Социолингвистический и структурно-семантический аспекты эргонимических комплексов на юге Великобритании и России тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Тураева, Айна Рашидовна
- Специальность ВАК РФ10.02.20
- Количество страниц 251
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Тураева, Айна Рашидовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. СОЦИАЛЬНЫЕ ОСНОВАНИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АНГЛИЙСКОЙ И РУССКОЙ ЭРГОНИМИКИ.
1.1. Формирование понятия «имена собственные» в языкознании.
1.2. Эргонимика как комплекс социально обусловленных имен собственных.
1.3. Социолингвистические особенности английского и русского эргонимических комплексов: типологические признаки, периодизация.
1.3.1. Особенности эволюционного развития английского эргонимического комплекса.
1.3.2. Особенности революционного развития русского , эргонимического комплекса Юга России.
I I (> 1 I ' !П I VI ( V " > - Л < > I А
1.3.2.1. Развитие Ставропольского территориального варианта) £ русского эргонимического комплекса (СВ РЭК).
1.3.2.2.' Развитие Чеченского территориального варианта ' г 1, <1 > !' ' > , 1ц), » * * и ( » Ч< й (1 ' русского эргонимического комплекса (ЧВ РЭК).
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.
ГЛАВА 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СТРУКТУР АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ЭРГОНИМОВ.
2.1. Общие основания описания структур эргонимов.
2.2. Структурные типы единиц современного английского эргонимического комплекса (АЭК).
2.3. Структурные типы единиц современного русского эргонимического комплекса.
2.3.1. Типы структур эргонимов Ставропольского территориального варианта современного русского эргонимического комплекса (СВ РЭК).
2.3.2. Типы"структур эргонимов Чеченского ' территориального варианта современного русского эргонимического комплекса (ЧВ РЭК).
2.4. Результаты сопоставительного анализа структур единиц английского и территориальных вариантов русского эргонимических комплексов.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.
ГЛАВА 3. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СЕМАНТИКИ ЕДИНИЦ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО
ЭРГОНИМИЧЕСКИХ КОМПЛЕКСОВ.
3.1. Принципы сопоставительного анализа семантики английских и русских эргонимов.
3.2. Сопоставительный анализ внешней семантики английских и русских эргонимов.
3.3. Сопоставительный анализ внутренней семантики единиц английского и территориальных вариантов русского эргонимических комплексов.:.
3.3.1. Анализ концептуальной семантики современной английской эргонимики. ^ ' ' ' Ь II 1 I ^ ' > I (( 1 ' »Ц '(, Ш 1 I
3.3.2. Анализ концептуальной семантики Ставропольского 1 (
1 I ' ^ (I " территориального варианта современной русской эргонимики.
3.3.3. Анализ концептуальной семантики Чеченского территориального варианта современной русской эргонимики.
3.4. Анализ когнитивного подуровня внутренней семантики эргонимов, функционирующих в разносистемных разнополюсных эргонимических комплексах.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана2004 год, кандидат филологических наук Донскова, Галина Анатольевна
Названия городских объектов Новосибирска: структурно-семантический и коммуникативно-прагматический аспекты2007 год, кандидат филологических наук Носенко, Наталья Владимировна
Англоязычные эргонимы и словесные товарные знаки Японии как опосредованное отражение национальной культуры2004 год, кандидат филологических наук Крыкова, Ирина Владимировна
Эргонимы в лингвистическом ландшафте полиэтнического города: на примере названий деловых, коммерческих, культурных, спортивных объектов г. Уфы2007 год, кандидат филологических наук Емельянова, Аксана Михайловна
Эргонимы современного русского языка как микросистема2011 год, кандидат филологических наук Алистанова, Фарида Фажрудиновна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Социолингвистический и структурно-семантический аспекты эргонимических комплексов на юге Великобритании и России»
Актуальность настоящего исследования объясняется значительными изменениями в области ономастикона современных английского и русского языков, растущими потребностями социума в различении уже существующих и новых именований социальных объединений людей - эргонимов, контактированием языков в сфере имен собственных, развитием представлений об эр-гонимах как специфических названиях торговых и сервисных объектов, предI i приятий, клубов, основу которых образуют зафиксированные языковым сознанием модели создания имен, возможности их использования для обозначения иных объектов.
Многоаспектность проблем эргонимики в разных языковых пространствах, имеющих как точки соприкосновения вследствие глобализации, так и
4/-V,, расхождения по социокультурным и лингвокультурным причинам, нуждается
ММ ' \у 1 h в типологизации, детальном структурно-семантическом и когнитивном опи- " '
А сании. Своевременным также является сопоставительное исследование обла
Щ i и í»1 L h к ,« Ь, ,>„ it,'J M II'„ . UV , Vv'n til WW)' h n A'l« Л< ynwiui I iM^/'JU. i, 'Si ml 'w 1 дающих: территориальным сходством,эргонимик; южных регионов,;Велико- м/1 jl„'f- ' i л' "* л i, х ,Í ) ••• Hfi ,v<< iw, «(^ ^ i > a t , х >f ,«, <. ipjv^'j*"« ч ' британии и России, а именно - английской эргонимики (Лондон и пригороды) и русской эргонимики двух соседствующих субъектов Юга России - Ставропольского края и Чеченской республики, которые различаются языковыми ситуациями и статусом русского языка, имеют разные социальные истории ономастиконов.
Эргонимы обладают социально-мотивированной семантикой. Социальный посыл как причина возникновения данного вида онима и социальная детерминированность условий его функционирования, контекста существова-|lf ния в деловом и бытовом дискурсах, места в ономастическом пространстве языка в целом находят своё отражение в многоплановой семантике эргонима как номинативной и прагматической единице [Козлов, 2001; Донскова, 2004; ifi < Í
Ш' Ларина, 2006; Романова, 2006; Емельянова, 2007; Носенко, 2007; Филиппова,
Iff
2008; Щербакова, 2009; Нестерова, 2011; Crystal, 1995; Butler, 2010], или рекламном имени [Крюкова, 2003; Чуб, 2009].
Явная социализированность и интенциональность создания эргонима, по мнению некоторых лингвистов, снижают его статус до «маргинальной ономастики» [Ьегщег!;, 1999, р. 531], тем самым внося в термин оттенок отрицательной оценки. Естественно, что эргоним является «искусственно созданным именем» [Шимкевич, 2002, с. 3], но в современных условиях деловых и культурных контактов роль эргонима как уникального имени, репрезентирующего не только объект, но и род деятельности объекта, его качества, социальный статус и др., возрастает, повсеместно открываются специальные школы создания имен фирм, магазинов, кафе и др., поддерживаются мощные сайты. Таким образом, актуальность продвижения теории эргонимики и её практических разработок диктуется самой социальной ситуацией.
Объектом исследования настоящей диссертации являются эргонимы I как индивидуализирующие коммерческо-рекламные имена социальных объе
ШТЛ * ' I ' динении людей, обладающие мощным лингвокультурным и прагматическими
V потенциалом. та о »! « л'г» ь „м^Ич 4т ' и * К^, ЦI Фь > , и*' >■ ,
Предмет исследования составляют социально-мотивированные,'* струк- * х " "1 • ' \м< * чI « | < " ^ ■ * ^ \ 1 турные и семантические особенности эргонимических комплексов двух раз-носистемных языковых пространств: английского и русского, с выделением в особый предмет изучения соседствующих вариантов русской эргонимики юга России как имеющих типологическое сходство и характерологию.
Цель работы заключается в выявлении, описании и установлении типологически сходных и различительных признаков эргонимов в английском и русском языках посредством проведения многоуровневого сопоставительного анализа эргонимических систем в диахроническом и синхроническом и! аспектах.
Методологическая база исследования основывается на принципах ( системности языковых явлений, их тесной взаимосвязи с историей развития
Ж ¡'1^' ^ общества и этноса. Основополагающим является тезис о том, что в языке действуют процессы интеграции и дифференциации, а также антропоцентризма, сопряженного с постулатами этно- и когниолингвистики.
Частнонаучную базу работы составляют труды российских и зарубежных языковедов в области общей ономастики (A.A. Буров, P.A. Намитокова, Е.С. Отин, A.B. Суперанская, Е.М. Поспелов, Т.В. Шмелева, L.R.N. Ashley, L. Dunkling, Е. Dickenmann, A. Marlot, F.A. Nuessel; Е.С. Smith, В. Sandes, I. Hoffmann, R. Gray, J. Algeo и др.), эргонимики (Г.А. Донскова, O.E. Яковлева, A.M. Емельянова, O.A. Донскова, Н.В. Носенко, A.A. Исакова, Т.В. Щербакова, Н.М. Лесовец, Е.Г. Микитина, E.H. Сидоренко, И.И. Турута, Н. Хибе-ба, С.О. Шестакова, Н.В. Кутуза и др.) и типологии разносистемных языков (Б.А. Аракин, Г.А. Климов), лексико-семантических полей (В.Д. Апресян, A.B. Бондарко, И.М. Кобозева, В.И. Супрун, J. Lyons), когнитологии (Е.С. Кубрякова, С.Г. Воркачев, А.Ю. Долганова, Ю.С. Степанов, О.С. Шиб-кова, Ю.А. Карпенко, A. Wierzbicka, Ch. Fillmore, J. Lakoff) и кавказских языков (Н.Ф. Яковлев, ПК. Услар, Н.С. Бибулатов, Д.Э. Коков, Ю.Д. Дешериев). ' 1 ' Достижение поставленной цели обусловило постановку следующих!' задач:
Л iViftM > 'ii!1»*!'«! И I1 I I t I 1 "f fl1 Wl .1 ,'M ll, t < <Vi w'/ Ufc Hi ■ » , i Vr -анализ развития парадигмы понятия «имена собственные» в лингвис- г тике с обозначением в ней места и роли эргонимов в рамках ономасиологического, семасиологического и функционального подходов;
-выявление социальных оснований функционирования эргонимов в пространствах разносистемных языков, установление типологически сходных и характерологических признаков эргонимик в ситуациях моно- и полиязы-чия;
-проведение сравнительно-сопоставительного анализа структур единиц английского и двух территориальных вариантов русского эргонимиче-ских комплексов, установление ядерных конструкций и их модификаций, определение языковых предпочтений;
- анализ плана содержания составляющих эргонимические комплексы в трех социо- и лингвокультурных пространствах: английском и двух территориальных вариантах русского, идентификация и типологическое описание двух уровней семантики эргонимов - внешней и внутренней;
-установление общих когнитивных оснований эргонимической номинации, создание универсальной когнитивной модели эргонима, состоящей из референтивных и объектных компонентов, ряда фильтров и триггерного механизма, итоговое описание корпуса эргонимов в двух языках как репрезентаций изоморфных и характерологических вариантов общей модели.
Поставленные цель и задачи потребовали применения комплексной методики анализа. В качестве основного использовался сопоставительный метод, который был дополнен методами диахронического анализа, структурно-морфологического и структурно-синтаксического типологизирования, методами дефиниционного и компонентного анализов, приемами когниомоде-лирования и компьютерной обработки данных разных уровней. Научная новизна настоящего исследования состоит в: к.
Ш(1 , , , Л) определении, социально-мотивированных ,оснований .эргонимической номинации в английском и русском языках, выявлении особенностей I эволюционного и революционного путей развития национальной эргонимики
1(8 I V < ] ч ( лР'Л! (I ' '' и её территориальных вариантов;«*» * > ^ {/н кт*рщ!'т> г, - «г»
I'' ' ' " и / ) ( I
2) установлении закономерностей влияния социально- и территориально доминирующих языков на эргонимику региона, в частности, русского языка на эргонимику постсоветского пространства;
3) проведении сопоставительного анализа структур английских и русских эргонимов с установлением типологического морфо-синтаксического сходства и характерологии;
4) выявлении параметров внешней и внутренней семантики эргонимов в сопоставляемых языках с установлением ядерных и периферийных
I компонентов на уровнях: нарицательный/собственный, исконный/заимствованный, референтивный и концептуальный; /г/ 5) создании инвариантной когнитивной модели эргонима, отражающей ! глубинную семантику данного типаонйма, способной репрезентироваться как вариант, релевантный в языковом и культурном планах.
