Разноуровневые средства создания абсурда в англоязычных рассказах (на материале произведений Р. Даля) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Стрельцова Елена Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 152
Оглавление диссертации кандидат наук Стрельцова Елена Владимировна
Введение
ГЛАВА I. Общетеоретические основы изучения англоязычного абсурдистского
рассказа
1Л.Художественный текст и его признаки. Образный строй художественного текста
1.2. Базовые методики комплексного анализа художественного текста. Филологический анализ как универсальный метод исследования произведений художественного творчества
1.3. Жанровая классификация художественных текстов. Рассказ как жанр художественной прозы
1.4. Содержание понятия «абсурд» в смежных гуманитарных науках
Языковой абсурд. Семантика и прагматика абсурда
1.5. Абсурдистский рассказ
1.6. Основные параметры абсурдистского рассказа
1.6.1. Композиция и сюжет
1.6.2. Сильные позиции: начало и конец произведения и его заглавие
1.6.3. Портрет
1.6.4. Эффект обманутого ожидания
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
ГЛАВА II. Средства реализации абсурда как стилевой доминанты в рассказах Р. Даля
2.1. Сюжетно-композиционное построение исследуемых рассказов
2.2. Языковые средства и собственно-стилистические приемы создания абсурда в рассказах Р. Даля: сильные позиции и портрет
2.2.1. Начало и конец произведения
2.2.2. Роль заглавия в реализации абсурда в рассказах Р. Даля
2.2.3. Реализация абсурда через портретирование персонажа в абсурдистском рассказе Р. Даля
2.3.4. Эффект обманутого ожидания как «сквозной» приём реализации абсурда.
ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Библиография
I. Источники теоретического материала
II. Словари и справочники
III. Интернет-сайты
IV. Источники эмпирического материала
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Средства создания образа персонажа в английском художественном тексте и его экранизации (на материале сказки Роальда Даля "Матильда")2020 год, кандидат наук Кобзева Екатерина Владимировна
Коммуникативная структура драматургии абсурда (на материале русской и английской литературы XX–XXI вв.)2022 год, кандидат наук Жиличев Павел Евгеньевич
Портрет в строе текста современного английского рассказа2003 год, кандидат филологических наук Родионова, Ирина Владимировна
Малая проза Татьяна Толстой в лингвопоэтическом аспекте2013 год, кандидат наук Новикова, Элеонора Геннадьевна
Образ рассказчика в современной дневниковой прозе: языковой аспект : на материале дневников С. Есина, В. Гусева, Т. Дорониной2010 год, кандидат филологических наук Анциферова, Надежда Борисовна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Разноуровневые средства создания абсурда в англоязычных рассказах (на материале произведений Р. Даля)»
Введение
Реферируемое диссертационное исследование направлено на изучение средств создания абсурда как стилевой доминанты в тексте англоязычного рассказа, а именно сюжетно-композиционных и языковых (в том числе стилистических) приёмов. Диссертационное исследование выполнено в русле работ, применяющих комплексный, т.е. общефилологический подход при анализе произведений словесно-художественного творчества. Данный метод разработан и успешно апробирован в работах Е.Б. Борисовой и ее учеников (Г.В. Борисовой (2011), Н.Ю. Гончаровой (2014), О.О. Кандрашкиной (2013), Л.М. Козеняшевой (2006), Л.В. Палойко (2014). Цель такого анализа - показать через взаимообусловленность формы и содержания произведения авторскую интенцию и художественную ценность того или иного текста. Общефилологический анализ, то есть комплексный подход, предполагает анализ языковой ткани текста на разных уровнях языка с привлечением методологического аппарата лингвостилистики, литературоведения, а также данных лингвокультурологии, социолингвистики и, при необходимости, истории [Карачева, 2017]. Процедура анализа в этом случае носит «челночный метод»: исследователь движется от содержания произведения к анализу его языковой ткани и затем снова к содержанию с учетом широкого вертикального контекста [Борисова, 2010].
Степень разработанности проблемы исследования. На современном этапе можно условно выделить в качестве ведущих такие подходы к исследованию текста, как собственно текстовый (И.Р. Гальперин, А.И. Новиков и др.), синтаксический (Г.Я. Солганик, О.И Москальская), стилистический (О.А. Нечаева, В.В. Одинцов), семантический (И.В. Арнольд, Л.А Черняховская), коммуникативный (Е.В. Сидоров, Н.С Болотнова), психолингвистический (Ю.А. Сорокин, В.П. Белянин). Со второй половины ХХ века и в наши дни исследование произведений словесно-художественного творчества ведется с применением лингвопоэтического метода (О.С. Ахманова, В.Я. Задорнова, А.А. Липгарт, Т.Б. Назарова, Е.Б. Борисова, А.Н. Морозова и др.).
Что касается комплексного анализа произведений словесно-художественного творчества, то такой подход набирает силу только в последнее время.
С другой стороны, несмотря на некоторые имеющиеся работы, посвященные жанровой природе творчества Р. Даля, не существует единого мнения по данному вопросу, т.к. произведения писателя относят к детективному жанру, фантастическому жанру, жанру черного юмора и даже к жанру так называемой «low fantasy». Наша работа призвана восполнить пробел в этой области. Мы полагаем, что в большинстве рассказов Р. Даля именно абсурд является их отличительной чертой, т.е. стилевой доминантой. Диссертационное исследование разрабатывает алгоритм многофакторного изучения разноуровневых средств, реализующих абсурд в тексте рассказа известного британского писателя.
Актуальность исследования заключается в необходимости комплексного изучения средств репрезентации абсурда в художественном тексте, в частности, англоязычном рассказе, для понимания механизма данного феномена. Эти средства в работе рассматриваются через призму сюжетно-композиционной организации текста, с одной стороны, и лингвостилистической стратификации, с другой стороны, т.е. устанавливается, каким образом то или иное собственно языковое средство и/или стилистический прием участвуют в реализации «семантического скандала» [Клюев, 2000] с учетом его сильных позиций.
В качестве объекта исследования рассматриваются тексты англоязычных рассказов, в котором абсурд является стилевой доминантой, обусловливающей их жанровые характеристики, а его предметом послужило сюжетно-композиционное построение и языковые единицы всех уровней английского языка (в том числе собственно стилистические приёмы), создающие абсурд («семантическоий скандал»), оказывающие определенное эмоциональное воздействие на читателя и реализующие авторскую интенцию.
Материалом исследования послужили тексты абсурдистских рассказов Р. Даля на языке оригинала, общий объём которых составил 255 страниц текста.
Основная цель диссертационного исследования - разработать алгоритм анализа абсурдистского рассказа (на материале произведений Р. Даля), а именно: выявить собственно языковые средства реализации абсурда в англоязычном рассказе с учетом сюжетно-композиционного построения и сильных позиций, уточнив, тем самым, жанровую природу изучаемых рассказов. Поставленная цель обусловила решение ряда конкретных исследовательских задач:
1. Рассмотреть существующие точки зрения на понятие «абсурд» в смежных гуманитарных науках, уточнив его содержание.
2. Уточнить содержание понятия «языковой абсурд», его семантику и прагматику, выработав при этом рабочее определение данного понятия для нашего исследования.
3. Разработать методику анализа абсурдистского рассказа (на примере рассказов Р. Даля) на макроуровне, проанализировав и описав сюжетно-композиционное построение абсурдистских рассказов, включающее сильные позиции текста.
4. На микроуровне выявить и систематизировать средства английского языка и собственно стилистические приёмы (фоностилистические, лексико-фразеологические, морфосинтаксические), участвующие в создании абсурда как стилевой доминанты, вычленив при этом арсенал наиболее характерных индивидуально-авторских средств.
5. Проанализировать механизм реализации эффекта обманутого ожидания как сквозного приёма создания абсурда в тексте англоязычного абсурдистского рассказа.
