Специфика речевого жанра административного объявления в русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Карпова, Наталия Александровна

  • Карпова, Наталия Александровна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2010, Томск
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 196
Карпова, Наталия Александровна. Специфика речевого жанра административного объявления в русском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Томск. 2010. 196 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Карпова, Наталия Александровна

Введение.

Глава 1. Теоретико-методологические аспекты описания речевого жанра „.14 1.1. Современное состояние теории речевых жанров.

1.2 Традиция изучения РЖ в отечественной и зарубежной лингвистике.

1.3 Параметры описания речевого жанра.

1.4. Понятие дискурса в современной науке.

1.5. Административное объявление как часть административного дискурса

1.6. Выводы.

Глава 2. Характеристика речевого жанра административного объявления.

2.1. Административное объявление как комплексный речевой жанр.

2.2. Функционирование императивных речевых жанров в составе административного объявления.

2.2.1. Запрет.

2.2.2. Просьба.

2.2.3. Требование.

2.3. Информативные РЖ в составе АО.

2.4. Ироничные объявления в структуре РЖ административного объявления.

2.5. Выводы.

Глава 3. Национальная специфика функционирования речевого жанра административного объявления в русском языке.

3.1. Особенности коммуникативных стратегий и тактик реализации побуждения в АО.

3.2. Характеристика языкового воплощения РЖ административного объявления как элемента городского дискурса.

3.3. Обращенность в речевом жанре административного объявления.

3.4. Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Специфика речевого жанра административного объявления в русском языке»

Настоящее диссертационное исследование посвящено описанию речевого жанра административного объявления (АО) и выявлению особенностей его функционирования в русском языке.

Актуальность исследования. Современная коммуникативная ситуация характеризуется расширением сфер общения, в результате чего появляются новые речевые жанры, отражающие в типизированном виде содержание и структуру коммуникации: телеконференции, CMC сообщения, дебаты, рекламные буклеты и т.д., а существующие речевые жанры претерпевают значительные изменения в содержательной и формальной структуре. Одной из актуальных тенденций современности, влияние которой прослеживается в сегодняшней коммуникации, является снижение степени официальности и либерализация этико-речевых норм, проникновение в речь разговорных и просторечных элементов. Это проявляется, в первую очередь, в официально-деловом, публичном общении, одним из жанров которого является административное объявление.

Подвижность жанровой системы обусловливается во многом социокультурными особенностями той среды, в которой они создаются и функционируют. В настоящее время глобализации и интеграции мирового пространства изучение административного объявления в свете национально культурной принадлежности является особенно актуальным, как и всех вопросов, связанных с межкультурной коммуникацией.

Будучи текстом административно-регулятивного характера, административное объявление выполняет значимую роль в процессе регулирования социального взаимодействия, что обусловливает устойчивый интерес современных лингвистов к данному типу высказываний (см. работы М.Г. Безяевой, Л.Б. Бойко, Т.М. Большаковой, А. Вежбицкой, Я.Н. Еремеева, Н.Б.Лебедевой, Б.Ю. Нормана, С.Г. Тер-Минасовой и др.). Однако к настоящему моменту не выработано единого подхода к изучению административных объявлений, что подтверждает актуальность настоящего 3 исследования, которое предпринимается на пересечении нескольких перспективных направлений современной лингвистики: жанроведения, лингвистической прагматики и дискурс-анализа.

Теория речевых жанров (ТРЖ) проходит в настоящее время этап становления, который предполагает как осмысление теоретических положений, так и описание конкретных жанров речи (см. работы В.В. Дементьева, Т.А. Демешкиной, O.A. Казаковой, И.Ю. Мясникова, К.Ф. Седова, Т.В. Шмелевой и других). При этом в жанроведении объектом изучения преимущественно выступает разговорная речь и диалоги художественных произведений (О.Б. Сиротинина, 1988; Ст. Гайда, 1999; М.В. Китайгородская, H.H. Розанова, 1999; М.Г. Безяева, 2002; C.B. Волошина, 2008 и др.). Материал письменной прозаической речи, особенно нехудожественной, задействован в значительно меньшей степени (М.Н. Кожина, 1999).

Современная научная парадигма характеризуется интересом к процессам функционирования языка в различных условиях, в том числе в контексте частной и социальной деятельности человека, выдвигая в качестве объекта исследования живую разговорную речь. В этой связи активно изучаются городские диалекты (см. сборники Разновидности городской устной речи - М., 1988; Живая речь уральского города - Свердловск, 1988; Городская разговорная речь и проблемы ее изучения - Омск, 1997, Городская культура Сибири: История и современность. Омск, 1997 и др.), топонимическое и ономастическое пространство города, которые рассматриваются как два принципиально разных феномена, отражающих события городской жизни, историю и культуру города, фиксируя тем самым его специфику.

К настоящему времени проделана огромная работа по описанию речи города: обоснована актуальность проблемы и необходимость ее изучения (см. Б.А. Ларин, 1977; Е.В. Красильникова, 1990), предприняты попытки анализа топонимических (JI.A. Шкатова, 1988; И.Б. Горланова, 2006; 4

О.Н. Евсюкова, 2008, Г.Н. Старикова, 2007), урбанонимических (см. О.Г. Лещинская, 2008), культурных (Ю.М.Лотман, 2002; И. Коширелова, 2006) аспектов городского дискурса.

Однако «тексты городской среды» (согласно классификации, предложенной Б.Я. Шарифуллиным) — уличные объявления, наружная реклама, городские «настенные рисунки» - граффити и другие вербальные знаки городской культуры, - не получили удовлетворительного системного описания в научной литературе. Между тем административное объявление в системе городской коммуникации занимает особое место. Являясь средством регулирования поведения в обществе, оно позволяет осуществлять общение между коммуникантами, разделенными во времени и пространстве: представителями различных социальных и возрастных групп, которые не сталкиваются друг с другом в повседневной коммуникации. По замечанию Е.А. Яковлевой, объявления «во многом определяют лингвистический ландшафт города, непосредственно влияя на формирование его языкового облика» [Яковлева, 2004: 136]. В связи с этим в каждом городе уличные административные объявления обладают собственной спецификой, фиксирующей особенности городской культуры и отражающей локальную специфику конкретного города, а потому их изучение представляется особенно актуальным.

Изучение административного объявления с точки зрения жанроведения позволяет рассматривать его как письменный речевой жанр — конкретный завершенный результат речевой деятельности, имеющий определенную структуру и лингвистические особенности. Описание текстов письменных объявлений в жанровом аспекте способствует выявлению не только их лингвистических особенностей, но и национальной специфики их функционирования.

Вместе с тем административное объявление как текст создается с целью оказания на адресата определенного воздействия, которое проявляется на экстралингвистическом уровне. Данный факт обусловливает 5 необходимость включения в описательную модель административного объявления параметров, позволяющих выявить прагматический потенциал конкретных высказываний. При этом немаловажную роль играет материальная форма существования объявления, которое, будучи самостоятельной речевой единицей, одновременно является составным элементом более крупных коммуникативных отрезков - дискурсов. Необходимость осмысления различных типов дискурса посредством жанромоделирующего описания подтверждается ведущимися в этом направлении исследованиями (см. M.JI. Макаров, 1997; К.Ф. Седов, 1999; И.Ю. Мясников, 2005 и др.).

Объектом исследования является речевой жанр административного объявления. Объявление как речевой жанр представляет собой сложное явление, реализующее одновременно несколько коммуникативных задач и функционирующее в различных сферах человеческой деятельности. По определению авторов энциклопедического словаря «Культура русской речи» (под общей редакцией Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева, 2003), объявление - это «информативный речевой жанр, касающийся, как правило, одного события, факта». Жанр объявления отличается от извещения потенциальностью адресата, поэтому текст объявления часто начинается с обозначения искомого адресата: Дорогие покупатели! Вниманию родителей и т.д. [Культура русской речи 2003: 382].

