Соотношение факторов жанровой специфики и предметной области текста научной рецензии тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Гришечкина, Галина Юрьевна

  • Гришечкина, Галина Юрьевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2002, Орел
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 148
Гришечкина, Галина Юрьевна. Соотношение факторов жанровой специфики и предметной области текста научной рецензии: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Орел. 2002. 148 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Гришечкина, Галина Юрьевна

Введение.

Глава I Текст и дискурс.

1.1 Текст как единица коммуникации (подходы к пониманию того, что такое текст).

1.2 Термин "дискурс" (параметры термина, семантический и когнитивный объём термина).

1.3 Классификация дискурсов и их характеристики.

1.4 Ме тоды дискурсного анализа.

1.4.1 Текстуальный и контекстуальный подходы к анализу дискурса.

1.4.2 Прагматический подход к анализу дискурса.

1.4.3 Когнитивный подход к анализу дискурса.

1.4.4. Функциональный подход к анализу дискурса.

Выводы.

I лава II Характеристика жанра научной рецензии.

2.1 Научный стиль как особый функциональный стиль категории стиля, жанра, особенности научного стиля, функциональная специфика жанра).

2.2 Классификация научных жанров (научный стиль в крупных и малых жанрах, основные черты научного стиля).

2.3 Понятия первичного и вторичного в типологии научных текстов.

2.4 Жанр рецензии в системе жанров научного стиля.

2.5 Интертекстуальность как особенность научной рецензии.

2.6 Диалогичность как текстообразующий фактор научной рецензии.

2.7 Оценочные смыслы в дискурсе (типология критического дискурса)

2.8 Оценка в научной рецензии.

Выводы.

Глава III Структура текста научной рецензии.

3.1. Понятие структуры текста в лингвистике.

3.2. Макроструктуры текстов рецензий.

3.3. Распределение частей текста в разных предметных областях.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Соотношение факторов жанровой специфики и предметной области текста научной рецензии»

Современный этап развития лингвистики характеризуется повышенным интересом к изучению текстов и их характеристике. Подход к тексту как целостному объекту исследования, укрепившийся в современной науке, ставит целый ряд проблем, среди которых одной из важнейших является проблема организации сложного образования, каким является текст. Изучение разнообразных факторов, обеспечивающих единство, цельность и связность текста, способствует выявлению общих закономерностей построения текста.

Текст представляет собой сложное и многомерное явление, и, как всякое сложное явление, понимается неоднозначно. Именно поэтому в лингвистической литературе существуют различные подходы к трактовке самого понятия "текст". Помимо термина текст, самым употребляемым термином в современном языкознании является термин дискурс, который в нашей работе будет пониматься как более общее понятие по отношению к понятию "текст".

Текст есть продукт, порождённый языковой личностью и адресованный языковой личности. В нём реализуется антиномия: системность / индивидуальность. Системность есть результат давления системы, жанра, литературного направления, всего историко-культурного контекста. Автор выбирает в пределах только того спектра возможностей, которыми располагает эпоха. С другой стороны, индивидуальность проявляется в стиле автора. Текст совмещает в себе структурность, социальность, психологичность. Он обладает интегрирующими свойствами и, прежде всего, в нём через творящее его Эго (языковую личность) воплощаются разные стороны языка: семантическая, синтаксическая, прагматическая.

Одна из задач лингвистики текста на современном этапе состоит в изучении сложной структуры заложенной в текст информации, с помощью которой автор (отправитель) воздействует на получателя информации (читателя) с определённой целью в процессе коммуникации. Коммуникация - перенос информации в человеческом коллективе. Тексту как основной единице общения постоянно присущи два признака: он является носителем полноценной информации и всегда структурно организован.

В современных лингвистических исследованиях Р. де Бограндом и Т.А. ван Дейком разработаны модели, наиболее адекватные процессу коммуникации. В нашем исследовании мы будем пользоваться концепцией Т.А. ван Дейка, где он рассматривает суммарное содержание текста как "макроструктуру", которая репрезентирует в наиболее свёрнутом виде всю описываемую в тексте действительность. Макроструктура сохраняется в памяти индивида в форме пропозиции с предикативными связями. Вследствие этого ван Дейк определяет содержание текста как результат синтеза составляющих его единиц (что отличает его от Р. де Богранда, у которого содержание текста рассматривается как "аппроксимация" смысла).