11 л kiis , г
Теоретическая значимость работы определяется расширением представления об именах собственных и эргонимах как непериферийных онимах, структурная и семантическая организация которых формируется на основе устоявшихся традиций и подчиняется изменениям в обществе. Впервые осуществлен многоуровневый сопоставительный анализ английского и русского эргонимических комплексов, а также территориальных вариантов русской эр-гонимики, выявлены типологически значимые моменты структуры и семантики, что способствует созданию контрастивной типологии имени собственif s ного и теории нейминга.
Практическая значимость состоит в том, что материалы и результаты исследования могут быть использованы как в практике преподавания языков (курсы лексикологии, страноведения, типологии), так и при разработке специальных лекционных курсов по ономастике, социолингвистике, а также в j, .курсах кавказоведения и культурологии. Результаты исследования могут най-•¡j i • ти применение при решении проблем рекламного дела и маркетинга. • 0 f ' ч i « На защиту выносятся следующие положения: ife^V/W'V i^V A I .VH.L t í^ííb.l /У) , И I t А ,, ' 41 I I1 A, i - « > , ¡ í ' ' 1 1 1:Эргонимическии комплекс'как »совокупность имен собственных со-} ' циально-значимых объектов, расположенных на определенной территории, функционирует в сферах делового и бытового общения, развиваясь по эволюционному (английский) или революционному (русский) пути.
2. Дифференциальными типологическими признаками эргонимического комплекса являются: устойчивость/изменчивость, номинативность референтов/прагматичность онимов, традиционность/оригинальность.
3. Основу структур английского и русского эргонимических комплек-¡ сов образуют субстантивы, они пополняются иными частями речи, !,}' демонстрируя как типологическое сходство, так и элементы национально-è культурной характерологии; абсолютный изоморфизм имеют три структуры: существительное - N, прилагательное + существительное - Adj + N, существительное + существительное - N + N; характерологическими являются: и *
-для английской эргонимики - структуры из нескольких существик тельных с артиклями и включенным референтом - ArtN, Art N +Adj, Art Adj + Ref, Art N + N + N + Ref;
- для Ставропольского территориального варианта русской эргонимики
- трехкомпонентный владельческий оним - N + N + N, композит из трех существительных - NNN; сочетание существительного с последующей цифрой
- N + Fig и существительное с аппозитивным атрибутивным субстантивным сочетанием - N, Adj + Ref;
- для Чеченского территориального варианта русской эргонимики - местоимение/существительное и существительное/существительные с предлогом - Pron prep Ngen, Pron prep N & N; N prep Adj + N, числительное с прилагательными и существительным - Num + Adj + Adj + N.
4. Семантика эргонимов представляет собой единство внешнего и внутреннего аспектов, реализуемых как единство признаков: нарицатель-,„ ный/собственный,. исконный/заимствованный, , референтивный/объектный; концептуальный и когнитивный; " 1,1 г' 11 ><
5. Изоморфными концептами английской и русской эргонимик яви)М|' ,< Ш * .»(пи дЛ'^*- ^ЧМ'мь „ц »Ч«Лис „ ляются: этномаркированныи - Родина,*качественные - Красивыи,,'Лучшии;1 характерологическими: Королевский, Японский (английский эргонимический комплекс); Русский, Уменьшительный, Советский (Ставропольский территориальный вариант русского эргонимического комплекса); Счастье, Радость и Честный/Верный (Чеченский территориальный вариант русского эргонимического комплекса);
6. Когнитивная модель эргонима отражает стереотипное представление об именовании социально значимых объектов с помощью уже имеющихся в языке единиц и инноваций: словообразовательных, метафоро-метоними-ческих, заимствований и транспозиций.
Материалом исследования послужили отобранные методом сплошной выборки 1000 английских и 1500 русских эргонимов из периодики, английских сайтов http://www.maps.googl¿.com и http://www.streetsensation.co.uk, справочников «Жёлтые страницы», телефонных справочников городов Ставропольского края и соседствующей с ней Чеченской республики за 1987 и 1993 годы.
Апробация основных положений диссертационного исследования представлена в виде докладов на международной научно-практической конференции: «Современные тренды развития социогуманитарного знания» (Ростов н/Дону, 2011), конференциях «Молодая наука - 2011» (Пятигорск, 2011), «Университетские чтения - 2012» (Пятигорск, 2012), заседаниях ка; федры общего и сравнительного языкознания ПГЛУ, а также кафедре ино
Ч CU 1р
-' странных языков Грозненского государственного университета.
Основные положения диссертационного исследования отражены в 9 публикациях автора, из которых 3 - научные статьи в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях по перечню ВАК РФ. ^ Структура работы определяется целью и задачами проводимого исfü'tiiiu >u , следования. Работа .состоит из введения, трёх глав,, заключения, списка ис- у , . ii >V пользованной литературы и одного приложения. ' 1
I'1
Во Введении обосновываются актуальность, научная новизна диссертам ч А 1,1' -mhww , м/и, ¿ , 4Í t > íiNi»»,^! ¿M \
I Yff f v, 1 i«ционного исследования,1 определяются предмет,1'объект, цель и задачи работы,4 ?{
1м . i I её теоретическая значимость и практическая ценность, характеризуются материал и методы исследования, формулируются основные положения, выносимые на защиту.
В первой главе обосновывается социальность эргонима, выявляются параметры и типологические признаки языковых ситуаций в сопоставляемых моно- и полиязычных пространствах функционирования эргонимик; анализируются периоды развития эргонимики в английском и территориальных вари' антах русского языкового пространства, определяются структуры эргоними-§ fj< ческих комплексов и выявляются их изоморфные и характерологические аспекты в сопоставляемых языках.
Во второй главе осуществлен сопоставительный анализ структур едиmwú о * v i it
Ж ниц английского и двух территориальных вариантов русского эргонимичеf jf ских комплексов, результирующии типологическими выводами по структурI i!f 111 ному аспекту английской и русской эргонимики в условиях моно- и полиязы-чия; установлены общие и уникальные для каждого языка и ситуации характеристики эргонимической номинации.
В третьей главе проведен комплексный анализ внешней и внутренней семантики единиц трёх эргонимических комплексов (английского и двух соседствующих территориальных вариантов русского), выявлены базовые и второстепенные концепты эргонимики сопоставляемых языков и языковых ситуаций, выведена инвариантная когнитивная модель эргонима, описаны варианты когнитивных моделей эргонимов, репрезентации которых обусловлены социо- и лингвокультурными особенностями разноязыких эргонимических коплексов.
В Заключении подводятся итоги исследования, формулируются основные выводы и намечаются перспективы дальнейшего изучения эргонимики.
В Приложении содержатся материалы трёх Таблиц современных анг
• 1 ' j лииского и территориальных вариантов русского эргонимического комплексов, в которых эргонимические единицы сопровождаются указанием на ряд признаков: референт онима, объект деятельности, язык-источник, лексико-грамматический разряд, структура, концептуальная принадлежность, местоположение. i
Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК
Ономастическое сознание современного горожанина: на материале эргонимии Красноярска2010 год, кандидат филологических наук Трапезникова, Анна Алексеевна
Эргонимы в аутентичных текстах англоязычного описания русской культуры2010 год, кандидат филологических наук Нестерова, Валентина Леонидовна
Аббревиатурные эргонимы г. Махачкалы как многоуровневая система2012 год, кандидат филологических наук Танаева, Заира Татамовна
Урбанонимы Махачкалы: историко-культурологический, структурно-семантический и сопоставительный аспекты2012 год, кандидат филологических наук Рабаданова, Лейла Насруллаевна
Семантическое поле "труд" во фразеологии: на материале английского, немецкого, русского и чеченского языков2011 год, кандидат филологических наук Юсупова, Седа Мусаевна
Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Тураева, Айна Рашидовна
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3
Сопоставительный анализ плана содержания английских и русских эр-гонимов был осуществлен по уровням внешней и внутренней семантики и дал следующие результаты.
По параметру нарицательный/собственный эргонимики оказались несхожими, в процентном отношении онимы в сопоставляемых эргонимиках составили: 52% - английский ЭК (далее - АЭК); 36% - Ставропольский вариант РЭК (далее - СВ РЭК); 24% - Чеченский вариант РЭК (далее - ЧВ РЭК). Наибольшая степень изоморфизма представлена в ойконимных трансномиза-циях: 9%, 9% и 7% (АЭК, СВ РЭК, ЧВ РЭК соответственно), в меньшей степени изоморфны хоронимные трансномизации: 15%, 12,5% и 8% (АЭК, СВ РЭК, ЧВ РЭК). Мифонимы использованы в качестве эргонимов в 1,7% (АЭК), 2,8% (СВ РЭК). Годонимные эргонимы распространены в АЭК: 5% (от общего числа онимов), в СВ РЭК и ЧВ РЭК - всего 0,5% и 1,7%. Гидронимные, инсулонимные трансномизации представлены единичными случаями. Чеченский территориальный вариант РЭК отличает наличие большого числа тей-понимов.
Соотношение исконной и заимствованной лексики в сопоставляемых эргонимиках таково: в английской эргонимике - 17% заимствований, в русской эрогонимике - чуть более 20% (21% - в СВ РЭК и 20,5% - в ЧВ РЭК). Можно говорить об определенном изоморфизме эргонимических комплексов.
В английской эргонимике есть заимствования из (в порядке уменьшения доли в общем количестве заимствований): итальянского языка (5,8%), французского (3,5%), немецкого и японского (оба - по 1,6%), испанского (1,2%), арабского (0,9%), латинского (0,7%), хинди (0,4%), польского, греческого (оба - по 0,3%), китайского, русского, тайского и турецкого языков (каждый - около 0,2%).
В Ставропольском территориальном варианте русской РЭК присутствуют заимствования из (в порядке уменьшения доли в общем количестве заимствований): английского языка (37%), итальянского (12%), французского (8%), латинского (6,4%), немецкого (2,3%), испанского (1,7%), японского (1%), арабского (1%) заимствования.
В Чеченском территориальном варианте РЭК отмечены заимствования из (в порядке уменьшения доли в общем количестве хаимствований): английского языка (45%), итальянского (17,2%), французского (12,1%), арабского (10,2%), испанского (4,5%), латинского (3,8%), немецкого (3,2%), фарси (2,6%), турецкого (1,9%).
Значительное расхождение цифр свидетельствует о характерологии сопоставляемых эргонимик по параметру заимствований, что в некоторой степени отражает сложившееся в социуме отношение к различным иностранным языкам и их носителям. Так, в ЧВ РЭК слов арабского происхождения в 10 раз больше, чем в английской эргонимике и эргонимике Ставрополья.
Сопоставительный анализ типов концептов и их долей (в процентном отношении от общего числа эргонимов) в английском и двух русских эргони-мических комплексах выявил изоморфизм следующих концептов: Родина (7,2% -ЧВ РЭК; 6,3% - СВ РЭК; 4,6% - АЭК); Красивый (8,7% - АЭК; 5,1% -ЧВ РЭК; 3% - СВ РЭК), Лучший (6,4% - СВ РЭК; 5,1% - ЧВ РЭК; 3,6% -АЭК). Английский эргонимический комплекс имеет значительное преобладание репрезентаций концепта Бренд - 36%, тогда как в русском эргонимиче-ском комплексе этот концепт представлен как концепт Бренд/Фирма и имеет меньшие доли в общей концептосфере (4,5% - СВ РЭК и 5% - ЧВ РЭК).
Почти идентичными оказались доли концептов: Светлый (3,6 - АЭК; 3,5 - СВ РЭК; 3,3% - ЧВ РЭК); Жизнь (2,4 - АЭК; 2,1 - ЧВ РЭК). Такие концепты, как: Экзотический, Путешествие, Золотой, Возрождение, Мусульманский, Хороший, Кров, Дети наличествуют во всех трёх эргонимиках, но количество их репрезентаций различается значительно.