Е.А. Курченкова отмечает следующие признаки объявления как речевого жанра: 1) наличие некоего факта, о котором необходимо сообщить в объявлении; 2) наличие в тексте информативной и воздействующей функций, которые проявляются в сочетании перлокутивной цели и интенциональной установки; 3) опосредованность; 4) ограниченный объем [Курченкова, 2000: 4]. Исследователь также замечает, что специфичность содержания и средств выражения в объявлениях функционально обусловлена сочетанием двух целеустановок - информировать и побуждать к действию, которые в разных текстах объявлений проявляются с различной иллокутивной силой [там же]. 6

Особенность административных объявлений заключается в том, что в них доминирует императивная интенция, которая в зависимости от коммуникативной ситуации может быть выражена прямо или косвенно.

Административное объявление как речевой жанр обладает следующими основными признаками: 1) оно реализует административную функцию регулирования социального взаимодействия людей в процессе коммуникации; 2) коммуникативный статус адресанта в большинстве случаев выше статуса адресата, что позволяет автору сообщения предписывать адресату определенные действия; 3) коммуникативная ситуация характеризуется, во-первых, опосредованностью во времени и пространстве, во-вторых, наличием такого положения вещей, которое необходимо изменить, предотвратить или сохранить в неизменном состоянии, в-третьих, дефицитом времени; 4) временные параметры объявления характеризуются наличием определенного «срока годности», в течение которого объявление остается актуальным; 5) коммуникативная цель высказывания состоит в информировании и побуждении адресата к действию; 6) результат административного объявления проявляется на экстралингвистическом уровне и отражается в совершаемых адресатом поступках. Таким образом, административное объявление ориентировано на восприятие его адресатом и предполагает ответную неречевую реакцию, что указывает на его диалогическую природу. Исходя из приведенных признаков, АО можно определить как информативно-императивный речевой жанр, представленный преимущественно краткими письменными текстами, расположенными в общественных местах и нацеленными на побуждение адресата к действию.

Предмет исследования составляют структура и функционирование речевого жанра административного объявления в современных русском и немецком языках.

Научная новизна определяется как выбором объекта исследования, так и предлагаемым подходом к его изучению. Впервые административное 7 объявление подвергается монографическому описанию на материале русского и немецкого языков. К настоящему моменту в литературе получили освещение разные виды объявлений: объявления о знакомстве (Е.А.Шибанова; 2004, О.С. Рогалева, 2005; В.М.Громова, 2006, Е.В. Акулова, 2010;), газетные (Ю.Ю. Бровкина, 2000; Е.А. Курченкова, 2000), уличные (И.Ф. Исламова, 2002; В.А. Пономарева, 2002), рекламные (Н.И. Формановская, 2003; Ю.А.Кабакова, 2008), административные (М.Г. Безяева, 2002), ироничные (Б.Ю. Норман, 2007) и т.д. Данные типы объявлений выделяются по различным основаниям: по типу материального носителя, по параметру диктумно-модусного содержания, в соответствии с особенностями языкового воплощения. Административное объявление выделяется нами на основании доминирующей административно-регулирующей функции, которую оно выполняет.

Феномен административного объявления в течение достаточно длительного периода времени находится в фокусе внимания как российских, так и зарубежных лингвистов, однако до сих пор не выработано общепринятого термина, позволяющего точно отразить суть изучаемого явления. Исследованию административного объявления в той или иной степени посвящены работы С.Г. Тер-Минасовой (2000), А. Вежбицкой

2001), Я.Н. Еремеева (2001), М.Г. Безяевой (2002), Л.Б. Бойко (2003),

Т.М. Большаковой (2005), Б.Ю. Нормана (2007). В названных работах используются различные обозначения, отражающие императивную направленность и административную природу изучаемого явления. Одним из первых исследований, посвященных описанию английских ннформативнорегулирующих указателей и их сравнению с русскими, стала работа С.Г. Тер

Минасовой «Язык и межкультурная коммуникация» (2000). Термин информативно-регулирующий указатель отражает двойственную функцию текстов данной категории, которая состоит, с одной стороны, в информировании адресата, а с другой, в регулировании его поведения посредством указаний и запретов. А. Вежбицкая в работе «Немецкие 8 культурные сценарии»: общественные знаки как ключ к пониманию общественных отношений и культурных ценностей» (рус. издание 2001) использует понятие общественные знаки, условно соответствующее английскому public signs, которое в русском языке не имеет точного общепринятого перевода. Я.Н. Еремеев в своем исследовании опирается на другое понятие, существующее в английском языке и не имеющее общепризнанного эквивалента в русском - public (city) directives (синонимичное понятию public signs), под которым понимаются наиболее конвенционализированные директивные высказывания. Исследователь предлагает перевести данный термин как общественный указатель и в работе акцентирует внимание на изучении того эффекта, который он производит на адресата [Еремеев,2001].

Т.М. Большакова для изучения текстов немецких объявлений использует понятие малоформатные публичные прескриптивные тексты, определяя их как тексты директивно-прескриптивного типа, основной целью которых является прямая директивная регуляция взаимодействия субъектов социального партнерства в различных общественных местах [Большакова, 2005: 69]. Акцент, таким образом, делается на материальной форме существования текста. В работах Л.Б. Бойко используется термин публичный директив, особое внимание при этом уделяется анализу его нестандартных форм. Исследователь подчеркивает, что директив является «одним из видов общения власти различных уровней с общественностью, представляя собой вербальную часть этого особого способа коммуникации, тогда как со стороны публики предполагается невербальная реакция на запреты, просьбы, обращения и иные побудительные или информационные сигналы» [Бойко 2003: 204]. В настоящем исследовании обосновывается целесообразность применения понятия административное объявление, которое отражает не только основную реализуемую функцию, но и материальную форму его существования.

Новым представляется также подход к изучению РЖ административного объявления: в работе применяется интегративная методика, основанная на принципах теории речевых актов, теории речевых жанров, естественноречевого и дискурсивного подходов. Объединение данных направлений при описании административного объявления представляется перспективным и плодотворным, так как дает возможность описать высказывания одновременно в нескольких аспектах. Впервые речевой жанр изучается с точки зрения прямой и непрямой коммуникации, с учетом скрытых коммуникативных смыслов. Изучение административного объявления как составного элемента более крупных коммуникативных отрезков - дискурсов позволяет рассматривать его комплексно, выявляя их коммуникативный потенциал. Таким образом, научная новизна определяется как выбором объекта исследования, так и предлагаемым подходом к его изучению.

Цель работы состоит в комплексном описании речевого жанра административного объявления в русском языке на фоне немецкого языка. Достижению поставленной цели способствует решение следующих задач:

1. Определить современное состояние теории речевых жанров.

2. Разработать методику описания информативно-императивного речевого жанра административного объявления.

3. Выделить в структуре административного объявления элементарные речевые жанры.

4. Описать способы языковой реализации коммуникативной цели в текстах русских административных объявлений на фоне немецких АО.

5. Выявить основные коммуникативные стратегии и тактики, используемые для реализации побуждения в административном объявлении.

6. Определить национально-культурную специфику русских административных объявлений по сравнению с немецкими, установить их общие черты и различия.

Материалом исследования послужили тексты письменных административных объявлений, расположенных в общественных местах городов России и Германии: образовательных и медицинских учреждениях, библиотеках, магазинах, в транспорте и других. Сбор материала осуществлялся автором с 2005 по 2010 год, кроме этого привлекались Интернет-ресурсы. Корпус исследования составляет 420 текстов русских и 285 немецких объявлений. За единицу анализа принимается текст объявления в совокупности с сопровождающими его невербальными знаками -пиктограммами и иллюстрациями.

Методы исследования. Исследование административного объявления с функционально-коммуникативной точки зрения определило выбор методов и приемов анализа. В качестве основного метода исследования выступает метод научного описания, который предполагает использование следующих приемов: наблюдения, классификации, контекстуального анализа, количественного анализа.

Теоретическая значимость работы. Теоретическая значимость исследования определяется его вкладом в развитие коммуникативной лингвистики и теории речевых жанров. В ходе работы административное объявление охарактеризовано как особый вид речевого жанра, обладающий рядом отличительных признаков, для описания которых применяется специально разработанная в рамках исследования модель.