Данное исследование находится в русле всё повышающегося интереса к изучению категорий и характеристик текста. Это определяет актуальность работы.

Цель исследования состоит в рассмотрении одной из кардинальных характеристик текста: жанровой специфики структуры текста и степени зависимости этой структуры от предметной области. В качестве побочной цели можно рассматривать выявление наличия зависимости структуры текста от языка изложения.

Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:

1) Рассмотреть существующее в лингвистике понимание терминов текст, дискурс, жанр, стиль (функциональный, научный).

2) Рассмотреть возможные подходы к описанию структуры текста.

3) Выделить жанровые особенности текстов научных рецензий.

4) Рассмотреть возможные структуры текстов научных рецензий.

Объектом исследования в данной работе являются тексты научных рецензий на русском и английском языках, относящиеся к разным гуманитарным областям знания.

Предметом исследования в данной работе являются макроструктуры текста, выделенные на основе концепции ван Дейка.

Теоретическую базу исследования составили идеи отечественных и зарубежных авторов в области лингвистики текста, психолингвистики, прагматики, когнитивной лингвистики.

Материалом исследования послужили тексты научных рецензий на русском и английском языках (около 100 рецензий) в гуманитарных областях (истории, политике и экономике, языкознании, методике.)

Научная новизна работы состоит в том, что впервые предпринята попытка проследить зависимость жанровой специфики и структуры текста от его принадлежности к предметной области (в нашем исследовании - в сфере гуманитарных наук).

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в том, что его результаты способствуют прояснению одной из кардинальных характеристик текста: его жанровой специфики и зависимости этой специфики от предметной области, к которой он относится, позволяют судить о структурных особенностях определённого жанра.

Практическая ценность работы определяется тем, что её результаты и положения могут быть использованы в преподавании языков, при чтении курсов по общему языкознанию и лингвистике текста. Полученные данные могут найти применение в практике преподавания как основа для отбора минимума оценочной лексики, необходимой для чтения научной литературы, для устной оценки статьи, монографии, доклада, сообщения, выступления в дискуссии.

Поскольку целью данного исследования является выявление структуры текста, для достижения цели в исследовании выделяются компоненты текста и затем сопоставляются в разных предметных областях. Таким образом, методологической основой данного исследования являются: метод покомпонентного описания единиц дискурса, сопоставительный метод, метод дискурсного анализа, макростратегии. 7

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования докладывались автором на международной научно-практической конференции "Роль языка и литературы в мировом сообществе" (Тула, ТГУ, 2000); на конференции "Русский язык и культура (изучение и преподавание)" (Москва, РУДН, 2000); на межкафедральном лингвистическом семинаре (Орёл, ОГУ, 2001); на расширенном заседании кафедры английской филологии (Орел, ОГУ, 2002).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав и заключения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Гришечкина, Галина Юрьевна

Выводы

Понятие "структура текста" находится в процессе формирования. В лингвистике используются разные термины для определения структуры текста. Один из таких терминов - композиция. Разные лингвисты дают разные определения композиции текста, но все они сводятся к тому, что организация текста включает в себя две стороны: внутреннюю (содержательную) и внешнюю (структуру текста).

Основными признаками структуры являются связность и целостность. Структура текста - способ его организации. Существуют разные модели построения текста: вертикальная модель, включающая глубинную и поверхностную структуры текста; горизонтальная модель - линейное развертывание текста; композиционно-смысловая структура или тематическая структура.

Форма и содержание - две неразрывно связанные и диалектически соотносящиеся категории текста. Форма включает в себя понятия композиции и языка, содержание включает в себя тему и собственно содержание.

Выявить структуру текста значит выявить характер "оформленности содержания".

Текст представляет собой сложную структуру многообразно соотносящихся, отличающихся по своим качествам и свойствам компонентов.

Композиционное построение любого текста в значительной степени зависит от внелингвистических факторов.

Мы анализируем текст на уровне семантических макроструктур, которые относятся к глобальным структурам, и схематических суперструктур. Макроструктуры выводятся из пропозиций текста. Макростратегии дают возможность читателям извлекать топик текста из последовательности предложений. Суперструктурная схема организует заключенное в тексте содержание.

