Синтаксические средства выражения модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Салтыкова, Мария Сергеевна

  • Салтыкова, Мария Сергеевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2014, Челябинск
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 227
Салтыкова, Мария Сергеевна. Синтаксические средства выражения модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Челябинск. 2014. 227 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Салтыкова, Мария Сергеевна

Содержание

Введение

ГЛАВА 1. МОДАЛЬНОСТЬ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА

1. Рекламный текст в типологии текстов

2. Теоретические основы изучения модальности

2.1. Многозначность термина модальность. Виды модальностей

2.2. Формы и способы выражения модальности: модальные операторы

3. Структурно-функциональный аспект выражения модальности: модальность и эмотивность

3.1. Структурно-функциональный аспект выражения модальности и эмотивности в предложении

3.2. Структурно-функциональный аспект выражения модальности и

эмотивности в рекламном тексте

Выводы

ГЛАВА 2. АКТУАЛИЗАЦИЯ МОДАЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ И ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНАХ

1. Рекламный слоган как лингво-семиотическая единица

1.1. Основные принципы организации рекламного слогана

1.2. Типология модальных значений в рекламных слоганах и виды их актуализации

2. Импликация модальных значений в рекламных слоганах

2.1. Синтаксический аспект актуализации имплицитных модальных значений

2.2. Прагматический аспект актуализации имплицитных модальных значений

2.3. Функции экстралингвистических модальных операторов

рекламного слогана

Выводы

ГЛАВА 3. КОНСТРУКЦИИ ЭМОТИВНОГО СИНТАКСИСА КАК ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ МОДАЛЬНОСТИ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ И ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ РЕКЛАМНЫХ СЛОГАНАХ

3.1. Принципы построения конструкций эмотивного синтаксиса для реализации модальных значений в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах

3.1.1. Транспозиция, обособление и парцелляция как основные принципы построения конструкций в русскоязычных рекламных слоганах

3.1.2. Транспозиция, обособление и парцелляция как основные принципы построения конструкций во франкоязычных рекламных слоганах

3.2. Особенности синтаксических средств выражения модальности

в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах

3.2.1. Дислокация

3.2.2. Редукция

3.2.3. Компрессия

Выводы

Заключение

Библиографический список

Список словарей и справочников

Приложение 1. Актуализация синтаксических модальных операторов для выражения субъективной модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах.

Приложение 2. Реализация субъективной модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах.

Приложение 3. Средства выражения имплицитной и эксплицитной субъективной модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах.

Приложение 4. Примеры релизации субъективной модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах.

Приложение 5. Примеры актуализации экстралингвистических модальных операторов в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Синтаксические средства выражения модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах»

Введение

Настоящая работа посвящена сопоставительному изучению специфических особенностей реализации модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах средствами синтаксиса. Многоплановость синтаксических единиц и процессов их организации объясняет большое количество работ по синтаксису отечественных и зарубежных лингвистов: от универсальных грамматик Средневековья до вербоцентричного синтаксиса зависимостей Л. Теньера [Теньер 1988]. Вместе с тем, в последнее время наблюдается заметный рост научного интереса к многообразному проявлению модальности на всех уровнях языка. Многоаспектность категориального статуса модальности свидетельствует о ее универсальности и важности для понимания устройства и сущности языка [Солганик 2010: 4-5]. Традиционно в языкознании модальность определяется как «функционально-семантическая категория, выражающая разные виды отношения высказывания к действительности, а также разные виды субъективной квалификации говорящего» [ЛЭС 1990: 303]. Модальность определяется исследователями как категория, выражающая значения коммуникативной направленности высказывания и включающая эмоционально-экспрессивную оценку говорящего; характеризующая ту или иную степень реальности/ирреальности содержания высказывания [Адамец 1966; Балли 1955; Бондаренко 1983; Виноградов 1975; Золотова 2003; Ломтев 1954; Панфилов 1971].

Анализ трудов современных исследователей указывает на то, что модальность выражает главным образом интенцию говорящего, его концепции, позиции, точки зрения, - формулируемые с целью сообщения их читателю [Валгина 2003; Гальперин 2006; Солганик 2010]; модальность - это «субъективно-оценочная характеристика предмета мысли» [Ильенко 2003: 365]. Так или иначе, вопросы о сущности категории модальности, о

возможностях ее реализации в тексте попрежнему порождают дискуссии в научной среде.

