Синтаксис рекламного объявления как средство реализации основных функций рекламы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Козина, Татьяна Анатольевна

  • Козина, Татьяна Анатольевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Саратов
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 178
Козина, Татьяна Анатольевна. Синтаксис рекламного объявления как средство реализации основных функций рекламы: дис. кандидат филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Саратов. 2008. 178 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Козина, Татьяна Анатольевна

Введение.

Глава 1. Теоретические основы исследования

1.1. Понятие рекламы

1.1.1. Определение рекламы. Функции и задачи рекламы.

1.1.2. Печатное торговое рекламное объявление как объект исследования.

1.1.3.Структурарекламного сообщения.

1.2. Рекламный текст

1.2.1. Определение текста в лингвистике.

1.2.2. Подходы к изучению рекламного текста.

1.2.3. Особенности языка рекламного объявления.

1.2.4. Синтаксис как средство реализации основных функций рекламы.

Выводы.

Глава 2. Особенности структурно-семантической организации текста рекламного объявления

2.1. Формальная организация рекламного заголовка, некоторые особенности семантики и прагматики.

2.2. Основные текстообразующие средства рекламного объявления, их функции и особенности использования в русском и английском рекламном тексте.

2.2.1. Лексико-семантические текстообразующие средства.

2.2.2. Коммуникативные текстообразующие средства.

2.2.3. Грамматические текстообразующие средства.

Выводы.

Глава 3. Конструкции экспрессивного и разговорного синтаксиса в тексте рекламного объявления

3.1. Экспрессивные синтаксические конструкции в торговой рекламе.

3.2. Конструкции разговорного синтаксиса в газетной рекламе.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Синтаксис рекламного объявления как средство реализации основных функций рекламы»

Диссертационное исследование посвящено многоаспектному анализу текста торговой рекламы, которая в современном коммуникативном пространстве занимает значительное место, оказывая большое влияние на все сферы жизни общества.

Актуальность изучения синтаксиса рекламного текста обусловлена, на наш взгляд, следующими обстоятельствами:

1) лингвистика текста является одним из наиболее активно разрабатываемых направлений современного языкознания, а изучение синтаксиса текста относится к числу важных и малоизученных задач этого направления;

2) в отечественной и зарубежной лингвистике большинство работ по изучению рекламного печатного текста посвящено его лексическому аспекту. Синтаксическая устроенность рекламного объявления, а также средства разговорного и экспрессивного синтаксиса в нём еще не подвергались, по нашим данным, специальному лингвистическому исследованию;

3) многие аспекты текстообразования, хотя и затрагивались ранее, описаны недостаточно;

4) усиление межъязыковых и межкультурных контактов заставляет лингвистов обратить особое внимание на изучение процесса общения представителей различных культур с целью выявления общего и национально-специфического в этих культурах.

Объектом исследования послужили печатные тексты торговых рекламных объявлений на русском и английском языках. Предметом исследования является синтаксис рекламного объявления как средство реализации основных функций рекламы.

Цель работы — дать комплексный анализ текста печатного торгового рекламного объявления в англо-американской и российской прессе, установив зависимость выбора синтаксических конструкций от выполняемых рекламным объявлением функций.

Цель исследования обусловливает постановку целого ряда конкретных задач:

1) проанализировать и систематизировать синтаксические конструкции, используемые в одной из наиболее важных частей рекламного текста - заголовке - с позиций формального синтаксиса, отметив зависимость их выбора от выполняемой рекламным заголовком функции;

2) исследовать некоторые аспекты семантики и прагматики данных синтаксических конструкций;

3) выявить основные текстообразующие средства, способствующие созданию цельного и связного текста рекламного объявления; ;

4) рассмотреть конструкции разговорного и экспрессивного синтаксиса и их роль в построении эффективного рекламного объявления.

5) определить общее и национально-специфичное в печатных текстах англо-американской и российской торговой рекламы.

Материалом исследования послужили тексты рекламного объявления на русском и английском языках в современных журналах и газетах (2004 -2007 г.). Общий объём материала - 1000 печатных рекламных объявлений (по 500 в русском и английском языках).

Методы исследования. Анализ материала в работе осуществляется с помощью методов наблюдения, описания, контекстуального и интерпретативного анализа. При исследовании особенностей употребления синтаксических конструкций в русском и английском языках, а также частоте их использования применялись сравнительные и количественные методики.

Научная новизна исследования определяется систематизацией средств синтаксической устроенности печатного текста рекламного объявления в тесной связи с его функциями. Новым является и исследование разнообразных текстообразующих средств — коммуникативных, лексико-семантических, грамматических - в современной торговой печатной рекламе. Проведенное исследование позволило выявить общее и национально-специфичное в синтаксической организации печатной российской и англо-американской рекламы.