Нижеследующая диаграмма наглядно демонстрирует изоморфизм номенклатуры концептов сопоставляемых эргонимических комплексов при сходстве/расхождении в количестве репрезентаций аналогичных концептов: возрождение Хороший Золотой Кров
Мусульманский Путешествие Дети Экзотический Жизнь Светлый Лучший Родина Город Дом Красивый Бренд
ЧВ РЭК
СВ РЭК
АЭК
10
15
20
25
30
35
40
Рис. 14. Изоморфные концепты английского (АЭК) и русского эргонимическийх комплексов (СВ РЭК - Ставропольский территориальный вариант, ЧВ РЭК - Чеченский территориальный вариант) и их доли (в процентах) в концептосферах сопоставляемых эргонимик
В английской и русской эргонимиках (Ставропольский территориальный вариант) есть парный изоморфизм репрезентаций концептов Торговля, Удивительный, Глобальный и Стиль, однако в Чеченском территориальном варианте они отсутствуют. В обоих территориальных вариантах русского эр-гонимического комплекса, Ставропольском и Чеченском, есть концепты, отсутствующие в английском комплексе, это: Уменьшительный и Советский.
Характерологическими для Ставропольского территориального варианта РЭК оказались концепты Русский и Армянский, для английской эргоними-ки - концепты Королевский, Японский, для Чеченского территориального варианта РЭК - Счастье, Радость, Честный/Верный.
На когнитивном уровне наибольший изоморфизм выявлен в плане базовых слотов - Представление о Референте, вложенном Оценочном слоте, а также всех видов фильтров. Однако фильтр этнический в большей степени функционирует в ставропольской и чеченской эргонимиках, тем самым позволяя сделать вывод о большей открытости английской эргонимики. Социополитический фильтр функционировал в ставропольской и чеченской эрго-нимиках в советский период, а также в чеченской эргонимике - в 90-е годы.
Три Триггера, образующих нижний уровень слотов КМ эргонима, являются общетипологическими. Это: Заимствование, Трансномизация и Мета-форизация-Метонимизация. Триггер Словообразование характерен для КМ эргонимов Ставропольского варианта РЭК, в некоторой степени - Чеченского территориального варианта РЭК и не характерен для английской эргонимики.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Осуществленный в настоящем диссертационном исследовании сопоставительный анализ эргонимических комплексов в двух различающихся по своим морфолого-синтаксическим и культурно-историческим параметрам языковых пространств - английском и русском - позволил выявить общетипологические принципы именования объектов социального назначения, а также целый ряд характерологических черт, среди которых: количество и качественное наполнение структур, разряды используемых слов, особенности трансномизаций, использование заимствований, принципы организации концептов.
Особое место в работе занимают выводы по социолингвистическим и структурно-семантическим признакам территориальных вариантов русского эргонимического комплекса: доминирование русского языка как средства эр-гонимической номинации социальных объектов двух соседствующих территорий - Ставропольском крае и Чеченской республике — при явной внутренней приверженности последней языку титульной нации (чеченскому), что проявляется на концептуальном и, особенно, когнитивном уровнях, вербализованных по-русски эргонимов. Таким образом, русский язык выступает как внешнее средство, тогда как семантическое наполнение эргонимов убедительно доказывает этно-, национально- и конфессиональную специфику административно-национального варианта эргонимического комплекса, маркированными оказываются ценностно-ориентированные эргонимные единицы, репрезентирующие специфические когнитивные модели, в которых аккумулирован исторический опыт исследуемого типа номинации, со всеми его социокультурными, лингвокультурными и этно-конфессиональными предпочтениями и ограничениями. Когнитивные модели составляют основу процесса эргонимической номинации в сопоставляемых эргонимических комплексах и вариантах.
Было установлено, что эргонимы, занимая изначально периферийное положение среди других имен собственных, в условиях бурного развития деловой коммуникации и глобализации, активного контактирования языков и культур стали занимать одно из первых мест в ономастическом пространстве, совершенствуя свои структуру и семантику. Они характризуются такими признаками, как: устойчивость/изменчивость, номинативность референтов/ прагматичность онимов, традиционность/оригинальность.
С течением времени эргонимика английского и русского языков совершенствовалась как по линии структурности, так и линии семантического наполнения, расширяя свой концептуальный и прагматический потенциал, формируя парадигму эргонимических имен, ассоциируемых с теми или иными референтами (автосалонами, аптеками, кафе и ресторанами, магазинами, салонами красоты и др.).
Исследование диахронии эргонимик Великобритании, Ставропольского края и Чеченской республики позволило установить социально-обусловленные периоды развития онимов, в которых отражалась жизнь народа, политика государства, достижения науки и техники, культуры. Сходными для сопоставляемых эргонимик были периоды начала XX века, период после второй мировой войны, однако их качественное наполнение для каждой эргонимики было своим. Английская эргонимика, невзирая на две войны XX века, сумела сохранить и продолжить традиции именования, прошла эволюционный путь развития, тем не менее, смело привлекая новые формы и языки.
Русская эргонимика развивалась в строгой зависимости от политической обстановки в стране, которая помещала эргонимику в четкие идеологические рамки, в которых были рекомендованы имена одних лидеров и запрещены другие, даже простые магазины и кафе могли получать имя собственное только с разрешения политизированной власти. Результатом строгих ограничений явились, с одной стороны, формирование имен, позднее названных «советизмами», а с другой, - существование огромного количества предприятий, торговых точек, предприятий общественного питания, аптек, парикмахерских без имени собственного. Данное обстоятельство влияло на так называемый язык улицы: вывески всех городов были похожи и носили рефе-рентивно-объектный характер, т.е. называли референт (магазин, гостиница, аптека и др.) или объект деятельности (Продукты, Продтовары, Промтовары, Мясо, Хлеб, Молоко). Революционный путь развития русской эргонимики продолжался и в конце XX - начале XXI веков.
Только в 90-х годах XX века стали появляться собственные имена у аптек, парикмахерских, возникли и новые референты, могущие быть названными: салоны красоты, фитнес-центры, мед. центры, автосалоны.
Чеченский территориальный вариант русской эргонимики прошёл более сложный и многоэтапный революционный путь (в сравнении со Ставропольским вариантом): в его диахронии отражены несколько войн, депортация, возвращение на родную землю, расцвет государственности. Созданная по образу и подобию русской и советской эргонимик, в настоящее время чеченская эргонимика по многим параметрам имеет больше сходства с английской, нежели русской (структуры, типы заимствования, концептуальное наполнение), что мотивировано общими процессами глобализации и влиянием английского языка на сферу мировой деловой коммуникации.
Вся совокупность эргонимов на территории государства или его части (в нашем исследовании это были - Лондон, Ставропольский край и Пятигорск, Чеченская республика и Грозный) была определена как эргонимиче-ский комплекс, сочетающий в себе имена разных объектов социального назначения, названных разными способами, с помощью слов и словосочетаний из разных языков. В результате получились полингвальные эргонимические комплексы, в которых доминировал один язык: английский - в Великобритании и русский - на Юге России, включая и территорию Чеченского эргони-мического пространства, в котором доля онимов на чеченском языке неуклонно растет, но в настоящее время не превышает 11-14%.
В результате сопоставительного анализа структур имен в английском и двух территориальных вариантах русского эргонимических комплексах были выявлены типологически универсальные структуры: имена существительные в единственном числе (Zara, Наташа, Зама), сочетания прилагательного и существительного (Elite Motors, Синяя вершина, Алые паруса), сочетание двух существительных с помощью союза «и», значка & или с бессоюзной связью (Kent and Curven, Адам и Ева, Ева и малыш). Изоморфными являются и следующие структуры: имя прилагательное (Kissable, Делегатский, Молодежный), два существительных, соединенных предлогом (Wok in a Box, Лепнина из гипса, Украшение из серебра), два прилагательных в препозиции к референту (Allied Irish Bank, Московский ювелирный завод, Самый лучший магазин), цифра и существительное (lOOClub, 12 стульев, 33-ий зуб).
Сходство структур по типу смысловой связи демонстрируют русское сочетание двух существительных, одно из которых имеет форму родительного падежа, и английской субстантивной генгетивной конструкции (Ben's Cookies, Цветы России, Долина Роз).
Установлено и определено явление парного изоморфизма структур: сходство демонстрируют два из трех сопоставляемых эргонимических комплексов. В английском и Ставропольском территориальном варианте русского эргонимического комплекса таковыми оказались две структуры: сочетание трех существительных и глагол (Bruce Oldfield Wedding, Планета сэконд хэнд; Relax, Eat, Смотри, Поехали).
Характерологическими явились: структуры с артиклем, сочетания 4-5 существительных, структуры с включенным референтом (английский ЭК); сочетание имени, фамилии и отчества; сложное слово из трех частей, написанное через черточки; существительное с цифрой в постпозиции (СВ РЭК); сочетания местоимений с существительными (ЧВ РЭК).
План содержания эргонимов представляет собой двуплановое единство внешней и внутренней семантик. Внешнюю семантику формируют: 1) принадлежность эргонима к так называемому лексико-грамматическому разряду «имя нарицательное/имя собственное», 2) принадлежность к исконной или заимствованной лексике и 3) референтивно-объектные характеристики. Сочетание этих аспектов проявляется в прагматике онимов.
В целом, английский эргонимический комплекс содержит имен собственных как имен исключительных в два раза больше, чем в Чеченском территориальном варианте РЭК и в полтора раза больше, чем в Ставропольском территориальном варианте РЭК, что позволяет прийти к выводу о большей сформированности английского эргонимического комплекса, имеющего свой арсенал онимов, тогда как оба варианта РЭК - Ставропольский и Чеченский только создают свои уникальные эргонимические номинации.
Изоморфному трансномизированию подверглись: ойконимы (около 10% во вех комплексах) и хоронимы, число которых в английской и Ставропольском варианте русской эргонимики приблизительно равно (15% и 12,5% соответственно), тогда как в Чеченском варианте русской эргонимики их в два раза меньше, чем в английской.
Английский эргонимический комплекс характеризуется годонимными трансномизациями, чеченский - тейпонимами.
Заимствованная лексика используется практически одинаково в сопоставляемых эргонимиках, 17-21%. Первое место в заимствованиях в английской эргонимике занимают итальянские лексемы, в русской - английские; на втором месте - французские заимствования (АЭК и СВ РЭК) и итальянские -в ЧВ РЭК. Английский эргонимический комплекс включает немецкие и японские заимствования (по 1,6%), испанские (1,2 %), арабские (0,9 %), латинские (0,7 %), хинди (0,4 %), лексемы из польского, греческого, китайского, русского, тайского и турецкого языков (менее полупроцента каждый).
Ставропольский территориальный вариант РЭК содержит также заимствования из латинского языка - их в 9 раз больше, чем в АЭК, по 1% представлены японский и арабский языки.
Чеченский территориальный вариант РЭК изобилует заимствованиями из арабского языка (10,2%), испанский, латинский и немецкий языки представлены 4,5% - 3,2%. Специфическими в конфессиональном плане оказываются заимствования из фарси и турецкого языков (около 2% каждый).
Отражая общую картину экономических и культурных отношений между народами, эргонимы наглядно указывают на национальные и конфессиональные преференции. Показателены в этом плане зафиксированные данные по эргонимам арабского происхождения: Чеченском территориальном варианте РЭК их в 10 раз больше, чем в английской эргонимике и Ставропольском территориальном варианте РЭК.
Внутренняя семантика организована по принципу: поверхностный, или концептуальный уровень и глубинный, или когнитивный уровень. Материал показал, что изоморфными концептами английской и русской эргонимик являются: этномаркированный - Родина, качественные - Красивый, Лучший; характерологическими: Королевский, Японский (английский ЭК); Русский, Уменьшительный, Советский (СВ РЭК); Счастье/Радость и Честный/Верный (ЧАРЭК).
Установлены общие когнитивные основания эргонимической номинации, структуру универсальной когнитивной модели эргонима образуют слот Представление об именуемом референте в терминах «большой/небольшой», «престижный/непрестижный», «дорогой/недорогой» и др., факультативный слот Оценки (факультативность определяется самой сутью эргонима, призванного быть уникальным и выполнять аттрактивную функцию), ряд слотов-Фильтров (языковой, этнический, социокультурный и политический), замыкает когнитивную модель набор Триггеров (метафоро-метонимический, транспозитивный, заимствования и словообразовательный). Последовательное прохождение и соединение указанных слотов приводит к терминальному заполнению, или созданию нового онима по тому или иному направлению. В разные периоды развития эргонимических комлексов актуализировались разные варианты когнитивных моделей, в которых выделялись доминантный Фильтр и ведущий Триггер.