Текстовый подход к изучению модальности позволяет выявить ее антропоцентрическую природу, изучить выразительные возможности модальных высказываний. В настоящее время активно изучается модальный синтаксис как новый раздел синтаксической науки, призванный исследовать семантику языковых единиц текста на основе антропоцентрического подхода [Романова 2008; Солганик 2010; Терре 2011]. Для успешного изучения словосочетания, предложения, текста необходимо учитывать его структурный аспект: «структурный синтаксис рассматривает не только отношение языка к действительности», <...> но и «отношение синтаксиса к человеку говорящему». Таким образом, полное значение синтаксических единиц складывается из их объективной семантики и субъективно-модального значения, которые в свою очередь не могут не отражать присутствие говорящего [Солганик 2010: 131].

Актуальность сопоставительного исследования. Изучение выражения модальных значений синтаксическими средствами языка в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах связано с целесообразностью рассмотрения анализируемого материала с учетом влияния коммуникативной ситуации на продуктивность и активизацию модальности высказывания, а также различий в синтаксисе двух исследуемых языков. Об актуальности выбранной темы свидетельствует растущий интерес ученых к изучению способов реализации модальности средствами языка. Модальность рассматривается исследователями как категория, выражающая значения коммуникативной направленности высказывания и включающая эмоционально-экспрессивную оценку говорящего [Балли 1955; Виноградов 1975; Романова 2008; Шигаревская 1973; Оиеггу 1993; Уюп 2004]; модальность характеризует ту или иную степень реальности/ирреальности

содержания высказывания [Падучева 1985; Тураева 1994; Kronning 2003]; модальности отведена значимая роль в конструировании структуры предложения [Панфилов 1982; Солганик 2010; Терре 2011]. Несмотря на достаточную изученность проблемы языковой реализации модальности, до сих пор остается открытым вопрос о способах выражения модальности в синтаксических структурах, характерных для рекламных слоганов. Недостаточно изучены закономерности и лингвистические механизмы выражения в них субъективной модальности.

Объектом исследования являются рекламные слоганы, встречающиеся в русскоязычных и франкоязычных периодических журнальных изданиях.

Предмет нашего исследования - синтаксические средства выражения модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах.

Материалом для исследования послужили 3000 франкоязычных и русскоязычных рекламных слоганов (одинаковое количество в российских и французских источниках), собранных методом сплошной выборки из русскоязычных и франкоязычных журнальных изданий за период с 2011 по 2013 гг. Анализируемый материал ориентирован на массового читателя, имеет своей целью осветить актуальные ценностные ориентации современной жизни общества, затрагивающие такие темы, как семья, здоровье, психология жизни, путешествия, искусство, культура, кино и музыка, политика, экономика, бизнес/финансы, мода/красота, интерьер, спорт, автоиндустрия.

Русскоязычный материал взят из следующих изданий: «Здоровье», «Психология», «Cosmo Психология», «Psychologies», «Shape Мама», «Счастливые родители», «Вкус», «Shape Меню», «Empire», «Lumiere», «Фотомастерская», «Forbes», «Свой Бизнес», «РБК», «4x4 Club», «GQ», «Esquire», «Men's Health», «Русский охотничий», «Glamour», «Cosmopolitan», «ELLE», «Интерьер без границ», «ELLE Decoration», «Дом и интерьер», «Geo», «Conde Nast Traveller», «Discovery», «Вокруг Света».

Источниками франкоязычного материала являются издания: «Psychologies», «Féminin Psycho», «Parents», «Vie Pratique Gourmand», «GQ», «L'Officiel Hommes», «Monsieur», «FHM», «Men's Health», «Lire», «Première», «Art Magazine», «Challenges», «Valeurs Actuelles», «Elle», «Cosmopolitan», «Marie France», «Madame International», «Grands Reportages», «Géo», «Géo Voyage», «National Geographie», «Tentation», «Belles Régions de France», «Désirs de Voyage», «Terra Corsa», «Decormag Magazine», «Maison et Travaux», «IDEAT». Обратим внимание на то, что в нашей работе выбор формулировки «русскоязычные и франкоязычные» рекламные слоганы (а не «русские и французские» соответственно) продиктован особенностью материала исследования, источники которого включают франкоязычные и русскоязычные версии, например, американских журналов («Geo», «Men's Health», «Cosmopolitan») и некоторые другие версии интернациональных журнальных изданий.