Теоретическая значимость работы заключается в использовании комплексного подхода к анализу: в работе рассматривается формальная, семантическая и прагматическая сторона синтаксической организации рекламного объявления, что вносит определенный вклад в развитие лингвистики текста, в исследование синтаксической устроенности его единиц на примере динамически развивающегося в современной коммуникации рекламного дискурса. В диссертации доказано, что синтаксическое устройство рекламного текста играет важную роль в осуществлении основных функций рекламы.

Практическая значимость. Результаты исследования могут быть использованы при обучении составлению рекламных текстов, в преподавании русского и английского языков как иностранных, при чтении вузовских курсов по теории коммуникации, лингвистике текста, спецкурсов по рекламной деятельности, направленных на освоение искусства создания эффективных с точки зрения степени воздействия на потребителей рекламных текстов. Материал работы может служить базой для разработки курсовых и дипломных работ.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на 6-ой всероссийской научной конференции «Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты» (Москва - Ульяновск, 2006); на международной научно-практической конференции «Современные направления в лингвистике и преподавании языков» (Москва - Пенза, 2007); на VII и IX всероссийских научно-практических конференциях «Вопросы современной филологии и методики обучения языку в школе и вузе» (Пенза, 2006, 2007); на международной научно-практической конференции «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2005), на всероссийской научно-практической конференции «XX век в истории России: актуальные проблемы» (Пенза, 2005). Результаты исследования изложены в семи статьях (в том числе одна статья в издании журнала «Вестник Тамбовского университета» (2007 Вып.7), рекомендованного ВАК).

Структура работы. Данная работа состоит из введения, трёх глав, заключения и списка используемой литературы.

Во введении определяется тема исследования, обосновываются объект и предмет работы, актуальность и научная новизна, теоретическая и практическая ценность, формулируются основная цель и задачи исследования, указываются основные методы и приемы его проведения, называются положения, выносимые на защиту.

Первая глава «Теоретические основы исследования» содержит обзор имеющейся литературы по теме исследования. В ней даётся определение рекламы, рассматриваются её функции и задачи, указываются подходы к изучению рекламного текста, особенности языка рекламного объявления, структура рекламного текста.

Вторая глава «Особенности структурно-семантической организации текста рекламного объявления» посвящена анализу синтаксического устройства текста рекламного объявления^ Основное в данной главе — анализ формально-синтаксической организации рекламного заголовка, некоторых семантических и прагматических особенностей рекламного текста, различных текстообразующих средств как средств создания цельного и связного текста рекламного объявления, способствующих выполнению основных функций рекламы.

Третья глава «Конструкции экспрессивного и разговорного синтаксиса в тексте рекламного объявления» посвящена анализу используемых в тексте рекламного объявления синтаксические конструкций экспрессивного и разговорного синтаксиса и их функциям.

Заключение работы содержит основные выводы из проведенного исследования.

Завершают работу списки использованной литературы, лексикографических источников, источников материалов исследования и список сокращений.

Положения, выносимые на защиту:

1) Текст рекламного объявления характеризуется цельностью, связностью, коммуникативной направленностью и обладает особой структурой. Рекламный заголовок - важная составляющая рекламного текста, способствующая эффективной реализации всех функций рекламы.

2) Формальная организация предложений, входящих в состав рекламного заголовка, обеспечивает выполнение основных функций рекламы. Заголовки первого типа, построенные по однокомпонентной структурной схеме, привлекают внимание читателя, определяют целевую аудиторию, являются очень информативными, экспрессивно окрашенными и эмоциональными. Заголовки второго типа, построенные по двукомпонентной минимальной структурной схеме в ее регулярных определённо-личных и неполных реализациях, благодаря своей экспрессивности, эффективно воздействуют на читателя, призывая, советуя и предлагая купить рекламируемый товар или воспользоваться рекламируемой услугой. Заголовки третьего типа, выраженные сложными предложениями, аргументируют необходимость приобретения рекламируемого товара, усиливая воздействующую функцию рекламного объявления.

3) Коммуникативное намерение автора рекламного сообщения оказывает влияние на выбор прагматического типа рекламного заголовка.

4) Наиболее распространенными текстообразующими средствами рекламного объявления являются различные виды повторов, тема-рематические цепочки с преобладанием сквозной темы, параллельные и эллиптические конструкции.

5) Конструкции экспрессивного и разговорного синтаксиса (сегментированные, парцеллированные, эллиптические, параллельные конструкции, повторы) являются мощным средством воздействия на потребителя, выполняют контактоустанавливающую и эстетическую функции.