Методологическую основу исследования составляет
общефилологический анализ, который является комплексным подходом, сопрягающим лингвостилистический, лингвопоэтический анализ и использующим методологический аппарат литературоведения.
Теоретической базой диссертационной работы послужили труды исследователей по теории филологического анализа текста (Л.Г. Бабенко, Н.С. Болотнова, Н.А., Н. А. Николина, Л.В. Палойко, Н.А. Карачева, И.А. Щирова,
Е.А. Гончарова), лингвопоэтики (О.С. Ахманова, Г.В. Борисова, Е.Б. Борисова, В.Я. Задорнова, Л.М. Козеняшева, А.А. Липгарт), лингвостилистики (И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, В.А. Кухаренко), лингвосемиотики (Р. Барт, Ю.М. Лотман, Т.Б. Назарова), работы исследователей в области истории и теории литературы (В.М. Жирмунский, Е.В. Клюев, В.Ш. Кривонос, В.П. Мещеряков, Г.Н. Поспелов, А.Я. Эсалнек), классические труды в области философии (Аристотель, Г.В.Ф. Гегель, Платон, А. Камю).
Теоретическая значимость исследования заключается в уточнении основных параметров семантики и прагматики абсурда как стилевой доминатны, формирующей жанр абсурдистского рассказа, а также в разработке алгоритма анализа последнего.
Практическое значение проведённого исследования определяется тем, что его результаты могут быть использованы в курсе филологического анализа текста, в лекционных курсах и на семинарских занятиях по стилистике английского языка и интерпретации текста. Результаты, полученные в ходе проведенного исследования, и его эмпирический материал могут найти применение в рамках подготовки курсовых и выпускных квалификационных работ по английской филологии.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Общефилологический анализ художественного текста, основанный на комплексном подходе к его изучению, позволяет определить механизм создания абсурда в тексте англоязычного рассказа.
2. Абсурд представляет собой аномалию, которая трактуется как нечто алогичное, иррациональное; то, что идет вразрез с общепринятым мышлением, концепцией или идеей.
3. Абсурд в исследуемых рассказах - это стилевая доминанта, в основе которой лежит нарушение законов логики на макроуровне (уровне сюжетно-композиционного построения текста, в частности, сильных позиций) и микроуровне (особом использовании средств английского языка).
4. На макроуровне абсурд в рассказах Р. Даля реализуется посредством эффекта обманутого ожидания как типа выдвижения и сквозного приема через сюжетно-композиционное построение, а именно постепенное сюжетное развёртывание с неожиданной концовкой.
5. Система индивидуально-авторских средств и собственно стилистических приёмов английского языка в рассказах Р. Даля подчиняется их сюжетно-композиционному построению, создавая эффект так называемого «семантического скандала», который является неотъемлемым признаком абсурда как стилевой доминанты.
6. Совокупность средств английского языка и способов портретирования персонажа, избранные автором, способствуют усилению эффекта обманутого ожидания, участвуя в создании абсурда.
Апробация работы. Результаты исследования излагались в докладах на ежегодной научно-практической конференции «Высшее гуманитарное образование XXI века: проблемы и перспективы» в Самарском государственном социально-педагогическом университете (Самара, 2007-2017), на Всероссийской научно-практической конференции «Языковая и понятийная картины мира: динамика, прагматика» в Поволжской государственной социально-гуманитарной академии (ныне Самарский государственный социально-педагогический университет) (Самара, 2012), на Межвузовской научной конференции аспирантов и магистрантов в Самарском государственном социально-педагогическом университете (Самара, 2016), в статьях межвузовских научных сборников (Самара, 2001-2016, Оренбург, 2005) а так же в ежегодных отчётных докладах аспирантов кафедры английской филологии и межкультурной коммуникации в Самарском государственном социально-педагогическом университете (Самара, 2014-1018).
По теме диссертационного исследования опубликовано восемь работ, в том числе три статьи в научных журналах, входящих в реестр ВАК Министерства образования и науки РФ (Самара 2006; Тольятти 2018, Тольятти, 2018).
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка источников на русском, английском и немецком языках.
Во введении обосновывается выбор темы, её актуальность и научная новизна, демонстрируется её теоретическая и практическая значимость, определяются цель, задачи и методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.
Первая глава - «Общетеоретические основы изучения англоязычного абсурдистского рассказа» - в первую очередь посвящена аналитическому обзору основных работ, посвящённых изучению художественного текста и базовых методик его анализа, при этом особое внимание уделяется описанию метода филологического (комплексного) анализа произведений словесно-художественного творчества. Далее приводится краткая классификация основных жанров художественного текста и раскрывается содержание понятия «абсурд» с точки зрения гуманитарных наук: философии, эстетики, семиотики, лингвистики, литературоведения. В заключительной части главы даётся обзор основных работ, посвящённых изучению произведений, где абсурд является стилевой доминантой и выдвигается гипотеза, согласно которой рассказы Р. Даля можно отнести к жанру абсурдистских.
Во второй главе - «Средства реализации абсурда как стилевой доминанты в рассказах Р. Даля» - анализируются абсурдистские рассказы на макроуровне, т.е. на уровне их сюжетно-композиционного построения, и микроуровне, который включает изучение стилистических приемов создания абсурда на разных уровнях языковой иерархии. В этой части диссертации рассматриваются и интерпретируются заглавие, начало и конец произведения; художественный образ героев соотносится с их личностью и средствами описания поступков. Для более тщательного анализа феномена абсурда выявляются приёмы, используемые в портретных описаниях главных героев с учетом динамики сюжета рассказов Р. Даля. Показывается, что категория абсурда реализуется при помощи эффекта обманутого ожидания -приёма,
который пронизывает произведения на микро- и макроуровнях, являясь сквозным. Здесь же делается вывод о жанровой природе изучаемых рассказов.
В заключении работы обобщаются результаты и формулируются выводы, полученные в ходе исследования, а также намечаются перспективы дальнейшего изучения данной проблематики.
ГЛАВА I. Общетеоретические основы изучения англоязычного
абсурдистского рассказа 1.1.Художественный текст и его признаки. Образный строй художественного текста.
Термин «текст» употребляется для обозначения всякого речевого произведения (И.В. Арнольд, О.А. Лаптева), объективированного в виде письменного документа (И.Р. Гальперин, Л.М. Лосев), а также для обозначения как художественного, так и нехудожественного текста.
У художественного и нехудожественного текста есть общее - отражение объективной действительности, однако художественный текст представляет собой языковое выражение замысла автора, которому свойственны индивидуальные обобщения, типизация, вымысел. Художественное литературное произведение обладает силой рационального и эмоционального воздействия на читателя благодаря индивидуально-образному изображению мира писателем [Домашнев, Шишкина, Гончарова, 1989: 21]. Таким образом, отличительной чертой художественного текста является то, что он содержит эмоциональную и эстетическую информацию.
И.В. Арнольд рассматривает художественный текст как связное, законченное целое, обладающее идейно-художественным единством, служащее для передачи по каналу художественной литературы предметно-логической, эстетической, образной, эмоциональной и оценочной информации. Он способен к образно-эстетическому воспроизведению действительности и предназначен для эмоционального воздействия на читателя [Арнольд, 1981: 40].
Художественный текст, являющийся основным объектом филологического анализа, выделяется в составе других текстов рядом особых признаков. Это нечто большее, чем простая сумма составляющих текст элементов. Художественный текст являет собой особую коммуникативную систему. Художественный текст многофункционален, что проявляется не только в том, что он представляет собой структуру взаимодействия элементов, но и в том, что задает правила их взаимодействия.
В первую очередь необходимо отметить, что в художественном тексте внутритекстовая действительность (по отношению к внетекстовой) имеет креативную природу, т.е. создана воображением и творческой энергией автора. Она носит условный, вымышленный характер. Изображаемый в художественном тексте мир соотносится с действительностью лишь опосредованно, отображает и преобразует ее в соответствии с интенциями автора. Для обозначения этого признака художественного текста используется термин «фикциональность», подчеркивающий условность, вымышленность и опосредовательность внутреннего мира текста.