Выбор варианта модели из описанного инвариантного состава мотивируется также как предметом именования (магазин, бар, мед. центр и т.п.), так и ситуацией (политической, языковой, этнокультурной, конфессиональной, положением того или иного типа бизнеса на рынке услуг города, региона, личностными предпочтениями номинатора и др.).
В результате сопоставительного структурно-семантического анализа эргонимики выявлены закономерности процессов номинации различных объектов города, скорректированы устоявшиеся представления о фрагментах языковых картин мира, связанных с функционированием имеющих собственные названия социальных объединений людей в английском, русском и чеченском языках.
Дальнейшее сравнительно-сопоставительное диахроническое и синхроническое исследование структур и семантики эргонимических номинаций с применением методов копьютерной обработки данных, опросами информантов и многоуровневого мониторинга, фиксирования динамики развития эрго-нимического пространства открывает возможности прогнозирования ситуации, идентификации и дефиниции новых типологических ономастических универсалий.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Тураева, Айна Рашидовна, 2012 год
1. Античные теории языка и стиля Текст. / под общ. ред. О.М. Фрейден-берг. М.; Л.: Соцэкгиз, 1936. - 342 с.
2. Апресян, Ю.Д. О языке толкований и семантических примитивах Текст. / Ю.Д. Апресян // Избранные труды. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. - T. II: Интегральное описание языка и системная лексикография. - С. 466-484.
3. Аракин, В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков Текст. / В.Д. Аракин. 3-е изд. - М.: ФИЗМАТЛИТ, 2005. - 232 с.
4. Аристотель. Об истолковании Текст. / Аристотель // Сочинения: в 4-х т. / ред. З.Н. Микеладзе. М.: Мысль, 19786. - Т. 2. - С. 91-116.
5. Аристотель. Категории Текст. / Аристотель // Сочинения: в 4-х т. / ред. З.Н. Микеладзе. М.: Мысль, 1978. - Т. 2. - С. 51-90.
6. Аристотель. Категории Текст. / Аристотель // Сочинения: в 4-х т. / ред. З.Н. Микеладзе. М.: Мысль, 1978а. - Т. 2. - С. 51-90.
7. Арутюнова, Н.Д. Аспекты семантических исследований Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1980. - 356 с.
8. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. - С. 267-279.
9. Ю.Бабина, Л.В., Бочкарева И.В. О моделях концептуальной деривации (на материале производных от имен собственных) Текст. / Л.В. Бабина,
10. Белозерова, H.H. Когнитивные модели дискурса Текст. / H.H. Белозеро-ва. Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 2004. - 254 с.
11. Беляева, М.Ю. Ономастикон западных районов Краснодарского края: полисистемный аспект Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / М.Ю. Беляева. Ставрополь, 2010. - 48 с.
12. Березин, Ф.М. История русского языкознания Текст. / Ф.М. Березин. -М.: Высшая школа, 1979. 223 с.
13. Беспалова, A.B. Принципы и способы номинации в английской эргони-мии (на материале названий фирм и компаний) Текст. / A.B. Беспалова // Номинация в ономастике. Свердловск, 1991. - С. 158-167.
14. Бибулатов, Н.С. Чеченские личные имена Текст. / Н.С. Бибулатов. -Грозный: Книга, 1990. 144 с.
15. Блинова, Ю.А. Прецедентные имена собственные в немецком газетном дискурсе Текст.: автореф. . канд. филол. наук / Ю.А. Блинова. Самара, 2007.-22 с.
16. Боглачев, C.B. Архитектура старого Пятигорска Текст. / C.B. Боглачев. -2-е изд., испр. и доп. Пятигорск: Снег, 2007 - 519 с.
17. Бондарко, A.B. Понятия «семантическая категория», «функционально-семантическое поле» и «категориальная ситуация» в аспекте сопоставительных исследований Текст. / A.B. Бондарко // Методы сопоставительного изучения языков. М.: Наука, 1988. - С. 12-19.
18. Борисевич, О.В. Лингвокогнитивный аспект онимов и их дериватов в англоязычной литературной рецензии Текст.: автореф. канд. филол. наук / О.В. Борисевич; на украинском языке. Киев, 2009. - 24 с.
19. Булыгина, Т.В., Крылов, С.А. Референт Текст. / Т.В. Булыгина, С.А. Крылов // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 410-411.
20. Буров, A.A. Субстантивная синтаксическая номинация в русском языке Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / А.А.Буров. Ставрополь: Изд-воСГУ, 2000.-43 с.
21. Быканова, В.И. О потенциале использования гибридных топонимов для реконструкции модели пространства Текст. / В.И. Быканова // Вестник С.-Петербургского ун-та. Сер. 9. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 2010. - Вып. 3. -С. 119-123.
22. Винарева, Е.В. Структурный, семантический и прагматический аспекты англоязычных торговых названий (на материале веб-сайтов сети Интернет) Текст.: автореф. канд. филол. наук / Е.В. Винарева; на украинском языке. -Киев, 2005.-21 с.
23. Виноградов, В.А. Языковая ситуация Текст. / В.А. Виноградов // ЛЭС. -М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 616-617.
24. Виноградов, В.В. Учение акад. A.A. Шахматова о грамматических формах слов и о частях речи в современном русском языке Текст. / В.В. Виноградов // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975.-С. 420-440.
25. Воркачев, С.Г. Счастье как лингвокультурный концепт Текст. / С.Г. Воркачев. М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.
26. Ворошилова, Е.В. Ономастикон города Канска как отражение истории и культуры народа Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Воро
27. Шилова. — Тюмень, 2007. 19 с.31 .Востоков, А.Х. Сокращенная русская грамматика для употребления в низших учебных заведениях Текст. / А.Х. Востоков. СПб.: Деп. нар. прос., 1831.-16, 207 с.
28. Географические названия России. Топонимический словарь Текст. / Е.М. Поспелов. СПб.: ACT, Астрель, 2008. - 528 с.
29. Голомидова, М.В. Прагматический аспект именотворчества: общий взгляд Текст. / М.В. Голомидова // Ономастика и диалектная лексика: сб. научн. тр. Вып. 4. - Екатеринбург, 2003. - С. 107-120.
30. Гольман, И.А., Добробабенко, Н.С. Практика рекламы. Десять уроков для современного бизнесмена Текст. / И.А. Гольман, Н.С. Добробабенко. Новосибирск: СП Интербук, 1991. - 210 с.
31. Горбаневский, М.В. Русская городская топонимия: Методы историко-культурного изучения и создания компьютерных словарей Текст. / М.В. Горбаневский. — М.: Принт, 1996. 247 с.
32. Горланова, И.Б. Топонимия города Костромы (структура, семантика и функционирование в синхронно-диахронноаспекте) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / И.Б. Горланова; КГУ. Ярославль, 2006. - 20 с.
33. Городские имена вчера и сегодня: Ленинградская топонимика Текст. / сост. С. Алексеева, А. Владимирович, А. Ерофеев [и др.]. Л.: Добровольное общество любителей книги РСФСР, Ленингр. организация; РПК «ЛИК», 1990.-С. 6.
34. Грамматика современного русского литературного языка Текст. / Н.Ю. Шведова. М.: Наука, 1970. - 767 с.
35. Греч, Н.И. Практическая русская грамматика Текст. / Н.И. Греч. СПб.,: Типография Императорского Санкт-Петербургского Воспитательного дома, 1827.-588 с.
36. Грибанова, Л.В. Структурно-семантический и ономасиологический аспекты номинации экономических объектов отдельного региона Текст. / Л.В. Грибанова. Брянск, 2002. - 184 с.
37. Гудков, Д.Б. и др.. Прецедентное имя в когнитивной базе современного русского языка [Текст] / Д.Б. Гудков, В.В. Красных, А.И. Изотов // Язык, сознание, коммуникация. М.: Филология, 1998. — Вып. 4. — С. 107.
38. Гуревич, Д. Хроника: Что же такое бренд? / Текст. Д. Гуревич // Фармацевтический вестник. 2003. - № 5 (284). - С. 10-18.
39. Гусейнов, Г.Ч. Советские идеологемы в русском дискурсе 1990-х Текст. / Г.Ч. Гусейнов. М.: Три квадрата, 2003. - 272 с.
40. Деловая информация. Business information Текст. Грозный, 1994. -Вып. 4. - 96 с.
41. Дешериев, Ю.Д. Языковая политика Текст. / Ю.Д. Дешериев // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.-С. 616.
42. Дешериев, Ю.Д. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов Текст. / Ю.Д. Дешериев. Изд. 2-е, испр. - М.: КомКнига, 2006. -552 с.
43. Донскова, Г.А. Сравнительно-сопоставительная характеристика динамики эргонимической номинации Нижнего Поволжья и Западного Казахстана Текст. / Г.А. Донскова. Пятигорск, 2004. - 245 с.
44. Донскова, О.А. Особенности связей поверхностного и глубинного уровней семантики онима Текст. / O.A. Донскова // Университетские чтения -2011 (13-14 января 2011 г.). Пятигорск: ПГЛУ, 2011.-Ч. VII. - С. 11-16.
45. Донскова, O.A., Донскова, Г.А. Семантика и прагматика бизнесонимов Текст. / O.A. Донскова, Г.А. Донскова // Топонимика и ономастика Северного Кавказа: тезисы первой общекавказской конференции. Пятигорск, 1997.-С. 16-17.
46. Дорошевский, В.И. Элементы лексикологии и семиотики Текст. / В.И. Дорошевский. М.: Прогресс, 1973. - 287 с.
47. Емельянова, М.В. Культурно-историческая тематика в названиях коммерческих организаций современного города Иваново Текст. / М.В. Емельянова // Вестник гуманитарного факультета ИГХТУ. Вып. 2.- Иваново: Изд-во ИГХТУ, 2007. С. 121-124.
48. Карасик В.И. и др.. Иная ментальность [Текст] / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова, Э.В. Грабарова. М.: Гнозис, 2005. - 352 с.
49. Исакова, A.A. Эволюция прагмонимического пространства: структура,семантика, прагматика (на материале современной механонимии) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / А.А.Исакова. Краснодар, 2008. -45 с.
50. Капанадзе, Л. А., Красильникова, Е.В. Лексика города: (К постановке проблемы) Текст. / Л.А. Капанадзе, Е.В. Красильникова // Способы номинации в современном русском языке. М.: Изд-во МГУ, 1982. - С. 278290.
51. Карабулатова, И.С. Прогностическая топонимика: трансформация топонимического пространства в языковом сознании современных носителей русского языка Текст. / И.С. Карабулатова. Тюмень: Печатник, 2008. -254 с.
52. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1987. - 264 с.
53. Карпенко, О.Ю. Проблематика когнитивной ономастики Текст. / О.Ю. Карпенко. Одесса, 2006. - 328 с.
54. Киселева, Л.А. Вопросы теории речевого воздействия Текст. / Л.А. Киселева. Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. - 160 с.
55. Климов, Г.А. Принципы контенсивной типологии Текст. / Г.А. Климов. — М.: Наука, 1983.-224 с.
56. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И.М. Кобозева. М.: КомКнига, 2007. - 352 с.
57. Кожанова, В.Ю. Лингвистические основы наименований брендов: на примере английского и русского языков Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / В.Ю. Кожанова. Краснодар, 2007. - 19 с.
58. Козлов, Р.И. Эргоурбонимы как новый разряд городской, ономастики Текст.: дис. . канд. филол. наук / Р.И. Козлов. Екатеринбург, 2000. -151 с.
59. Коков, Дж.Н. Названия памятники истории Текст. / Дж.Н. Коков // Исторические названия - памятники культуры: Всесоюзная научно-практическая конференция. - М., 1989. - С. 43-44.
60. Колесов, В.В. Язык и ментальность Текст. / В.В. Колесов. СПб: Петербургское востоковедение, 2004. - 240 с.
61. Комолова, З.П. Эмоциональность прагмонимов Текст. / З.П. Комолова //Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, 1971. - С. 65-67.