В ходе работы определены основные особенности административного объявления в русском и немецком языках, описана их национальная специфика, выявлены коммуникативные стратегии и тактики, способствующие реализации замысла адресанта, а также языковые средства его воплощения, разработана типология административных объявлений.

Результаты исследования способствуют созданию теоретико-методологических оснований для описания РЖ административного объявления в других языках, а также могут быть использованы при исследовании других типов объявлений.

Практическая значимость работы. Результаты предпринятого исследования найдут применение в практике межкультурного общения и могут быть использованы при преподавании комплекса дисциплин гуманитарного направления: страноведения, лексикологии, лингвокультурологии, теоретической и практической грамматики русского и немецкого языков. Результаты исследования могут быть использованы в лексикографической практике, а также в качестве материала для создания пособий по страноведению.

Положения, выносимые на защиту:

1. АО представляет собой комплексный информативно-императивный речевой жанр, включающий элементарные речевые жанры.

2. РЖ административного объявления может быть описан при помощи модели, включающей следующие параметры: коммуникативная цель, образ коммуникантов, композиция (структура) РЖ, материальная форма существования, языковое воплощение.

3. Характеристики АО изменяются в соответствии с типом дискурса, в рамках которого оно функционирует.

4. Национально-культурная специфика РЖ административного объявления проявляется в используемых для реализации коммуникативной задачи речевых стратегиях и тактиках и транслируется через средства языкового воплощения, в том числе указывающие на обращенность речи.

5. Ироничные объявления, составляя периферийную зону административных объявлений, в наибольшей степени испытывают на себе влияние тенденций официализации-деофициализации и представляют собой зону преломления современных коммуникативных процессов.

Апробация работы. Результаты исследования обсуждались на конференциях различного уровня: Международной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Образование, наука, инновации — вклад молодых исследователей» (Кемерово, 2006), российской научно-практической конференции-конкурса преподавателей, аспирантов,

12 студентов «Язык и мировая культура: взгляд молодых исследователей» (Томск, 2006, 2007), Международной научно-практической конференции «Язык и культура» (Томск, 2006, 2007, 2010), Всероссийской конференции молодых ученых «Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения» (Томск, 2009, 2010), Международной научно-практической конференции «Традиции и инновации в лингвистике и лингвистическом образовании» (Томск, 2009), международной конференции «Актуальные процессы в различных типах дискурсов» (Москва, 2009), Международной научно-практической конференции «Язык и межкультурная коммуникация» (В.Новгород, 2009), на Российско-германском семинаре «Русское в немецких дискурсах, немецкое в русских дискурсах» (Томск, 2009), на IX Ежегодной международной конференции «Языки в современном мире» (Томск, 2010), а также в рамках разработки проекта «Полидискурсивное пространство современной публичной коммуникации» в рамках Федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры современной России на 2009-2013 гг.».

Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Карпова, Наталия Александровна

3.4. Выводы

Национальная специфика административного объявления в сопоставляемых языках проявляется в целом ряде признаков, как лингвистических, так и экстралингвистических. Наиболее существенное отличие немецких и русских АО состоит в предпочтении принципиально разных речевых стратегий.

Немецкие АО характеризуются тем, что при их формулировании используется речевая стратегия отстранения, основанная на принципе невмешательства в личное пространство коммуниканта. Данная стратегия проявляется в четком определении границ запрещённого для создания комфортного пространства для жизни. На языковом уровне данная тенденция характеризуется отсутствием «пустых» с точки зрения содержания фраз, частым использованием пассивного залога, разнообразных видов безличных конструкций и форм. Ограниченное использование средств обращенности в текстах немецких объявлений свидетельствует о большей дистанцированности коммуникантов друг от друга по сравнению с русской этнокультурой.

Административные объявления в русском языке в большей степени соответствуют стратегии близости, которая реализуется при помощи оказания адресату речевого благоприятствования. По сравнению с лаконичными, четкими и по большей части прямыми немецкими АО, тексты русских объявлений формулируются менее категорично, предпочтение отдается вежливым формам. Желаемый адресантом перлокутивный эффект достигается благодаря обращению при формировании текста административного объявления к этикетным речевым жанрам: благодарности, извинению за доставленные неудобства, предпочтению просьбы запрету и т.д. Тенденция к реализации принципа вежливости в русском речевом общении проявляется также в использовании лексических маркеров вежливости - обращения, подписи, частицы пожалуйста и т.д.

Указанные стратегии соответствующим образом находят отражение в используемых для их реализации коммуникативных тактиках. Результаты исследования свидетельствуют о том, что в немецких АО преобладает запрет, в то время как в русских - информирование. При этом в немецких АО запрет нередко обусловлен интересами не автора, а адресата сообщения, что на языковом уровне проявляется в использовании тактики предостережения, которая в русском языке употребляется намного реже. При этом каузируемое действие совершается в большинстве случаев в интересах адресата.

Адресат проявляет себя в тексте объявления в виде набора средств обращенности речи, которые могут быть представлены в виде классификационной шкалы. В зависимости от использования прямого или косвенного указания на получателя сообщения выделяются первичные и вторичные средства обращенности речи. К первичным средствам относятся: а) собственно обращение; б) средства активного выделения адресата, не являющиеся обращением. Вторичные средства включают морфологические (наклонение и личная форма глагола, падеж имени существительного) и синтаксические средства (определенная структура предложения), а также стилевую окраску высказывания, шрифт и т.д. Таким образом, выделенные средства обращенности содержатся в 67% русских объявлений и представлены различными уровнями языка. Наиболее регулярным средством выражения обращенности в текстах русских объявлений является собственно обращение, содержащееся в 33% примеров. В связи с этим русские АО можно характеризовать как адресатоориентированные, в отличие от немецких, в 62% которых направленность речи на вербальном уровне не выражена.

Заключение

В настоящем исследовании представлено комплексное описание речевого жанра административного объявления в русском и немецком языках. Работа выполнена с опорой на положения теории речевых жанров и теории речевых актов, что позволило раскрыть не только лингвистические параметры административного объявления, но и материальные признаки его существования, а также обозначить его прагматические характеристики.

Язык как живая динамическая система реагирует на происходящие в обществе социокультурные процессы появлением новых речевых жанров и видоизменением уже существующих. Одним из таких жанров является речевой жанр административного объявления, в котором находят отражение тенденции современной коммуникации. Одной из наиболее ярких коммуникативных тенденций современности является снижение степени официальности и либерализация этико-речевых норм, проникновение в речь разговорных и просторечных элементов. Это проявляется, в первую очередь, в официально-деловом, публичном общении, одним из жанров которого является административное объявление. Оно является инструментом оперативного регулирования поведения адресата в конкретной ситуации общения, реализуя административно-регулятивную функцию. Исходя из этого выделяются следующие черты административного объявления: временная и пространственная разрозненность коммуникантов; ограниченный объем; поликодовость — значимость невербальной составляющей при оформлении текста объявления; сочетание информативной и воздействующей установок; направленность на конкретный экстралингвистический результат.

В связи с необходимостью отражения данных особенностей для анализа административного объявления была разработана специальная модель речевого жанра, включающая в себя как лингвистические, так и экстралингвистические параметры. Наряду с общежанроведческими признаками — коммуникативной целью, характеристиками коммуникантов, параметром языкового воплощения, - в модель описания вводятся также параметры композиции (структуры) РЖ, субстрата, носителя субстрата и графико-пространственного параметра знака.

В соответствии с данными признаками административное объявление определяется как гибридный императивно-информативный речевой жанр, представленный преимущественно краткими письменными текстами, расположенными в общественных местах. При этом объявления могут размещаться не только в специально отведенных для них местах, но везде, где они с наибольшей вероятностью будут прочитаны. В русской лингвокультуре текст административного объявления чаще всего представлен в виде печатного текста на листе формата А4, однако он может быть также написан от руки и на других носителях. Коммуникативная ситуация, в которую вписано АО, характеризуется асимметричностью коммуникативно-статусных ролей коммуникантов, что позволяет адресанту регламентировать действия адресата.

