых романов

2.3. Средства создания интродукции персонажа

2.4. Портретная характеристика персонажа

2.5. Характеристика речевой партии персонажа

2.6. Авторская манера описания поступков персонажа

2.7. Средства передачи ценностных характеристик персонажа

2.8. Средства и способы реализации категории авторского отношения

Выводы по главе II

ГЛАВА III. Средства создания образа персонажа в романе Д. дю Морье «Ребекка» и его продолжении «Миссис де Уинтер» С.Хилл

3.1. Сравнительная характеристика жанровой принадлежности исследуемых романов

3.2.Сравнительная характеристика сюжетно-композиционных особенностей исследуемых романов

3.3. Средства создания интродукции персонажа

3.4. Портретная характеристика персонажа

3.5. Характеристика речевой партии персонажа

3.6. Авторская манера описания поступков персонажа

3.7. Средства передачи ценностных характеристик персонажа

3.8. Средства и способы реализации категории авторского отношения

Выводы по главе III

Заключение

Библиографический список

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Образ персонажа в оригинале и литературном продолжении англоязычного романа как объект филологического анализа»

Введение

Настоящее диссертационное исследование направлено на дальнейшее изучение литературно-художественного образа персонажа посредством применения лингвопоэтического метода и расширения его до комплексного филологического анализа. В настоящей работе художественный образ главной героини рассматривается на материале текстов оригинальных произведений англоязычной литературы и их стилизованных продолжений.

Литературное продолжение относят к так называемым вторичным текстам, под которыми понимаются произведения, обладающие неким «вторым планом», основанные на воспроизведении характерных черт лингвостилистической и композиционно-образной организации ранее созданного текста [Вербицкая, Тыналиева,1984: 7]. Помимо стилизованных продолжений к разновидностям вторичных текстов относят пародию, перифраз, бурлеск, спуф, пастиш и подражание.

Русскоязычный термин «литературное продолжение» не вполне тождественен закрепленному в зарубежном литературоведении термину sequel, поскольку последний более обширен и включает, помимо литературы, такие творческие и коммерческие сферы, как кинематограф, компьютерные игры, реклама [Флягина, 2000: 4]. Выделяют три вида литературных продолжений в зависимости от того, какую практическую цель они преследуют. Так, наименее распространенный вид сиквелов - это те, что базируются на альтруистическом желании автора (часто непрофессионала) продлить жизнь полюбившимся героям, пофантазировать на тему возможного развития событий. Второй вид продолжений представляет собой разновидность литературной игры, в рамках которой автор как бы «встраивает» в повествование знаменитого произведения свою сюжетную линию, преподнося его с точки зрения нового, самобытного ракурса. Третий и самый распространенный вид сиквелов возникает по заказу издателей, желающих извлечь материальную выгоду за счет использования уже полюбившихся читателям сюжетов и образов. При этом издательства активно занимаются маркетинговой «раскруткой» таких продолжений, в результате чего на первый план зачастую выходит не качество самого произведения, а масштабность его пиар-кампании.

Степень разработанности проблемы

В современной литературе обращение авторов к сиквелам становится все более популярным и распространенным. Однако обособление литературного продолжения в отдельный художественный жанр пока не произошло в силу двух объективных причин. Во-первых, сиквелы, как правило, возникают в рамках массовой литературы, они, в первую очередь, преследуют коммерческую цель и, следовательно, представляют малую исследовательскую ценность для теоретиков литературы. Второй причиной является преимущественно негативное отношение к сиквелам со стороны литературного сообщества и квалифицированных читательских масс, которые подчеркивают их спекулятивный характер и отсутствие художественной новизны [Веллер, 2010: 90].

Вслед за Ю.В. Флягиной, под продолжением мы будем понимать законченное литературное произведение, обладающее всеми формальными признаками своего жанра, которое создается писателем, как вторая (и последующие) часть оригинального произведения другого писателя с учетом времени и места действия, а также всех действующих лиц и всех событий и обстоятельств оригинала [Флягина, 2000: 9].

Центральным понятием исследования Ю.В.Флягиной является

индивидуальный авторский стиль, под которым она понимает особую манеру повествования, оригинальное построение речи, особенности метафорического и аллегорического мышления, так называемый авторский «голос» [там же; 18]. Однако методика данного исследователя, основанная на выделении «значимых» и «незначимых» с точки зрения авторского идиостиля элементов текста, лишена универсальности и возможности применения ее к любым текстам. К тому же, нам представляется, что критерий выделения так называемых «значимых» и «незначимых» элементов идиостиля автора лишен объективности, необходимой при отборе языкового материала для анализа.

В рамках нашего исследования мы изучаем оригинал и его сиквел с точки зрения раскрытия образа отдельного персонажа и его роли в идейно-художественном содержании всего произведения. Одной из основных задач является разработка алгоритма общефилологического анализа, который мог бы применяться к любым текстам в рамках литературного продолжения.

Традиционно филология как наука стремилась к интерпретации словесных произведений в единстве их формы и содержания, и лишь в двадцатом веке произошло разделение на литературоведческий и лингвистический подходы, которые с тех пор противопоставлены друг другу. На наш взгляд, «размежевание» этих родственных отраслей филологии препятствует осуществлению объективного, полноценного анализа текста и его адекватного переосмысления. В связи с этим в современной науке наметилась необходимость в интегральном подходе, охватывающем всю совокупность общефилологических подходов и методов и позволяющем постичь всеобъемлющую природу художественного текста.

Актуальность диссертационного исследования заключается в необходимости расширения возможностей лингвопоэтического метода анализа художественных произведений посредством распространения его на материалы вторичных текстов и введения в схему анализа новых содержательных аспектов. Кроме того, обращение к стилизованным продолжениям - столь популярному в современном мире массовому жанру - определяется необходимостью изучения произведений массовой литературы в лингвистическом и аксиологическом аспектах.

В качестве объекта исследования рассматривается образ персонажа в оригинале и продолжении, а предметом служат сюжетно-композиционные и собственно языковые средства и способы создания образа персонажа.

Материалом исследования послужили 4 англоязычных романа: «Унесенные ветром» (Gone with the Wind) М.Митчелл и его продолжение «Скарлетт» (Scarlett) А.Рипли; «Ребекка» (Rebecca) Д. дю Морье и его продолжение «Миссис де Уинтер» (Mrs. de Winter) С.Хилл.

Основная цель диссертационной работы - выделить и охарактеризовать способы стилизации образа персонажа в оригинале и вторичном тексте посредством изучения лингвопоэтически значимых средств.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) проанализировать языковой материал исходя из существующих в современной филологии параметров и категорий, применяемых к образу персонажа;

2) выделить и описать систему структурно-содержательных и сюжетно-композиционных приемов, а также разноуровневых средств английского языка, участвующих в создании образа главного персонажа в текстах оригинала и продолжения;

3) провести сравнительную характеристику образа персонажа в оригинале и продолжении и установить, посредством каких средств английского языка и/или сюжетно-композиционных приемов создается стилизация;

4) сформулировать основные принципы полноценной стилизации образа персонажа.

Методологическую основу исследования составляет метод лингвопоэтического анализа, который основывается на приеме тематического расслоения текста с последующим анализом выделенного тематического слоя на разных уровнях языка, и метод лингвопоэтического сопоставления, который базируется на сравнении выделенных пластов текста в оригинале и продолжении с целью выявления значимости того или иного элемента в раскрытии содержания художественного образа.