Основные композиционные элементы текста - заголовок, введение, основная часть, заключение. Мы анализировали наполненность этих частей семантическими макроструктурами.

133

Мы выделили две разновидности введения: с нейтральной формой изложения и с эмоциональными элементами.

Основная часть направлена на то, чтобы сообщить читателю основные сведения о научном труде. Цели рецензии - информировать читателя о рецензируемой работе; дать оценку научного труда в целом и его различных аспектов; обосновать оценки, высказанные в рецензии о научном труде в целом и по отдельным вопросам, проиллюстрировать эти оценки и доказать их правомерность; оказать воздействие на читателя. В конкретных текстах рецензий эти цели реализуются не полностью и неодинаково и могут вступать в различные функциональные соотношения. На основе различных типов таких соотношений встречаются разновидности жанра "научной рецензии": рецензия-аннотация, рецензия-рассуждение и т.д.

Основной чертой заключения рецензии является его краткость. Заключение может быть неэмоциональным или эмоциональным. Заключение присутствует не во всех проанализированных текстах.

Информация, содержащаяся в таблицах 1, 2, 3, показывает все компоненты макроструктур, встретившиеся нам в проанализированных текстах. В таблицах 4, 5, 6 представлены наиболее часто встречающиеся компонента макроструктур.

Суперструктурная схема отражает возможную модель рецензии.

Заключение

Проведенное нами диссертационное исследование посвящено рассмотрению одной из характеристик текста научной рецензии, а именно: жанровой специфики структуры текста. В частности, нас интересовала степень зависимости этой структуры от предметной области рецензии.

Анализ базировался на понятии семантических макроструктур и схематических суперструктур, предложенном Т.А. ван Дейком.

Мы рассматриваем дискурс как более общее понятие по отношению к тексту, как сложное коммуникативное явление, включающее, кроме текста, экстралингвистические факторы. При сопоставлении терминологии лингвистики текста и терминологии стилистики, для нас понятие дискурс соответствует понятию функционального стиля.

Научная рецензия относится к оценочно-критическому типу дискурса.

Жанры - это составляющие определённого функционального стиля, и различаются по предназначенности для выполнения определённых функций. Основными признаками жанра являются: стиль, тематическое содержание и композиционное построение.

Научная рецензия относится к периферийным малым жанрам научного стиля. Её жанровыми особенностями являются: сочетание черт научного и публицистического стилей, вторичность, интертекстуальность, диалогичность, краткость. Одной из главных особенностей жанра научной рецензии являются такие структурные компоненты: оценка стиля автора, композиции, иллюстративного материала.

Проведенное исследование показывает, что жанровая специфика научной рецензии проявляется в инварианте суперструктуры, который остаётся одним и тем же в разных предметных областях. Макроструктуры показали слабую зависимость от предметной области: варьируется употребительность компонентов текста в разных предметных областях. Между макроструктурами текстов разных предметных областей нет значительного различия. В этом отношении можно выделить только предметную область методики обучения иностранным языкам в текстах на русском языке. В ней встретились компоненты, не повторяющиеся больше нигде. Это - продолжительность использования рецензируемой книги; специфика упражнений; принцип отбора учебного материала; опора на родной язык; издание по низким ценам.

Анализ большого количества текстов рецензий показывает исключительное разнообразие лексики. Специфичный и крайне интересный по языку и композиции жанр научной рецензии характеризуется сложным переплетением тем и их вариаций при изложении и интерпретации содержания книги и научных суждений рецензента.

Наше внимание было обращено на такие глобальные структуры, как топики и темы, которые в свою очередь определяют компоненты текста и суперструктурные схемы.

При глобальном анализе текстов научных рецензий рассматривались структуры высших уровней, лежащие за рамками изучения слов или отдельных предложений.

В процессе выявления конкретных структур текстов научных рецензий мы выделяли компоненты текстов рецензий и схемы с помощью макростратегий с учётом коммуникативной направленности.

Схемы научных рецензий определяются (формируются) такими компонентами, как Внешние характеристики, Внутренние характеристики, История, Потребность, Аналоги и прецеденты, Оценка, Критика на базе соответствующих им компонентов текста.