6) Синтаксическое устройство текста рекламного объявления на русском и английском языках характеризуется наличием общих черт: стереотипности, эллиптичности, экспрессивности, субстантивности. Особенностью русских рекламных текстов является большая экспрессивность и эмоциональная окрашенность.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Козина, Татьяна Анатольевна

Заключение

Проведённое нами исследование показало, что текст рекламного объявления обладает цельностью, связностью, информативностью, коммуникативной направленностью, а также имеет особую структуру: он состоит из заголовка, основного рекламного сообщения, справочной информации. Анализ рекламных печатных английских и русских тестов показал, что присутствие всех структурных частей текста необязательно.

Рекламный заголовок — самая важная часть рекламного текста: заголовок в краткой форме передаёт основное рекламное сообщение, характеризуется информативностью, экспрессивностью и эмоционально окрашен.

В ходе изучения была выявлена зависимость выбора заголовка определенной формально-синтаксической, семантической и прагматической устроенности от выполняемых рекламой функций. Выделены три типа формально-синтаксической организации рекламного заголовка: заголовки, состоящие из простых предложений, построенных по однокомпонентной субстантивной, инфинитивной и наречной минимальной структурной схеме; заголовки, состоящие из . простых предложений, построенных по двухкомпонентной структурной схеме в их определенно-личных и неполных регулярных реализациях; и заголовки, состоящие из сложноподчинённых предложений с придаточными определительными, условия, причины, цели со значением «проблема и её решение». Переходным типом являются рекламные заголовки, построенные по модели осложнённых простых предложений, в которых основными элементами осложнения синтаксической структуры являются пояснительные конструкции, условные, сравнительные конструкции и обращения.

Заголовки первого типа привлекают внимание читателя, называя марку товара, рекламирующую компанию. Второй тип заголовка помогает не только кратко передать информацию, но и воздействует на читателя, призывая, советуя и предлагая купить рекламируемый товар или воспользоваться рекламируемой услугой. Усилить психологическое воздействие на читателя способны осложнённые простые предложения в составе рекламного заголовка. Средства осложнения используются рекламодателями для сообщения о дополнительных характеристиках товара, стране-производителе, для оценки товара, установления контакта с читателем, а также создания благоприятного эмоционального фона, необходимого для эффективного запоминания и восприятия рекламного объявления. Заголовки третьего типа призваны дать полную информацию о рекламируемом товаре или услуге, аргументировать необходимость приобретения рекламируемого товара. Такие заголовки наиболее информативны и часто выступают в качестве самостоятельного рекламного сообщения.

Коммуникативное намерение автора рекламного сообщения оказывает влияние на выбор прагматического типа рекламного заголовка: констатива, промисива, перформатива, квеситива и наиболее часто используемого в рекламе директива.

Основная информация рекламного теста заключена во второй структурной части текста — основном рекламном сообщении. Эта часть рекламного текста наиболее информативна, в неё сообщается о свойствах рекламируемого товара или услуги. Основное рекламное сообщение логично выстроено, снабжено доказательной базой преимуществ товара и перечислением выгод при приобретении товара, что помогает осуществить основную цель рекламного объявления — информировать и убедить читателя совершить покупку. Создать* эффективное, связное и цельное рекламное сообщение помогают различные текстообразующие средства. Среди наиболее распространённых лексико-семантических текстообразующих средств выявлены различные виды повторов, номинации и замены. В коммуникативной организации рекламного текста участвуют тема-рематические цепочки с преобладанием сквозной темы, темы рематического происхождения или расчленяющей темы. Среди грамматических текстообразующих средств чаще всего используются параллельные и эллиптические конструкции, а также видо-временные формы глагола.

Анализ синтаксиса рекламного объявления показал, что синтаксические конструкции экспрессивного и разговорного синтаксиса способствуют эффективному выполнению задач рекламы, являются мощным средством воздействия на потребителя, выполняют контактоустанавливающую и эстетическую функции. Различные синтаксические конструкции разговорной речи помогают рекламодателю сделать сообщение понятным, установить контакт с читателем, привлечь его внимание и убедить совершить покупку. Наиболее употребительные в торговой рекламе разговорные конструкции — это эллиптические, вопросно-ответное единство, повторы, обращения. Реже используются коммуникативы, вставные конструкции. Имитация бытовых диалогов сближает язык рекламы с повседневной речью потребителя, облегчая восприятие текста рекламного объявления. Конструкции экспрессивного синтаксиса (сегментированные, парцеллированные, эллиптические и др.) усиливают воздействующий эффект рекламы.