Теоретической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных исследователей в области литературоведения (М.М.Бахтин, А.Б.Есин, В.М.Жирмунский, В.П.Мещеряков, Г.Н.Поспелов, Б.В. Томашевский, В.Е.Хализев, Дж.Кавелти, Дж.Гамильтон, Б.Джонс, Р.О.Якобсон), лингвостилистики (И.В.Арнольд, И.Р.Гальперин, В.А. Кухаренко, В.А. Лукин, З.Я. Тураева, Дж.Лич, М.Шорт), лингвопоэтики (О.С.Ахманова, Е.Б.Борисова, Г.В.Борисова, В.В.Виноградов, В.Я.Задорнова, Л.М.Козеняшева, О.О.Кандрашкина, А.А.Липгарт, Т.Б.Назарова, Ю.В.Флягина), теории филологического анализа текста (Л.Г.Бабенко, Н.С.Болотнова, Н.А.Купина, Н.А. Николина, И.А.Щирова, Е.А.Гончарова).

Научная новизна работы заключается в том, что впервые проведено многофакторное исследование образа персонажа в англоязычном романе на материале первичного и вторичного текстов с привлечением методологии и процедур общефилологического анализа, опирающегося на методы как литературоведческого, так и лингвопоэтического анализа. Кроме того, в диссертации расширяется категориальный аппарат анализа образа персонажа

(разработанный в трудах Е.Б.Борисовой, Л.М.Козеняшевой и Г.В.Борисовой) за счет внедрения аксиологического аспекта.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в дальнейшем развитии лингвопоэтического метода исследования, распространении его на литературные продолжения как разновидность вторичных текстов. Помимо того, работа вносит определенный вклад в исследование вторичных текстов и дальнейшую разработку методики изучения образа персонажа.

Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования ее основных положений и выводов в вузовских лекционных курсах по стилистике языка, теории текста, при написании курсовых, дипломных работ, а также на занятиях по интерпретации художественного текста.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Наряду с ранее разработанными параметрами и категориями анализа образа персонажа в англоязычном романе (интродукция, портрет, поступки, речевая характеристика, категория авторского отношения), применительно к вторичным текстам значимым является анализ языковых средств воплощения ценностных характеристик героя.

2. Полноценная стилизация образа персонажа осуществима при учете автором текстовых составляющих всех уровней (жанр; сюжет и композиция; система разноуровневых языковых средств). Невнимание хотя бы к одному из них чревато искажением образа.

3. Непоследовательность авторов продолжений (А.Рипли и С.Хилл) в развитии идейно-художественного содержания оригинала послужила одной из основных причин смещения образа персонажа в иную плоскость, что привело к «обеднению» как образной, так и собственно языковой составляющей исследуемых произведений.

4. Переход повествования из металогического в автологическое, обусловленный стремлением массового жанра к упрощению, ориентированностью его на среднестатистического, неквалифицированного читателя становится причиной неполноценной стилизации.

5. Авторы продолжений (А. Рипли и С. Хилл), будучи романистами со значительным творческим опытом, неизбежно привнесли элементы своего

индивидуального стиля, личностного мировоззрения и индивидуально-авторских идей в тексты продолжений. В результате их собственная писательская индивидуальность взяла верх над стремлением имитировать стиль авторов прототекста (М. Митчелл и Д. дю Морье), что привело к искажению образа персонажа.

Апробация работы. Результаты исследования излагались в докладах: на ежегодной международной научно-практической конференции: «Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы» (Самара, 20112013гг.), международной научно-практической конференции «Проблемы многоязычия в полиэтническом пространстве» (Уфа, 2013 г.), VII международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы современного социально-экономического развития» (Самара, 2013), на ежегодных итоговых научных конференциях преподавателей и аспирантов Поволжской государственной социально-гуманитарной академии (Самара, 2011-2014 гг.), а также на заседаниях кафедры английской филологии академии (2011-2014 гг.).

По теме диссертации опубликовано 10 работ общим объемом 4 печатных листа, в том числе три статьи в научных журналах, входящих в реестр ВАК Министерства образования и науки РФ (Самара, 2012; Киров, 2012, Самара, 2013).

Структура и объем работы.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка источников на русском, английском и французском языках.

Глава I. Теоретические основы изучения образа литературного персонажа

1.1 Художественный текст и его основные компоненты

Под художественным текстом понимается «эстетическое средство опосредованной коммуникации, цель которой есть изобразительно-выразительное раскрытие темы, представленное в единстве формы и содержания и состоящее из речевых единиц, выполняющих коммуникативную функцию» [Чернухина, 1977: 45]. Основой художественного творчества служит реальный жизненный опыт художника слова, некая конкретная жизненная ситуация, представленная в творчески обработанном виде [Волков, 1995: 44]. Художественный текст возникает из специфического внутреннего состояния художника слова в его стремлении к чувственно-понятийному постижению мира [Адмони, 1994].

В отличие от текстов нехудожественных, которые, в первую очередь, преследуют информативную цель (функция сообщения), главенствующей для художественного текста является функция эмоционального воздействия [Чаковская, 1986]. Осуществление этой функции достигается в процессе коммуникации «автор-читатель», в рамках которой писатель проецирует на реципиента свое видение окружающей действительности, свое индивидуально-образное отражение мира. В результате, читатель воспринимает авторской замысел, однако интерпретирует его по-своему, пропуская прочитанное через призму собственного жизненного и читательского опыта, индивидуальных взглядов и воззрений. Воспринять написанное абсолютно тождественно авторскому замыслу невозможно, поскольку художественный текст обладает полиинтерпретативностью [Савицкий, 1991: 3-4].

Как отмечал В.В. Виноградов, применительно к художественному тексту справедливо говорить о множестве содержаний, которые сменяют друг друга в процессе исторического бытования произведения [Виноградов, 1971: 7].

Интересной точки зрения по поводу интерпретации художественного текста придерживаются именитые зарубежные филологи Джеффри Лич и Майкл Шорт. Данные исследователи подчеркивают двоякий характер художественного текста, предполагающий одновременно «прозрачность» (transparency) и «неясность» (opacity) интерпретации. Это противопоставление заключается в том, что, с одной

стороны, текст может быть изложен другими словами (то есть он «прозрачен» и доступен для осмысления), но, с другой стороны, подобное изложение непременно повлечет за собой изменение смысла (отсюда возникающая неясность). Кроме того, Дж.Лич и М.Шорт подчеркивают ведущую роль творческого воображения самого читателя при интерпретации художественной литературы [Leech G., Short, M.H., 1981; с.30-32].

Согласно филологической традиции в структуре художественного текста выделяют четыре неотъемлемых компонента: идейно-тематическое содержание, систему образов, особенности сюжетно-композиционного построения и речевой стиль (собственно язык произведения). А.Н. Соколов предлагает добавить к выделенным компонентам еще два, а именно жанровую форму и художественный метод [Соколов, 1968: 62]. Под последним ученый понимает творческие принципы, присущие каждому произведению и напрямую связанные с его идейной основой. При этом важно помнить, что все структурные элементы художественного произведения органично складываются в единое целое, а их расчленение возможно только с целью научного анализа [там же: 65-66].