По-видимому, интерпретация данных таблиц в главе III, в которых суммированы компоненты макроструктур, может модифицироваться при увеличении объема анализируемого материала. В частности, может оказаться, что национальные культурные традиции оказывают более заметное влияние на структуру текста и ее наполнение. Так, например, часто встречается утверждение о том, что в научных жанрах традиционно не принято использовать местоимение первого лица единственного числа, что можно проследить и в проанализированных нами рецензиях на русском языке, но в рецензиях на английском языке такие местоимения встречаются достаточно часто.

В нашей работе мы анализировали рецензии на научные книги, относящиеся к гуманитарным предметным областям: экономика и политика, история, языкознание, методика обучения иностранным языкам. Существует работа, в которой дан анализ рецензий на научные книги на английском языке, относящиеся к естественным наукам: медицина, физика, биоэнергетика, астрономия [Ляпунова 1990]. В этом исследовании выделены следующие темы, представленные в рецензиях: автор, назначение книги, полезность и практическая ценность книги, прогнозирование судьбы книги, сравнение с другими книгами, недостатки книги, язык и стиль книги. Эти темы совпадают с некоторыми выделенными нами компонентами макроструктур.

Детальное сопоставление научной рецензии в гуманитарных областях и областях точных и естественных наук может быть одним из возможных продолжений нашей работы. Такое исследование может выявить существенные характеристики научной рецензии, которые вне сопоставления не привлекают к себе внимания.

Другое возможное продолжение исследования может базироваться на сопоставлении структуры текста рецензии с разных теоретических позиций (см. гл. 1). Не исключено, что такое сопоставление выявит дополнительный характер разных моделей структуры текста.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Гришечкина, Галина Юрьевна, 2002 год

1. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. - М.: Помовский и партнеры, 1996.-Т. 1.-656с.

2. Акишина А.А. Структура целого текста. М.: ВГИПД, 1979. - 160с.

3. Александрова О.В. Единство прагматики и лингвопоэтики в изучении текста художественной литературы // Проблемы семантики и прагматики. Калининград, 1996. - С.З

4. Американская социология. Сборник: Перспективы. Проблемы. Методы. -М.: Прогресс, 1972. 392с.

5. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: Стилистика декодирования: Учебное пособие Л.: Просвещение, 1981. - 295с.

6. Арутюнова Н.Д. Итоги, проблемы и категории прагматики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16-М.: Прогресс, 1985.-С.3-42

7. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. -М., 1990.-С.82

8. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: Перевод с английского, французского, немецкого, испанского, польского языков. М.: Прогресс, 1990.-С.5-32

9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.-338с.

10. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Немецко-русский и Русско-немецкий словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами). М., 1993. - Т. 1 -320с., -Т.2- 320с.

11. Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор. М.: Помовский и партнёры, 1994.- 751с.

12. Барнет В. Современная русская устная научная речь СРУНР - М., 1985. -200с.

13. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика / перевод с французского / М.: Изд. Группа Прогресс, Универс., 1994. - 615с.

14. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики: Исследования разных лет.-М.: Худ. лит-ра, 1975. 502с.

15. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство. 1979. -444с.

16. Беллерт И. Об одном условии связного текста. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.8, М.: Прогресс, 1974. - С.172-207

17. Бельчиков Н.Ф. Рецензия как жанр. // Факт и художественный образ: Межвуз. сб. научных трудов. Иваново: Ив. гос. ун-т, 1989. - с. 142-150

18. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974. - 447с.

19. Большая Советская Энциклопедия. / Гл. ред. A.M. Прохоров. М.; Сов. Энц., 1975. - Т. 22.-627с.

20. Брандес П. Стилистика немецкого языка. М.: Вш. Школа, 1990. - 320с.

21. Вейзе А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. -М.: Высшая школа, 1985. 122с.

22. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Ин-т рус. яз. PAH. -М.: Наука, 1993.- 172с.

23. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки (на мат. португ. языка) -М.: Наука, 1985. -228с.

24. Воробьева М.Б. Некоторые особенности научных произведений обзорного характера // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 1986. -С.98-117

25. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 139с.