В то же время, как считает Н.А. Николина [Николина, 2003: 11], границы между художественным и нехудожественным текстами часто являются достаточно зыбкими: вымысел, с одной стороны, может присутствовать и в документальных произведениях. С другой стороны, в художественном тексте могут быть представлены и элементы «нефикциональных» текстов, и он может соотноситься с реальностью.
Важнейшим свойством художественного текста является его многоплановость. По мнению Ю.М. Лотмана, художественный текст можно рассматривать как текст многократно закодированный. Способность элемента текста входить в несколько контекстных структур и получать соответственно различное значение - одно из наиболее глубинных свойств художественного текста [Лотман, 1998: 69-70].
Г.О. Винокур замечает, что в художественном тексте всё стремится стать мотивированным со стороны значения. Здесь язык означает сам себя независимо от того, знаком каких вещей он служит [Винокур, 1959:248-249]. Единицы, образующие художественный текст, приобретают дополнительные «приращения смысла», или «обертоны смысла». Именно этим определяется особая целостность художественного текста. «Приращения смысла» в нем получают даже единицы незначимые (синсематические), которые в результате оказываются способными к семантике. Мотивированность и добавочные
«обертоны смысла» приобретают в художественном тексте единицы разных языковых уровней: фонетические, лексические, грамматические.
Элементы художественного текста взаимосвязаны, а его уровни обнаруживают или могут обнаруживать изоморфизм. Так, по мнению Р. Якобсона, смежные единицы художественного текста обычно обнаруживают семантическое сходство. Эквивалентность служит одним из важнейших способов построения художественного текста. Эквивалентность обнаруживается в повторах, определяющих связность текста, привлекающих читателя к его форме. Они актуализируют дополнительные смыслы и раскрывают изоморфизм разных уровней [Якобсон, 1975: 204].
Художественный текст - это результат сложной борьбы различных формирующих элементов [Эйхенбаум, 1969: 332]. Тот или другой элемент имеет значение организующей доминанты, господствуя над остальными и подчиняя их себе. Под доминантой понимается тот компонент произведения, который приводит в движение и определяет отношения всех прочих компонентов [Мукаржовский, 1967: 411]. Доминанта, обеспечивая интегрированность структуры, определяет направление развертывания текста. Само же это развертывание связано с формирующимися в нем оппозициями.
Художественный текст связан с другими текстами, отсылает к ним или вбирает в себя их элементы. Эти межтекстовые связи влияют на его смысл и даже определяют его. Учет межтекстовых связей может служить одним из «ключей» к интерпретации литературного произведения. Межтекстовые или интертекстуальные связи выделяют подтекст произведения и определяют его полифонию (многоголосие), которая обусловлена обращением к «чужому» слову с присущими ему смыслами и экспрессивно-стилистическим ореолом. Для создания подтекста писатель использует семантические и стилистические особенности отдельного слова, стилистический эффект сочетания разных слов, стилистические приемы, дает авторский комментарий по поводу просодических характеристик речи персонажей, способствующий раскрытию подтекста. Художественный текст всегда содержит не только прямую, но и неявную
информацию. Читатель воспринимает не только фактическую информацию сообщения в его вербально-невербальном комплексе, но и те импликации, намеки, которые служат индикаторами подтекста.
При анализе художественного текста необходимо обратить особое внимание на языковые средства, служащие не только способом отображения внеязыковой действительности, но и формой языковых образов. Те «приращения смыслов», которые языковые средства регулярно приобретают, функционируя в тексте, определяются как их семантикой, так и их связями друг с другом. Эти связи обусловливают многомерность и выразительность порождаемых ими художественных образов, также организованных в композиционном отношении. Согласно определению из Краткой литературной энциклопедии, «структура словесного образа заключена в сложном соотношении слова как такового и слова как носителя художественной субстанции» [КЛЭ, 1968: 363-369].
При филологическом анализе художественного текста в центре внимания должна быть «жизнь» образа: его связи, развертывание в структуре текста, соотнесенность с изображаемым миром произведения. Образные средства художественного текста зависят от предмета изображения, сюжетной ситуации, темы произведения и выделяют ту или иную реалию, мотив, темы. Наличие тропов говорит об образности текста.
Характер образных средств может мотивироваться точкой зрения персонажа, особенностями его видения картины мира. Образные средства разных типов сближаются в тексте на основе общих тем, соотносясь с его темой, и развивают его ключевые мотивы.
Связь образных средств текста с сюжетом произведения проявляется и в том, что они могут выполнять ретроспективную или проспективную функции, т.е. предварять ту или иную ситуацию, подготавливая читателя к определенному повороту сюжета или, наоборот, обращаться к опущенным звеньям произведения.
Словесные образы в художественном тексте отображают ту или иную картину мира, преобразуя ее в соответствии с интенциями автора и обновляя
восприятие читателя. Образные средства в этом случае прежде всего выполняют изобразительную функцию, служат для визуализации описания (повествования), создают художественную реальность. Однако круг образов, представленных в художественных текстах, не исчерпывается наглядно-чувственными образами. Формой образа служат, с одной стороны, слова, называющие абстрактные понятия, геометрические фигуры, условные знаки, с другой стороны, слова, обозначающие животных, растения, птиц, бытовая лексика. Изобразительная функция образов сочетается с когнитивной (познавательной). Образные средства актуализируют стоящие за языковыми единицами концептуальные структуры и конденсируют знания о мире.
Любой образ в художественном тексте может входить в группу близких ему по значению образов и развивать общий для них смысл. Образные средства вступают в тексте в системные связи: они образуют ряды (поля), для которых характерны отношения эквивалентности и/или противопоставления. Группировка этих рядов и их расположение в тексте - одно из проявлений его семантической композиции: повторяющиеся образные средства связывают разные сюжетные линии текста различных персонажей, изображение предметного мира и внутреннего мира человека.
По мнению В. Жирмунского, в языке, который подчинён художественному заданию, в произведении словесного искусства композиция становится законом расположения словесного материала, художественно расчлененного и организованного по эстетическим принципам целого [Жирмунский, 1975: 436]. Для образного строя художественного текста характерны различные композиционные приемы: повтор, контраст, параллелизм и т.д.
Образные средства одного художественного текста могут вызывать ассоциации с другим текстом или прямо отсылать к нему. В этом случае смысл художественного произведения обогащается, полностью или частично формируется посредством обращения к образной системе иного текста, который относится к творчеству того же автора, к предшествующей литературе или мифологии.
Итак, необходимо учитывать системность образных средств, их соотнесенность с сюжетом, изображаемым миром и друг другом, устанавливать их межтекстовые связи, выявляющие их дополнительные смыслы. В своей работе мы рассмотрим абсурдистский рассказ как особый жанр художественного произведения и проанализируем его структуру, систему образных средств, сюжет, а также межтекстовые связи.
Художественный текст есть всегда адресованное сообщение; это форма коммуникации «автор-читатель». Текст функционирует с учетом эстетического общения, в процессе которого адресат (читатель) должен воспринять интенции автора и проявить творческую активность. Тот или иной художественный текст, к которому обращается читатель, вызывает у него определенные «ожидания», которые обычно обусловлены заложенными в сознание адресата представлениями о проблематике, композиции и типовых характеристиках текста, продиктованных прежде всего его жанром. Дальнейшее же «истолкование», как правило, уже связано с вниманием к развертыванию образов, к повторам, последовательности и особенностям сочетаемости языковых средств разных уровней. По мнению В.В. Виноградова, «творчество писателя, его герои, темы, идеи и образы воплощены в его языке и только в нем и через него могут быть постигнуты» [Виноградов, 1959: 6].