Художественная литература традиционно подразделяется на три основных рода: эпос, лирику и драму, обладающих общими чертами, которые и определяют их отношение к художественной литературе. Внутри каждого из родов выделяют жанры, которые, в свою очередь, делятся на виды, то есть формальные, устойчивые, композиционно-стилистические структуры [Поспелов, Николаев, Волков, 1988: 83-87].

Очевидно, что жанр, понимаемый как тип художественного содержания, является одним из ведущих стилеобразующих факторов [Косиков, 1976]. Так, эпический жанр романа обычно характеризуется масштабностью сюжета и прозаической формой изложения [Поспелов, Николаев, Волков, 1988: 407]. Однако выделить более конкретные стилевые особенности романа сегодня не представляется возможным, поскольку этот жанр все еще находится в стадии становления и все его пластические возможности до сих пор не изучены [Борисова, 2011: 10].

Во главе содержательной стороны любого литературного произведения стоит идея (от др.-гр. «понятие, вид, прообраз»). Автор начинает словесное

творчество, когда им овладевает желание выразить и донести до масс определенную мировоззренческую позицию.

Художественная идея не является ни исключительно абстрактным понятием (как философские идеи), ни абсолютно конкретным (как выраженные в тезисах и определениях научные идеи). Дело в том, что идея в литературе есть понятие глубокое и сложное, которое пронизывает как формальную, так и содержательную стороны произведения и находит свое отражение в совокупности всех речевых и композиционных элементов. Именно поэтому раскрытие идейного содержания требует глубокого осмысления идейно-художественной логики всего произведения: характеров, ситуаций, явлений, эпизодов и т.п. [Домашнев, 1989]

Идея является отражением авторской оценки описываемого им. Однако эта оценка также не выражается напрямую, но незримо присутствует в образной форме - посредством изображения черт типического в индивидуально взятом образе. Одной из интересных особенностей художественной идеи является то, что она не является заданной изначально и часто претерпевает значительные изменения в процессе работы над произведением. Кроме того, общий идейный смысл произведения включает не одну, а несколько идейных сцеплений [Вершинина, 2005].

Под темой (от др.-гр. «то, что лежит в основе») понимается все то, что легло в основу авторского интереса и осмысления, предмет художественного изображения. Тема не сводится исключительно к образам людей или событий, но отражает их концептуальное содержание [Кормилов, 2002: 25]. По мнению Б.В.Томашевского, тема присуща как всему произведению, так и каждой отдельно взятой его части [Томашевский, 1996: 182]. Термин тематика более обширен и включает все линии развития темы, разрабатываемые писателем [Домашнев, 1989: 208].

В литературоведении выделяют различные виды тем. Так называемые вечные темы охватывают наиболее общие философские проблемы, онтологические и антропологические. Культурно-исторические темы обращаются к реалиям жизни стран и народов мира в их исторической и временной конкретности. Экзистенциональные темы стремятся к познанию существования человека, его места в мире. Они являются наиболее распространенными в литературе, поскольку

центральным звеном любого произведения служит образ человека.

Крупные по объему произведения драматических и эпических жанров обычно охватывают сразу несколько различных тем, среди которых выделяют доминантную, образующую тематический стержень повествования, и периферийные, возникающие по ходу развития. Иногда писатель может напрямую указывать на тематическое содержание произведения в заглавии, эпиграфе или вступлении, но чаще он только намекает на них, позволяя читателю самому выявить эти глубинные, подтекстовые темы [Вершинина, 2005].

Рассуждая об идейно-тематическом содержании произведения, А.Б. Есин использует применительно к нему еще две категории: проблему и пафос [Есин, 2000]. Термином проблема указанный исследователь обозначает особый угол зрения, под которым автор рассматривает произведение. Стремясь разграничить понятия темы, проблемы и идеи, ученый поясняет, что первая есть область отражения реальности, вторая - область постановки вопросов, а третья - область художественных решений [там же: 38].

Пафос определяется как эмоциональный настрой произведения, его ведущий эмоциональный тон и отождествляется в литературоведении понятию «эмоционально-ценностная ориентация» [Есин, Касаткина,1994]. Выделяют пафос героики, романтики, трагизма, эпико-драматический и сентиментальный пафос и другие.

Говоря о содержательно-формальных компонентах художественного текста, необходимо, прежде всего, разграничить понятия фабула и сюжет. Б.В. Томашевский отмечает, что первая в наиболее общем смысле есть некая занимательная цепь событий, ограниченная началом и концом; а фабульное развитие есть переход от одной ситуации к другой [Томашевский, 1996: 179-191]. Под сюжетом исследователь понимает художественно построенное распределение фабульного материала. Примечательно, что до возникновения трудов русской «формальной школы» (к которой и принадлежит Б.В.Томашевский), эти термины имели абсолютно противоположную трактовку: сюжет приравнивался к событиям, а фабула рассматривалась как способ организации этих событий внутри произведения [Поспелов, 1978: 173].

Литературные герои погружены автором в определенную цепь сюжетных

событий и их собственных поступков. В основе сюжета лежит конфликт между действующими лицами. Под конфликтом понимается столкновение жизненных ценностей и принципов персонажей, выраженное в их словах и поступках1 [ПСАТП]. Посредством столкновения интересов персонажей раскрывается психологизм их характеров [Мещеряков, 2003: 30].

Выделяют два типа сюжетных конфликтов: основанные на локальных и преходящих противоречиях или на устойчивых конфликтных положениях [Хализев, 2013]. Конфликты первого типа предполагают направление действия от завязки к преодолению конфликта, которое осуществляется в развязке. Такие сюжеты можно отнести к архетипическим, поскольку они преобладают в многовековом литературно-художественном наследии. Противоположные им субстанциональные конфликты не имеют ярко выраженного начала и завершения; они постоянно присутствуют в жизни героев, создавая определенный фон произведения. Эти не имеющие решения конфликты, более сложные и противоречивые по своей природе, апеллируют к читательской духовности и готовности вступить в диалог с автором о вечных нравственных вопросах.

По числу наличествующих в произведении сюжетных линий, В.Е. Хализев выделяет три разновидности сюжета. Концентрический сюжет строится вокруг одной событийной линии и характерен, в первую очередь, для жанров малой эпической и драматической прозы. Хроникальный сюжет охватывает несколько «событийных комплексов», между которыми наблюдается временная, но не причинно-следственная зависимость. Наконец, в произведениях с многолинейным сюжетом одновременно разворачиваются несколько «соприкасающихся» событийных линий. Именно к этой разновидности принадлежат исследуемые нами романы [Хализев, 2013: с. 148-150].

Классическая или хронологическая схема развития сюжета содержит экспозицию, завязку, развитие действия, кульминацию и развязку.

Согласно Литературному энциклопедическому словарю под ред. В.М.Кожевникова и П.А.Николаева, экспозиция (от лат. «объяснение») - это компонент сюжета, который описывает жизнь героев в период, непосредственно

1 Тамарченко Н.Т. Конфликт драматический // Поэтика. Словарь актуальных терминов и понятий, 2008. - С. 104

14

предшествующий завязке и развитию действия1 [ЛЭС]. Экспозицию необходимо отличать от предыстории, которая описывает жизнь персонажа в далеком прошлом, затрагивая процесс становление его характера. Выделяют экспозицию прямую, которая имеет место непосредственно до завязки, и задержанную, которая реализуется на более поздних этапах развития сюжета.