26. Герасимов В.И., Петров В.В. Когнитивные аспекты языка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М.: Прогресс, 1988. - С.5-12

27. Гиндин С.И. Что такое текст и лингвистика текста. // Аспекты изучения текста. -М.: УДН, 1981.-С.25-32

28. Городецкий Б.Ю. Терминоведение, переводоведение. // Лингвистика текста. Translation and Text Linguistics: Сб. статей. М.: Совместное издание ВЦП и конгресс русского языка Маастрихтского института переводчиков, 1994. -С.54-63

29. Греймас А.-Ж., Куртье Ж. Семиотика. // Объяснительный словарь теории языка: Сб. под ред. Ю.С. Степанова. М., 1983. - С.44-75

30. Гринев С.В. Введение в терминографию. М.: Московский педагогический университет, 1996. - 161с.

31. Дейк ван Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1988. - С.153-212

32. Дейк ван Т.А. Расизм и язык. М., 1989. - 298с.

33. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. - 3 12с.

34. Демьянков В.З. Англо-русские термины по прикладной лингвистике и автоматической обработке текста. // Всесоюзный центр переводов: Тетради новых терминов,- М., 1982. №39. - С.3-17

35. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века. // Язык и наука в конце XX века / Под редакцией Ю.С. Степанова. М.: Институт языкознания, Рос. гум. ун-т, 1995., - С.239-320

36. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. М.: Высшая школа, 1980. -224с.

37. Зарубина Н.Д., Бурвикова Н.Д. Современная русская устная речь М., 1995. - Т. III. - 327с.

38. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистические и методические аспекты. М., 1981. -219с.

39. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная прагматика русского языка / РАН, Институт русского языка им. В.В. Виноградова, МГУ. -М., 1998.-440с.

40. Ивин А.А. Основания логики оценок. М.: Издательство МГУ, 1970. -230с.

41. Ильенко С.Г. Предложение в текстовом аспекте. // Методы анализа текста: Межвузовский сборник научных работ. Вып. 2 Вологда: Вологодский гос. пед. ин-т, 1985. -С.43-46

42. Караулов Ю.А. Русский язык и языковая личность. М.: Наука 1987. - 264с.

43. Караулов Ю.Н., Петров В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса. // ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация.: Пер. с англ. -М.: Прогресс, 1989.-С.5-11

44. Кибрик А.А. Плунгян В.А. Функционализм // Фундаментальные направления современной американской лингвистики: Сб. обзоров М., 1997. -С.276-290

45. Клейменкова Е.П. Коммуникационные и стилистические характеристики научной статьи (на материале текстов по экономике). М., 1989. - 137с.

46. Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. -М.: Высшая школа, 1982. 223с.

47. Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи: Уч. Пособие. -Пермь, 1996,- 198с.

48. Кожина М.Н. Стилистика русского языка М.: Просвещение, 1983. - 222с.

49. Колкер Я.М. Анализ текста путём выделения коммуникативных блоков с опорой на коммуникативные блоки как один из приёмов проверки его большей или меньшей доступности для восприятия. // Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976. - С.25-39

50. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984. - 175с.

51. Корман Б.О. Субъектная организация соотнесённость текста с субъектами речи и субъектами сознания - О целостности литературного произведения// Изв АН СССР Серия литературы и языка, 1977. -Т.36. - №4. - С.508-5 10

52. Кравченко А.В. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Издательство Иркутского университета, 1996. -281 с.

53. Кремер И. Ю. Доминирующие грамматические актуализаторы межличностных отношений в критическом дискурсе // Номинация и дискурс: Межвузовский сборник научных трудов. Рязань: Рязанский гос. пед. университет имени С. А. Есенина, 1999. - С.47-52

54. Крымина А.В. К проблеме структуры текста. // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики. Тезисы докладов Всероссийской научной конференции. Челябинск, 1996. - С.63-64

55. Кубрякова Е.С. Виды пространств текста и дискурса. // Категоризация мира: пространство и время: Материалы научной конференции. / Под редакцией профессора Е.С. Кубряковой и профессора О.В. Александровой. М.: Диалог. МГУ 1997. -С. 15-26

56. Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986,- 156с.

57. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. Сб. статей М.: Рос. гум. ун-т, 1995. - С. 5-6

58. Кубрякова Е.С. Демьянков В.З. Панкрац Ю.Г. Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Е.С. Кубряковой М.: МГУ, 1996.-208с.