Как эстетический объект, художественный текст никогда не дан как готовая вещь. Он всегда задан как интенция, как направленность художественно-творческой работы и художественно-творческого созерцания. Вещно-словесная данность произведения является лишь суммой стимулов впечатления [Волошинов, 1930: 226]. Как считает В.В. Виноградов, образ «всегда является эстетически организованным структурным элементом. Образы могут сочетаться в последовательно развертываемую цепь, могут соотноситься один с другим..., но могут включать в себя друг друга» [Виноградов, 1963: 120].
Художественный текст не только разворачивается во времени, но и сам создает определенную модель пространственно-временных отношений, порождает тот или иной образ времени и пространства. Художественный текст
как часть культуры всегда связан с другими текстами, которые преобразуются или частично используются в нем, служат для выражения его смыслов.
Нельзя не отметить некоторое различие между структурами художественного и нехудожественного текстов. По мнению Ю.М. Лотмана, художественная мысль реализует себя через структуру и не существует вне её [Лотман, 1970:18]. Следовательно, в художественном тексте структура является результатом творческого акта и сама выступает как носитель определённой информации.
Реальная действительность преломляется в творчестве писателя через призму авторского восприятия и воплощается во множестве образов -своеобразных микросистем, благодаря чему художественное произведение расчленяется на отдельные взаимосвязанные части и уровни, в которых каждый элемент несёт в себе отпечаток того неповторимого мира, частицей которого он является [Полуянова, 2001: 23].
По мнению Г.В Колшанского, структура художественного текста «диктуется мотивами индивидуально- психологического восприятия того или иного сюжета» [Колшанский, 1984; 98].
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Сопоставительный анализ оригинальных и переводных текстов драматических произведений в рамках интерсемиотического подхода2016 год, кандидат наук Букач Ольга Владиславовна
Образ персонажа в оригинале и литературном продолжении англоязычного романа как объект филологического анализа2014 год, кандидат наук Палойко Людмила Валерьевна
Отражение русской ментальности в концептах художественного текста: На материале цикла рассказов И. С. Тургенева "Записки охотника"2003 год, кандидат филологических наук Миронова, Юлия Вячеславовна
Когнитивные механизмы и языковые средства репрезентации пространства в англоязычном тексте художественной прозы2004 год, кандидат филологических наук Мазанова, Екатерина Юрьевна
Антропонимическое пространство англоязычного творчества В.В. Набокова: на материале романов "Истинная жизнь Севастьяна Найта", "Лолита", "Пнин"2011 год, кандидат филологических наук Яковенко, Наталья Степановна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Стрельцова Елена Владимировна, 2018 год
Библиография I. Источники теоретического материала
1. Андреева, К.А. Функционально-семантические типы текста. [Текст] / К. А. Андреева. - Тюмень: Тюменский гос. университет, 1989. - С.75. (99с.)
2. Аникин, Г.В. История английской литературы. [Текст] / Г.В. Аникин.
- М.: «Высшая школа», 1985. - 431с.
3. Антонов, С.П. Я читаю рассказ. [Текст] / С.П. Антонов. - М.: Молодая гвардия, 1973. - С.7, С.123. - (254с)
4. Аристотель. Об истолковании. Собр. соч. в 4 т. [Текст] / Аристотель.
- М.: Мысль, 1987. - Т.2. - С. 13, С. 91-117. - (687с.)
5. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка. [Текст] / И.В. Арнольд. - Л.: «Просвещение»,1981. - С. 40. - (259с.)
6. Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. [Текст] / И.В. Арнольд. - Спб., Издательство С.-Петербургского университета, 1999. - С. 205. (444с.)
7. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык. Учебник для вузов. [Текст] / И.В. Арнольд. - 6-е изд-е. - М.: Флинта: Наука, 2004. - С. 6970, С.98-100.
8. Асмус, В.Ф. Вопросы теории и истории эстетики. [Текст] / В.Ф. Асмус. - М.: Искусство, 1968. - С. 66. (655с.)
9. Бабенко, Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. [Текст] / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. - М.: Флинта, 2003. - С. 9-11.
10. Бабенко, Л.Г. Филологический анализ текста: Основы теории, принципы и аспекты анализа. [Текст] / Л.Г. Бабенко. - М.: Академический проект, Екатеринбург: Деловая книга, 2004. - (464с.)
11. Бахтин, М.М. Литературно-критические статьи. [Текст] / М.М. Бахтин. - М.: «Художественная литература», 1986. - С. 428. - (543с.)
12. Бахтин, М.М. Автор и герой в эстетической деятельности. [Текст] / М.М. Бахтин. - М.: Искусство, 1979. - С. 122.
13. Богданов, И. Добрый сказочник с чёрным юмором // Роальд Даль. Дорога в рай. Рассказы. [Текст] / И. Богданов. - Спб.: азбука-классика, 2004. - С. 2-4. - (768с.)
14. Болотнова, Н.С. Филологический анализ текста: учеб. пособие [Текст] / Н.С. Болотнова. - 3-е изд., - М.: Флинта: Наука, 2007. - 520с.
15. Борисова, Е.Б. Художественный образ в британской литературе XX века: типология, лингвопоэтика, перевод: монография [Текст] / Е.Б. Борисова. -Самара: Изд-во ПГСГА 2010. - 356с.
16. Брандес, М.П. Стилистический анализ (на материале немецкого языка) [Текст] / М.П. Брандес. - М.: Высшая школа, 1971. - 190с.
17. Буренина, О.П. Абсурд и вокруг: сборник статей/ответственный редактор О. Буренина. [Текст]/ О.П. Буренина. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 2, С. 4, С. 9, С. 10, С. 34. - (72c).
18. Бурцев, А.А. Принцип типологизации малых эпических жанров (на материале англ. рассказов 19-20 веков) // Функционирование жанровых систем. [Текст] / А.А. Бурцев. - Якутск, 1989. - С.10.
19. Бушмин, А.С. Об аналитическом рассмотрении художественного произведения // Анализ литературного произведения: Сб. статей. [Текст] / А.С. Бушмин. - Л.: Наука, 1976. - С.5-19.
20. Валгина, Н.С. Теория текста. [Текст] / Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2004. - 280с.
21. Введение в литературоведение. [Текст]/ под ред. Поспелова, - М.: «Высшая школа», 1988. - 528с.
22. Виноградов, В.В. О языке художественной литературы. [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: Гослитиздат, 1959. - С.6. (655с.)
23. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. [Текст] - М.: Изд-во АН СССР,1963. - С. 120. (253с.)
24. Виноградов, В.В. О теории художественной речи. [Текст] / В.В. Виноградов. - М.: «Высшая школа», 1971. - 239с.
25. Виноградов, И.А. О теории новеллы // Виноградов И.А. Вопросы марксистской поэтики. [Текст] / И.А. Виноградов. - М.: Советский писатель,1972. - С.240. (312с.)
26. Винокур, Г.О. Об изучении языка литературных произведений// Избранные работы по русскому языку. [Текст] / Г.О. Винокур. - М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1959. - С. 248-249.
27. Винокур, Г.О. Филологические исследования. [Текст] / Г.О. Винокур. - М.: Наука, 1990. - 452с.
28. Винокур, Г.О. О языке художественной литературы. [Текст] / Г.О. Винокур. - М.: Высшая школа, 1991. - 448с.
29. Волков, И.Ф. Теория литературы. [Текст] / И.Ф. Волков. - М.: «Просвещение», «Владос»,1995. - 256с.
30. Волошинов, В.Н. О границах поэтики и лингвистики // Сб. статей. [Текст] / В.Н. Волошинов. - Л., Просвещение, 1930. - С. 226.
31. Ворожбитова, А.А. Теория текста: антропоцентрическое направление. [Текст] / А.А. Ворожбитова. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высшая школа, 2005 - 367с.