Завязкой считается эпизод или событие, с которого начинается действие. Завязка служит моментом зарождения конфликта, к развитию которого и ведет сюжетное повествование. Если завязке предшествует экспозиция, мы имеем дело с последовательным и мотивированным повествованием, но нередки случаи, когда произведение начинается с внезапной завязки, что придает действию загадочность и остроту [Мещеряков, 2003: 34].

Следующим значимым моментом в организации сюжета служит развитие действия, в рамках которого осуществляется усложнение противоречия между позициями персонажей, пока оно не достигает своей наивысшей остроты.

Кульминация (от лат. «вершина») обозначает вершинную точку напряжения в развитии конфликта. Именно на этом этапе интересы героев сталкиваются напрямую и требуют решения. Кульминация предваряет развязку действия.

Под развязкой понимается стадия развития сюжета, разрешающая конфликт победой одной из противоборствующих сторон, либо их примирением [Кожинов, 1964: 463]. Развязка мотивируется сюжетным развитием произведения и добавляет последние штрихи к образу персонажей [Мещеряков, 2003: 34].

Выделенные компоненты нельзя рассматривать исключительно как способы организации событий внутри произведения. Построение сюжета играет важную роль в идейно-художественном содержании произведения: с его помощью автор раскрывает характеры и логику их взаимоотношений, а также дает свою оценку происходящему [Вершинина, 2005].

К внесюжетным элементам художественного произведения относят: пролог (расположенное в начале произведения краткое повествование о жизни героев до событий, описанных в произведении); эпилог (сведения о судьбе персонажей после разрешения основного конфликта); авторское отступление (собственно-авторские мысли на затрагиваемую произведением тему); вставную новеллу

1 Калашников В.Л. Экспозиция //Литературный энциклопедический словарь, 1987. - С.506

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Палойко Людмила Валерьевна, 2014 год

Библиографический список I. Теоретические источники

1. Адмони, В.Г. Система форм речевого высказывания [Текст] / В.Г.Адмони. - СПб., 1994. - 160 с.

2. Аканаева, С.Ш. Сатирическое многоголосие речевых характеристик и языка автора в романе Ивлина Во «Упадок и разрушение»: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / С.Ш.Аканаева. - М., 1986. - 165 с.

3. Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи [Текст]: сборник научных трудов / под ред. В.И.Карасика. - Волгоград, 2005. - 310 с.

4. Арнольд, И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста /И.В. Арнольд. // Иностранные языки в школе №4.- М., 1978. - С.6-13.

5. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов [Текст] / И.В.Арнольд. - 5-е изд., испр. и доп. - М., 2002. - 384 с.

6. Архангельская, И.Б. Роман М.Митчелл «Унесенные ветром»: история создания и специфика жанра [Текст] / И.Б. Архангельская // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Филология и искусствоведение. -Киров: Изд-во ВятГГУ, выпуск № 3 (2), 2012. - С. 119-123 .

7. Асанов, В.Д. Лингвопоэтическая функция смены стиха и прозы в творчестве Шекспира: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / В.Д.Асанов. - М., 1988. -24 с.

8. Ахманова, О.С. О принципах и методах лингвостилистического исследования [Текст] / О.С.Ахманова, Л.Н.Натан, А.И.Полторацкий, В.И.Фатющенко. - М., 1966. - 184 с.

9. Ахманова, О.С. Вертикальный контекст как филологическая проблема [Текст] / О.С.Ахманова, И.В.Гюббенет // Вопросы языкознания. - 1977. - № 3. - С. 47-54.

10. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика [Текст] / Л.Г.Бабенко. - М., 2003. - 496 с.

11. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста: практикум [Текст] / Л.Г.Бабенко, Ю.В. Казарин. - М., 2004. - 489 с.

12. Бакалова, З.Н. Функционально-коммуникативный аспект сочинительных конструкций художественного текста (на материале романа М.А. Булгакова «Белая гвардия») [Текст] / З.Н. Бакалова. - Самара, 2007. - С. 54-65.

13. Барт, Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика [Текст] / Р.Барт. - М., 1989. 615

с.

14. Бахтин, М.М. Вопросы литературы и эстетики [Текст] / М.М.Бахтин. - М., 1975. -504 с.

15. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества [Текст] / Сост. С. Г. Бочаров. -М.: Искусство, 1979. — 424 с.

16. Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста : учеб. пособие [Текст] / Н.С.Болотнова. - 3-е изд., испр. и доп. - М., 2007. - 520 с.

17. Борисова, Г.В. Лингвопоэтические средства создания образов пожилых англичан в романном творчестве Р. Пилчер: дис. .. .канд. филол. наук [Текст] / Г.В.Борисова. -С., 2011. - 184 с.

18. Борисова, Е.Б. Перевод как словесно-художественное творчество и как результат научно-филологического анализа текста: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Е.Б.Борисова. - М., 1989. - 209 с.

19. Борисова, Е.Б. Описания природы как часть общехудожественного авторского замысла / Е.Б. Борисова // Семантические и прагматические аспекты коммуникации: Межвузовский сборник научных трудов. - Самара, 1993. - С.70-73

20. Борисова, Е.Б. Лингвопоэтика описаний поместья в романе Р.Пилчер «Возвращение домой» [Текст] / Е.Б.Борисова // Вестник СГПУ: Институт иностранных языков. Вып. 7. - Самара, 2006. - С. 3-15.

21. Борисова, Е.Б. О содержании понятий «художественный образ» и «образность» в литературоведении и лингвистике / Е.Б.Борисова// Вестник Челябинского государственного университета. - №37. - Челябинск, 2009. - С. 20-27.

22. Борисова, Е.Б. Художественный образ в британской литературе ХХ века: типология, лингвопоэтика, перевод: Дисс. ... докт. филол. наук [Текст] / Е.Б. Борисова. - Самара, 2010. - 383 с.

23. Бочарова О. Формула женского счастья. Заметки о женском любовном романе [Текст] /О. Бочарова //Новое литературное обозрение. - 1996. - №22. - С.292-302.

24. Будагов, Р.А. Что же такое лингвистическая поэтика? [Текст] / Р.А.Будагов // Филологические науки. - 1980. - № 3. - С. 18-26.

25. Бузылева, К. Женщина и ее дом: оппозиция «дом - мир» в творчестве английских писательниц Х1Х-ХХ веков [Текст] / К. Бузылева // Английская литература от XIX века к XX, от XX к XIX: проблема взаимодействия литературных эпох / отв. ред. А.П. Саруханян, М.И. Свердлов. - М., 2009. - С. 435-461.

26. Бурин, С.Н. Загадка Маргарет Митчелл [Текст] / С.Н. Бурин //Наука и жизнь. - М., 1988. - № 9. - С. 97-107.

27. Валгина, Н.С. Теория текста [Текст] / Н.С.Валгина. - М., 2004. - 280 с.

28. Веллер, М. Эстетика энергоэволюционизма. [Текст] / М.Веллер. - М., 2010. - 382 с

29. Вербицкая,М.В., Тыналиева,В.К. Вторичный текст и вторичные элементы в составе развернутого произведения речи: Учебное пособие [Текст]/ М.В.Вербицкая, В.К.Тыналиева. - г.Фрунзе, 1984. - 102 с.