62. Кондакова, И.А. Образные средства, содержащие топонимы, в английском языке Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.А. Кондакова. Киров, 2004. - 225 с.
63. Коршунков, В.А. Тайна именования. Словарь фирмонимов — новейших названий предприятий Вятского края в конце XX века Текст. / В.А. Коршунков; Клуб «Вятские книголюбы» им. Е.Д. Петряева. Киров-на-Вятке, 1998. - 72 с.
64. Косиченко, Е.Ф. Прецедентное имя как средство выражения субъективной оценки Текст.: дис. канд. филол. наук/ Е.Ф. Косиченко. -М., 2006. -224 с.
65. Косоногова, О.В. Юридический дискурс: лингвопрагматика имени собственного Текст. / О.В. Косоногова // Проблемы филологии, культурологиии искусствоведения. 2008. - № 2. - С. 188-192.
66. Красных, В.В. Единицы языка vs. единицы дискурса и лингвокультуры (к вопросу о статусе прецедентных феноменов и стереотипов) Текст. / В.В. Красных // Вопросы психолингвистики. 2008. - № 7. - С. 53-58.
67. Кронгауз, М.А. Народу народную грамматику Текст. / М.А. Кронгауз // Стратегия России. - 2008. - № 12. - С. 26-88.
68. Крушевский, Н.В. Очерк науки о языке Текст. / Н.В. Крушевский. Казань, 1883.-187 с.
69. Крюкова, И.В. Названия российских деловых объектов с точки зрения языковой моды Текст. / И.В. Крюкова // Этногр. обозрение. 2007. - № 1. -С. 120-131.
70. Крюкова, И.В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентности Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук / И.В. Крюкова. Волгоград, 2004. -41 с.
71. Крюкова, И.В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентности: монография Текст. / И.В. Крюкова. Волгоград: Перемена, 2004. - 288 с.
72. Крючкова, М.Я. Многокомпонентные эргонимы в аспекте орфографии: проблема совершенствования нормы правописания Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / М.Я. Крючкова; Волгогр. гос. пед. ун-т. Волгоград, 2003.-21 с.
73. Кубрякова, Е.С. и др.. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина / под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Изд-во МГУ, 1996. - 245 с.
74. Кубрякова, Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении Текст. / Е.С. Кубрякова. Изд. 2-е. - М: Изд-во ЛКИ, 2008. - 120 с.
75. Кургузова, Е.В. Имена собственные немецкой культуры в историческомфрагменте нормативно-научной картины мира Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Кургузова. Смоленск, 2009. - 22 с.
76. Куртенэ, Б. де И.А. Введение в языковедение Текст. / И.А. Б. де Куртенэ // Избранные труды по общему языкознанию. М.: Наука, 1963. - Т. 2. -С. 168-183.
77. Кутуза, Н.В. Структурно-семантические модели эргонимов (на материале эргонимикона г.Одессы) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Кутуза. Одесса, 2003. - 18 с.
78. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику Текст. / Дж. Лайонз.- М.: Прогресс, 1978. 543 с.
79. Лайонз, Дж. Лингвистическая семантика: Введение Текст. / Дж. Лайонз.- М.: Языки славянской культуры, 2003. 400 с.
80. Ларина, Т.В. Анализ эргонимов города Сургута в лингвокультурологиче-ском аспекте Текст. / Т.В. Ларина // Филологические штудии. Сургут, 2004.-Вып. 1.-С. 129-133.
81. Ларина, Т.В. О позиционировании доменных имен в эргонимическом поле ономастического пространства Текст. / Т.В. Ларина // Вестник Челя-бин. гос. пед. ун-та. Серия 3: Филология. - Челябинск, 2006. - № 6. -С. 190-197.
82. Лебедева, Е.А. Ономастикон произведения Дж.Р.Р. Толкина «Властелин колец»: структурный, семантический и функциональный аспекты Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.А. Лебедева. Ростов-на-Дону -2006. - 30 с.
83. Леонович, O.A. В мире английских имен Текст.: учебн. пособие по лексикологии / O.A. Леонович. 2-е изд, испр. и доп. - М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель», 2002. - 160 с.
84. Лесовец, H.H. Эргонимия г. Луганска: структурно-семантический и социально-функциональный аспекты Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / H.H. Лесовец. Луганск, 2007.
85. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев //
86. ИАНСЛЯ.-М., 1993.-Т. 52,№ 1.-С. 3-9.
87. Лосев, А.Ф. Философия имени Текст. / А.Ф. Лосев // Бытие. Имя. Космос. -М.: Мысль, 1993. С. 614-801.
88. Ляшенко, P.O. Микротопонимия Кировограда Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / P.O. Ляшенко. Харьков, 2008. - 23 с.
89. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика Текст. / В.А. Маслова. -Минск: ТетраСистемс, 2004. 256 с.
90. Матвеева Г.Г.Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица («портрета») говорящего Текст.: дис. . докт. филол. наук. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1993. - 322 с.
91. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика Текст.: пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев / Н.Б. Мечковская. 2-е изд., испр. - М.: Аспект Пресс, 2000. - 207 с.
92. Микитина, Е.Г. Из истории французской эргонимии Текст. / Е.Г. Ми-китина. М, 1993. - 160 с.
93. Микитина, Е.Г. О становлении понятия и термина «эргоним» в ономастике Текст. / Е.Г. Микитина // Вюник Донецького ушверситету. -Сер. 5: Гумаштарш науки. Донецьк,1999. - № 1. - С. 110-115.
94. Михеева, Л.Н. О государственной языковой политике, некоторых путях и способах её реализации Текст. / Л.Н. Михеева // Вестник гуманитарного ф-та Ивановского госуд. Химико-технологич. ун-та. Иваново, 2007.-Вып. 2.-С. 7-10.
95. Мордовина, Т.В. Место эргонимов и их взаимодействие с другими ономастическими единицами в системе имен собственных Текст. / Т.В. Мордовина // Вестник; Волгогр. фил. Моск. ун-та потреб, кооп. -2005.-Вып. 10.-С. 133-138.
96. Морозова, М.Н. Названия бытовых, торговых, культурных объектов в городах Поволжья Текст. / М.Н. Морозова // Ономастика Поволжья. -Саранск, 1976. С. 31-39.
97. Нелюбин, А.П. Полное историческое, медико-топографическое, физико-химическое и врачебное описание Кавказских минеральных вод Текст. /
98. A.П. Нелюбин. СПб, 1825. - Кн. 1-2. - 345 с.
99. Нестерова, В Л. Продуктивные способы образования эргонимов в англоязычном описании русской культуры Текст. / B.JI. Нестерова // Гуманитарная планета. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ин-та гуманитарного образования, 2009. - № 1. - С. 24-29.
100. ИЗ. Нестерова, В Л. Эргонимы в аутичных текстах англоязычного описания русской культуры Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук /
101. B.Л. Нестерова. СПб., 2011. - 18 с.
102. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения Текст. / М.В. Никитин. М., 1967. - 168 с.
103. Новичихина, М.Е. Коммерческое название, рекламный текст, бренд, товарный знак, номен: разграничение понятий Текст. / М.Е. Новичихина // Вестник ВГУ. Серия: Филология. Журналистика - Волгоград, 2004. -№ 1.-С. 165-170.
104. Носенко, Н.В. Названия городских объектов Новосибирска: структурно-семантический и коммуникативно-прагматический аспекты Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Носенко. Новосибирск, 2007. -22 с.
105. Олейникова, С.Д. Ономастическое пространство г. Моршанска: социальный аспект Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.Д. Олейникова. Тамбов, 2007. - 23 с.
106. Отин, Е.С. Коннотативные омонимы и их производные в историко-этимологическом словаре русского языка Текст. / Е.С. Отин // Вопросы языкознания. 2003. - № 2. - С. 55-72.
107. Отин, Е.С. Номинативные процессы в русской эргонимии XX века (названия промышленных предприятий, акционерных обществ и фирм) Текст. / Е.С. Отин // Актуальные вопросы теории языка и ономастической номинации. Донецк, 1993. С. 83-84.
108. Отин, Е.С. Словарь коннотативных собственных имен Текст. / Е.С. Отин. Донецк: «ООО Юго-Восток Лтд», 2004. - 412 с.
109. Перельмутер И.А. Грамматическое учение модистов Текст. / И.А. Пе-рельмутер // История лингвистических учений. Позднее средневековье. -СПб.: Наука, 1991. С. 7-67.
110. Подберезкина, Л.З. Современная городская среда и языковая политика Текст. / Л.З. Подберезкина // Русский язык в его функционировании: тезисы докладов междунар. конф. М.: Изд-во МГУ, 1998. - С. 251-258.
111. Подберезкина, Л.3. Современная городская среда и языковая политика Текст. / Л.З. Подберезкина // Русский язык сегодня. М., 2003. - Вып. 2. -С. 511-529.
112. Подольская, Н.В. Префиксация в древнерусских и современных антропонимах и топонимах Текст. / Н.В. Подольская // Давньоруська онома-стична спадщина в схщнослов'яньских мовах. — Киев: Наукова Думка, 1986.-С. 113-117.
113. Подольская, Н.В. Словарь русской ономастической терминологии Текст. / Н.В. Подольская / под ред. A.B. Суперанской. 2-е изд. - М.: Наука, 1988. - 192 с.
114. Подольская, Н.В. Собственное имя Текст. / Н.В. Подольская // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.-С. 473-474.
115. Подольская, Н.В. Проблемы ономастического словообразования (к постановке вопроса) Текст. / Н.В. Подольская // Вопросы языкознания. -М., 1990.-№3.-С. 40-53.
116. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Изд-во1. ВГУ, 1999. -30 с.
117. Поспелов, Е.М. Имена городов: вчера и сегодня (1917-1992): Топонимический словарь Текст. / Е.М. Поспелов. М., 1993.- 250 с.
118. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике Текст. /
119. A.A. Потебня. М.: Учпедгиз, 1958. - Т. I-II. - 536 с.
120. Потебня, A.A. Мысль и язык Текст. / A.A. Потебня. К.: СИНТО, 1993. -192 с.
121. Привалова, М.И. Собственные имена и проблема омонимии Текст. / М.И. Привалова // Вопросы языкознания. М., 1979. - № 5. - С. 56-67.
122. Прокуровская, H.A. Город в зеркале своего языка (на языковом материале г. Ижевска) Текст. / H.A. Прокуровская. Ижевск, 1996. - 228 с.
123. Раемгужина, З.М. Башкирский антропонимикон в свете языковой картины мира (аспекты формирования и особенности функционирования) Текст.: автореф. дис.докт. филол. наук / З.М. Раемгужина. Уфа, 2009.-27 с.
124. Ражина, В.А. Ономастические реалии: лингвокультурологический и прагматический аспекты Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук /
125. B.А. Ражина. Краснодар, 2007. - 38 с.
126. Ражина, В.А. Ойконимы и урбанонимы как идеологемы общественного сознания Текст. / В.А. Ражина // Научная мысль Кавказа. Ростов-на-Дону: СКНЦ ВШ, 2006. - Приложение № 12. - С. 285-289.
127. Ражина, В.А. Прецедентные онимы и их роль в культурно языковом социуме Текст. / В.А. Ражина // Научная мысль Кавказа. - Ростов-на-Дону: СКНЦ ВШ, 2006. - Приложение № 11. - С. 381-387.
128. Разумов, Р.В. Система урбанонимов русского провинциального города конца XVIII-XX вв. (на примере городов Костромы, Рыбинска и Ярославля) Текст.: автореферат дис. . канд. филол. наук / Р.В. Разумов. -Ярославль, 2003. 22 с.
129. Ратникова, И.Э. Имя собственное: от культурной семантики к языковой Текст. / И.Э. Ратникова. Минск: Изд-во БГУ, 2003. - 214 с.
130. Рашковский, Е.Б. На сбивчивом языке. 101 зарисовка в пути Текст. / Е.Б. Рашковский. М.: Всерос. госуд. библ. иностран. литер., 2005. -Книга 1, 2. - 48 с.
131. Романова, Т.П. Самарские рекламные эргонимы Текст. / Т.П. Романова // Ономастика Поволжья. М., 2004. - С. 73-83.