32. Гайда, С. Проблемы жанра // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. [Текст] С. Гайда. - Пермь: Перм. госуниверс., 1986. - С.22-28.
33. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. [Текст] / И.Р. Гальперин. - М.: Наука, 1981. - С.133. - (138с.)
34. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка. [Текст] / И.Р. Гальперин. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. -462с.
35. Гальперин, И.Р. Стилистика английского языка. [Текст] / И.Р. Гальперин. - М.: «Высшая школа», 1981. - 334с.
36. Глазунова, Н.Ю. К типологии жанров// Сб. научных трудов 36. -Вып. 81. [Текст] / Н.Ю. Глазунова. - М.: МГПИИЯ, 1975. - С. 191.
37. Глухова, Н.А. Грамматические средства компрессии информации в текстах малой формы: дисс. канд. филологических наук: 10.02.04. [Текст] / Н.А. Глухова. - М.: 1985. - С.6 (194с.)
38. Гиршман, М.М. Литературное произведение: теория и практика анализа. [Текст] / М.М. Гиршман. - М.: «Высшая школа», 1991. - 160с.
39. Голубков, В.В. Методика преподавания литературы. [Текст] / В.В. Голубков. - М.: Учпедгиз. 1952. - С.176. - (436с.)
40. Гончарова, Е.А. Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном тексте// Лингвистические исследования художественного текста: межвуз. сб. науч. тр. [Текст] / Е.А. Гончарова. - Л., 1983. - С.87.
41. Гончарова, Е.А. Пути лингвистического выражения категорий автор-персонаж. [Текст] / Е.А. Гончарова. - Томск: Томский ун-т, 1984. - С.3. - (151с.)
42. Горшков, А.И. Русская словесность. [Текст] / А.И. Горшкова. - М.: Просвещение, 1995. - С.91. - (492с.)
43. Григорьев, В.П. Поэтика слова: на материале русской советской поэзии. [Текст] / В.П. Григорьев. - М.: Академия наук СССР, Институт русского языка, 1979. - 343с.
44. Григорьева, А.Д. К вопросу об анализе языка поэтического текста// Вопросы языкознания. [Текст] / А.Д. Григорьева // Вопросы языкознания. 1978. - №3. - С.62-74
45. Гуляев, Н.А. Теория литературы. [Текст] / Н.А. Гуляев. - М.: Высшая школа, 1985. - 271с.
46. Гусева, Е., Ширвинская, А. You never know. [Текст] / Е. Гусева, А. Ширвинская. - М.: Цитадель, 2001. - С. 10-11. - (208с.)
47. Гюббенет, И.В. К проблеме понимания литературно-художественного текста (на английском материале). [Текст] / И.В. Гюббенет. -М.: Изд. Московского унив., 1981. - 108с.
48. Гюббенет, И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественных текстов. [Текст] / И.В. Гюббенет. - М.: Изд-во МГУ, 1991. - 204с.
49. Даль, Р. Как знать. [Текст] / Р. Даль. - М.: Цитадель, 2003. - (87с.)
50. Двойнишникова, М.П. Поэтика абсурда в русской литературной традиции ХХв. (на материале лирики Г. Сапгира) // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Вып. № 23.(158). Серия Лингвистика. [Текст] / М.П. Двойнишникова. - Изд-во ЮУрГУ, 2009. - С.91.
51. Делёз, Ж. Логика смысла. [Текст] / Ж. Делёз. - М.: Издательский центр «Академия» 1995. - С. 28, С.40, С.178. - (474с.)
52. Демурова, Н.М. Льюис Кэрролл: очерк жизни и творчества. [Текст] / Н.М. Демурова. - М.: Издательство «Наука», Академия наук СССР. Серия «Литературоведение и языкознание»,1979. - С. 236-245.
53. Демурова, Н.М. Льюис Кэрролл и его сказки про Алису. [Текст] / Н.М. Демурова. - Петрозаводск, 1989 - С.238-240.
54. Долинин, К.А. Интерпретация текста. [Текст] / К.А. Долинин. - М.: Просвещение, 1985. - 288с.
55. Домашнев, А.И., Шишкин И.П., Гончарова Е.А. Интерпретация художественного текста. [Текст] / А.И. Домашнев, И.П. Шишкин, Е.А. Гончарова. - М.: Просвещение, 1989 - С. 21. - (208с.)
56. Домбровский, Й. Знак и смысл // Вопросы языкознания. [Текст] / Й. Домбровский. - 1973. № 6. - С. 22-32.
57. Доценко Е.Г. Абсурд как проявление театральной условности [Текст]/Е.Г. Доценко. // Известия Уральского государственного университета. Серия 2. Гуманитарные науки. - Изд-во Уральского государственного университета, 2004. - № 33. - С. 99, С. 97-112.
58. Ермаш, Г.Л. Художественный образ. [Текст] / Г.Л. Ермаш. - М.: Мысль, 1965. - 44с.
59. Есин, А.Б. Принципы и приёмы анализа литературного произведения: Учеб. пособие. [Текст] / А.Б. Есин. - М.: Флинта, 2003. - С.5., С. 78-79. - (248с.)
60. Евангелие от Луки, 2.29-32.
61. Ефимов, А.И. О языке художественных произведений. [Текст] / А.И. Ефимов. - М.: Учпедгиз, 1954. - 288с.
62. Жирмунский, В.М. Композиция лирических стихотворений / / Теория стиха. [Текст] / В. М. Жирмунский. - Л.: Сов. Писатель,1975. - С. 436. - (664с.)
63. Жирмунский, В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика: Избранные труды. [Текст] / В.М. Жирмунский. - Л.: Наука, 1977. - С.25. - (408с.)
64. Задорнова, В.Я. Восприятие и интерпретация художественного текста. [Текст] / В.Я. Задорнова. - М.: «Высшая школа», 1984. - 152с.
65. Задорнова, В.Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования: автореф. дисс.. д-ра. филол. наук. [Текст] / В.Я. Задорнова. - М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1992. -С. 19., 21. - (28с.)
66. Залевская, А.А. Индивидуальное знание (специфика и принципы функционирования). [Текст] / А.А. Залевская. - Тверь: Тверской гос. ун-т., 1992. - С.91. - (135с.)
67. Залевская, А. А. Текст и его понимание: монография. [Текст] / А.А. Залевская. - Тверь: Тверской госуниверситет, 2001. -177с.
68. Зарубина, Н.Д. Текст: лингвистический и методологический аспекты. [Текст] / Н.Д. Зарубина. - М.: Русский язык, 1981. - 112с.
69. Зенкин, С.Н. Введение в литературоведение: теория литературы. [Текст] / С.Н. Зенкин. - М.: РГГУ, 2000. - 80с.
70. Знаменская, Т.А. Стилистика английского языка. Основы курса. [Текст]/ Т.А. Знаменская. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 208с.
71. Иванова, Т.П., Брандес О.П. Стилистическая интерпретация текста. [Текст] / Т.П. Иванова, О.П. Брандес. - М.: «Высшая школа», 1991. - С. 7-9.
72. Ивашева, В.В. Английская литература XX века. [Текст] / В.В. Ивашева. - М.: Изд-во «Просвещение», 1967. - 476с.
73. Иткулов, С.З. Нонсенс и гротеск как формы смысла в художественной картине мира Н.В. Гоголя. Автореф.. дисс. канд. филол. наук. [Текст]/ С.З. Иткулов. - Шуя: Шуйс. гос. пед. ун-т, 2009. - С. 8-11.
74. Камю, А. Избранное. [Текст] / А. Камю. - М.: ФАБР 1993. - С.191. -(496с.)
75. Карачева, Н.А. Образы персонажей в пьесах Дж. Б. Шоу «Пигмалион» и «Цезарь и Клеопатра» как объект общефилологического анализа: автореф. дисс. канд. филол. наук. [Текст] / Н.А. Карачева. - Самара: СГСПУ, 2017. - С.4. - (25с.)