30. Вершинина, Н.Л. Введение в литературоведение: Учебник [Текст]/ Н.Л. Вершинина, Е. В. Волкова, А. А. Илюшин и др.; под общ. ред. Л. М. Крупчанова. — М., 2005. — 416 с.

31. Виноградов, В.В. О языке художественной литературы [Текст] / В.В.Виноградов. -М., 1959. - 656 с.

32. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика [Текст] /

B.В.Виноградов. - М., 1963. - 255 с.

33. Виноградов, В.В. О теории художественной речи [Текст] / В.В.Виноградов. - М., 1971. - 240 с.

34. Винокур, Г.О. Филологические исследования [Текст] / Г.О.Винокур. - М., 1990. -452 с.

35. Волков, И.Ф. Теория литературы [Текст] / И.Ф.Волков. - М., 1995. - 256 с.

36. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки [Текст] / Е.М.Вольф. - М., 2006. -280 с.

37. Галинская, И.Л. Ключи к роману Маргарет Митчелл «Унесенные ветром» [Текст] / И.Л. Галинская. - М., 1996. - 54 с.

38. Гальперин, И.Р. Стилистика английского языка [Текст] / И.Р.Гальперин. - М., 1981. - 334 с.

39. Гаспарян, С.К. Диалектическое единство лингвостилистического и лингвопоэтического изучения художественной литературы [Текст] / С.К.Гаспарян // Диалектика единичного, особенного и всеобщего в науке и языке. - М., 1980. -

C. 149-160.

40. Гегель, Г.В.Ф. Эстетика. Т. 1 [Текст] / Г.В.Ф. Гегель. - М., 1968. - С. 36 - 162.

41. Гинзбург, Л.Я. О литературном герое [Текст] / Л.Я.Гинзбург. - Л., 1979. - 222 с.

42. Головкина, А.С. Полифония слова в художественном тексте (на материале произведения Дж.Джойса «Дублинцы»): автореф. дис. ... канд. филол. наук

[Текст] / А.С. Головкина. - Самара, 2011. - 22 с.

43. Гончарова, Е.А. Пути лингвостилистического выражения категорий автор -персонаж в художественном тексте [Текст] / Е.А.Гончарова. - Томск, 1983. - 149 с.

44. Гончарова, Н.Ю. Общетеоретические основы изучения понятия «образ» [Текст] / Н.Ю.Гончарова//Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Филология и искусствоведение. - Киров: Изд-во ВятГГУ, выпуск № 3 (2), 2012. -С. 33-37.

45. Гончарова, Н.Ю. Английский сад как эстетический и лингвокультурный феномен [Текст] / Н.Ю.Гончарова // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. - Самара: Изд-во Самарского научного центра РАН, Том 15, № 2 (2), 2013. - С. 425-429.

46. Григорьев, В.П. Поэтика слова [Текст] / В.П.Григорьев. - М., 1979. - 343 с.

47. Григорян, А.Р. Художественный стиль и структура художественного образа [Текст] / А.Р.Григорян. - Ереван, 1974. - 306 с.

48. Гурович, Н.М. Портрет персонажа в структуре эпического произведения: гротескный и «классический» типы: автореф. дисс. . канд. филол. наук [Текст] / Н.М. Гурович. - М., 2009. - 25 с.

49. Гусева Е.В. Национальный колорит как категория художественного текста и ее языковое выражение / Е.В. Гусева. // Вестник Поволжской государственной социально-гуманитарной академии. Факультет иностранных языков. Вып. 10. -Самара: 2010. - С.79 - 82.

50. Гусева Е.В. Художественный текст в аспекте его категорий: учеб. пос. для студ. / Е.В. Гусева. - Самара, 2012. - 126 с.

51. Гюббенет, И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественных текстов [Текст] / И.В.Гюббенет. - М., 1991. - 204 с.

52. Давыдова, Т.Т. Теория литературы [Текст] / Т.Т.Давыдова, В.А.Пронин. - М., 2003. - 232 с.

53. Долинин, К.А. Интерпретация текста [Текст] / К.А.Долинин. - М., 1985. - 288 с.

54. Домашнев, А.И., Шишкина И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста [Текст] / А.И.Домашнев, И.П.Шишкина, Е.А.Гончарова. - М., 1989. - 208 с.

55. Дремов, А.К. Художественный образ [Текст] / А.К.Дремов. - М., 1961. - 408 с.

56. Дробышева, И.М. Речевая партия персонажа как средство индивидуализации

образа [Текст] / И.М.Дробышева // Стилистика разговорной речи в иностранной литературе: межвузовский сборник научых трудов. - Ростов н/Д., 1987. - С. 100106.

57. Есин А.Б., Касаткина, Т.А. Система эмоционально-ценностных ориентации // Филологические науки. 1994., № 5-6. С. 10-18.

58. Есин, А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения [Текст] / А.Б. Есин. - М., 2000. - 248 с.

59. Ефимов, А.И. О языке художественных произведений [Текст] / А.И.Ефимов. - М., 1954. - 288 с.

60. Ефимов, А.И. Образная речь художественного произведения [Текст] / А.И.Ефимов // Вопросы литературы. - 1959. - № 6. - С. 34-45.

61. Ешмамбетова, З.Б. Соотношение авторской речи и речи персонажа как лингвопоэтическая проблема (на материале английского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / З.Б.Ешмамбетова. - М., 1984 - 24 с.

62. Жданович, М.А. Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном диалоге (на материале современной англоязычной драматургии): дис. ... канд. филол. наук [Текст] / М.А.Жданович. - Самара, 2009. - 195 с.

63. Жирмунский, В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика [Текст] / В.М.Жирмунский. - Л., 1977. - 407 с.

64. Жунисбаева, А.К. Лингвопоэтическая характеристика образа литературного персонажа: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / А.К.Жунисбаева. - М., 1988. - 21 с.

65. Задорнова, В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста [Текст] / В.Я.Задорнова. - М., 1984. - 152 с.

66. Задорнова, В.Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования: дис. ... д-ра филол. наук [Текст] / В.Я.Задорнова. - М., 1992. - 480 с.

67. Заломкина, Г.В. Готический миф: монография [Текст] / Г.В. Заломкина. - Самара, 2010. - 348 с.

68. Зинченко, В.Г. Методы изучения литературы. Системный подход [Текст] / В.Г.Зинченко, В.Г.Зусман, З.И.Кирнозе. - М., 2002. - 200 с.

69. Ивашева, В.В. Что сохраняет время. Литература Великобритании 1945-1977: очерки [Текст] / В.В. Ивашева. - М., 1979. - 336 с.

70. Ильин, В.В. Аксиология [Текст] / В.В. Ильин. - М., 2005. - 212 с.

71. Кандрашкина О.О. Средства создания пространственно-временного фона в современных англоязычных североирландских романах: дисс. ... канд. филол. наук [Текст] / О.О. Кандрашкина. - Самара, 2013. - 193 с.

72. Карпова, Л.С. Лингвопоэтика повествовательных типов в английских сонетах елизаветинского периода (на материале Э. Спенсера, С. Дэниела, У. Шекспира): дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Л.С. Карпова. - М., 2009. - 26 с.