Целью настоящей диссертации является сопоставительное исследование специфики трансляции модальных значений в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах. Постановка цели диктует необходимость решения следующих задач:

1) Уточнить понятие рекламный слоган в его соотношении с понятием рекламный текст.

2) Изучить принципы организации рекламного слогана как лингво-семиотической единицы.

3) Выявить лингвистические и экстралингвистические способы актуализации модальных значений в рекламных слоганах.

4) Провести анализ основных синтаксических средств выражения модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах.

5) Определить характер модальных значений и особенности их актуализации в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах.

В соответствии с поставленной целью в работе применяются следующие методы и приемы: сопоставительный метод, описательный метод, контекстуальный анализ, метод прагматического анализа, метод лингво-семиотического подхода, метод реконструкции, а также приемы статистической обработки текста. Общенаучную основу исследования составляют лингвистические подходы к изучению сущности категории модальности в работах таких авторов, как Н.Д. Арутюнова, В.В. Виноградов, И.Р. Гальперин, Е.В. Падучева, Ch. Bally, M. Guerry, G. Guillaume, H. Kronning и др., a структурно-функциональный аспект реализации модальности в предложении рассматривается с опорой на труды таких исследователей, как И.Г. Ильенко, Т.В. Романова, Г.Я. Солганик, О.А. Турбина, R. Barthes и др. Для составления картотеки примеров была использована методика сплошной выборки из периодических журнальных изданий за период с 2011 по 2013 гг. Количественный и описательный методы применялись для представления отобранного материала.

Теоретическая значимость диссертации. Результаты исследования позволили выявить специфику реализации имплицитной и эксплицитной субъективной модальности средствами синтаксиса в рекламных слоганах, изучить специфику языка рекламы, особенности синтаксического оформления русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганов.

Научная новизна диссертации. Результаты исследования позволили уточнить понятие рекламный слоган, выявить принципы его организации, выделить основные типы транслируемых модальных значений и средства их выражения в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах. Выявлено основное свойство рекламного слогана - текстовая энергоемкость. Впервые представлен анализ большого корпуса языковых единиц русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганов.

Практическая значимость исследования связана с возможностями использования его материалов авторами рекламных слоганов, сотрудниками СМИ, а также при подготовке методических пособий в практике рекламы. Результаты исследования могут быть использованы в рамках курса «Общий синтаксис», в теории межкультурной коммуникации, в практике преподавания французского языка как иностранного в курсе «Практикум по культуре речевого общения». Выявленные в работе принципы организации рекламного слогана и соответствующая рекламному слогану типология модальных значений могут быть задействованы в дальнейших практических разработках и в работах представленной тематики на материале других иностранных языков.

Апробация материалов исследования. Результаты исследования прошли необходимую апробацию в форме докладов на заседаниях кафедры общей лингвистики Южно-Уральского государственного университета, излагались в докладах и тезисах на региональных, всероссийских и международных конференциях в Челябинске (2010-2013 гг.), в Киеве (2014 г.) и в Москве (2014 г.). По результатам работы изданы статьи, соответствующие теме исследования, в том числе в изданиях, аннотированных ВАК. Результаты работы нашли отражение в следующих публикациях:

1. Салтыкова, М.С. О категории модальности // Наука ЮУрГУ: мат-лы 62-й науч. конф. Секция социально-гуманитарных наук. - Челябинск: Южно-Урал. гос. ун-т, 2010. - Т. 1. - С. 229-233.

2. Салтыкова, М.С. Прецедентный текст в рекламных слоганах // Наука ЮУрГУ: мат-лы 63-й науч. конф. Секция социально-гуманитарных наук. - Т. 2. - Челябинск: Южно-Урал. гос. ун-т, 2011. - С. 129-133.

3. Салтыкова, М.С. Особенности организации рекламного слогана // Научный поиск: мат-лы III науч. конф. аспирантов и докторантов. Социально-гуманитарные науки. - Челябинск: Южно-Урал. гос. ун-т, 2011. - С. 109-113.