Одним из значимых признаков административного объявления является официальность. На основании данного признака в составе административных объявлений выделяются ядерная и периферийная зоны, которые различаются как набором используемых речевых средств, так формой материального существования: в зависимости от места расположения, наличия невербальных знаков и т.д. Ядерная зона административных объявлений предполагает использование языковых средств, предпочитаемых в официальной обстановке общения: речевых штампов и клише, не предполагающих свободного творчества.

Периферийная зона образуется объявлениями неформального плана, которые наряду со своей прямой функцией побуждения выполняют развлекательную функцию, в большой степени ориентированной на создание благожелательной атмосферы. Такие объявления обозначаются как ироничные и характеризуются использованием рифмовок, нестандартных

171 формулировок, а также обилием невербальных средств. Ироничные объявления представляют собой явление, в котором современные коммуникативные тенденции отражаются особенно ярко.

Административное объявление рассматривается как комплексный речевой жанр, который формируется элементарными речевыми жанрами информативно-императивного характера: запретом, просьбой, требованием, предостережением, предупреждением и т.д. При этом доминирующую роль играют императивные речевые жанры, представленные в большинстве административных объявлений. Комплексный характер АО проявляется в том, что замысел адресанта может реализовываться при одновременном использовании нескольких речевых жанров, соотносимых с речевыми тактиками. Их соотношение в русском и немецком языках существенно различается, репрезентуя особенности мировоззрения, этических и культурных ценностей, а также норм поведения, характерных для той или иной лингвокультурной общности.

Обязательным условием осуществления межличностной коммуникации является соблюдение этикетных норм, включающих позитивное отношение к партнеру. Этикетная рамка объявлений существует в обоих языках, но отражает два противонаправленных принципа речевого общения. При формировании текстов русских административных объявлений доминирует принцип доброжелательности, который находит отражение в речевой стратегии близости и реализуется средствами позитивной вежливости. На языковом уровне она проявляется в оказании адресату речевого благоприятствования: предпочтении предписательных высказываний запретительным, разъяснении причин возникновения побуждения и т.д. Одним из самых значимых средств проявления вежливости является обращенность к адресату, которая на языковом уровне реализуется в использовании обращений и других средств указания на адресата сообщения. Анализ административных объявлений свидетельствует о том, что в русском речевом общении адресатоориентированность проявляется намного чаще, чем в немецком.

В немецких АО предпочтение отдается принципу невмешательства в личное пространство партнера по коммуникации, что воплощается в стратегии отстранения, которая коррелирует с негативной вежливостью. В языковом плане она реализуется посредством употребления лаконичных высказываний, характеризующихся отсутствием «пустых», с точки зрения содержания, фраз и преимущественным формулированием побудительного значения через запрет.

Будучи целостным речевым жанром, административное объявление является составным элементом более крупных смысловых единств — дискурсов, отражающих и структурирующих внеязыковую действительность. Функционируя в различных типах дискурса., административное объявление неизменно приобретает черты этого дискурса, что отражается в тексте как на содержательном, так и на выразительном уровнях. С другой стороны, даже «подстраиваясь» под нужды определенного типа дискурса, административное объявление сохраняет свои признаки речевого жанра.

Анализ административного объявления в сопоставительном аспекте позволил сделать вывод о том, что исследуемый речевой жанр обладает национально-культурной спецификой, которая проявляется, прежде всего, в предпочитаемых речевых стратегиях и тактиках, способствующих достижению коммуникативной цели, что соответствующим образом находит отражение в используемых средствах языкового воплощения. Специфика русских административных объявлений по сравнению с немецкими обнаруживается также при анализе обращённости речи.

Перспективным представляется дальнейшее развитие предпринятого исследования с вовлечением материала различных языков, а также привлечением корпуса объявлений других типов. Изучение эффективности административного объявления, которая проявляется в ответной неречевой реакции адресата, может стать следующим этапом настоящего исследования.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Карпова, Наталия Александровна, 2010 год

1. Аитова Х.Р. Речевые этикетные формулы обращения к собеседнику (на материале русского и английского языков) / Х.Р. Аитова. - Тюмень, 2003. - 23 с.

2. Акулова Е.В. Жанр «объявление о знакомстве»: тендерная и этнокультурная специфика : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Акулова. Саратов, 2010. — 19 с.

3. Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта : теоретическое исследование / Н.Ф. Алефиренко. Волгоград : Перемена, 2003. - 291 с.

4. Алефиренко Н.Ф. Речевой жанр, дискурс и культура / Н.Ф. Алефиренко // Жанры речи. Саратов : Колледж, 2007. - Вып.5. — С.44-55.

5. Анисимова Т.В. К вопросу о типологии жанров речи / Т.В. Анисимова // Языковая личность: жанровая и речевая деятельность : тез. докл. науч. конф., Волгоград, 6-8 окт. 1998 г. / редкол.: В.И. Шаховский и др.. Волгоград : Перемена, 1998. - С. 18-21.

6. Анисимова Т.В. О принципах классификации риторических жанров / Т.В. Анисимова // Речевое общение : специализированный вестник. — Красноярск, 2000. Вып. 2 (10). - С. 42-48.

7. Арутюнова Н.Д. Жанры общения / Н.Д. Арутюнова // Человеческий фактор в языке: коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. - С. 136168.

8. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики : вступит, статья / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике : сборник статей. М. : Прогресс, 1986. - Вып. 16 : Лингвистическая прагматика. - С. 3-42.

9. Багдасарян Т.О. Тональность как компонент модели речевого жанра (на материале речевого жанра «угроза») / Т.О. Багдасарян // Жанры речи : сб. научн. статей. Саратов : Колледж, 2002. - Вып. 3. - С. 240-245.

10. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров / М.М. Бахтин // Эстетика словесного творчества. — М., 1979. 249-299 с.

11. Безменова H.A. Некоторые проблемы теории речевых актов / H.A. Безменова, В.И. Герасимов // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики : сб. обзоров. — М., 1984. С. 146-196.

12. Безяева М.Г. Особенности реализации целеустановки высказывания в жанрах письменной и устной речи (на примере вариантного ряда конструкций русского требования) / М.Г. Безяева // Rostocker Beiträge zur Sprachwissenschaft. 1997. - № 4. - С. 23-42.

13. Безяева М.Г.Семантика коммуникативного уровня звучащего языка: Волеизъявление и выражение желания говорящего в русском диалоге / М.Г. Безяева. М. : Изд-во МГУ, 2002. - 752 с.

14. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения : английский язык / Е.И. Беляева. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1992. — 167 с.

15. Богданов В.В. Классификация речевых актов / В.В. Богданов // Личностные аспекты языкового общения. — Калинин, 1989. -С. 25-36.

16. Богданов В.В. Прагматические и семантические особенности речевого общения : учеб. пособие / В.В. Богданов. — JL, 1990. — 87 с.

17. Богомяков В.Г. Региональная идентичность «земли тюменской» : мифы и дискурс / В.Г. Богомяков. — Екатеринбург : Дискурс-Пи, 2007 — 148 с.

18. Бойко Л.Б. Нестандартные формы публичных директивов как отражение социокультурных процессов / Л.Б. Бойко // Пелевинские чтения-2003 : межвуз. сб. науч. трудов. Калининград: Изд-во Калинингр. гос. унта, 2004. - С. 202-208.

19. Большакова Т.М. Состав и функционирование прескрипций и прохибитивов в немецкоязычных текстах директивно-регулятивного типа (прагмалингвистический и социокультурный аспекты) : дис. . канд. филол. наук : 10.02.04. СПб., 2005. - 199 с.

20. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике / В.Г. Борботько. M. : URSS, 2006. -286 с.

21. Брандес М.П. Стилистика немецкого языка : учебник для ин-тов и фак-тов иностр. яз / М.П. Брандес. М. : Высшая школа, 1983. - 271 с.

22. Бровкина Ю.Ю. Газетное рекламное объявление как речевой жанр: риторический аспект : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.Ю. Бровкина ; Алт. гос. ун-т. Барнаул, 2000. - 17 с.