73. Каули, М. Как жили писатели [Текст] / М. Каули // Литературная история Соединенных Штатов Америки / под ред. Р. Спиллера, У Торпа, Т. Н. Джонсона, Г. С. Кэнби - М., 1979. - Том 3. - С. 386-397.

74. Кожинов В.В. Сюжет, фабула, композиция. Теория литературы. [Текст] / В.В. Кожинов // Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. -М., 1964. - С. 408 - 485.

75. Козеняшева, Л.М. Лингвопоэтические средства создания образа слуги в английской литературе XIX-XX веков: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Л.М. Козеняшева. - Самара, 2006. - 192 с.

76. Колодина Н.И. Художественная деталь как средство текстопостроения, вовлекающее читателя в рефлективный акт: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Н.И. Колодина. - Тверь, 1997. - 16 с.

77. Колосова, С.Н. Типология и поэтика портрета в русской лирической поэзии: автореф. дис. .докт. филол. наук [Текст] / С.Н. Колосова. - М., 2012. - 31 с.

78. Кольцова Л.М., Лунина О.А. Художественный текст в современной лингвистической парадигме [Текст] / Л.М. Кольцова, О.А. Лунина. - Воронеж, 2007. - 51 с.

79. Кормилов, С.И. Основные понятия теории литературы: Литературное произведение. Проза и стих [Текст] / С.И.Кормилов. - М., 2002. - 111 с.

80. Косиков, Г.К. О принципах повествования в романе. // Литературные направления и стили: Сборник, М.: Издательство МГУ, 1976. С. 65-76.

81. Кукуева, Г.В. Лингвопоэтическая типология текстов малой прозы (на материале рассказов В.М. Шукшина) : дис. ... д-ра филол. наук [Текст] / Г.В. Кукуева. -Барнаул, 2009. - 457 с.

82. Купина, Н.А. Филологический анализ художественного текста [Текст] / Н.А.Купина. - М., 1980. - 404 с.

83. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста [Текст] / В.А.Кухаренко. - М., 1988. - 192 с.

84. Лещенко, О.И. Об онтологии антропоцентричности как универсальной категории текста [Текст]/ О.И. Лещенко // Лшгво-фшософськ аспекти гуматтарно! освгти: матерiали науково! конференци. - Суми, 1998. - С. 76-79.

85. Лингвистика и аксиология: этносемиометрия ценностных смыслов: коллективная монография [Текст]/ ред. Л.Г.Викулова. - М., 2011. - 351 с.

86. Липгарт, А.А. Основы лингвопоэтики [Текст] / А.А.Липгарт. - М., 2006. - 168 с.

87. Лотман, Ю.М. Избранные статьи в 3 томах [Текст] / Ю.М.Лотман. - Том 3. -Таллин, 1993. - 480 с.

88. Лукин, В.А. Художественный текст: основы лингвистической теории и элементы анализа: Учеб. для филол. спец. вузов [Текст] / В.А. Лукин. - М., 1999. - 192 с.

89. Луценко, Р.С. Концепт «пейзаж» в структуре англоязычного прозаического текста: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Р.С. Луценко. - Иваново, 2007. - 21 с.

90. Макеева, Е.Ю. Концепт «тайна» в готическом романе [Текст] / Е.Ю.Макеева // Романтизм и предромантизм в зарубежной литературе: сборник научных статей научной конференции, посвященный 60-летию И.В.Вершинина. - Самара, 2008. -С. 89-94.

91. Мальцева, О.С. Лингвостилистические особенности словесно-художественного портрета в современном английском романе: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / О.С.Мальцева. - М., 1986. - 23 с.

92. Манн, Ю.В. Диалектика художественного образа [Текст] / Ю.В.Манн. - М., 1987. -317 с.

93. Маслова, В.А. Филологический анализ художественного текста [Текст] / В.А.Маслова. - Минск, 2000. - 173 с.

94. Маслова, В.А. Лингвокультурология [Текст] / В.А.Маслова. - М., 2001. - 208 с.

95. Мещеряков, В.П. Основы литературоведения [Текст] / В.П.Мещеряков, А.С.Козлов, Н.П.Кубарева. - М., 2003. - 372 с.

96. Микоян, А.С., Тер-Минасова С.Г. Малый синтаксис как средство разграничения стилей [Текст] / А.С. Микоян, С.Г. Тер-Минасова. - М., 1981. - 213 с.

97. Морозов, А.Ю. Выразительные возможности рекламного текста (на материале американской рекламы): автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / А.Ю.Морозов. - М., 2001. - 19 с.

98. Мукаржовский, Я. Литературный язык и поэтический язык [Текст] / Я.Мукаржовский // Пражский лингвистический кружок. - М., 1967. - C. 34-54.

99. Назаренко, В.Ю. Еще раз о языке искусства [Текст] / В.Ю.Назаренко // Вопросы литературы. - 1959. - № 10. - C. 57-71.

100. Назарова, Т.Б. Современная английская филология: Семиотические проблемы [Текст] / Т.Б.Назарова. - М., 2010. - 216 с.

101. Никитина, Т.Г. Лингвопоэтический анализ авторской модальности в произведении художественной литературы (на материале рассказов Дж.Джойса «Дублинцы») : автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Т.Г.Никитина. -Самара, 2003. - 22 с.

102. Николина, Н.А. Филологический анализ текста: учебное пособие [Текст] / Н.А.Николина. - М., 2003. - 256 с.

103. Никулина, Н.И. Опыт анализа стилистического функционирования внутреннего монолога в романе М.Митчелл "Gone with the Wind" [Текст] / Никулина Н.И. // Альманах современной науки и образования. - Тамбов, 2007. № 3 (3): в 3-х ч. -Часть II. - C. 146-148.

104. Новиков, Л.А. Художественный текст и его анализ [Текст] / Л.А.Новиков. - М., 1988. - 300 с.

105. Обнорская М.Е., Полосина Е.В. Техника создания саспенса в романах М. Стюарт [Текст] / Обнорская М.Е., Полосина Е.В. // Мир науки, культуры, образования: научный журнал. - Горно-Алтайск, 2009. - №4 (16). - С. 29-33.

106. Орлова, Е.И. Образ автора в литературном произведении: учеб. пос. [Текст] / Е.И. Орлова. - М., 2008. - 44 с.

107. Палиевский, П.В. Литература и теория [Текст] / П.В.Палиевский. - М., 1979. -287 с.

108. Палиевский, П.В. Маргарет Митчелл и ее книга [Текст] / П.В.Палиевский // Митчелл М. Унесенные ветром. - М., 1986. - Т.1. - С. 5-14.

109. Палиевский, П.В. Маргарет Митчелл: непризнанная сестра Уильяма Фолкнера [Текст] / П.В.Палиевский // Россия и Запад в начале нового тысячелетия: сборник статей /отв. ред. и сост. А. Ю. Большакова. - М., 2007. - С. 210 - 222.

110. Поспелов, Г.Н. Проблемы литературного стиля [Текст] / Г.Н. Поспелов. -М.,1970. - 330 с.

111. Поспелов, Г.Н. Теория литературы [Текст] / Г.Н.Поспелов. - М., 1978. - 351 с.

112. Поспелов, Г.Н., Николаев П.А., Волков И.Ф. Введение в литературоведение: Учеб. для филол. спец. ун-тов [Текст] / Г.Н.Поспелов, П.А.Николаев, И.Ф.Волков и др.; под ред. Г.Н.Поспелова. - М., 1988. - 528 с.