76. Клюев, Е.В. Теория литературы абсурда. [Текст] Е.В. Клюев. - М.: УРАО, 2000 - С.23. - (192с.)
77. Козеняшева, Л.М. Лингвопоэтические средства создания образа слуги в английской литературе Х1Х-ХХ веков [Текст] / Л. М. Козеняшева: дисс. канд. филол. наук. - Самара: СГПУ, 2006. - С. 54. - (192с.)
78. Кожина, М.Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими: учебное пособие. [Текст] / М.Н. Кожина. - Пермь: Изд-во Пермского государственного университета, 1972. - С. 91. - (395с.)
79. Кожина, Н.А. Заглавие художественного текста: онтология, типология// Проблемы структурной лингвистики. [Текст] Н.А. Кожина. - М.: Наука, 1986. - С. 167-183.
80. Кожина, Н.А. Заглавие художественного произведения: структура, функции, типология (на материале русской прозы 19-20 вв). Автореф. дисс. канд. филол. наук. [Текст] Н.А. Кожина. - М.: ИРЯ РАН, 1986. - С.5. - (24с.)
81. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. [Текст] / Г.В. Колшанский. - М.: Наука, 1984. - С.98. - (176с.)
82. Кормилов, С.И. Основные понятия теории литературы. Литературное произведение. Проза и стих. [Текст] / С.И. Кормилов. - М.: Изд-во МГУ, 1999. - 111с.
83. Кравченко, О.В. Лингвистический абсурд: динамика смысла в дискурсе// Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание. №217/ [Текст] О.В. Кравченко. - Волгоград: ВолГУ, 2008. - С.66.
84. Кравченко, М. В. Взаимодействие структур значения и смысла как механизм создания явлений языкового абсурда в художественном тексте (на примере произведений В. Нарбиковой) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. [Текст] / М.В. Кравченко. - Тамбов: Грамота, 20015 № 2 (44) в 2-х ч. 4.II. - С. 112-114.
85. Кривонос, В.Ш. Гротескная реальность и нарративный гротеск в «Записках сумасшедшего» Н.В. Гоголя// Известия РАН. Серия литературы и языка. Т. 74 № 5. [Текст] / В.Ш. Кривонос. - 2015. - С. 46-47.
86. Кулешов, В.И. Натуральная школа в русской литературе. [Текст] /
B.И. Кулешов. - М.: «Просвещение», 1965. - С. 126-127.
87. Купина, Н.А. Филологический анализ художественного текста. [Текст] / Н.А. Купина. - М.: Академия, 2003. - 404с.
88. Кухаренко, В.А. Семантическая структура ключевых слов целого художественного текста // Лексическое значение в системе языка и в тексте. [Текст] / В.А. Кухаренко. - Волгоград: Волгоградский гос. пед. ин-т, 1985. -
C.100, С. 102. - (218с.)
89. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста: Учебное пособие для студентов пед.ин-тов по спец.№ 2103 «Иностранный язык», 2-е изд.,перераб. [Текст] / В.А. Кухаренко. - М.: «Просвещение», 1988. - С. 26, С. 90, С. 91, С. 121. - (192с.)
90. Лакан, Ж. Функция и поле речи и языка в психоанализе. [Текст] / Ж. Лакан. - М.: Гнозис, 1995. - С. 17, С. 39. - ( 192с.)
91. Лень, Ю. А. Модернистская интерпретация категории абсурда // Универсальное и национальное в культуре. [Текст] / Ю.А. Лень. - Минск: Белорусский государственный университет, 2012. - С. 310. - (425с.)
92. Липгарт, А.А. Лингвопоэтическое сопоставление: теория и метод. [Текст] / А.А. Липгарт. - М.: Московский лицей, 1994. - 276с.
93. Липгарт, А.А. Основы лингвопоэтики. [Текст] / А.А. Липгарт. - М.: КомКнига, 2006. - 168с.
94. Лияскина, Т.В. Лингвостилистические средства создания кульминации: На материале английских и американских сюжетных рассказов: автореф. канд. филол. наук: 10.02.04. / Т.В. Лияскина. - М.: Моск. гос. лингвист. ун-т, 2001. - С. 5. - (25с.)
95. Логинова, Е.Г. Драма абсурда как возможность использования фрактальной модели при исследовании упорядочивания информации в дискурсе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. [Текст] / Е.Г. Логинова. -Тамбов: Грамота, 2012 № 5 (16). - С. 109.
96. Лотман, Ю.М. Об искусстве. Структура художественного текста. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. Статьи. Заметки. Выступления (1962-1993). [Текст] / Ю.М. Лотман. - Спб.: Искусство СПБ, 1998. - С. 69-70.
97. Лотман, Ю.М. Структура художественного текста. [Текст] / Ю.М. Лотман. - М.: Искусство, 1970. - С.18 - (285с.)
98. Лотман, Ю.М. Анализ поэтического текста. [Текст] / Ю.М. Лотман.
- М., «Искусство», 1970. - 271с.
99. Лукин, В.А. Художественный текст: основы лингвистической теории. Аналитический минимум. - 2-е изд., перераб. и доп. [Текст] / В.А. Лукин.
- М.: Изд-во «Ось-89», 2005. - С. 92-93, 93-94. - (192с.)
100. Любимова Т.В. Комическое, его виды и жанры. [Текст]/Т.В. Любимова. - М., знание, 1990. - С. 15. - (64с.)
101. Максимов, Л.Ю. Лингвистический анализ художественного текста. [Текст] / Л.Ю. Максимов. - М.: Прогр., 1992. - 292с.
102. Масленникова, А.А., Третьякова Т.П. Диалектика взаимодействия текстового жанра и авторской интенции. [Текст] / А.А. Масленникова. - СПб.: Изд-во С. - Петерб. ун-та, 2003. - С.91-112.
103. Маслова, В.А. Филологический анализ художественного текста [Текст] / В.А. Маслова. - Минск: Ушверсггэцкае, 2000. - 173с.
104. Малявко, Н.А. Структура эпического произведения /Метод. пособие/ [Текст] / Н.А. Малявко. - Гомель, 1985. - С.46. - (158с.)
105. Михайло, Н.Н. Теория художественного текста: учеб. пособие. [Текст] / Н.А. Михайлов. - М.: Издательский центр «Академия», 2006. - 224с.
106. Моисеева, Л.Ф. Лингвостилистический анализ художественного текста. [Текст] / Л.Ф. Моисеева. - Киев: «Вища школа», 1984. - 87с.
107. Мукаржовский, Я. Литературный язык и поэтический язык // Пражский лингвистический кружок. [Текст] / Я. Мукаржовский. - М.: «Прогресс», 1967. - С.411. - (560с.)
108. Мурзин, Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. [Текст] / Л.Н. Мурзин, А.С. Штерн. - Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991. - С. 85-86.
109. Нечаева, О.А. Функционально-смысловые типы речи. [Текст] / О.А. Нечаева. - Улан-Удэ: Бурятский пед. ин-т им. Джорджа Банзарова, 1974. - С. 71. - (262с.)
110. Николина, Н.А. Филологический анализ текста. [Текст] / Н.А. Николина. - М.: Издательский центр «Академия», 2003. - С.11, С. 25-26, С. 3031. - (256с.)
111. Новиков, Л.А. Художественный текст и его анализ. [Текст] / Л.А. Новиков. - 2-е изд., исправленное. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 304с.
112. Ноздрина, Л.А. Языковые средства делимитации текста коротких рассказов [Текст] / Л.А. Ноздрина. // Сб. науч. работ. М.: МГПИИЯ, 1979. - Вып. 141. - С. 118.
113. Нирё, Л. О значении и композиции произведения// Семиотика и художественное творчество. [Текст] / Л.О. Нирё. - М.: Наука, 1977. - С. 150.