4. Салтыкова, М.С. Принципы организации рекламного слогана / М.С. Салтыкова, О.А. Турбина // Вестник Южно-Урал. гос. ун-та. Сер. «Лингвистика». Вып. 14. - Челябинск: Южно-Урал. гос. ун-т, 2012. - №2 (261).-С. 50-54.

5. Салтыкова, М.С. Экстралингвистические компоненты графической рекла-мы / Extralinguisctic components of graphie advertising // Лингвистика в контексте культуры: мат-лы V Междунар. науч.-практ. конф. - Челябинск: Южно-Урал. гос. ун-т, 2012. - С. 220-222.

6. Салтыкова, М.С. Импликация модальных значений в рекламном тексте / Approches to narrative investigation // Вестник Южно-Урал. гос. ун-та. Сер. «Лингвистика». Вып. 15. - Челябинск: Южно-Урал. гос. ун-т, 2012. -№25 (284).-С. 138-139.

7. 3. Салтыкова, М.С. Прагматический аспект реализации модальности текста / The problem of expressing text modal meanings: pragmatic aspect // Вестник Южно-Урал. гос. ун-та. Сер. «Лингвистика». №2. - Челябинск: Южно-Урал. гос. ун-т, 2013. - Т. 10. - С. 113-114.

8. Салтыкова, М.С. Интерпретация имплицитных модальных значений во франкоязычных рекламных слоганах // Специальный и художественный перевод: теория, методология и практика: сб. науч. тр. VII Междунар. науч.-практ. конф. - Киев: Аграр Медиа Груп, 2014. - С. 314-319.

9. Салтыкова, М.С. Особенности эксплицитного выражения субъективной модальности во франкоязычных рекламных слоганах // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: VI Междунар. науч.-практ. конф. -М.: РУДН, 2014. - С. 160-162.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Рекламный слоган - это лингво-семиотическая единица, предназначенная для активации цепи, а иногда сети когнитивно-

ассоциативных связей с целью всесторонней и предельно позитивной репрезентации объекта рекламы. Рекламный слоган (видовое понятие) отличается от рекламного текста (родового понятия), прежде всего, принципами его организации, которые подчиняются главному требованию — энергоемкости текста, включающей расширение информативности, усиление эмотивности, активацию имплицитного речевого воздействия при условии сохранения компактности лингво-семиотической единицы.

2. Актуализацией модальных значений в рекламном слогане управляют модальные операторы - лингвистические и экстралингвистические средства реализации субъективной модальности. Лингвистические модальные операторы представлены модально окрашенной лексикой, прецедентными именами, структурами эмотивного синтаксиса. Экстралингвистическими модальными операторами могут быть различные компоненты, подчиненные идее рекламной концепции: прецедентные феномены, графические и цветовые решения, общий прагматический фон.

3. Основными принципами организации структур эмотивного синтаксиса, которым подчиняются синтаксические модальные операторы в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах, являются транспозиция, обособление и парцелляция, руководящие реорганизацией структуры эмотивно нейтрального предложения с целью порождения особой лингво-семиотической единицы (рекламного слогана), в сжатой форме объединяющей смысл одного или нескольких предложений.

4. Синтаксическими модальными операторами в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах являются дислокация, редукция и компрессия. Различия в их использовании определяются особенностями синтаксиса исследуемых языков: русскоязычные рекламные слоганы строятся посредством полной компрессии развернутого грамматического предложения до одного слова или словосочетания — назывного именного предложения

(63% собранных примеров на русском языке); франкоязычные слоганы посредством компрессии (48%) и редукции (38 %).

5. Актуализация субъективных модальных значений посредством синтаксических модальных операторов в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах имеет, как правило, эксплицитный характер. Имплицитная субъективная модальность - основной тип модальных значений, реализуемых в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах.

Композиция диссертации определяется ее задачами и отражает основные этапы и логику развития исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей, Интернет-источников и пяти приложений.

Введение выполнено в традиционной форме с описанием основных параметров исследования: обоснования актуальности поставленной проблемы, определения объекта, предмета и методов исследования, его цели и задач, формулировки научной новизны диссертации, теоретической и практической значимости и положений, выносимых на защиту. Сообщаются сведения об апробации работы.