113. Потебня, А.А. Эстетика и поэтика [Текст] / А.А.Потебня. - М., 1976. - 614 с.

114. Потебня, А.А. Мысль и язык [Текст] // Потебня А.А. Слово и миф. М.: Правда, 1989. - С. 17-200.

115. Прозоров, В.В. Автор [Текст] / В.В. Прозоров // Введение в литературоведение: учеб. пос., под ред. Л.В.Чернец. - М., 2004. - С. 68-81.

116. Протченко, А.В. Бытовые описания как поэтическая доминанта в романе Д.Дю Морье «Ребекка» [Текст] / А.В.Протченко // Язык. Текст. Слово: филологические исследования: сборник статей молодых ученых. - Самара, 2004. - С. 146-153.

117. Протченко, А.В. Роман Дафны Дю Морье «Ребекка» как продолжение традиций предромантизма в английской литературе [Текст] / А.В.Протченко // Романтизм и предромантизм в зарубежной литературе: сборник научных статей научной конференции, посвященный 60-летию И.В.Вершинина. - Самара, 2008. - С. 297300.

118. Рогова, К.А. О филологическом анализе художественного текста [Текст] / К.А.Рогова // Художественный текст: Структура. Язык. Стиль. - СПб., 1993. - С. 34-42.

119. Рымарь, Н.Т. Поэтика романа [Текст] / Н.Т.Рымарь. - Куйбышев, 1990. - 253 с.

120. Савицкий, В.М. Структура художественного текста [Текст] / В.М.Савицкий. -Уссурийск, 1991. - 40 с.

121. Селезнева, С.Ю. Языковые средства и когнитивные модели описания внешности персонажей в англоязычной художественной прозе (на материале произведений английских и американских писателей XIX и XX вв.): дисс. .канд. филол. наук [Текст] / С.Ю. Селезнева. - М., 2001. - 299 с.

122. Серебряков, А.А. Романтический текст в лингвопоэтическом аспекте (на материале художественной прозы и метапоэтик Г. фон Клейста): автореф. дис. ... д-ра. филол. наук [Текст] / А.А.Серебряков. - М., 2010. - 39 с.

123. Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского языка [Текст] / Ю.М.Скребнев. - М., 2000. - 224 с.

124. Соколов, А.Н. Теория стиля [Текст] / А.Н. Соколов. - М., 1968. - 223 с.

125. Сомова, Е.В. Лингвопоэтические средства выражения авторского отношения к

персонажу: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Е.В.Сомова. - М., 1989. -26 с.

126. Степанов, Г.В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа художественного текста [Текст] / Г.В.Степанов // Известия АН СССР. Серия «Литература и язык». - 1980. Т. - 39, № 3. - С. 195-205.

127. Титова, С.В. Лингвопоэтическая значимость словосочетания в описаниях внешности персонажей (на материале английской прозы к. XVШ-XX вв.): автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / С.В.Титова. - М., 1989. - 23 с.

128. Томашевский, Б.В. Теория литературы. Поэтика [Текст] / Б.В.Томашевский. -М., 1996. - 333 с.

129. Тураева, З.Я. Лингвистика текста [Текст] / З.Я.Тураева. - М., 1986. - 127 с.

130. Тюпа, В.И. Анализ художественного текста [Текст] / В.И.Тюпа. - 3-е изд. - М., 2009. - 336 с.

131. Уэллек, Р. Теория литературы [Текст] / Р.Уэллек, О.Уоррен. - М., 1978. - 325 с.

132. Фатеева, Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов [Текст] / Н.А. Фатеева. - М, 2000. - 280 с.

133. Флягина, Ю.В. Литературное продолжение как предмет лингвопоэтического исследования : дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Ю.В.Флягина. - М., 2000. - 178 с.

134. Хализев, В.Е. Теория литературы: учеб. для студ. высш. проф. образ. [Текст] / В.Е. Хализев - 6-ое изд., испр. - М., 2013. - 432 с.

135. Хисамова, Г.Г. Диалог как компонент художественного текста (на материале художественной прозы В.М. Шукшина): автореф. дисс. ... докт. филол. наук [Текст] / Г.Г.Хисамова. - Уфа, 2009. - 45 с.

136. Храпченко, М.Б. Горизонты художественного образа [Текст] / М.Б.Храпченко. -М., 1982. - 334 с.

137. Чаковская, М.С. Текст как сообщение и воздействие [Текст] / М.С.Чаковская. -М., 1986. - 128 с.

138. Чернец, Л.В. Виды образа [Текст] / Л.В. Чернец // Введение в литературоведение: учеб. пос., под ред. Л.В.Чернец. - М., 2004. - С. 33-45.

139. Чернухина, И.Я. Очерк стилистики художественного прозаического текста: Факторы текстообразования [Текст] / И.Я.Чернухина. - Воронеж, 1977. - 124 с.

140. Чернявская, В.Е. Лингвистика текста: Поликодовость, интертекстуальность,

интердискурсивность [Текст] / В.Е. Чернявская. - М., 2009. - 248 с.

141. Черняк, М.А. Массовая литература ХХ века: учеб. пос. [Текст] / М.А. Черняк -М., 2007. - 432 с.

142. Чижевская, М.И. Язык, речь и речевая характеристика [Текст] / М.И.Чижевская.

- М., 1986. - 69 с.

143. Чичерин, А.В. Идеи и стиль. О природе поэтического слова [Текст] / А.В.Чичерин. - М., 1968. - 299 с.

144. Шанский, Н.М. Лингвистический анализ художественного текста [Текст] / Н.М.Шанский. - Л., 1990. - 450 с.

145. Шахбаз, С.А.С. Образ и его языковое воплощение (на материале английской и американской поэзии): автореф. ...дис. канд. филол. наук [Текст] / С.А.С. Шахбаз.

- М., 2010. -26 с.

146. Шмелев, Д.Н. Слово и образ [Текст] / Д.Н.Шмелев. - М., 1964. - 120 с.

147. Щерба, Л.В. Опыты лингвистического толкования стихотворений [Текст] / Л.В.Щерба // Избранные работы по русскому языку. - М., 1957. - С. 26-45.

148. Щирова И.А., Гончарова Е.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация [Текст] / И.А. Щирова, Е.А. Гончарова. - СПб., 2007. - 472 с.

149. Юркина, Л.А. Портрет [Текст] / Л.А. Юркина // Введение в литературоведение: учеб. пос., под ред. Л.В.Чернец. - М., 2004. - С. 251-263.

150. Akhmanova, О., ed. The Principles and Methods of Linguostylistics [Text] / O.S.Akhmanova. - M., 1970. - 92 p.

151. Akhmanova, O., ed. Linguostylistics: Theory and Method [Text] / O.S.Akhmanova. -M., 1972. - 196 р.

152. Akhmanova, O., Melenchuk, D. The Principles of Linguistic Confrontation [Text] / O.S.Akhmanova. - M., 1977. - 176 p.

153. Akhmanova, O., Zadornova, V. On Linguopoetic Stratification of Literary Text [Text] / O.S.Akhmanova // Poetica: An International Journal of Linguistics. - Literary Studies.

- Tokyo, 1977. - N 7. - P. 50-60.