23. Бубнова Г.И. Письменная и устная коммуникация: синтаксис и просодия / Г.И. Бубнова, Н.К. Гарбовский. М. : Изд-во МГУ, 1991. - 270 с.

24. Будниченко JI.A. Смысловые функции эмотивных знаков препинания / JI.A. Будниченко // Вестник СПб. гос. ун-та. Сер. 2. 2003. -Вып.З (№ 18).-С. 48-52.

25. Вежбицкая А. Речевые акты / А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике : сборник статей. М. : Прогресс, 1986. - Вып. 16 : Лингвистическая прагматика. - С. 251-275.

26. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков : пер. с англ. / А. Вежбицкая ; под ред. Т.В. Булыгиной. — М., 1999. — 776 с.

27. Вежбицкая А. Речевые акты / А. Вежбицкая // Жанры речи : сб. научн. статей. Саратов : Колледж, 1997. — Вып. 1. — С. - С. 99-120.

28. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание : пер. с англ. / А. Вежбицкая ; отв. ред. и сост. М.А. Кронгауз ; вступ. ст. Е.В. Падучевой. -М. : Русское слово, 1996. — 411 с.

29. Вежбицкая А. Немецкие «культурные сценарии»: общественные знаки как ключ к пониманию общественных отношений и культурных ценностей / А. Вежбицкая. // Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. — М., 2001. — С. 159-217.

30. Везнер С.И. Речевой жанр «брачное объявление»: эвокационное моделирование : автореф. дис. . канд. филол. наук / С.И. Везнер. Барнаул, 2008.- 16 с.

31. Бенедиктова Т. Город как дискурс / Т. Бенедиктова, Т. Боровинская, Е. Кулик // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 2004. - №.3. - С. 98-111.

32. Верещагин Е.М. Коммуникативные тактики как поле взаимодействия языка и культуры / Е.М. Верещагин // Русский язык и современность : проблемы и перспективы развития русистики. М., 1991. -48-63 с.

33. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика : пер. с англ. и нем. / Р. Водак ; ВГПУ. Волгоград : Перемена, 1997. - 139 с.

34. Волошина C.B. Речевой жанр автобиографического рассказа в диалектной коммуникации : дис. . канд. филол. наук / C.B. Волошина. -Томск, 2008.- 184 с.

35. Гайда Ст. Жанры разговорных высказываний / Ст. Гайда // Жанры речи : сб. научн. статей. Саратов : Колледж, 1999. — Вып. 2. - С. 103-112.

36. Гайсина P.M. Средства речевого контакта в отношении к структуре предложения / P.M. Гайсина // Вопросы синтаксиса русского языка. Ростов н/Д, 1971.-34-41 с.

37. Гаршина Т. А. Прагматическая интерпретация именных предикативных повторов в речевой коммуникации / Т.А. Гаршина // Функционально-текстовые аспекты языковых единиц : сб. статей / отв. ред. Л.Р. Зиндер. СПб., 1995. - С. 79-85.

38. Герасимова О.И. О типах значений косвенных высказываний / О.И. Герасимова // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса : сб. науч. трудов. Калинин, 1985. - С. 150-159.

39. Гвазаева В.И. Русский речевой этикет : социокультурный аспект : автореф. дис. . канд. филол. наук. Краснодар, 2000. - 22 с.

40. Гольдин В.Е. Обращение : теоретические проблемы / В.Е. Гольдин. — Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1986. 127 с.

41. Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи / В.Е. Гольдин // Жанры речи : сб. научн. статей. — Саратов : Колледж, 1997.-Вып. 1.-С. 23-34.

42. Гольдин В.Е. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий / В.Е. Гольдин, О.Н. Дубровская // Жанры речи. Саратов : Колледж, 2002. - Вып. 3. - С. 5-17.

43. Гордон Д. Постулаты речевого общения / Гордон Д., Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике : сборник статей. М. : Прогресс, 1986. -Вып. 16 : Лингвистическая прагматика. — С. 276-302.

44. Громова В.М. Объявление о знакомстве как жанр компьютерной коммуникации / В.М. Громова // Вестник Удмуртского университета. Сер. Филологические науки. 2006. — № 5. - С. 15-20.

45. Гусаренко М.К. Дискурсивные разновидности, перлокутивная прагматика и пропозициональные характеристики речевого акта пожелания в современном русском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / М.К. Гусаренко. Ставрополь, 2005. - 11 с.

46. Дамм Т.И. Малоформатные комические речевые жанры современной российской газеты (лингвостилистический аспект) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.И. Дамм. Кемерово, 2003. - 31 с.

47. Данилов С.Ю. Речевой жанр проработки в тоталитарной культуре : автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Ю. Данилов. — Екатеринбург, 2001. — 22 с.

48. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация : сб. работ / Т.А. Ван Дейк. -М. : Прогресс, 1989.-310 с.

49. Дементьев В.В. Речевая любовная игра как фатический метажанр у В.М. Шукшина / В.В. Дементьев // Творчество В.М.Шукшина. Поэтика. Стиль. Язык (к 65-летию со дня рождения В.М.Шукшина) : межвузовский сб. статей. Барнаул, 1994. - С. 122-134.

50. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация /В.В. Дементьев. М. : Гнозис, 2006 - 374 с.

51. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров в России: аспект формализации социального взаимодействия /В.В. Дементьев // Антология речевых жанров. М. : Лабиринт, 2007. - С. 39-61

52. Демешкина Т.А. Теория диалектного высказывания: аспекты семантики / Т.А. Демешкина. Томск, 2000. - 184 с.

53. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце

54. XX века / В.З. Демьянков // Язык и наука конца 20 века / Институт языкознания РАН. -М., 1995. С. 239-320.

55. Денисова Н.В. Рекламные жанры научно-образовательного дискурса : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Денисова. Томск, 2008. — 26 с.

56. Дённингхаус С. Теория речевых жанров М.М. Бахтина в тени прагмалингвистики / С. Дённингхаус // Жанры речи : сб. научн. статей. -Саратов : Колледж, 2002. Вып. 3. - С. 104-117.

57. Дорошенко A.B. Побудительные речевые акты в косвенных контекстах / A.B. Дорошенко // Логический анализ языка : проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. М. : Наука, 1989. — С. 7491.

58. Дускаева Л.Р. Диалогичность современных газетных текстов в аспекте речевых жанров / Л.Р. Дускаева. — Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 2004. -112 с.

59. Егорова М.А. Преднамеренная грубость как объект социопрагматического анализа / М.А. Егорова // Социальная власть языка : сб. научных трудов. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. - С. 188193.

60. Еремеев Я.Н. Директивные высказывания с точки зрения диалогического подхода / Я.Н. Еремеев // Теоретическая и прикладная лингвистика. Воронеж : Изд-во ВГТУ, 2000. - Вып. 2 : Язык и социальная среда.-С. 109-126.

61. Еремеев Я.Н. О некоторых особенностях текста общественных указателей (современная мифология) / Я.Н. Еремеев // Социальная власть языка : сб. научных трудов. Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. -С. 203-208.

62. Еремеев Я.Н. Директивные высказывания как компонент коммуникативного процесса : дис. . канд. филол. наук / Я.Н. Еремеев. — Воронеж, 2001. 223 с.68.3айдениц Ш. Эти странные немцы / Ш. Зайдениц, Б. Баркоу. — М. : Эгмонт Россия Лтд., 2001. 56 с.

63. Исламова И.Ф. Композиционные и лексико-стилистические характеристики уличных объявлений (на материале уличных объявлений города Уфы) / И.Ф. Исламова // Вестник БГУ. 2002. - № 2. - С. 316-319.

64. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О.С. Иссерс ; Мин-во общ. и проф. образования РФ ; Омский гос. ун-т. — Омск, 1999.-284 с.

65. Казакова O.A. Языковая личность диалектоносителя в жанровом аспекте : дис. . канд. филол. наук / O.A. Казакова. Томск, 2004. - 241 с.

66. Капанадзе JI.A. О жанрах неофициальной речи / JI.A. Капанадзе // Разновидности городской устной речи. — М. : Наука, 1988. — С. 230-234.

67. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. М.: ГНОЗИС, 2004. - 389 с.

68. Карасик В.И. Языковой статус личности: Социолингвистический, аспект. Прагмалингвистический аспект. Лингвосемантический аспект/ В.И. Карасик. М.: ГНОЗИС, 2002. - 333 с.

69. Киселева Л. А. Общение в городском транспорте. Опыт филологического описания (на материале Красноярска) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.А. Киселева. — Новгород, 1997. — 21 с.

70. Китайгородская М.В. Речь москвичей : коммуникативно-культурологический аспект / М.В. Китайгородская, H.H. Розанова ; Институт русского языка им. В.В. Виноградова. — М., 1999. 395 с.

71. Кобозева И.М. Перформативность глагола и его лексическое значение И.М. Кобозева // Linguistische Arbeitsberichte В. 54/55. — Leipzig, 1986. -S. 176-189.

72. Кожина М.Н. Некоторые аспекты изучения речевых жанров в нехудожественных текстах / М.Н. Кожина // Стереотипность и творчество в тексте : межвузовский сб. научных трудов. Пермь : Изд-во Перм. гос. ун-та, 1999.-С. 79-87.

73. Кожина М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) / М.Н. Кожина // Жанры речи : сб. научн. статей. Саратов : Колледж, 1999. - Вып. 2. - С. 52-61.

74. Колтунова М.В. Конвенционализация директивных иллокутивных актов в письменном и устном институциональном общении / М.В. Колтунова // Язык, сознание, коммуникация : сб. статей / отв.ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. -М. : МАКС Пресс, 2004. С. 131-142.

75. Косицкая Ф.Л. Речевой жанр как единица контрастивного анализа / Ф.Л. Косицкая // Вестник ТГПУ. Сер. Гуманитарные науки (филология). -2006. № 4 (55). - Томск, 2006. - С. 101 - 105.

76. Костомаров В.Г. Наш язык в действии : очерки современной русской стилистики / В.Г. Костомаров. М. : Гардарики, 2005. - 284 с.

77. Кострова O.A. Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка : учеб. пособие / O.A. Кострова. — М. : Флинта : Московский психолого-социальный институт, 2004. 238 с.

78. Курченкова Е.А. Культурно-языковые характеристики текстов газетных объявлений (на материале английской и русской прессы) / Е.А. Курченкова : автореф. дис. . канд. филол. наук. — Волгоград, 2000. — 25 с.

79. Ларин Б.А. О лингвистическом изучении города / Б.А. Ларин // История русского языка и общее языкознание : избранные работы. М., 1977.-С. 175-189.

80. Лебедева Н.Б. Жанры естественной письменной речи / Н.Б. Лебедева // Антология речевых жанров : повседневная коммуникация. — М. : Лабиринт, 2007. С. 173-180.

81. Левицкий Ю.А. Проблемы типологии текста / Ю.А. Левицкий. -Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 1998. — 106 с.

82. Лучинская E.H. Постмодернистский дискурс : Семиологический и лингвокультурологический аспекты интерпретации : дис. . д-ра филол. паук / E.H. Лучинская: 10.02.19. Краснодар, 2002. - 329 с.

83. Львов М.Р. Основы теории речи : учеб. пособие для студентов педагог, вузов. — M. : Academa, 2002. — 245 с.

84. Макаров М.Л. Этикетные и регламентные свойства обращений / М.Л. Макаров // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса : сб. науч. тр.-Калинин, 1985.-С. 111-121.

85. Макаров М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. — М. : ГНОЗИС, 2003.-276 с.

86. Маслова А.Ю. Введение в прагмалингвистику : учеб. пособие / А.Ю. Маслова. -М. : Флинта : Наука, 2007. 152 с.

87. Маслова А.Ю. Коммуникативно-семантическая категория побудительности и ее реализация в сербском и болгарском языках на фонерусского языка. Опыт сопоставительного исследования : монография / А.Ю. Маслова. Саранск : Изд-во Мордов. ун-та, 2008. — 244 с.

88. Мельникова A.A. Язык и национальный характер. Взаимосвязь структуры языка и ментальности / A.A. Мельникова. — СПб. : Речь, 2003. -317 с.

89. Мохамад И. Семантико-прагматические аспекты средств и методов языкового воздействия : автореф. дис. . канд. филол. наук / И. Мохамад. Краснодар, 1997. - 19 с.

90. Мясников И.Ю. Жанры речи в дискурсе периодического издания: специфика дискурса и описательная модель речевого жанра : дис. . канд. филол. наук / И.Ю. Мясников. Томск, 2005. — 214 с.

91. Норман Б.Ю. Жанр шутливых объявлений в маршрутных такси / Б.Ю. Норманн // Жанры речи : сб. научн. статей. — Саратов : Колледж, 2007. — Вып. 5.-С. 429-438.

92. Никонова Ж.В. Функциональный потенциал инфинитива в современном немецком языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ж.В. Никонова. -Н. Новгород, 1995. 17 с.

93. Ш.Олизько Н.С. Семиотико-синергетическая интерпретация особенностей реализации категорий интертекстуальности и интердискурсивности в постмодернистском художественном дискурсе : автореферат дис. . д-ра филол. наук / Н.С. Олизько. Челябинск, 2009. - 43 с.

94. Орлова Н.В. Коммуникативная ситуация — речевой жанр — языковая личность (на материале «Книги отзывов и предложений») / Н.В. Орлова // Жанры речи. Саратов : Колледж, 1999. - Вып. 2 - С. 227-236.

95. Орлова Н.В. Жанры разговорной речи и их «стилистическая обработка»: к вопросу о соотношении стиля и жанра / Н.В. Орлова // Жанры речи : сб. научн. статей. Саратов : Колледж, 1997. - Вып. 1. - С. 51-56.

96. Остин Дж. Слово как действие / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике : сб. М. : Прогресс, 1986. — Вып. 17 : Теория речевых актов. -С. 22-129.

97. Панин Л.Г. О формах русского залога / Л.Г. Панин // Грамматическая и семантическая структура слова в языках народов Сибири.- Новосибирск, 1988. С. 24-34.

98. Паршина О.Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России : монография / О.Н. Паршина ; под ред. О.Б. Сиротининой ; Астрах, гос. техн. ун-т. Астрахань : Изд-во АГТУ, 2004.- 195 с.

99. Патлах В.В. Способы бесплатного проезда в городском транспорте Электронный ресурс. /В.В. Патлах // Энциклопедия технологий и методик.

100. Электрон, дан. — Пенза, 2007-2010. — URL: Режим доступа: http://patlah.ru/etm/etm-13/xalava/transport/transport.htm (дата обращения: 18.02.2009).

101. Позднякова Е.Ю. Языковое пространство города: лингвокультурологическое описание / Е.Ю. Позднякова // Сибирский филологический журнал. 2009. - № 2. - С. 180-186.

102. Ползунова М.В. «Объяснение в любви» как сложный речевой жанр: лексика, грамматика, прагматика : автореф. дис. . канд. филол. наук/ М.В. Позднякова. Екатеринбург, 2008. - 24 с.

103. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике : сборник статей. — М. : Прогресс, 1986. Вып. 16 : Лингвистическая прагматика. - С. 276-302.

104. Поройкова Н.И. Морфологические и морфологизированные средства выражения побуждения, примыкающие к парадигме повелительного наклонения / Н.И. Поройкова // Функциональный анализ грамматических единиц. Л., 1980. - С. 77-99.

105. Почепцов Г.Г. О месте прагматического элемента в лингвистическом описании / Г.Г. Почепцов // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса : сб. науч. тр. — Калинин, 1985. — С. 12-18.

106. Привалова И.В. К определению понятия «языковые маркеры национально-культурного сознания» / И.В. Привалова // Язык, сознание, коммуникация : сб. статей / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М. : МАКС Пресс, 2004. - Вып. 26. - С. 91-97.

107. Привалова И.В. Речевые жанры сквозь призму культурных измерений / И.В. Привалова // Жанры речи : сб. научн. статей. Саратов : Колледж, 2007. - Вып. 5. - С. 55-62.