В главе 1 излагаются теоретические основы изучения рекламного текста и рекламного слогана, модальности рекламного текста, рассматриваются основные формы и способы выражения модальности, структурно-функциональный аспект; рассматривается взаимосвязь модальности и эмотивности высказывания, принципы построения эмотивных конструкций и средства их реализации.

В главе 2 разводятся понятия рекламный текст и рекламный слоган, вводится рабочее понятие последнего, выявляются особенности и принципы его организации; разрабатывается типология транслируемых модальных значений в рекламных слоганах, выявляются и описываются способы их актуализации в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах:

рассматриваются синтаксический, прагматический и экстралингвистический аспекты импликации модальных значений.

Глава 3 посвящена выявлению и описанию основных принципов построения конструкций русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганов, а также сопоставительному анализу синтаксических средств, используемых автором для реализации модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах, наиболее ярко отражающих специфику и характер транслируемых модальных значений; выявляются основные типы реализуемых модальных значений.

В заключении подведены итоги исследования и намечены перспективы дальнейшего исследования.

В библиографическом разделе представлены списки используемой научной литературы, словарей и справочников.

Диссертация содержит 5 приложений, дающих представление о количественных и качественных характеристиках исследованного материала. Приложение 4 содержит таблицы, включающие списки из 500 русскоязычных и 500 франкоязычных рекламных слоганов, систематизированных в соответствии с видом грамматических средств эмотивного синтаксиса и типом реализуемой модальности.

ГЛАВА 1. МОДАЛЬНОСТЬ РЕКЛАМНОГО ТЕКСТА

Основная задача данной главы - определение исходной теоретической базы, которая будет служить основой для сопоставительного анализа синтаксических средств, используемых для выражения модальности во франкоязычных и русскоязычных рекламных слоганах.

Для решения поставленной задачи необходимо: во-первых, рассмотреть трактовку понятия рекламный текст, рекламный слоган, особенности его функционирования, а также специфику различных подходов к изучению реализации модальности текста и, в частности, рекламного текста; во-вторых, уточнить формы и способы выражения модальности текста; в-третьих, изучить вопрос об особенностях синтаксической репрезентации модальности.

В данном исследовании основной акцент сделан на синтаксическом аспекте изучения модальности с целью выявления средств ее выражения в процессе продуцирования русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганов на материале периодических журнальных изданий России и Франции.

Прежде чем приступить к конкретному анализу синтаксической реализации модальности в рекламных слоганах, необходимо рассмотреть такие понятия, как рекламный текст, рекламный слоган, уточнить сущность понятия модальность, средства ее выражения и причины активного использования в рекламной коммуникации.

1. Рекламный текст в типологии текстов

Язык СМИ обладает огромными возможностями и сильнейшим влиянием на другие разновидности литературного языка и на общество в целом [Солганик 2003]. Развитие российской рекламной индустрии началось сравнительно позже, чем в США и в странах Европы. И, тем не менее, интерес к особенностям функционирования языка рекламы находит отражение в

возрастающем количестве работ данного направления таких исследователей, как E.H. Асеева, У.Ф. Арене, K.JI. Бове, И.Л. Викентьев, И.А. Гольман, К.А. Иванова, И .Я. Имшинецкая, E.H. Зарецкая, Т. Линда, К. Ротцолл, Э.П. Слободянюк, Ч. Сэндидж, В. Фрайбургер и др., что обусловлено, в первую очередь, увеличением количества тематических и развлекательно-познавательных журнальных изданий, изобилующих широкими рекламными возможностями, а также повышением потребительского спроса в целом. В основном исследовательский интерес направлен на изучение общих вопросов теории и практики современной рекламы, продвижение товарных брендов различными средствами рекламы и т.д.

Что касается непосредственно вопроса изучения рекламного текста как лингвистического явления, рассмотрены, например, прагматические особенности рекламных текстов, а также их типологические и структурные особенности [Ксензенко 2003], восприятие рекламных сообщений в телекоммуникации [Матвеева 2003], коммуникативные нормы в реализации рекламных текстов [Кара-Мурза 2003], особенности проявления в текстах рекламы отклонений от литературной нормы [Борнякова 2003], диалоговые структуры в языке телерекламы [Папченко 2003]. На современном этапе исследований другими вопросами об особенностях языка рекламы также занимались O.A. Дмитриев, H.H. Кохтев, Э. Розенталь, Э.Г. Рябцева, Е.Ф. Тарасов и др.