154. Akhmanova, O., Zadornova, V. Towards a Linguopoetic Study of Text [Text] / O.S.Akhmanova // Lore and Language. - Sheffield. - Vol. 3. - № 9. July, 1983.

155. Arnold, I. Three Centuries of English Prose [Text] / I.Arnold, N.Diakonova. - L., 1967. - 385 p.

156. Bradbury J.M. Renaissance in the South: A Critical History of the Literature 1920-

1960. [Text] / J.M. Bradbury. - Chapel Hill, 2011. - 222 p.

157. Brodey, K. Focus on English and American Literature [Text] / K.Brodey, F.Malgaretti. - M., 2004. - 400 p.

158. Cawelti, J. G. Adventure, Mystery, and Romance: Formula Stories as Art and Popular Culture [Text] / J. G. Cawelti. - Chicago, 1977. - 344 p.

159. Chapman, R. Linguistics and Literature. An Introduction to Literary Stylistics [Text] / R.Chapman. - London, 1973. - 165 p.

160. Conroy, P. Preface to M. Mitchell's "Gone with the Wind" [Text] / P.Conroy // Mitchell, M. Gone with the Wind. - N.Y., 2008. - P. v - xvii

161. Crystal, D. Investigating English Style [Text] / D.Crystal. - London, 1969. - 264 p.

162. Edwards A. The road to Tara: The life of Margaret Mitchell [Text] / A. Edwards. -Hodder a. Stoughton, 1983. - 369 p.

163. Farr F. Margaret Mitchell of Atlanta: The author of «Gone with the wind» [Text] / F.Farr - N. Y.: Morrow, 1965. - 244 p.

164. Fowler, R. Essays on Style and Language, Linguistic and Critical Approach to Literature Style [Text] / R.Fowler. - London, 1967. - 68 p.

165. Galperin, I. An Essay in Stylistic Analysis [Text] / I.Galperin. - М., 1968. - 96 р.

166. Galperin, I.R. Stylistics [Text] / I.Galperin. - M., 1977. - 332 p.

167. Hamilton G., Jones B. Encyclopedia of American popular fiction [Text] / G. Hamilton, B. Jones. - New York, 2009. - p. 405.

168. Hanson E.I. Margaret Mitchell [Text] / E.I.Hanson. - Boston, 1990. - 122 p.

169. Jacobson, R. Language and Literature [Text] / R.Jacobson. - Gambr. (Mass.), 1960. -548 p.

170. Kokelberg J. Les techniques du style: vocabulaire, figures de rhetorique, syntaxe, rythme. P., 1993. - 256 p.

171. Leech G., Short, M.H. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose [Text] / G.Leech, M.H.Short. - London, 1981. - 404 p.

172. Lodge, D. Language of Fiction. Essays and Verbal Analysis of the English Novel [Text] / D.Lodge. - Ldn, 1966. - 323 p.

173. Margaret Mitchell's «Gone with the wind» letters, 1936-1949 [Text] / Ed. by R. Harwell - N.Y., 1976. - 441 p.

174. Maslin J. In "Scarlett", Only the Names Are the Same. [Электронный источник] // The New York Times, 1991. - September 27. Режим доступа

http://www.nytimes.eom/2012/2

175. Part two: Reflections on the Sequel [Text] / Ed. by by Paul Budra, Betty A. Schellenberg. - Toronto, 1999. - 220 p.

176. Stern J. Gone with the wind. // The encyclopedia Americana, International edition [Text] / J. Stern. - Danbury, 1987. - Vol. 13. - P. 70.

177. Tate A. A Southern Mode of Imagination [Text] / Tate A.A. // Essays of Four Decades. Chicago, 1968. P. 577-592.

178. Vinay, J.-P., Darbelnet, J. Stylistique Comparee du Français et de l'Anglais [Text] / J.-P.Vinay, J.Darbelnet. - Paris, 1958. - 331 p.

II. Интернет-Сайты

179. http://www.dic.academic.ru

180. http://www.desktoppub.about.com

181. http ://www.kingjame sbibleonline. org

182. http://www.idioms.thefreedictionary.com

183. http://www.merriam-webster.com

184. http://www.multitran.ru

185. http://www.netpoets.com

186. http://www.thecultureconcept.com

187. http://www.wikipedia.com

III. Словари и справочники

188. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С.Ахманова. -М., 1969. - 608 с. [СЛТ]

189. Большой французско-русский и русско-французский словарь [Электронный источник].- Режим доступа http://dict.com.ua/bolshoy_frantsuzsko_russkiy_ i_russko_frantsuzskiy_slovar/2013/4 [БФРС]

190. Гальперин, И.Р. (ред.) Большой англо-русский словарь [Текст]. - М., 1979. - T. 1

- 824 с.; Т. 2 - 864 с. [БАРС]

191. Лермонтовская энциклопедия [Текст] / АН СССР. Ин-т рус. лит.; Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл."; Гл. ред. Мануйлов В. А. — М.: Сов. Энцикл., 1981.

— 746 с. [ЛЭ]

192. Литературный энциклопедический словарь [Текст] / под ред. В.М.Кожевникова, П.А.Николаева. - М., 1987. - 752 с. [ЛЭС]

193. Новейший философский словарь [Электронный источник] / под ред. А.А.

Грицанова. - Режим доступа http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_new_philosophy /1341/2013/5 [НФС]

194. Поэтика. Словарь актуальных терминов и понятий. [Текст] / Гл. науч. ред. Н.Д. Тамарченко. - М., 2008. - 358 с. [ПСАТП]

195. Словарь литературоведческих терминов [Текст] / сост. Л.И. Тимофеев, С.В. Тураев. - М., 1974. 454с. [СЛТ]

196. Современное зарубежное литературоведение (Страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник [Текст] / науч. ред. и сост. И.П. Ильин, Е.А. Цурганова. - М., 1999. - 319 с. [СЗЛ]

197. Социальная психология. Словарь [Текст] / Под ред. М.Ю.Кондратьева// Психологический лексикон. Энциклопедический словарь в шести томах/ Ред.-сост. Л.А.Карпенко. Под общ. ред. А.В.Петровского А.В. - М., 2005. - 176 с. [СП]

198. Cambridge Advanced Learner's Dictionary [CALD]. - Cambridge University Press, 2009. - 1852 с.

199. Longman Dictionary of Contemporary English [Text]. - Longman, 1997. - 1668 p. [LDCE]

200. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners ^ALD]. - Macmillan Publishers, 2006 - 1692 p.

201. Scott, A. Current Literary Terms [Text] / A. Scott. - The Macmillan Press Ltd, 1980. -324 p. [CLT]

202. The Oxford Dictionary of Quotations [Text]. - Oxford, 1977. - 1003 p.

203. The Short Oxford History of English Literature [Text]. - Oxford University Press, 2000. - 732 p.

IV. Тексты, послужившие материалом исследования

204. Du Maurier, D. Rebecca [Text] / D. du Maurier. — N.Y., 2008. - 384 p.

205. Hill, S. Mrs. de Winter [Text] / S. Hill. - N.Y., 1993. - 350 p.

206. Mitchell, M. Gone with the Wind [Text] / M. Mitchell. - N.Y., 2008. - 1448 p.

207. Ripley, A. Scarlett [Text] / A. Ripley. - N.Y., 1992. - 838 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.