59. Леонтьев А.А. Понятие текст в современной лингвистике и психолингвистике. // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев, 1979. - С.3-18

60. Лингвистический энциклопедический словарь. / Под редакцией Ярцевой В.Н. М.: Советская энциклопедия, 1990. - 682с.

61. Литвин Ф.А. Цельность текста и его воспроизводимость. // Исследования целого текста: Тезисы докладов и сообщений совещания. М., 1986. - С. 105

62. Лосева Л.М. Как строится текст: Пособие для учащихся. М.: Просвещение, 1980. -96с.

63. Лукин В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа. М.: Ось - 89, 1999. - 192с.

64. Ляпунова В.Г., Мешков О.Д., Терехова Е.В. A Book About Books. М.: Наука, 1990.- 142с.

65. Мальчевская Т.Н. Специфика научных текстов и принципы их классификации. // Особенности стиля научного изложения: Сб. статей. -М.: Наука 1976. -С. 104-116

66. Матезиус В. Язык и стиль. // Пражский лингвистический кружок. М., 1967, - С. 5-20

67. Мистрик И. Математико-статистические методы в стилистике /! ВЯ, 1967. -№4.-С.24-27

68. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 198 I, - 1 75с.

69. Москальчук Г.Г. Практикум по композиции как аспект лингвистического анализа в вузе / Текст: варианты интерпретации. Вып.4. Бийск 1999, НИЦ БиГПИ - 160с.

70. Немецко-русский словарь лингвистических терминов (с английскими эквивалентами) в 2-х т.т. М.: Помовский и партнёры, 1993. - Т. 1 - 320с., - Т.2 -320с.

71. Никитина С.Н.Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. (Принципы составления и избранные словарные статьи). М.: Институт языкознания РАН, 1996. - 172с.

72. Николаева Т.М. Единицы текста и теория текста. // Исследования по структуре текста. / Редкол. Цивьян Т.В., М., 1983. - С.27-57

73. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста. Л., 1982. - 237с.

74. Павилёнис Р.И. Проблемы смысла. -М.: Мысль, 1983. -286с.

75. Падучева Е.В. Референциальные аспекты семантики предложения. // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. М, 1984. -Т.42 - N4.-C.291-303

76. Поспелов Н.С. Из наблюдений над синтаксисом языка Пушкина // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. М., 1953. -С.54-71

77. Пропп В.Я. Морфология сказки. М.: Наука, 1969,-168с.

78. Разинкина Н.М Функциональная стилистика английского языка. М.: Вш. Школа, 1989. - 164с.

79. Ревзин И.И., Ревзина О.Г., Шрейдер Ю.А. Материалы к лингвистической теории текста П Семиотика и информатика. Вып.11 М. 1979. - С.44-50

80. Ризель Э.Г. Текст как целостная структура в аспекте лингвостилистики // Лингвистика текста: Материалы научной конференции. 4.II М., 1974. -С.35-45

81. Рикёр, Поль. Герменевтика, Этика, Политика. (Московские лекции и интервью). М.: Academia, 1995.-160с.

82. Роджер Т. Белл. Социолингвистика. Цели, методы и проблемы. М.: Международные отношения, 1980. - 319с.

83. Севбо И.П. Структуры связного текста и автоматизация реферирования. -М.: Наука, 1969,- 135с.

84. Серио П. В поисках четвёртой парадигмы. // Философия языка. Харьков, 1993.-С.77-93

85. Сильман Т.П. Синтаксические связи между предложениями и их значениями для структуры отдельного предложения и структуры абзаца. Л., 1967. -С.106-107

86. Синдеева Т.И. Некоторые особенности композиционно-речевой организации жанра "научная рецензия" // Функциональные стили и преподавание иностранных языков. М., 1997. - С.61-74

87. Славоградская Л.В. Научный диалог (лингвистические проблемы) Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1986. - 168с.