114. Новиков, Л.А. Художественный текст и его анализ. [Текст] / Л.А. Новиков. - М.: Рус. яз., 1988. - С.11. - (304с.)
115. Новиков, Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста. [Текст] / Л.А. Новиков. - М.: Рус. Язык. - 1979 - С. 14. - (250с.)
116. Ноздрина, Л.А. Языковые средства делимитации текстов коротких рассказов. //Лингвистика текста: сб. науч. Тр., вып.141. [Текст] / Л.А. Ноздрина. - М., МГНИИЯ им. Мориса Тореза, 1979. - С.118.
117. Основы литературоведения [Текст]/ Под ред. В.П. Мещерякова. [Текст] / В.П. Мещеряков. - М.: Московский лицей, 2000. - 372с.
118. Одинцов, В.В. Стилистика текста. [Текст] / В.В. Одинцов. - М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 264с.
119. Палиевский, П.В. Литература и теория [Текст] / П.В. Палиевский. -М.: Сов. Россия, 1979. - 288с.
120. Палойко, Л.В. Образ персонажа в оригинале и литературном продолжении англоязычного романа как объект филологического анализа. [Текст] / Л. В.Палойко: Автореф..канд. филол. наук. - Самара: ПГСГА, 2014. -24с.
121. Полищук, Г.Г, Зайнетдинова, К.М., Резчикова, А.А. Человек в системе компонентов художественного текста// Вопросы стилистики. Вып. 27. Человек и текст. [Текст] / Г.Г. Полищук, К.М. Зайнетдинова, А.А. Резчиков. -Саратов: Саратовский ун-т, 1998. - С.118-119.
122. Полуянова, Л.Н. Лингвостилистические особенности текста басни: Дисс. канд. филол. наук. [Текст] / Л.Н. Полуянова. - М., Моск. гос. лингв. ун-т, 2001. - С. 23 - (164с.)
123. Поспелов, Г.Н. Эстетическое и художественное. [Текст] / Г.Н. Поспелов. - М.: Издательство МГУ, 1965. - С. 169-166.
124. Пузырёв, А.В. Анаграммы как явление языка. Опыт системного осмысления. [Текст] / А.В. Пузырёв. - М., Пенза: ин-т языкознания РАН, Мин. образования РФ, Пензенский гос.пед.ин-т, 1995. - С. 24, С.133. -(39с.)
125. Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика (на материале английского языка). [Текст] / Н.М. Разинкина. - М.: «Высшая школа», 2004. - С. 8. - (271с.)
126. Реформатский, А.А. Лингвистика и поэтика. [Текст] / А.А. Реформатский. - М.: Наука, 1987. - 264с.
127. Родионова, И.В. Портрет в строе текста современного английского рассказа: Дисс... канд. филол. наук. [Текст] / И.В. Родионова. - Тула: Тульский государственный педагогический университет, 2003. - С. 113-114, С. 142 - 147.
128. Роднянская, И.Б., Кожинов, В.В. Образ художественный// Краткая литературная энциклопедия. [Текст] / И.Б. Роднянская, В.В. Кожинов. - М.: Сов. энциклопедия, 1968. - Т.5. - С. 363-354.
129. Романовская, И. В. Категория абсурда в повести А. Платонова «Котлован»: к вопросу о шведской рецепции // Ученые записки Петрозаводского университета. Вып. № 3 (156) [Текст] / И.В. Романовская. - Петрозаводск, Петрозаводский государственный университет, 2016. - С. 105.
130. Розенталь, Р.Э., Теленкова, М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. [Текст] / Р.Э Розенталь, М.А. Теленкова. - М.: «Просвещение», 1985. - С. 345-346.
131. Рудяков, Н.А. Проблемы стилистического анализа художественного произведения: дисс. д-ра филол. наук. [Текст] / Н.А. Рудяков. - Кировоград, 1978. - С.44.
132. Сахарный, Л.В., Штерн, А.С. Набор ключевых слов как тип художественного текста. // Лексические аспекты в системе ориентированного обучения иноязычной речевой деятельности. [Текст] / Л.В. Сахарный, А.С. Штерн. - Пермь: Пермский политехнический институт, 1988. - С. 34-51.
133. Сахарный, Л.В. Тексты-примитивы и закономерности их порождения //Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи. [Текст] / Л.В. Сахарный. - М.: Наука, 1991. - С. 221-237.
134. Сиротко-Сибирский, С.А. Смысловое содержание текста и его отражение в ключевых словах (на материале русских текстов публицистического стиля): автореф. дисс. канд. филол. наук. [Текст] / С.А. Сиротко-Сибирский. -Л.: ЛГУ им. А.А. Жданова, 1988. - С.9. - (242с.)
135. Сребрянская, Н.А. Мартынова, Е. А. Специфика функций заглавий художественных произведений в жанре антиутопии // Вестник ВГУ Серия:
Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 1. [Текст] / Н.А. Сребрянская, Е.А. Мартынова. - Воронеж: ВГУ, 2015. - С. 40. - (144с.)
136. Соловьёва, А.К. Заметки о типологии начальных строк художественного прозаического произведения// научные доклады высшей школы: Филологические науки. № 3. [Текст] / А.К. Соловьёва. - 1976. - С. 37.
137. Солганик, Г.Я. Стилистика текста: Учеб. пособие /Г.Я. Солганик. [Текст] / Г.Я. Солганик. - 5-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 256с.
138. Тимофеев, Л.И. Основы теории литературы. [Текст] / Л.И. Тимофеев.
- М.: «Просвещение», 1976. - С.148. - (480с.)
139. Токарев, Д.В. Курс на худшее: абсурд как категория текста у Даниила Хармса и Сэмюэля Беккета. [Текст] / Д.В. Токарев. - М.: Новое литературное обозрение, 2002. - С.9-10.
140. Тураева, З.Я. Лингвистика текста. [Текст] / З.Я. Тураева. - М.: «Просвещение», 1986. - 127с.
141. Тынянов, Ю.Н. Архаисты и новаторы. [Текст] / Ю.Н. Тынянов. - Л., Прибой, 1929. - С.7. - (595с.)
142. Тынянов, Ю.Н. Поэтика литературы. Кино. [Текст] / Ю.Н. Тынянов.
- М.: Наука, 1977. - С. 56. - (576с.)
143. Тюпа, В.И. Аналитика художественного. [Текст] / В.И. Тюпа. - М.: Лабиринт, РГГУ, 2001. - С.177. - (226с.)
144. Успенский, Б.А. Поэтика композиции. [Текст] / Б.А. Успенский. -М.: Искусство, 1970. - С. 5, С. 6, С. 56 - (348с.)
145. Утехин, Н.П. Жанры этической прозы. [Текст] / Н.П. Утехин. - Л.: Наука, 1982. - С.45. - (183с.)
146. Филиппов, К.А. Лингвистика текста: курс лекций [Текст] / К.А. Филиппов. - СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 2003. - 336с.
147. Фрейдкин, М. Английская абсурдная поэзия. Эдвард Лир. Хилэр Беллок. Сэр Уильям Гилберт. Роальд Даль. [Текст] / М. Фрейдкин. - Москва. «Carte Blanche», 1998. - 224с.
148. Хализев, В.Е. Теория литературы. [Текст] / В.Е. Хализев. - М.: «Высшая школа», 2000. - С. 262. - (405с.)
149. Ховаев, В.А. Текстообразующая роль ассоциативных рядов слов в художественных текстах малого жанра: Дисс... канд. филол. наук. [Текст] / В.А. Ховаев. - Воронеж, 1987. - С. 76.
150. Ховаев, В.А. Иерархия ассоциативных рядов слов в художественном тексте малогожанра// Семантика и структура текста. [Текст] / В.А. Ховаев. -Воронеж, 1988. - С. 41.