132. Романова, Т.П. Эволюционные процессы в области современной российской эргонимической терминологии Текст. / Т.П. Романова // Вопросы ономастики. 2006. - № 3. - С. 76-83.
133. Рылов, Ю.А. и др.. Системные и дискурсивные свойства испанских антропонимов [Текст] / Ю.А. Рылов, В.В. Корнева, Н.В. Шеминова, К.В. Лопатина, Е.В. Варнавская / под. ред. проф. Ю.А. Рылова. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 2010.-390 с.
134. Самарова, М.А. Наименования топообъектов Верхней Чепцы Текст.: монография / М.А. Самарова. Ижевск: Изд-во Удмуртского ун-та, 2010.-305 с.
135. Самсонова, Е.С. Формирование иноязычных средств в эргонимии Текст. / Е.С. Самсонова // Вестник ТГГТУ. Томск: Изд-во ТПГУ, 2010. - Вып 9 (96). - С. 16 -20
136. Селиванова, Е.А. Когнитивная ономасиология Текст. / Е.А. Селиванова. Киев: Фитосоциоцентр, 2000. - 248 с.
137. Сидоренко, E.H. Исторические предпосылки формирования эргоними-кона города Мариуполя Текст. / E.H. Сидоренко // Логос ономастики. -2009.-№1(3).-С. 48-52.
138. Сиротинина, О.Б. Языковой облик г. Саратова Текст. / О.Б. Сиротини-на // Разновидности городской устной речи. М., 1988. - С. 247-253.
139. Скляревская, Г.Н., Ваулина, Е.Ю. Давайте говорить правильно! Новейшие и наиболее распространенные заимствования в современном русском языке Текст.: краткий словарь-справочник / Г.Н. Скляревская, Е.Ю. Ваулина. СПб.; М., 2004. - 224 с.
140. Смотрицкий, М.Г. Грамматики славенския правилное синтагма Текст.
141. М.Г.-Смотрицкий; подгот. к изд. В.В. Нимчука; отв. ред. В.М. Русанов-ски. Киев: Наукова думка, 1979. - 500 с.
142. Соболева, Т.А., Суперанская, A.B. Товарные знаки Текст. / Т.А. Соболева, A.B. Суперанская. М., 1986. - 176 с.
143. Соссюр, Ф., де. Основы общей лингвистики Текст. / Ф. деСоссюр // Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - 695 с.
144. Справочник городской телефонной сети г. Пятигорска Текст. Пятигорск: Кавказ. Здравница, 1985. - 543 с.
145. Справочник Грозненской ГТС Текст. Грозный: Чечено-Ингушское книжное изд-во, 1986. - 568 с.
146. Степанов, Ю.С. В трехмерном пространстве языка Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Наука, 1985. - 335 с.
147. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры Текст. / Ю.С. Степанов. Изд. 3-е, испр. и дополн. - М.: Академический проект, 2004.-992 с.
148. Суперанская, A.B. Структура имени собственного. Фонология и морфология Текст. / A.B. Суперанская. М.: Наука, 1969. - 206 с.
149. Суперанская, A.B. Общая теория имени собственного Текст. / A.B. Суперанская. М.: Наука, 1973. - 284 с.
150. Суперанская, A.B. Апеллятив онома Текст. / A.B. Суперанская // Имя нарицательное и собственное. М., 1978. - С. 5-34.
151. Суперанская, A.B. Ономастические универсалии Текст. / A.B. Суперанская // Восточнославянская ономастика: материалы и исследования. М., 1979. - С. 333-345.
152. Суперанская, A.B. Эволюция теории имени собственно в Европе Текст. / A.B. Суперанская // Вопросы филологии. 2002. - № 3.1. С. 5-17.
153. Суперанская, A.B. Современный словарь личных имен: сравнение, происхождение, написание Текст. / A.B. Суперанская. М.: Айрис-пресс, 2005. - 384 с.
154. Суперанская, A.B. и др.. Общая терминология: Терминологическая деятельность [Текст] / A.B. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. Изд. 2-е, стереотип. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 288 с.
155. Супрун, В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал Текст. / В.И. Супрун. Волгоград, 2000. -172 с.
156. Супрун, В.И. Мгновенная ономастическая ситуация Текст. / В.И. Супрун // Ономастика Поволжья. Уфа, 2006. - С. 92-96.
157. Телефонный справочник Пятигорска Текст. Пятигорск: Стелла, 1993.-576 с.
158. Теория и методика создания коммерческих названий и рекламных текстов. Практикум Текст. / состав. Т.П. Романова. Самара: Уни-верс-Групп, 2006. - 43 с.
159. Терентьева, Л.П. Семантика и прагматика лексических окказионализмов Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.П. Терентьева; МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1983. - 27 с.
160. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Терминасова. М.: Слово, 2000. - 264 с.
161. Толстая, С.М. Об одном типе конверсии в славянских языках (флективная деривация) Текст. / С.М. Толстая // Сопоставительное изучение словообразования славянских языков. М., 1987. - С. 198 -205.
162. Топоров, В.Н. Из области теоретической топономастики Текст. /
163. B.Н. Топоров // Вопросы языкознания. М., 1962. - № 6. - С. 16-26.
164. Топоров, В.Н. Некоторые соображения в связи с построением теоретической топономастики Текст. / В.Н Топоров //Принципы топономастики.-М., 1964.-С. 5-18.
165. Трапезникова, A.A. К вопросу о классификации эргонимов (на материале коммерческих наименований Красноярска) Текст. / A.A. Трапезникова // Вестник КрасГУ. Красноярск, 2009. - № 2 (14). - С. 68-70.
166. Трапезникова, A.A. Ономастическое сознание современного горожанина (наматериале эргонимии Красноярска) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / A.A. Трапезникова. Красноярск, 2010. - 21 с.
167. Трифонова, Е.А. Семантическая модель эргонима Текст. / Е.А. Трифонова // Ономастика Поволжья. М., 2004. - С. 84-90.
168. Трифонова, Е.А. Названия деловых объектов: семантика, прагматика, поэтика (на материале русских и английских эргонимов): дисс. канд. филол. наук / Е.А. Трифонова. Волгоград, 2006. - 208 с.
169. Трубачев, О.Н. Названия рек Правобережной Украины. Словообразование. Этимология. Этническая интерпретация Текст. // Трубачёв О.Н. Труды по этимологии: Слово. История. Культура. М., 2009. - Т. 4.1. C. 381-694.
170. Услар, П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. II. Чеченский язык Текст. / П.К. Услар. Тифлис, 1888. - 246 с.
171. Флоренский, П.А. Имена Текст. / П.А. Флоренский // Имена: Сочинения. М.: ЗАО Изд-во ЭКСМО-Пресс; Харьков: Изд-во Фолио, 1998. -С. 449-662.
172. Фортунатов, Ф.Ф. Сравнительное языковедение: Общий курс Текст. / Ф.Ф. Фортунатов. М.: Красанд, 2010.-184 с.
173. Ханмагомедов, X.JI. Топонимия Дагестана. Топонимия территории со сложной географической средой и этноязыковым составом населения Текст. / X.JI. Ханмагомедов. — Красноярск, 1990. 244 с.
174. Хачиков, В.А. КМВ. Профили истории Текст. / В.А. Хачиков. Пятигорск, 2006.-С. 18-21.
175. Хвесько, Т.В. Дихотомия апеллятив/онома в языке и речи (на материале русского и английского языков) Текст.: автореф. дис. . докт. филол. наук/ТВ. Хвесько. Челябинск, 2009. - 45 с.
176. Xi6e6a, H. Украшсыа ергошми в acneicri лшгвокрашознавчих студш Текст. / H. Xi6e6a // Теор1я i практика викладання украшсько1 мови як шоземноТ. 2010. - Вип. 5. - С. 102-110.
177. Хрынкевич-Адамских, Б. Современные названия московских агентств недвижимости Текст. / Б. Хрынкевич-Адамских // Studia rossica pos-naniensia. Poznan, 2006. - Z. 33. - С. 85-92.
178. Цшина, M.M. Ергошми м. Киева: структура, семантика, функщону-вання Текст.: автореф. дис. . канд. фшол. наук / М.М. Цшина. Киев, 2006.-23 с.
179. Шахматов, A.A. Очерк современного русского литературного языка Текст. / A.A. Шахматов. М: Учпедгиз, 1941. - 288 с.
180. Шарифуллин, Б.Я. Язык современного сибирского города Текст. / Б.Я. Шарифуллин // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. Красноярск, 1997. - Вып. 5. - С. 8-26.
181. Швейцер, А.Д., Никольский, Л.Б. Введение в социолингвистику Текст. / А.Д. Швейцер, Л.Б. Никольский. М.: Высшая школа, 1978. -216 с.
182. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е.И. Шей-гал. М.; Волгоград: Перемена, 2000. - 368 с.
183. Шестак, Л. А., Красавина, Е.А. Русская языковая картина мира: виртуальная реальность современной эргономики Текст. / JI.A. Шестак, Е.А. Красавина // Вопросы краеведения. Волгоград: Изд-во ВГУ, 2000. -Вып. 6.-С. 339-341.
184. Шестакова, С.О. Лексико-семантичш шноващ1 у систем! сучасно!" украшсько1 номшацп (наматер1ал1 ергошм1в i прагмон1м1в) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / С.О. Шестакова. Харьков, 2002. -17 с.
185. Шибкова, О.С. Когниолингвистическая концепция категории качество Текст.: дис. . докт. филол. наук / О.С. Шибкова. Ставрополь, 2006. -453 с.
186. Шимкевич, Н.В. Некоторые ономастические модели в русской коммерческой эргонимии Текст. / Н.В. Шимкевич // Словесность и современность: материалы науч. конф. Пермь, 2000. - Ч. 2. - С. 134-141.
187. Шимкевич, Н. В. Русская коммерческая эргонимия: прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук [Текст] / Н.В. Шимкевич. Екатеринбург, 2002. - 23 с.
188. Шимкевич, Н.В. К вопросу о прагматизме эргонимов в неконкурентной среде Текст. / Н.В. Шимкевич // Ономастика и диалектная лексика. -Екатеринбург, 2003. Вып. 4. - С. 131-136.
189. Широков, А.Г. Русская урбанонимия в диахроническом освещении: апеллятивно-онимические комплексы Текст.: дис. . канд. филол. наук / А.Г. Широков. Волгоград, 2002. - 174 с.
190. Школьник, Л.С., Тарасов, Е.Ф. Язык улицы Текст. / Л.С. Школьник, Е.Ф. Тарасов. М., 1977. - 61 с.
191. Шмелев, Д.Н. Способы номинации в современном русском языке Текст. / Д.Н. Шмелёв. М., 1982. - 203 с.
192. Шмелева, Т.В. Язык города. Наименования магазинов Текст. /
193. Т.В. Шмелева. Красноярск: Изд-во КГУ, 1989. - 40 с.
194. Шмелева, Т.В. Ономастикон современного города Текст. / Т.В. Шмелева // Междунар. Съезд русистов: тез. докл. Красноярск, 1997. -С. 146-147.
195. Шокина, И.М. Словообразовательная номинация на базе антропонимов в современном английском языке Текст.: дис. канд. филол. наук / И.М. Шокина. М., 2006. - 261 с.
196. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность Текст. / Л.В. Щерба. Л.: Наука, 1974. - 428 с.
197. Щербак, A.C. Проблемы изучения региональной ономастики, ономастикон Тамбовской области Текст. / A.C. Щербак. — Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2006. 293 с.
198. Щербакова, Т.В. Искусственная номинация коммерческих предприятий Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Щербакова. Тюмень, 2009.-23 с.
199. Языковой облик уральского города Текст.: сборник научных трудов. Свердловск, 1990. - 130 с.
200. Яковлев, Н.Ф. Синтаксис чеченского литературного языка Текст. / Н.Ф. Яковлев. М.; Л., 1940. - 320 с.
201. Яковлева, Е.А., Емельянова, A.M. Ономастическое пространство как составная часть «языка города» и его основные единицы (на примере эр-гонимов г. Уфы) Текст. / Е.А. Яковлева, A.M. Емельянова // Вестник Башкирского ун-та. Уфа, 2006. - № 3. - С. 84-87.