88. Смит Дж. Б. Тематическая структура и сложность. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9, М.: Прогресс, 1975. - С.333-356

89. Солганик Г.Я. О параллельной синтаксической связи между самостоятельными предложениями // РЯШ, 1967. №2. - С. 14-19

90. Соловьёв В.И. Составление и редактирование рефератов. Вопросы теории и практики // Жанры информационной литературы: Обзор, реферат. М.: Книга, 1983. -С.219-237

91. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, Дискурс, Факт и принцип причинности. // Язык и наука конца XX века: Сб. статей / под редакцией Ю.С.Степанова. М.: Институт языкознания РАН, Российский гос. гум. инт, 1995. - С.35-73

92. Стиль научной речи: Сб. статей. / Отв. редактор Б.С.Троянская и др. М.: Наука, 1978. - 280с.

93. Троянская Е.С. Лингвостилистическое исследование немецкой литературы. -М: Наука, 1982.-240с.

94. Троянская Е.С. Научное произведение в оценке автора рецензии. (К вопросу о специфике жанров научной литературы) // Научная литература: Язык, стиль, жанры. М.: Наука, 1985. - С. 67-81

95. Троянская Е.С. Обучение чтению научной литературы. М.: Наука, 1989. -252с.

96. Троянская Е.С. Полевая структура научного стиля и его жанровых разновидностей. // Общие и частные проблемы функциональных стилей: Сб. статей. М.: Наука, 1986. - С. 16-28

97. Троянская Е.С. К общей концепции понимания функциональных стилей. // Особенности стиля научного изложения: Сб. статей. М.: Наука, 1976. - С. 23-82

98. Тураева З.Я. Опыт описания категорий текста // Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы. Вып.З, 1982. С.3-8.

99. Тураева З.Я. Лингвистика текста. (Текст: структура и семантика) М.: Просвещение, 1986. - 127с.

100. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1989. - 814с.

101. Хапсироков А.Я. Отражение и оценка. Горький, 1972. - 183с.

102. Чан Ким Бао Введение в изучение текста как лингвистического феномена. -М., 1999,- 198с.

103. Шабес В.Я. Событие и текст. -М: Высш. Школа, 1989. 175с.

104. Эсалник А.Я. Внутрижанровая типология и пути её изучения. М.: Московский университет. 1985.- 183с.107. 107.Beaugrand R. De. Text Linguistics // Handbook of Pragmatics. London, etc., 1995. - P.536-544

105. Beaugrand R. De. Text Linguistics in Discourse Studies. In memory of P. Hartman Historical Overview. // Handbook of Discourse Analysis. Vol.1, Ch.3, -London, etc., 1985.-P. 45-54.

106. Beaugrand R. De. Text, Discourse, and Process. Toward a Multidisciplinary Science of Text. London and N. Y.: Longman Alex Publishing Corporation. 1980. - 640p.

107. Benes E. Syntaktische Besonderheiten der deutschen wissenschaftlichen Spra-che. Deutsch als Fremdsprache, H.3, 3. Jg., 1966. - 227s.

108. Dijk T.A. van. Context and Cognition: Knowledge Frames and Speech Act Comprehension // Journal of Pragmatics. Vol.1. North-Holland Publishing Company. Amsterdam, 1977. - P.211 -231

109. Dijk T.A. van. Some Aspects of Text Grammars. The Hague: Mouton, 1972. -281p.

110. Dijk T.A. van. Discourse Analysis as a New Cross-Discipline. // Handbook of Discourse Analysis, Vol.1, Chapter 1, 1985. P. 1-101 14. Dijk Т.A. van. Macrostructures. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1980. -337p.

111. Dijk T.A. van. News as Discourse. New Jersey, London: Lawrence Ellbaum Associates Publ., VIII, 1988. - 200p.1 16. Di jk T.A. van. Pragmatic Connectives // Journal of Pragmatics, Vol. 3, Amsterdam, 1979. -P.447-456

112. Dijk T.A. van. Pragmatics and Poetics // Pragmatics of Language and Literature. Amsterdam, 1976. - P.314-2361 18. Dijk T.A. van. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague: Mouton 1981.-331p.

113. Dijk T.A. van. Text and Context. Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London and New York: Longman, 1977. - 46 lp.