В ходе анализа текстов рекламного объявления на русском и английском языках выяснилось, что они обладают сходными характеристиками: стереотипностью, эллиптичностью, экспрессивностью и субстантивностью. Текст рекламного объявления на обоих языках представляет собой краткое клишированное сообщение, .обладающее признаками «блокового» языка, который экспрессивен, выразителен и эмоционален. Несмотря на принадлежность русского и английского языков к разным языковым типам: синтетическому и аналитическому - рекламные тексты русской и английской торговой рекламы имеют сходную формальную, семантическую и прагматическую организацию, ведь реклама - это международное явление, которое характеризуется общностью экстралингвистических условий функционирования рекламных текстов, общностью функций, которые она выполняет в процессе речевой коммуникации.

Сходными формально-синтаксическими особенностями текстов рекламных объявлений на обоих языках является использование в них предложений с имплицитно выраженным субъектом и глагольным предикатом в форме настоящего и будущего времени; номинативных предложений, в том числе и выраженных отглагольными процессуальными существительными; эллиптических конструкций и предложений, состоящих из одних рем. Однако имеются и особенности употребления некоторых синтаксических конструкций. Речь идёт о негативно-императивных, эмотивных конструкциях, конструкциях со словом «please» и конструкциях с «если». Одной из причин различий в использовании этих конструкций можно считать особенности национального характера и коммуникативного поведения представителей разных лингвокультурных сообществ. Так, английское коммуникативное поведение характеризуется высоким уровнем самоконтроля, бытовой вежливости, некатегоричностью и антиконфликтной ориентацией, а также эмоциональной сдержанностью. Речь носителей русского языка характеризует повышенная эмоциональность, оценочность, категоричность.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Козина, Татьяна Анатольевна, 2008 год

1. Александрова О-В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высшая школа, 1984.-211 с.

2. Анатомия рекламного образа / Под общ. ред. A.B. Овруцкого. СПб.: Питер, 2004. 224 с.

3. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука, 2002. 223 с.

4. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. -383 с.

5. Баженова Е.А. Научный текст в аспекте политекстуальности. Пермь: Изд-во Пермского университета, 2001. 321 с.

6. Бакро Л.А. Функции временных глагольных форм в композиционной структуре научного текста. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Волгоград, 1997. -22 с.

7. Бархударов Л.С. Текст как единица языка и единица перевода // Лингвистика текста. Материалы науч. конференции. Ч. 2. М., 1974. 212 с.

8. Бархударов Л. С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. -212 с.

9. Басманова А.Г. Некоторые вопросы структурной организации текста // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1980. Вып. 151. - С. 37 - 47.

10. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. 444 с.

11. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977.-324 с.

12. Бондарко A.B. Вид и время русского глагола. М.: Просвещение, 1971. -239 с.

13. Бондарко A.B., Буланин Л.Л. Русский глагол: Пособие для студентов и учителей. Л.: Просвещение, Ленингр. отделение, 1967. 192 с.

14. Борисова И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русскаяразговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. С. 21 -48.

15. Бурвикова Н.Д. Представленность единиц текста в устной научной речи // Современная русская устная научная речь / Под общ. Ред. O.A. Лаптевой. В 3 т. Т. III: Текстовые, лексико-грамматические, словообразовательные особенности. М., 1995.-С. 3-20.

16. Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. М.: Наука, 1979. С. 5.

17. Вежбицкая А. Культурно-обусловленные сценарии: новый подход к изучению межкультурной коммуникации // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: Изд-во ГосУнц «Колледж», 1999. Вып.2. С. 112 - 132.

18. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция рече-поведенческих тактик. М.: Государственный институт русского языка им. A.C. Пушкина, 1999. — 84 с.

19. Викентьев И.А. Приемы рекламы: Методика для рекламодателей и рекламистов. Новосибирск: ЦЭРИС, 1993. 144 с.

20. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Гослитиздат, 1959.-654 с.

21. Вопросы теории перевода. / Под ред. Швейцера А.Д. М.: Наука, 1978. -215 с.

22. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистических исследований. М.: Наука, 1981.- 139 с.

23. Гачев Г.Д. Национальные образы мира: Курс лекций. М.: Издательский дом «Академия», 1998. 432 с.

24. Гак В.Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование // Вопросы французской филологии: Сб. трудов. М., 1972. С. 123 - 136.

25. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. 5-е изд. М.: Айрис-пресс, 2004. — 448 с.

26. Городецкий Б.Ю. От лингвистики языка к лингвистике общения // Языки социальное познание. М.: Центр, совет, филос. (методол.) семинаров при Президиуме АН СССР, 1990. С.39 - 57.

27. Дейк Т.А. ван. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8: Лингвистика текста. М.: Прогресс, 1978. - С. 259 - 336.