108. Прияткина А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения : учеб. пособие для филол. спец. вузов / А.Ф. Прияткина. — М. : Высшая школа, 1990. 175 с.

109. Прокуровская А.Н. Город в зеркале своего языка : (на яз. материале г. Ижевска) / H.A. Прокуровская ; Удмурт, гос. ун-т. Ижевск : Изд-во Удмурт, ун-та, 1996. - 224 с.

110. Пушкин A.A. Способ организации дискурса и типология языковых личностей / A.A. Пушкин // Язык, дискурс и личность : межвуз. сб. науч. тр. / редкол. И.П. Сусов и др. ; Твер. гос. ун-т. Тверь, 1990. - С. 50-60.

111. Раевская М.М. Язык в ментальном пространстве: к проблемепостижения национальной логики мышления / М.М. Раевская // Вестник187

112. МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2006. — № 1. — С. 27-40.

113. Рехтин Л.В. Речевой жанр инструкции: полевая организация : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.19 / Л.В. Рехтин. — Барнаул, 2005. -18 с.

114. Ризель Э.Г. Стилистика немецкого языка : учебник для институтов и факультетов иностранных языков / Э.Г. Ризель. М. : Высшая школа, 1975. -315 с.

115. Рогалева О.С. Брачное объявление как речевой жанр рекламного дискурса : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Рогалева О.С. ; Омск. гос. ун-т. Омск, 2005. - 22 с.

116. Романов A.A. Коммуникативно-прагматические и семантические свойства немецких высказываний-просьб : автореф. дис. . канд. филол. наук / A.A. Романов. Калинин, 1982. — 15 с.

117. Ростова А.Н. Записка школьная / А.Н. Ростова // Антология речевых жанров. -М. : Лабиринт, 2007. С. 181-186.

118. Русакова О.Ф. Политическая дискурсология: предметное поле, теоретические подходы и структурная модель политического дискурса / О.Ф. Русакова, Д.А. Максимов // Полис. 2006. - № 4. - С. 26-43.

119. Руссинова Т.В. Особенности функционирования запрета (на материале русского и английского языков) : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Руссинова. — Саратов, 2006. 21 с.

120. Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект / Т.Г. Винокур, М.Я. Гловинская, Е.И. Голанова и др. ; отв. ред. Е.А. Земская, Д.Н. Шмелев. М.: Наука, 1993. — 221 с.

121. Рыжова Л.П. Речевой этикет и языковая норма / Л.П. Рыжова // Языковое общение: единицы и регулятивы : межвуз. сб. науч. тр. — Калинин, 1987.-С. 51-57.

122. Рытникова Я.Т. Семейная беседа / Я.Т. Рытникова // Антология речевых жанров. -М. : Лабиринт, 2007. С. 162-173.

123. Рябенко B.C. Функционально-семантическое поле побудительности в современном немецком языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / B.C. Рябенко. Минск, 1975. — 17 с.

124. Савельева Е.П. Номинации речевых интенций в русском языке и их семантико-прагматическое истолкование : автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.П. Савельева. М., 1991.-21 с.

125. Салимовский В.А. Жанры речи в функционально-стилистическом освещении (научный академический текст) / В.А. Салимовский. — Пермь : Изд-во Перм. ун-та, 2002. 236 с.

126. Сарайкина О.В. Репертуар языковых средств выражения семантики запрета : автореф. дис. . канд. филол. наук / О.В. Сарайкина. -М., 2007.-22 с.

127. Сафаров Ш. Этнокультурные компоненты дискурсивной деятельности / Ш. Сафаров // Язык, дискурс и личность : межвуз. сб. науч. тр. / редкол. И.П. Сусов и др. ; Твер. гос. ун-т. Тверь, 1990. — С. 50-60.

128. Седов К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) / К.Ф. Седов // Вопросы стилистики. -Саратов, 1996. Вып. 26 : Язык и человек. - С. 8-14.

129. Седов К.Ф. Жанры речи в становлении дискурсивного мышления языковой личности / К.Ф. Седов // Русский язык в контексте культуры. -Екатеринбург, 1999.-С. 86-99.

130. Седов К.Ф. Дискурс и личность: Эволюция коммуникативной компетенции / К.Ф. Седов. М. : Лабиринт, 2004. - 320 с.

131. Силантьев И.В. Газета и роман: риторика дискурсных смешений / И.В. Силантьев ; отв. ред. Ю.В. Шатин ; Рос. Акад. Наук, Сиб. Отд-ние, Ин-т филологии. М. : Языки славянской культуры (Кошелев А.), 2006 — 222 с.

132. Силантьев И.В. Дискурсивное пространство современной России: к постановке исследовательской задачи / И.В. Силантьев // Критика и семиотика. Новосибирск, 2003. — Вып. 6. - С. 136-142.

133. Сиротинина О.Б. Языковой облик г. Саратова / О.Б. Сиротинина // Разновидности городской устной речи. — М., 1988. 43-51 с.

134. Смирнова М.П. Фамильярная тональность в текстах современных таблоидных изданий / М.П. Смирнова // Известия Урал. гос. ун-та. 2009. -№ 1/2 (63). - С. 50-56.

135. Сологуб О.П. Русский деловой текст в функционально-генетическом аспекте / О.П. Сологуб. — Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2008. — 330 с.

136. Стексова Т.И. Функционально-стилевые варианты речевого жанра просьбы / Т.И. Стексова // Проблемы интерпретационной лингвистики. Интерпретаторы и типы интерпретации. Новосибирск, 2004. - С. 64-73.

137. Сухотерина Т.П. «Поздравление» как гипержанр естественной письменной речи : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.П. Сухотерина. -Кемерово, 2007. 20 с.

138. Сыщиков О.С. Имплицитность в деловом дискурсе (на материале коммерческих писем) : дис. . канд. филол. наук / О.С. Сыщиков. -Волгоград, 2000. 206 с.

139. Тарасенко Т.В. Этикетные жанры русской речи: благодарность, извинение, поздравление, соболезнование : автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Тарасенко. Красноярск, 1999 - 19 с.

140. Тарасова Е.А. Коммуникативная компетенция и выражениеволеизъявления в немецком языке / Е.А. Тарасова // Вестник Воронежского190государственного университета. Сер. Филология. Журналистика. — 2005. — № 1.-С. 97-104.

141. Татарникова Н.М. Координация первичного и вторичного речевых жанров в официально-деловом стиле речи : На примере речевых жанров допроса и протокола допроса : автореферат дис. . канд. филол. наук / Н.М. Татарникова. Кемерово, 2004. — 23 с.

142. Темнова Е.В. Современные подходы к изучению дискурса / Е.В. Темнова // Язык, сознание, коммуникация : сб. статей / отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М. : МАКС Пресс, 2004. - Вып. 26. - С. 24-33.

143. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. 2-е изд., дораб. - М. : Изд-во МГУ, 2004. - 261 с.

144. Труфанова И.В. О разграничении понятий: речевой акт, речевой жанр, речевая стратегия, речевая тактика / И.В. Труфанова // Филологические науки. 2001. -№3.- С. 56-65.

145. Трошина H.H. Социокультурные параметры дискурса / H.H. Трошина / Социолингвистика вчера и сегодня : сб. обзоров / РАН ИНИОН ; редкол. H.H. Трошина, отв. ред. и др.. — М., 2004. С. 107-131.

146. Тырыгина В.А. Проблема жанра в массово-информационном дискурсе : дис . д-ра филол. наук : 10.02.04 / В.А. Тырыгина. М., 2007 -375 с.

147. Тюкаева Н.И. Граффити как жанр естественной письменной русской речи : автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.И. Тюкаева Барнаул, 2005-18 с.

148. Тюпа В.И. Основания сравнительной риторики / В.И. Тюпа // Критика и семиотика. Новосибирск, 2004. — Вып. 7. - С. 66-87.

149. Федорова М.В. Статус обращения в русском и немецком языках / М.В. Федорова // Единство системного и функционального анализа языковых единиц : мат-лы междунар. конференции 8-9 декабря 1997г. Белгород, 1998. -С. 12-18.