202. Яковлева, O.E. Семиотические типы прагматонимов современного русского языка (на материале номинаций продуктов питания) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / О.Е.Яковлева. Новосибирск, 2006. -21 с.
203. Яловец-Коновалова, Д.А. Названия коммерческих предприятий ономасиологическая классификация и функционирование в современном русском языке Текст.: автореф. дис. . канд. филолог, наук / Д.А. Яловец-Коновалова; Челяб. гос. ун-т. Челябинск, 1997. - 24 с.
204. Adams, М. Power, Politeness, and the Pragmatics of Nicknames Text. / M. Adams // Names: A Journal of Onomastics. New York: NY Soc.Leeds [u.a.]: Maney Publ., 2009. - Vol. 57, No. 2. - P. 81-91.
205. Albertazzi, L. Matrix: Schematic universals: How many minds does a bilingual have? Text. / L. Albertazzi // Cognitive Aspects of Bilingualism / I. Kecskes, L. Albertazzi (eds.). Springer, 2007. - P. 211-223.
206. Algeo, J. Is a Theory of Names Possible? Text. / J. Algeo // Names: A Journal of Onomastics. New York: NY Soc.Leeds [u.a.]: Maney Publ., 2010. -Vol. 58,No. 2.-P. 90-96.
207. Ashley, L.R.N. What's in a Name Text. / L.R.N. Ashley. Genealogical Publish Co. Inc., 2009. - 272 p.
208. Bach, A, Deutsche Namenkunde IText. / A. Bach. Heidelberg:Carl Winter, 1952.-331 S.
209. Baldinger, К. Die Semasiologie Text. / К. Baldinger. Berlin: Akad.-Verl., 1957.-40 S.
210. Barberis, J.-M. et al.. Theoretical frames in specific French sociolinguistic schools. Praxematics: a linguistics of the social production of meaning [Text] / J.-M. Barberis, J. Bres, R. Lafont, P. Siblot. 2003. - No. 160. - P. 81-104.
211. Birkhan, H. Etymologie des Deutschen Text. / H. Birkhan. Berlin; New York: Peter Lang, 1985. - 343 S.
212. Bloothooft, G., Onland, D. Socioeconomic Determinants of First Names Text. / G. Bloothooft, D. Onland // Names: A Journal of Onomastics. -Leeds: Maney Publishing, 2011. Vol. 59, No. 1. - P. 25-41.
213. Bursill-Hall, G.L. Speculative grammars of the Middle ages/ The doctrine ofpartes orationis of the Modistae Text. / G.L. Bursill-Hall. The Hague; Paris: Mouton, 1971.-424 p.
214. Butters, R. A linguistic look at Trademark Delution Text. / R. Butters // Santa Clara Computer & High Technology Journal. 2007-2008. - Vol. 24, No. 3. - P. 507-519.
215. Callary, E. Presentation Names: Their Distribution in Space and Time Text. / E. Callary // Names: A Journal of Onomastics. Leeds: Maney Publishing, 2008. - Vol. 56, No. 4. - P. 195-205.
216. Casagrande, J.B. Language universals Text. / J.B. Casagrande // Universals in Language / J.H. Greeberg (ed.). Cambridge: Mass., 1963. - P. 279-298.
217. Castaneda, H.-N. On the philosophical foundations of the theory of communication Text. / H.-N. Castaneda. Minneapolis, 1979. - 173 p.
218. Chabrera, V.O., Kent, R. Residential Toponyms and Urban Change (18902000) in a Seaside Resort Town, Benicassim, Spain Text. / V.O. Chabrera, R. Kent // Names: A Journal of Onomastics Leeds: Maney Publishing, 2009. -Vol. 57, No. 2.-P. 92-119.
219. Cognitive aspects of bilingualism Text. /1. Kecskes, L. Albertazzi (eds.). -Springer, 2007. 335 p.
220. Cognitive models in language and thought: ideology, metaphors a. meanings Text. / R. Dirven, R. Frank, M. Pütz (eds.). Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 2003. - VIII. - 437 p.
221. Coulthard, M. The Linguist as Expert Witness Text. / M. Coulthard // Applied Linguistics. 2002. - P. 1-18.
222. Dabene, L. From applied linguistics to sociolinguistics: a research theory Text. / L. Dabene // Int'l J. Soc. Lang. 2003. -No. 160. - P. 105-121.
223. Danesi, M. What's in a Brand Name? A Note on the Onomastics of Brand Naming Text. / M. Danesi //Names: A Journal of Onomastics. Leeds: Maney Publishing, 2011. - Vol. 59, No. 3. - P. 175-185.
224. Diaz, R.M., Klingler, C. Towards an explanatory model of the interaction between bilingualism and cognitive development Text. / R.M. Diaz, C. Klingler
225. I Language processing in bilingual children / E. Bialystok (ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 1991.-P. 167-192.
226. Dickenmann, E. Oberrussische Personennamen, die auf Zahlworten zurückgehen Text. / E. Dickenmann // Beitrage zur Namenforschimg. NF, 1975.-Bd. 10.-S. 370-378.
227. Dinwoodie, G. What Linguistics Can Do for Trademark Law Text. / G. Dinwoodie // Trade Marks and Brands: An Interdisciplinary Critique / J. Ginsburg, L. Bently, J. Davis (eds.). Cambridge, 2008. - P. 140-158.
228. Dunkling, L., Gosling, W. Everyman's Dictionary of First Names Text. / L. Dunkling, W. Gosling. J.M.Dent&Sons (Canada), 1991. - 210 p.
229. Dunkling, L. Our Secret Names Text. / L. Dunkling. Hodder & Stoughton Ltd, 1981.-164 p.
230. Ehrlich, E. What's in a Name? Text. / E. Ehrlich. H/Holy, 1999. - 238 p.
231. Fauconnier, G., Turner, M. Conceptual Integration Networks Text. / G. Fauconnier, M. Turner // Cognitive Science. 1998. - Vol. 22 (2). -P. 133-187.
232. Fauconnier, G. Mental Spaces Text. / G. Fauconnier. New York: Cambridge University Press, 1994. - 523 p.
233. Fillmore, Ch.J. Frame Semantics Text. / Ch.J. Fillmore // Linguistics in the morning calm. Seoul: Hanshin, 1982. - P. 111-137.
234. Forster, K.I. Five challenges for activation models Text. / K.I. Forster // From inkmarks to ideas: Current issues in lexical processing / S. Andrews (ed.). Hove; New York: Psychology Press, 2006. - P. 95-121.
235. Francis, W.S. Bilingual semantic and conceptual representation Text. / W.S. Francis // Handbook of bilingualism: psycholinguistic approaches / J.F. Kroll, A.M. de Goot (eds.). New York, NY: Oxford University Press, 2005.-P. 251-267.
236. From inkmarks to ideas: Current issues in lexical processing Text. / S. Andrews (ed.). Hove; New York: Psychology Press, 2006. - 260 p.
237. Garcia, E.E. Bilingualism and schooling in the United States Text. /
238. E.E. Garcia // International journal Soc. Lang. 2002. - No. 155/156. - P. 192.
239. Gardiner, A.H. The theory of proper names Text. / A.H. Gardiner. -London: Oxford University Press, 1954. 76 p.
240. Gray, R.D., Stubbings, D. Cambridge street-names: their origins and associations Text. / R. Gray, D. Stubbings. Cambridge [etc.]: Cambridge university press, 2000. - 159 p.
241. Gueunir, N. Attitudes and representations in sociolinguistics: theories and practice Text. / N. Gueunir // Int'l J. Soc. Lang. 2003. - No. 160. - P. 4162.
242. Hotta, S. A Linguistic Exploration of Foreign Terms in Trademarks. Rit-sumeikan University Text. / S. Hotta // Osgoode Hall Law School 2004. -P. 1-19.
243. Hudson A. Diglossia, bilingualism and history: postscript to a theoretical discussion Text. / A. Hudson // Int'l J. Soc. Lang. 2002. - No. 157. - P. 151165.
244. Hudson, A. Outline of a theory of diglossia Text. / A. Hudson // Int'l J. Soc. Lang.-2002.-No. 157.-P. 1-48.
245. Karlen, P. The Art of Naming: NEONYM Creative Guide to Selecting Names and Trademarks Text. / P. Karlen. UK: Metamark, 2008. - 320 p.
246. Lakoff, G. Cognitive models and prototype theory Text. / G. Lakoff // Concepts and conceptual development: Ecological and intellectual factors in categorization / U. Neisser (ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 1987. -P. 63-100.
247. Lengert, J. Anglicisms, neologisms and dynamic French Text. / J. Lengert // Z ROMAN PH. 1999.- 115 (3).-P. 531-536.
248. Linguistic Categorization Text.: Proceedings of an International Symposium in Milwaukee (Wisconsin, April 10-11, 1987) / R. Corrigan,
249. F.R. Eckman, M. Noonan (eds.). Milwaukee: University of Wisconsin, 1989.-348 p.
250. Lyons, J. Semantics Text. / J. Lyons. Cambridge, 1977. - Vol. 2. - 39 p.
251. MacWhinney, B. The competition model: The input, the context, and the brain Text. / B. MacWhinney // Cognition and second language instruction / P. Robinson (ed.). Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - P. 6990.
252. Marlot, A., Nasi, A. The Notion of English Pub Culture Text. / A. Marlot, A. Nasi. Cambridge: Anglia polytechnic university, 2005. - 28 p.
253. Minsky, M. Matter, mind and models Text. / M. Minsky // Semantic information processing / M.L. Minsky (ed.). NY: MIT Press, 1995. - P. 4-29.
254. Nuessel, F.A Note on Names for Energy Drink Brands and Products Text. / F.A. Nuessel // Names: A Journal of Onomastics. -Leeds: Maney Publishing, 2010. Vol. 58, No. 2. - P. 102-110.
255. Pfukwa, Ch. Shona Description of Diurnal Time: An Onomastic Perspective Text. / Ch. Pfukwa // NAWA Journal of Language and Communication. -2008.-June.-P. 58-65.
256. Pulgram, E.Theory of names Text. / E. Pulgram. American Name Society, 1954.-49 p.
257. Rastier, F. Semantique et recherches cognitives Texte. / F. Rastier. 2nd ed., corrigee et augmentee. - Presses Universitaires de France, 2001. - 272 p.
258. Ratner, C. Theoretical and Methodological Problems in Cross-Cultural Psychology Text. / C. Ratner // Journal for the Theory of Social Behavior. -Blackwell Publidhing, 2003. № 33. - P. 67-94.
259. Renaud, P. Gabriel Manessy: the foundations of an open linguistics Text. / P. Renaud // Int'l J. Soc. Lang. 2003. - No. 160. - P. 63-80.
260. Shalley, A.C. Cognitive modeling and verbal semantics: A representational framework based on UML Text. / A.C. Shalley. Berlin: Mouton de Greuter, 2004. - XVII. - 446 p.
261. Smith, E.C. Personal names: an annotated bibliography Text. / E.C. Smith // Bulletin of the New York Public Library. N.Y., 1950. - Vol. 54. - P. 25-54.
262. Sorensen, H.S. The meaning of proper names with a definiens formula forproper names in modern English Text. / H.S. Sorensen. Copenhagen, 1963. -117p.
263. Steinberg, D.D., Sciarini, N.V. An introduction to psycholinguistics Text. / D.D. Steinberg, N.V. Sciarini. London; New York; Boston, etc.: Pearson Education Limited, 2006. - 306 p.
264. Talmy, L. Toward a cognitive semantics Text. / L. Talmy // Concept structural systems. 2001. - Vol. 1, VIII. - 565 p.
265. Thomas, M. Names, Epithets, and Pseudonyms in Linguistic Case Studies: A Historical Overview Text. / M. Thomas // Names: A Journal of Onomastics. Leeds: Maney Publishing, 2010. - Vol. 58, No. 1. - P. 13-23.
266. Turner, J.H. Handbook of sociological theory Text. / J.H. Turner. N.Y.: Kluwer academic/Plenum publishers, 2001. - XI. - 745 p.