28. Дейян А. Реклама. М.: Прогресс-Универс, 1993, С. 21-22, 63.

29. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст. СПб.: Питер, 1999.-240 с.

30. Жалагина Т.А. Динамизм развития коммуникативного фокуса // Язык, дискурс и личность. Тверь, 1990. С. 99 - 110.

31. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методологический аспекты. М., 1981.-С 23 30.

32. Захарова Е.П., Кормилицына М.А., Уздинская Е. В. Современный русский синтаксис. Саратов.: Изд-во Саратовского гос. университета, 2003. — 51 с.

33. Зильберт Б.А. Проблемы классификации текстов массовой информации // Изв. АН СССР. Сер. Лит и яз., г. 45, 1986, N1. С 70 - 80.

34. Золотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. С. 113 - 134.

35. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: Наука, 1982.-367 с.

36. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова МЛО. Коммуникативная грамматика русского языка / Под общей редакцией Г.А. Золотовой. М.: МГУ, 1998.-528 с.

37. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1981. — 285 с.

38. Ильенко С.Г. Синтаксические единицы в тексте. Л.: Ленинградский гос. Униврситет им А.И. Герцена, 1989. 82 с.

39. Ильенко С.Г. Текстовая реализация и текстообразующая функция синтаксических единиц // Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц: Межвуз. сб. науч. тр. JL: ЛГПИ, 1988. С. 7 - 12.

40. Ильенко С.Г. Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц // Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц: Межвуз. сб. науч. тр. JT.: ЛГПИ, 1990.-С. 4- 19.

41. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка. Изд-е 2-е. Л.: Просвещение, Ленингр. отд-е, 1971. 366 е.

42. Исследования по структуре текста. М.: Наука, 1987. 304 с.

43. Каменская О.Л. Текст как средство коммуникации // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 158. М., 1990. - С. 3 - 11.

44. Картер Г. Эффективная реклама: Путеводительдля мелких предприятий / Пер. с англ. В.Б. Боброва: Общая редакция Е.М.Пеньковой. М.: Прогресс, 1991. 243 с.

45. Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 352.с.

46. Комина H.A. Текстообразующая роль коммуникативной интенции // Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин: Калининск. гос. унт, 1983.-С. 122-128.

47. Коммисаров В.Н. Теория перевода. М.: Высшая школа, 1990. -250 с.

48. Конецкая В.П. Социология коммуникации. М.: МУБиУ, 1997. 85 с.

49. Кафтанджиев X. Тексты печатной рекламы. М.: Смысл, 1995. 134 с.

50. Костина A.B. Эстетика рекламы. М.: ООО «Вершина», 2003. 304 с.

51. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: Изд-во Московского ун-та, 1971. 267 с.

52. Костомаров В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. 287 с.

53. Котлер Ф. Маркетинг. Менеджмент. СПб: Питер Ком, 1998. С. 52.

54. Котлер Ф. Основы маркетинга. М.: Прогресс, 1990. 511 с.

55. Кохтев II. Н. Реклама: Искусство слова: Рекомендации для сост. рекл. текстов. М.: Изд.-во МГУ, 1997. 96 с.

56. Коуплан Р. Гипноз. Практическое руководство. СПб.: Питер, 2001. 288 с.

57. Кромптон А. Мастерская рекламного текста / пер. с англ., Тольятти.: Довгань, 1997.-256 с.

58. Кручинина И.Н. Текстообразующие функции сочинительной связи // Русский язык: Функционирование грамматических категорий текста и контекста. Виноградовск. чтения XII XIII. М.: Наука, 1984. - С. 204 - 210.

59. Крылова O.A., Максимов J1.IO., Ширяев E.H. Современный русский синтаксис. Теоретический курс. Синтаксис и пунктуация. М.: Изд-во РУДН, 1997.-256 с.

60. Крылова O.A. Коммуникативный синтаксис русского языка. М.: Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1992. 172 с.

61. Крючков С.Е., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. М.: Просвещение, 1977.— 191 с.

62. Лаптева O.A. Русский разговорный синтаксис. М.: Наука, 1976. 396 с.

63. Левин Ю.И. Об одной группе союзов русского языка // Машинный перевод и прикладная лингвистика: Сб. статей. Вып. 13. М., 1970. - С. 73 - 78.

64. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения. М.: Высшая школа, 2004. 247 с.

65. Лившиц Т.Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте / Т.Н. Лившиц. Таганрог : Изд-во Таганрог, гос. пед. ун-та, 1999. 214 с.

66. Лосева Л.М. Основные функциональные типы сложных синтаксических целых (ССЦ) // Рус. яз. в школе. 1977. - №1. - С. 90 - 94.