150. Федосюк М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение», «уговоры» / М.Ю. Федосюк // Русская разговорная речь как явление городской культуры. — Екатеринбург : Арго,1996.-С. 73-94.

151. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров / М.Ю. Федосюк // Вопросы языкознания. 1997. - № 5. - С. 102-120.

152. Федосюк М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи / М.Ю. Федосюк // Жанры речи. — Саратов : Колледж,1997.-Вып. 1-С. 66-86.

153. Фенина В.В. Речевые жанры small talk и светская беседа в англоамериканской и русской культурах: автореф. дис.канд. филол. наук / В.В. Фенина. Саратов, 2005. - 22 с.

154. Филатова Е.А. Побуждение и императив: способы выражения побуждения по-русски : (материалы к спецсеминару) / Е.А. Филатова. М. : Изд-во МГУ, 2002. - 76 с.

155. Филиппова М.М. Непрямая коммуникация и средства создания двусмысленного дискурса / М.М. Филиппова // Язык, сознание, коммуникация : сб.статей / отв.ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М. : МАКС Пресс, 2004.-С. 75-91.

156. Формановская Н.И. Способы выражения просьбы в русском языке: прагматический подход / Н.И. Формановская // Русский язык за рубежом. -1984.-№6. -С. 67-74.

157. Формановская Н.И. Прагматика побуждения и логика языка / Н.И. Формановская // Русский язык за рубежом. 1994. — № 5/6. - С. 34-40.

158. Формановская Н.И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика / Н.И. Формановская. М. : Икар, 2007. - 480 с.

159. Формановская Н.И. Адресат в речевой коммуникации (речеведение — теория общения) / Н.И. Формановкая // Избранные статьи разных лет (юбилейный сборник). М., 2007. - С. 72-83.

160. Франк Д. Семь грехов прагматики : тезисы о теории речевых актов, анализе речевого общения, лингвистике и риторике : пер. с англ. // Новое в зарубежной лингвистике : сборник статей. — М. : Прогресс, 1986. -Вып. 17 : Теория речевых актов. — С. 363-374.

161. Храковский B.C. Семантика и типология императива. Русский императив / B.C. Храковский, А.П. Володин. JT. : Наука, 1986. — 270 с.

162. Шамьенова Г.Р. Принцип вежливости как особая коммуникативно-прагматическая категория в русском речевом общении : автореф. дис. . канд. филол. наук / Г. Р. Шамьенова. — Саратов, 2000. — 22 с.

163. Шарифуллин Б .Я. Языковое пространство, языковой быт и коммуникативная среда города / Б.Я. Шарифуллиин // Язык города. Бийск, 2007.

164. Шатуновский И.Б. Речевые акты разрешения и запрещения в русском языке / И.Б. Шатуновский // Логический анализ языка: Языки этики / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко, Н.К. Рябцева. — М. : Языки русской культуры, 2000.

165. Шибанова Е.А. Концептуальное пространство брачных объявлений (на материале русского и французского языков) : автореф. дис. . канд. филол. Наук / Е.А. Шибанова. — Волгоград, 2004. — 24 с.

166. Ширяева Т.А. Когнитивная модель делового дискурса : монография / Т.А. Ширяева ; Пятигорский государственный лингвистический университет. — Пятигорск, 2006 — 256 с.

167. Шкатова JI.A. Как слово отзовется : Беседы о разговорной речи челябинцев / JI. А. Шкатова. — Челябинск: Юж.-Урал. кн. изд-во 1986. — 59 с.

168. Шмелева Т.В. Инфинитивные конструкции как функциональные синонимы императива / Т.В. Шмелева // Функционально-типологические аспекты анализа императива : в 2 ч. — М., 1990. — Ч. 2 : Семантика и прагматика повелительных предложений. — С. 120-137.

169. Шмелева Т.В. Речевой жанр: Опыт общефилологического осмысления / Т.В. Шмелева // Collegium. 1995. - № 1-2. - С. 57-65.

170. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра / Т.В. Шмелева // Жанры речи. Саратов : Колледж, 1997. - Вып. 1. - С. 81-89.

171. Щурина Ю.В. Речевой жанр и грамматика / Ю.В. Щурина // Лингвистический сборник Сибири. — Красноярск : Изд-во Красноярского гос. ун-та, 2000.-С. 41-46.

172. Щурина Ю.В. Шутка как речевой жанр : автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.В. Щурина. — В. Новгород, 1997. — 24 с.

173. Эмер Ю.А. Отглагольное имя в информативных речевых жанрах / Ю.А. Эмер // Проблемы лексикографии, мотивологии, дериватологии : материалы всероссийской конференции. Томск : Изд-во ТГУ, 1998. - С. 256-266.

174. Яковенко И.Г. Город в пространстве диалога культур и диалог города / И.Г. Яковенко // Социокультурное пространство диалога / Рос. акад. наук, Науч. совет по истории мировой культуры ; отв. ред. Э.В. Сайко. М. : Наука, 1999.-С. 43-56 .

175. Яковлева Е.А. «Урбоцентрическая» коммуникативная модель: кпроблеме изучения языка города (на примере Уфы) Электронный ресурс! /

176. Е.А. Яковлева // Русский язык: исторические судьбы и современность : мат-лы II

177. Международного конгресса русистов исследователей русского языка // Сайт194филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. — Электрон, дан. — М., 2004. URL: www.philol.msu.ru/~rlc2004/files/sec/15.doc (дата обращения: 16.05.2010).

178. Янко-Триницкая H.A. Возвратные глаголы в современном русском языке / H.A. Янко-Триницкая. М. : Изд-во Академии наук СССР, 1962. -247 с.

179. Ярмаркина Г.М. Обыденная риторика: просьба, приказ, предложение, убеждение, уговоры и способы их выражения в русской разговорной речи : автореф. дис. . канд. филол. наук / Г.М. Ярманкина. — Саратов, 2002. 20 с.

180. Diewald, G.M. Deixis und Textsorten im Deutschen / G.M. Diewald. -Tübingen : Niemeyer, 1991.-435 S.

181. Freedman A. Genre and the new Rhetoric / A. Freedman, P. Medway. -London : Taylor and Francis, 1994 240 p.

182. Harnisch H. Produktive sprachlich-kommunikative Handlungen / H. Harnisch // Sprachliche Kommunikation. Einfuhrung und Übungen. Leipzig : Bibliographisches Institut, 1986. - S. 217-284.

183. Hindelang G. Auffordern. Die Untertypen des Aufforderns und ihre sprachlichen Realisierungsformen / G. Hindelang. Göppingen : Verlag Alfred Rümmerle, 1978. - 570 S. - (Göppinger Arbeiten zur Grammatik. - Nr 247)

184. Paltridge В. Genre, Frames and Writing in Research Settings / B. Paltridge. Amsterdam and Philadelphia : John Benjamins, 1997. — 245 p.

185. Rolf E. Die Funktionen der Gebrauchstextsorten / E. Rolf. Berlin; New York : de Gruyter, 1983. - 339 S.

186. Satzmodus zwischen Grammatik und Pragmatik / hrsg von Meibrauer. -Heidelberg, 1986. Tübingen : Niemeyer, 1987. - 361 S.1. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

187. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М., 1967.-606 с.

188. Большой немецко-русский словарь : в 2 т. / сост. Е.И. Лепинг и др.; под рук. О.И. Москальской. — 2-е изд., стереотип. М. : Русский язык, 1980. -1025 с.

189. Культура русской речи : энциклопедический словарь-справочник / под общ. рук-вом Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева. М. : Флинта : Наука, 2003. - 837 с.

190. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. -М. : Советская энциклопедия, 1990. 682 с.

191. Учебный словарь : русский язык, культура речи, стилистика, риторика. М .: Флинта : Наука, 2003. - 518 с.

192. Duden Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim, Wien, Zürich, 1989.-719 s.

193. Duden das Stilwörterbuch. Mannheim, Wien, Zürich, 1988. - 669 s.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.