114. Dijk T.A. van, Kintsch W. Strategies of Discourse Comprehension New York etc.: Academic Press, 1983. -418p.

115. Dijk T.A. van, Kintsch W. Cognitive Psychology and Discourse. Recalling and Summarizing Stories /7 Current Trends in Text Linguistics / Dressier W. (ed) -Berlin-N.Y., 1978. -P.61-80

116. Fillmore Ch.J. Linguistics as a Tool for Discourse Analysis // Handbook of Discourse Analysis / Ed. By T.A. van Dijk London, Vol.1, 1985. - P.l 1-39

117. Grice H.P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics / Cole P. And Morgan J.L. Vol.3, - N.Y., 1975. - P. 41-58

118. Habermas, J. Erlauterungen zum Begriff des kommunikativen Handelns // Vorstudien und Ergaenzungen zur Theorie des kommunikativen Handelns. 3 Aufl. - Frankfurt a. M.: Suhrkamp Verb,1989. - S. 571-606

119. Habermas, J. Erlauterungen zur Diskursethik. 2. -Aufl. - Frankfurt a. M.: Suhrkamp Verb, 1992. - 367s.

120. Introduction: Levels and Dimensions of Discourse Analysis // Handbook of Discourse Analysis, Vol. 1, Chapter 1,-N-Y, 1985.-P.3-15

121. Kress G. Linguistic Processes in Sociocultural Practice. N.-Y., 1985. - 408p.

122. Kress G. Ideological Structures in Discourse. // Handbook of Discourse Analysis/ Vol 4. N.-Y., 1985. - P.27-44

123. Leech G.N. Principles of Pragmatics. London, New York, 1983. - 245p.

124. Lyons John. Language, Meaning and Context. L., 1981.- 256p.

125. Melrose Robin. The Margins of Meaning. Arguments for a Postmodern Approach to Language and Text. Costerns New Series 109. Series Editors: C.C. Bar-foot, Hans Bertens, Theo DTiaen and Erik Kooper. Amsterdam Atlanta, GA 1996,- 182p.

126. Minsky A. Framework for Representing Knowledge // The Psychology of Computer Vision (Wirston P. (ed) N.Y., 1977. - P.34-47

127. Searle J., Kiefer F., Bierwisch M. Speech Act Theory and Pragmatics. Amsterdam: D. Reidel Publishers Co., 1980. - 344p.

128. Searle J.R. The Background Meaning. // Searle J., Kiefer F., Bierwisch M. Speech Act Theory and Pragmatics. Amsterdam: D. Reidel Publishers Co., 1980. -P.221-232

129. Shank and Abelson. Scripts, Plans, Goals and Understanding. New York, 1977. - 251p.

130. Yule G. Pragmatics. Oxford University Press, 1996. - 420p.

131. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

132. Вопросы истории, 2000, №4-5, 11-12. Вопросы языкознания, 1995, №2, 3, 5; 1999, №6.

133. Иностранные языки в школе, 1990, №1,2, 3; 1991, №1,2; 1994, №1,5; 1996, №1, 2,4; 1998, №3; 1999, №2.

134. Мировая экономика и международные отношения, 1997, №10; 1998, №11; 1999, №11, 12.

135. Новая и Новейшая История, 1996, №2, 6; 1997, №1, 2, 3.

136. Albion, Volume 3 1, Number 1, Spring 19991.ternational Affairs, Volume75, Number 1, January 19991.ternational Affairs, Volume75, Number 2, April 19991.ternational Affairs, Volume75, Number 3, July 1999

137. Journal of Linguistics, Vol. 36, No. 1, March 2000

138. Journal of Pragmatics, Vol. 32, No. 7, June 2000

139. Journal of Pragmatics, Vol. 32, No. 8, July 2000

140. TESL Reporter, Vol. 29 (1), April 1996

141. TESL Reporter, Vol. 29 (2), October 1996

142. TESL Reporter, Vol. 30(1), April 1997

143. TESL Reporter, Vol. 30 (2), October 1997

144. TESL Reporter, Vol. 31 (2), October 1998

145. TESL Reporter, Vol. 31 (1), April 1998

146. TESL Reporter, Vol. 32 (1), April 1999

147. The European English Messenger, Volume VI/1, spring 1997

148. The European English Messenger, Volume VII/1, spring 1998

149. The Journal of Interdisciplinary History, Vol. XXX, No. 2, Autumn 1998

150. The Journal of Interdisciplinary History, Vol. XXIX, No. 1, Summer 1999

151. Theory, Culture & Society, Volume 16, Number 3, 1999

152. Рецензии с сайтов Linguist List в Интернете.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.