67. Лосева Л.М. Как строится текст. М.: Просвещение, 1980. 96 с.

68. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. — 384 с.

69. Ляпон M.B. Смысловая структура сложного предложения и текст: К типологии внутритекстовых отношений. М.: Наука, 1986. -201 с.

70. Макаров М.А. Коммуникативная структура текста. Тверь.: Изд-во Тверского университета, 1990. 53 с.

71. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. Свердловск, 1990. 168 с.

72. Медведева Е.В. Рекламная коммуникация. М.: Едиториал УРСС, 2003. -280 с.

73. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М.: Московский государственный лингвистический университет, 2001. 24 с.

74. Михеев A.B. Контекстуальный эллипсис // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1980. Вып. 151: Лингвистика и методика преподавания в высшей школе. — С. 53 — 65.

75. Морозова И. Слогая слоганы. М., 1998. 214 с.

76. Музыкант В.Л. Реклама: международный опыт и российские традиции. М.: Право и Закон, 1996. 222 с.

77. Мукаржовский Я. Эстетическая функция, норма. и ценность как социальные факторы // Труды по знаковым системам. Тарту, 1975, вып.7.

78. Мурзин Л.Н., Штерн A.C. Текст и его восприятие. Свердловск: Изд-во Уральск, ун-та, 1991.- 172 с.

79. Никитина С.В. Национальная специфика текста промышленной рекламы. Дисс.канд. фил. наук. Воронеж, 1998. 26 с.

80. Новиков А.И. Семантика текста и его формализация. М.: Наука, 1983. -214 с.

81. Овчинников, В. В. Сакура и дуб. М. : Худож. Лит. // Роман-газета, 1987. № 4. 79 с.

82. Огилви Д. Огилви о рекламе. М.: Эксмо, 2007. 232 с.

83. Одинцов В.В. Композиционные типы речи. М.: Наука, 1982 С. 139.

84. Одинцов В. В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. 263 с.

85. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: (Референциальные аспекты семантики местоимений). М.: Наука, 1985. 71 с.

86. Падучева Е.В. Семантические исследования: Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Языки Русской Культуры, 1996. -464 с.

87. Панкратов Ф.Г., Баженов Ю.К. Рекламная деятельность. М.: Изд-во «Дашков и К», 2002. 364 с.

88. Паршина О.Н. Текстообразующие функции вопросительных предложений // Вопр. стилистики: Межвуз. сб. науч. тр. — Вып. 24: Текст и его компоненты. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1992. С 96 - 103.

89. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Языки славянской культуры, 2001. 544 с.

90. Пирогова Ю.К., Баранов А.Н. Рекламный текст: семиотика и лингвистика. М., 2000.- 180 с.

91. Полукаров В.Л., Головлева ЕЛ. Рекламная коммуникация. М.: Международный университет бизнеса и управления: Изд-во «Палеотип»: ИТК «Дашков и К», 2002. 344 с.

92. Полукаров B.JI. Реклама: общество и право / В.Л. Полукаров. М.: Знак, 1999.- 136 с.

93. Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: Ваклер, Рефл-бук, 2001. 308 с.

94. Прияткина А.Ф. Синтаксис осложнённого предложения. М.: Высшая школа, 1990,- 176 с.

95. Прибыток И.И. Лекции по теоретической грамматике английского языка. М.: Научная книга, 2006. 408 с.

96. Репьев А.П. Рекламодателю о рекламе / А.П. Репьев. М.: Изд-во Междунар. ин-та рекламы, 2001. 240 с.

97. Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л.:

98. Наука, Ленингр. отд-е, 1983. —215 с.

99. Ривз Р. Реальность в рекламе. М.: Внешторгреклама, 1983. 105 с.

100. Рогова К.А. Синтаксические средства в стилистике. // Вестник ЛГУ. Сер истории литературы и языка, 1975. N 2.

101. Рождественский Ю.В. Лекции по общему языкознанию. М., 2000. 71 с.

102. Российская газета Федеральный выпуск № 4017 от 15.03.06 - 12 полоса.

103. Русская Грамматика. Т.2. Синтаксис. М.: Наука, 1980. 709 с.

104. Синтаксис текста. Сб. статей. М.:Наука, 1979 — 367 с.

105. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.: Просвещение, 1974.- 143 с.

106. Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. М.: Наука, 2006. 240 с.

107. Сковородников А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции, Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1981.-214 с.

108. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц. Ч 2: Морфология. Синтаксис. / В.В. Бабайцева, Н.А.Николина, Л.Д.Чеснокова. М.: Академия, 2002. 704 с.

109. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М.: Высшая школа, 1991. -182 с.

110. Солганик Г.Я. К проблеме модальности текста // Русский язык. Функционирование грамматических категорий текста и контекста. Виноградовск. чтения ХИ XIII. М., 1984. - С. 173 - 186.

111. Стернин И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры. // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сборник статей. / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М., 2000. С. 178 185.

112. Сусов И.П. О двух путях исследования содержания текста // Значение и смысл речевых образований. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1979. С. 90 - 103.

113. Таранов П.С. Приемы влияния на людей. Симферополь: Таврия, 1995. — 496 с.

114. Тарасов Е.Ф. Речевое воздействие: психологические и психолингвистические проблемы. М.: Наука, 1986. 239 с.

115. Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц: Межвуз. сб. науч. тр. JL: ЛГПИ, 1988. 140 с.

116. Теория функциональной грамматики. / Отв. ред. A.B. Бондарко. Л.: Наука, 1987.-352 с.

117. Теория функциональной грамматики. / Отв. ред. A.B. Бондарко. Санкт-Петербург: Наука, 1992. 304 с.

118. Теоретическая грамматика английского языка. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1983.-253 с.

119. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 264 с.

120. Тсстелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. М.: Изд-во РГГУ, 2001. 796 с.

121. Тураева З.Я. Лингвистика текста (текст: структура и семантика). М.: Просвещение, 1986.- 127 с.

122. Уфимцева Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских. // Языковое сознание: формирование и функционирование. Сборник статей. / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. М. Изд. 2-е, 2000. С. 135-170.

123. Феофанов O.A. Реклама: новые технологии в России. СПб.: Питер, 2003. -384 с.

124. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: Ин-трус. яз. им. A.C. Пушкина, 1998.-291 с.

125. Формановская Н.И. Объявление — Реклама Рекламное объявление. // Межвузовский сборник научных трудов: Проблемы речевой коммуникации. Саратов.: Изд-во Саратовского гос. Университета / под ред. М.А. Кормилицыной. 2003. Вып. 3. С. 32.

126. Чмейркова С. Глагол. Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц: Межвуз. сб. науч. тр. Л.: ЛГПИ, 1988. — 140 с.

127. Шаймиев В.А. Роль вставных конструкций в реализации текстовых категорий // Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц. Л., 1988.-С. 117- 125.

128. Шатин Ю. В. Построение рекламного текста, 2-е изд. М.: Бератор- Пресс, 2003.- 128 с.

129. Шведова НЛО. Активные процессы в современном русском синтаксисе. М.: Высшая школа, 1966-255 с.

130. Шведова Н. 10. Очерки по синтаксису русской разговорной речи / Отв. ред. В. В. Виноградов. М.: Наука, 1960. — 377 с.

131. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Изд-во АН СССР, Наука, i960. 377 с.

132. Швейцер А. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. С. 242.

133. Шендельс Е.И. Внутренняя организация текста // ИЯШ. 1987. - №4. С. 9 - 17.

134. Широкова E.H. Категория времени в лексическом и грамматическом выражении (средства соотнесения двух временных планов произведения). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Нижний Новгород, 1996. 17 с.

135. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (к постановке проблемы). М.: Наука, 1977. 168 с.

136. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке. М.: МГИМО, 1996. 254 с.

137. Шуванов В.И. Психология рекламы. Серия «Высшее образование». Ростов-на-Дону: Феникс, 2003. 320 с.

138. Юганов В.И. Единицы коммуникативно-информационного членения текста // Содержательные аспекты предложения и текста: Межвуз. науч. сб. Калинин: Калининск. гос. ун-т, 1983. С. 134 - 141.

139. Юганов В.И. Текст и его коммуникативная структура. Калинин.:

140. Калининск. гос. ун-т, 1992. 302 с.

141. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.-683 с.

142. Austin J.L. How to do things with words. Edited by J.O. Urmson. Oxford: University Press, 1962. -168 p.

143. Advances in Spoken Discourse Analysis. London, 1992. 266 p.

144. Ball W.J. Conversational English. London, 1953. 321 p.

145. Barabash T.A. A Grammar of Modern English. M., 1969. 299 p.

146. Boyd-Barrett. Language and Media: A Question of Convergence // Media Texts: Authors and Readers/ A Reader Edited by D. Graddol, O. Boyd-Barrett at the Open University. Clevedon Philadelphia: Multilingual Matters Ltd., 1994. - 223 p.