151. Черемисина, Н.В. О трёх закономерных тенденциях композиции текста // Композиционное членение и языковые особенности художественного произведения: Русский язык. [Текст] / Н.В. Черемисина. - М., 1987. - С. 19.
152. Чернухина, И.Я. Элементы организации художественного прозического текста. [Текст] / И.Я. Чернухина. - Воронеж: Воронежский ун-т, 1984. - С. 12-13.
153. Шанский, Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. [Текст] / Н.М. Шанский. - Л.: «Просвещение. Ленинградское отделение», 1990. - С.6. - (416с.)
154. Шевченко, Н.В. Основы лингвистики текста. [Текст] / Н.В. Шевченко. - М.: Приор-издат, 2003. - С. 4-7, С. 51. - (160с.)
155. Шпетный, К.И. Лингвостилистические и структурно-композиционные особенности текста короткого рассказа (на матер. Американской лит.): автореф. дисс. канд. филолог. наук: 10.02.04. [Текст] / К.И. Шпетный. - М.: Москов. гос. пед. ин-т ин.языков,1980. - С.9.
156. Шубин, Э.А. Современный русский рассказ. [Текст] / Э.А. Шубин. -Л., Наука, 1974. - С. 144. - (180с.)
157. Щирова, И.А., Гончарова, Е.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация [Текст] / И.А. Щирова, Е.А. Гончарова. - Спб.: ООО «Книжный дом», 2007. - 472с.
158. Эйхенбаум, Б.М. О поэзии. [Текст] / Б.М. Эйхенбаум. - Л.: Советский писатель, 1969. С. 332. - (552с.)
159. Эсалнек, А.Я. Основы литературоведения. Анализ художественного произведения. [Текст] / А.Я. Эсалнек. - М.: Флинта: Наука, 2003. - С. 71., С. 112.
- (215с.)
160. Якобсон, Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». [Текст] / Р. Якобсон. - М., Прогресс, 1975. - С. 204. - (469с.)
161. Яворник, М. Филологические заметки. [Вып. 1]: сборник статей. [Текст] / М. Яворник. - Пермь: Пермский университет (коллектив авторов), 2002.
- С. 225. - (197с.)
162. Akhmanova. O. ed. Linguostylistics: Theory and Method/edited by O. Akhmanova [Text] / O. Akhmanova. - M.: MGU, 1972. - 196p.
163. Akhmanova, O., ed. The Principles and Methods of Linguostylistics [Text]/ O.S Akhmanova. - M.: MGU, 1970. - 92p.
164. Alexandrova, O. English Syntax (Colloction. Colligation and Discourse) [Text] / O. Alexandrova. - M.: Moscow University (Lomonosov), 1987 - 188p.
165. Arnold, I. Three Centuries of English Prose [Text] / I. Arnold. - L. Prosveshenije, 1967. - 385p.
166. Brodey, K. Focus on English and American Literature [Text] / K. Brodey.
- M.: Айрис-Пресс, 2003. - 400p.
167. Chapman, R. Linguistics and Literature. An Introduction to Literary Stylistics. [Text] / R. Chapman. - London.: Rowman & Littlefield Pub Inc, 1973. -165p.
168. Coupe, L. Myth. [Text] / L. Coupe. - N.-Y.: Routledge, 1997. - p.9.
169. Crystal, D. Investigating English Style [Text] / D. Crystal. - London, 1969. - 264p.
170. Dressler, W. U. Einfuhrung in die Textlinguistik. [Text] / W. Dressler. -Tubungen, 1972. - 220s.
171. Enkvist, N.E. Linguistics and Style [Text] / N.E. Enkvist, J. Spencer, W. Gregory. - London.: Oxford University Press, 1964. - 242p.
172. Fowler, R. Essays on Style and Language, Linguistic and Critical Approach to Literature Style. [Text] / R. Fowler. - London.: Routledge and Kegan Paul, 1967. - 188p.
173. Galperin, I.R. Stylistics [Next] / I.R. Galperin. - M.: Vyshaja Skola, 1977. - 332p.
174. Galperin, I. An Essay in Stylistic Analysis. [Text] / I. Galperin. - M.: Higher School Publishing House, 1968. - 64p.
175. Hamilton, G., Jones, B. Ensyclopedia of American popular fiction [Text] / G. Hamilton, B. Jones. - New York, 2009. - (405p.)
176. Jacobson, R. Language and Literature. [Text] / R. Jacobson. -Cambridge, Massachusetts, London.: The Belknap Press of Harvard University Press 1987. - 548p.
177. Leech, G., Short, Short Mick, M.H. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. [Text] / G. Leech, Mick Short, M.N. Short. -London.: Longman, 1981. - 404p.
178. Lodge, D. Language of Fiction. Essays in Criticism and Verbal Analysis of the English Novel. [Text] / D. Lodge- London.: Routledge & K. Paul, 1966. - 283p.
179. Newmark, P.A. Approaches to Translation [Text] / P.A. Newmark. -N.Y.: Pergamon, 1986. - 200p.
180. Nord Ch. Titel, Text und Translation [Text] / Ch.Nord. - Wien, Meinz, 1992. - 43p.
181. Petofi, J.S. Von der Satzgrammatik zur semiotischen Textologie: Einige methodologische Fragen der Textinterpretation. [Text] / J.S. Petofi. - 1987 Hift.1. - S. 3-18.
182. Potter, S. Our Language [Text] / S. Potter. - Harmondsworth.: Pelican, Penguin Books, 1957. - 202p.
183. Swales, J.M. Genre Analysis. [Text] / J. M. Swales. - Cambridge.: Cambridge University Press, 1991. - P.33, pP67.
II. Словари и справочники
184. Всемирная энциклопедия: Философия. ХХ век/ Главн. научн. Ред. А.А. Грицанов. [Текст] / А.А. Грицанов. - АСТ, МН.: Харвест, Современный литератор, 2002. - С.7. - (976с.)
185. Краткая литературная энциклопедия: В 9 т. Под ред. А.А. Суркова. [Текст] / - М.: Сов. энцикл., 1968, Т. 5. - С. 363-369.
186. Краткая литературная энциклопедия под ред. Суркова А.А. [Текст] / А.А. Суркова. - М.: Советская энциклопедия, 1971, Т. 6. - С.190.
187. Литературный энциклопедический словарь. [Текст] - М.: Советская энциклопедия, 1987. - С.118. - (752с.)
188. Литературная энциклопедия под ред. В.М. Фриче. [Текст] / В.М. Фриче. - М.: Изд-во Ком. Акад., 1935, Т. 10. - С. 539.
189. Словарь русского языка под ред. А.П. Евгеньевой. [Текст] / А.П. Евгеньева. - М., 1979 - 1984, Т. 1. - С.20, С.85, С. 252.
190. Словарь русского языка в 4 томах. [Текст] - 1984, Т.4. - С. 125.
191. Мосткова, С.Я., Смыкалова. Л.А., Чернявская, С.П. Краткий справочник литературоведческих терминов / С.Я. Мосткова, Л.А. Смыкалова, С.П. Чернявская. - Л.: «Просвещение», 1967. - С. 87. - (187c.)
192. Мюллер В.К. Англо-русский словарь. [Текст]/ В.К. Мюллер. - 23-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1991. - (848с.)
193. English Language and Culture Dictionary [Text] - Longman, Pearson ESL, 1998. - 1568p.
194. Macmillan English Dictionary: For Advanced Learners. [Text] -Macmillan Publishers Limited, 2002. - 1692p.
195. The Oxford Dictionary of Quotations. [Text] - Oxford University Press, 1999. - P. 232. - (1136p.)
III. Интернет-сайты
192. http: //www. ozon.ru
193. http://www.philatelia.ru
194. http://www.dic.academic.com
195. http: //www.roalddahl .com
IV. Источники эмпирического материала
196. Roald Dahl Collected Short Stories. - Penguin Books, 1991. [Text] -
762p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.