267. Walasek, R.A. The nature of electric utility company names Text. / R.A. Walasek // Names. -1983. No. 31. - P. 197-206.
268. Wilhelm, A.E. Pretty is as pretty says: the rhetoric of beauty-salon nakes Text. / A.E. Wilhelm // Names. 1988. - No. 36. - P. 61-68.
269. Wierzbicka, A. Semanics, culture and cognition: Universal, human concepts in culture specific configurations Text. / A. Wierzbicka. - New-York: Oxford Univ. Press, 1992. - 168 p.
270. Zelinsky, W. Classical town names in the United States Text. / W. Zelinsky // Geographical Review. 1967. - No. 57. - P. 463-495.
271. Zwegenhaft, R. L. Unusal First Names: a Positive Outlook Text. / R.L. Zwegenhaft // Names. 1983. - No. 31. - P. 258-270.
272. СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
273. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахма-нова. М.: Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.
274. Ефремова, Т.Ф. Современный толковый словарь русского языка Текст.: в3.х т. / Т.Ф. Ефремова. М.: ACT, Астрель, 2006. - Т. 3. - 976 с.
275. Карасаев, А.Т., Мациев, А.Г. Русско-чеченский словарь Текст. / А.Т. Ка-расаев, А.Г. Мациев. М.: Русский язык, 1978. - 728 с.
276. MAC Словарь русского языка Текст.: в 4-х т. / под ред. А.П. Евгеньевой.- 3-е изд. стереотип. М.: Русский язык, 1985. - Т. 1. - 696 с.
277. MAC Словарь русского языка Текст.: в 4-х т. / под ред. А.П. Евгеньевой.- 3-е изд., исправл. и дополн. М.: Русский язык, 1983. - Т. 2. - 736 с.
278. MAC Словарь русского языка Текст.: в 4-х т. / под ред. А.П. Евгеньевой.- 3-е изд., испр. и дополн. М.: Русский язык, 1983. - Т. 3. - 752 с.
279. MAC Словарь русского языка Текст.: в 4-х т. / под ред. А.П. Евгеньевой.- 3-е изд., исправл. и дополн. М.: Русский язык, 1984. - Т. 4. - 794 с.
280. Мифология. Большой энциклопедический словарь Текст. / гл. ред. Е.М. Мелетинский. 4-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-736 с.
281. Ю.Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка Текст. /
282. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. -М., 2003. П.Ожегов, С.И. Словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов. М.: Советская энциклопедия, 1970. - 900 с.
283. Философский словарь Текст. / под ред. И.Т. Фролова. 5-е изд. - М.: Политиздат, 1986. - 590 с.
284. ABBYY Lingvo 9.0 Многоязычный электронный словарь Электронныйресурс. ABBYY® Lingvo® 9.0©2003 ABBYY Soft ware
285. Collins Cobuild English Language Dictionary Текст. London and Glasgow: Collins Publishers, 1990. - 1703 p.
286. Crystal, D. Encyclopedia of the English language Text. / D. Crystal. Cambridge university press, 1995. - 489 p.
287. Dictionary of pub names Text. Wordsworth Reference. - 1994.
288. Longman Dictionary of Contemporary English Text. Longman House, Burnt Mill, Harlow, 1995. - 1528 p.
289. The Merriam-Webster Pocket Dictionary of Proper Names Text. / сотр. by G. Payton. N.Y., 1972.
290. СПИСОК ЭЛЕКТРОННЫХ РЕСУРСОВ
291. Антонова, И.А. Отражение менталитета крестьянства в названиях колхозов Электронный ресурс. / И.А. Антонова. http://www.kleio.asu.ru/aibbullet/ 14/110-112.pdf
292. Антропова, В.В. Концепт «совершенство» в современных рекламных текстах: тендерный аспект Электронный ресурс. / В.В. Антропова. -http://www.lib.csu.rU/vch/091/l 8.pdf
293. Белозор, О.С. Прагматическая эксплуатация прилагательного чистый в составе эргонимов Электронный ресурс. / О.С. Белозор. http://www.nbuv. gov.ua/portal/natural/vdpu/Movozai/201016/article/5 .pdf
294. Британские улицы Электронный ресурс. http://www.british-history.ac.uk/ report.aspx?compid=22828
295. Бронник, Л.В. Самоорганизация концепта в дискурсе: кейс-стади Электронный ресурс. / Л.В. Бронник. http://www.teoria-practica.ru/-l-2011/ filologiya/bronnik.pdf
296. Ваксман, A.A. Записки краеведа Электронный ресурс. / A.A. Ваксман. -http://www.grozny.vrcal.com/stories/vaxman4.htm
297. Валявская, Е.В. Эргонимы как составная часть лингвистической аттракции в романах Джоан Ролинг о Гарри Потере Электронный ресурс. / Е.В. Валявская. http://www.nbuv.gov.ua/portal/natural/vdpu/Movozn/2009 15/article/7.pdf
298. Василевский, И. Вначале было имя, или нейминг по-русски Электронный ресурс. / И. Василевский // Зеркало рекламы. 2002. - № 6. - http://www. vasilevsky.net/naming-po-russki
299. Грибанова, И. Прецедентные имена на лингвокультурологической карте славянского мира Электронный ресурс. / И. Грибанова. 2010. - http:// www.uni-vt.bg/pages/5122/uplft/Tl l341-672.pdf
300. Карта гор. Грозного Электронный ресурс. http://www.grozny.vrcal.com/ stories/gracacia.htm
301. Каталог кафе Москвы Электронный ресурс. http://www.horeca-portal.ru/ cafe/catalog/all/
302. КМВ Лайн Электронный ресурс., -http://www.kmvline.ru/lerm/b5.php
303. Козлов, Р.И. Современные эргоурбанонимы в городской топонимической системе Электронный ресурс. / Р.И. Козлов. http://www.proceedings. usu.ru/ ?base=mag/0020(0104-2001) &xsln=showArticle.xslt&id=a04&doc=./ content.jsp
304. Конституция Российской Федерации Электронный ресурс. 12 декабря 1993 г. - http://www.constitution.kremlin.ru/
305. Конституция Чеченской республики Электронный ресурс. Раздел первый Глава 1. Основы конституционного строя. - http://www.roszakon.narod. ru/konst/Chechna/chechkonstl .htm
306. Косоногова, O.A. Лингвопрагматика имени собственного Электронный ресурс. / O.A. Косоногова. http://www.zpu-journal.ru/zpu/20082/Kosono-gova.pdf
307. Крюкова, Г.А. Концепт. Определение объема содержания понятия Электронный ресурс. / Г.А. Крюкова. ftp://lib.herzen.spb.ru/text/kryukova10 59128135.pdf
308. Кузнецов, С.Н. Язык и политика. Программа Электронный ресурс. / С.Н. Кузнецов. http://www.philol.msu.ru/data/programs/yazpolit.pdf
309. Кукушкин, Ю.С.,Чистяков, О.И. Очерк истории Советской Конституции Электронный ресурс. / Ю.С. Кукушкин, О.И. Чистяков. М.: Политиздат, 1987. - http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/cnstl936.htm
310. Ларина, Т.В. О концептуализации в области эргонимии Электронный ресурс. / Т.В. Ларина. http://www.zenjamisina.eu/univer/69.pdf
311. Ланге, И. Объявление Электронный ресурс. / И. Ланге // Листок для посетителей Кавказских Минеральных Вод. 27.05.1873. - № 2. - http://www. kmvline.ru/lerm/b5 .php
312. Ломоносов, M.B. Российская грамматика Электронный ресурс. / М.В. Ломоносов. http://www.ruthenia.ru/apr/textes/lomonos/lomon01/45-128.htm
313. Митурска-Бояновска, Й. Префиксальное словообразование имен существительных в современном русском языке Электронный ресурс. / Й. Митурска-Бояновска // Балканская русистика: [сайт]. [София, 6г.]. -http://www.philol.msu.ni/~slacmir2009/data/4.pdf
314. Нахимова, Е.А. Метафорические и метонимические значения топонимов в современных СМИ Электронный ресурс. / Е.А. Нахимова. http://www. proceedings.usu.ru/mag/0071 %2803$01 -2010%29/al O.pdf
315. Путин, B.B. Россия: национальный вопрос Электронный ресурс. / В.В. Путин. 2012-01-23. - http://www.ng.ru/politics/2012-01-23/lnational. html
316. Романова, Т.П. Проблемы современной эргонимии Электронный ресурс. / Т.П.Романова // Филология. 1998. - №1. - http://www.vestnik.ssu. samara.ru/gum/1998web 1/plog/l 99811801 .html
317. Справочник кафе Москвы Электронный ресурс. http://www.mosday.ru/ guide/obj ects.php?type=foodcafe
318. Федеральный закон о рекламе Электронный ресурс. 13.03.2006. -http://www.consultant.ru/popular/advert/
319. Филиппова, И.А. Фирменное наименование и товарный знак как объекты интеллектуальной собственности фирмы Электронный ресурс. / И.А. Филиппова // Бренд-Менеджмент. 2008 - № 2 (39), апрель.http://www.vashznak.ru/FIRM-Filippova.pdf
320. ЗЗ.Читаев, С. Объявление Электронный ресурс. / С. Читаев // Листок для посетителей Кавказских Минеральных Вод. 11.05.1880. - № 2. - http://www. kmvline.ru/lerm/b5 .php
321. Чуб, Т.В. Рекламные имена как ключевые компоненты поэтонимосферы романа Фредерика Бедбегера «99 франков» Электронный ресурс. / Т.В. Чуб. http://www.nbuv.gov.ua/portal/socgum/slz/200913/Vulsl3 PDF/Chub.pdf
322. Шмелева, Т.В. Ономастическая ностальгия Электронный ресурс. / Т.В. Шмелева. Новгород: МИОН, 2009. - http://www.mion-journal.tomsk. ru/?cat=21
323. Щепилова Г. Как имя становится брендом Электронный ресурс. / Г. Ще-пилова // Лаборатория рекламы, маркетинга и public relations. 2004. — №5. - http://www.lab.advertology.ru/arxiv/2004/fremshepilova.htm (22.01. 08).
324. Butler, J.O. The power & politics of naming: literary onomastics within dystopian fiction Electronic resource.: MPhil(R) thesis / J.O.Butler. 2010. -http://www.theses.gla.ac.Uk/l 706/
325. Doherty, T.P. Family Naming Patterns Electronic resource. / T.P. Doherty. 2011. http://www.udel.edu/~tdoherty/namingl ls.pdf
326. Fransis, W.S. Bilingual Semantic and Conceptual Representation Electronic resource. / W.S. Fransis. http://www.people.tamu.edu/~jvaid/psy689/Francis% 20-%20Bil%20semantic%20and%20conceptual%20rep.pdf
327. History of Hotels Electronic resource. http://www.milesfaster.co.uk/ infor-mation/history-of-lon-don-hotels.htm
328. Hoffmann, I. The name as a historical source Electronic resource. / I. Hoffmann. 2007. - http://www.onomaural.klte.hu/onomural/kotetek/ou7/ 06hoffmann.pdf
329. Lennie, L., Banfill, Ph. A Heritage of Shops: an Investigation into the Evolution of Historic Shopfronts in Perth and Perthshire Electronic resource. / L. Lennie,
330. Ph. Banfill // Department of Architecture. 1901-1920. - Vol. 2. - http://www. arct.cam.ac.uk/Downloads/ichs/vol-2-1901-1920-lennie.pdf/view
331. Lost cafes Electronic resource., -http://www.classiccafes.co.uk/leftovers.htm
332. Sandes, B. From Starafjall to Starling Hill Scottish Place-Name Society Electronic resource. / B. Sandes. 2010. - http://www.spns.org.uk
333. Singhal, M. Reading proficiency, reading strategies, metacognitive awareness and L2 readers Electronic resource. / M. Singhal // The Reading Matrix. -2001. Vol. 1, № 1. - http://www.readingmatrix.com/articles/singhal/index. html
334. Streets of The UK Electronic resource. http://www.streetsensation.co.uk/ soho/sointro.htm
335. V&A + RIBA. Architecture Partnership Electronic resource. http://www. vam.ac.uk/content/articles/t/modern-shop-architecture-shopping-between-wars/
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.