147. Brown G. Listening to Spoken English. London: Longman, 1977. 175 p.

148. Brown G., Yule G. Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.-288 p.

149. Crystal D., Davy D. Investigating English Style. London: Longman; Green and Co, Ltd., 1969.-254 p.

150. Cook G. The Discourse of Advertising. London, New York: Routledge, 1992. -250 p.

151. Danes F. Functional Sentence Perspective and the Organization of the Text // Papers on Functional Sentence. The Hague: Academia, Mouton, 1974. P. 106 -108.

152. Dijk T.A. van. Some Aspects of Texts Grammar. The Hague Paris, 1972. -109 p.

153. Davis M.P. Successful Advertising: Key Alternative Approaches. A Management Handbook of Worldwide Principles. London: Cassel, 1997. -246 p.

154. Dijk T.A. van. Discourse and Communication. New Approaches to the Analysis of Mass Media Discourse and Communication. Berlin, New York: Walter de Gruyter, 1985.-367 p.

155. Dominick J.R. The Dynamics of Mass Communication. Random House, 1987.- 600 p.

156. Dyer, G. Advertising as Communication. London, 1995. P. 139.

157. Graddol D. What is a Text? // Media Texts: Authors and Readers/ A Reader Edited by D. Graddol, O. Boyd-Barrett at the Open University. Clevedon.: Philadelphia: Multilingual Matters Ltd., 1994. P. 40 - 50.

158. Gardner B. Psychological approach in Advertising / Frontiers of advertising theory and research. / Ed. by Surgent. California, 1972. 135 p.

159. Givön T. Topic Continuity in Spoken English // Topic Continuity in Discourse: A Quantitative Cross-Language Study / Edited by T. Givon. Amsterdam / Philadelphia.: J. Benjamins Publishing Company, 1983. P. 349 - 363.

160. Halliday M.A. Syntax and the consumer. "Monograph series on languages and lingvistics". Ceorgetown, 1964.- 171 p.

161. Halliday M.A., Hasan R. Cohesion in English. London: Longman, 1976. -374 p.

162. Halliday M.A. An Introduction to Functional Grammar. London, 1985. 387 P

163. Hasan R. The Texture of a Text // Media Texts: Authors and Readers/ A Reader Edited by D. Graddol, O. Boyd-Barrett at the Open University. Clevedon -Philadelphia: Multilingual Matters Ltd., 1994. P. 74 - 89.

164. Hatim B., Mason I. Discourse and the Translation. London and New York: Longman, 1997.-258 p.

165. Leech G.N. English in Advertising. A Linguistic Study of Advertising in Great Britain. London: Longman, 1966. -210 p.

166. Leech G., Deuchar M., Hoogenraad R. English Grammar for Today. A new Introduction. London, 1982. 224 p.

167. Media Texts: Authors and Readers/ A Reader Edited by D. Graddol, O. Boyd-Barrett at the Open University. Clevedon Philadelphia: Multilingual Matters Ltd., 1994.-282 p.

168. Quirk R, Greenbaum S, Leech G, Starvik I. A. Comprehensive Grammar of the English Language. Harlow, 2004. 461 p.

169. Schiffrin D. Conversation Analysis // Linguistics: The Cambridge survey. Cambridge, 1988. Vol. 4. - P. 251-276.

170. Starvik I. On Voice in the English Verb. The Hague; Paris, 1966. 129 p.

171. Strang B. M. H. Modern English Structure. London, 1962. 201 p.

172. Stubbs M. Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language. Oxford: Basil Blackwell Ltd., 1989. 272 p.

173. Tannen D. Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy. Norwood, New York: Ablex, 1982. 267 p.

174. Tannen D. Coherence in Spoken and Written Discourse. Norwood, New York: Ablex, 1984.-289 p.

175. Widdowson H.G. Discovering Discourse. Oxford: Oxford University Press, 1979.-183 p.

176. Williams R. Communications. London: Penguin Books, 1976. -190 p.175. www/riklama/sostav/ru/.

177. Список лексикографических источников

178. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. 685 - с.

179. Новый англо-русский словарь / Изд-во «Русский язык», В.К. Мюллер, В.Л. Дашевская, В.А. Каплан и др.-5-e изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1998 880 - с.

180. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений. Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд., дополненное. М.: Азбуковник, 1997. -944 - с.

181. Хорнби А.С. Учебный словарь современного английского языка: Спец. изд. для СССР / А.С. Хорнби при участии К. Руз. М.: Просвещение, 1984. XII, 769 - с.

182. Хорнби А.С. Толковый словарь английского языка. М.: Сигма-пресс, 1996. -1195 с.

183. Cambridge International Dictionary of English. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. Reprinted 2001. 1774 - p.

184. New Webster's Dictionary of the English Language. College Edition. Surject Publications. Fifth reprint, 1989. 1824 - p.0 /о

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.