Представляется целесообразным рассматривать рекламный текст, опираясь на определение, характеризующее его основную функциональную направленность - реклама определенного товара или услуги. Реклама ориентирована на массовую аудиторию и представляет собой репрезентацию фактов неличного характера о товарах, услугах или идеях на платной основе1 [Mundy 1981: 3]. Успешный американский рекламный деятель и маркетолог Э.

1 "Advertising is any paid-for form of non-personal representation of the facts about goods, services or ideas to a group of people" [Mundy 1981: 3].

Льюис писал: «Основное назначение рекламы - привлечь внимание читателя начать ее читать; заинтересовать его таким образом, чтобы он ее дочитал; и убедить его в истинности того, что он только что прочитал. Если реклама содержит эти три составляющих, рекламу можно считать успешной2» [Lewis 1903: 124]. Введенная Э. Льюисом в 1896 г. в практике американского маркетинга модель потребительского поведения АИДА (акроним от англ. AIDA - Attention, Interest, Desire, Action — внимание, интерес, желание, действие) до сих пор является классической моделью успешного рекламного обращения. Даная модель описывает определенный алгоритм и репрезентирует основные задачи, которые должен выполнять успешно составленный рекламный текст: привлечь внимание —> пробудить интерес —> стимулировать желание —> побудить к совершению покупки.

Рекламное обращение — один из центральных элементов рекламной коммуникации, являющийся непосредственным носителем информационного и эмоционального воздействия, оказываемого коммуникатором на получателя. Это послание имеет конкретную форму (текстовую, визуальную, символическую и т. д.) и поступает к адресату с помощью конкретного канала коммуникации. [Ромат2008: 306].

Как указывает О.А. Сычев, «с филологической точки зрения, реклама представляет собой особую сферу практической деятельности, продуктом которой являются словесные произведения - рекламные тексты». Исследователь полагает, что рекламный текст обладает: 1) определенными признаками содержания и внешнего оформления, позволяющими отличить их от других (нерекламных) текстов; 2) определенными функциональными признаками; 3) определенным местом, которое они занимают в общей

2 "The mission of an advertisement is to attract a reader, so that he will look at the advertisement and start to read it; then to interest him, so that he will continue to read it; then to convince him, so that when he has read it he will believe it. If an advertisement contains these three qualities of success, it is a successful advertisement" [Lewis 1903: 124].

совокупности текстов, созданных и создаваемых на некотором языке. Таким образом, «рекламные тексты, входя в состав текстов массовой информации, представляют собой в то же время один из видов кодовых идеологических текстов, способных управлять всеми другими текстами массовой информации» [Сычев 2001: 103].

Рекламный текст - есть «визуальное воплощение стратегии рекламного сообщения» [Бове 1995: 283]. И.Я. Имшинецкая рассматривает рекламный текст как «особый текст», в котором «мыслей должно быть много, а слов, выражающих эти мысли, как можно меньше», который не только информирует и убеждает, но еще и формирует отношение к рекламируемому объекту [Имшинецкая 2002].

Краткие рекламные тексты включают: текст на плакат, текст макета для печатных СМИ, текст на упаковку, сценарии роликов [Слободянюк 2008: 97106].

К.Л. Бове и У.Ф. Арене в печатной рекламе выделяют множество типов заголовков, которые также причисляют к своего рода девизам: о полезных свойствах; провоцирующие; информативные; содержащие вопрос; содержащие команду. Стили изложения текста исследователи подразделяют на несколько категорий: прямой, повествовательный, самоописание, диалог/монолог, иллюстративный, оригинальный жанр [Бове 1995: 283]. Независимо от множества видов и форматов рекламного текста, так или иначе, основная задача автора рекламного сообщения - создать такое эффективное рекламное объявление/призыв, которое могло бы не только привлечь к нему внимание читателя, но и создать интерес, достичь его доверия, усилить его желание иметь рекламируемый объект и стимулировать действие потенциального потребителя.

Таким образом, рекламный текст - это текст, содержащий рекламную информацию, выполняющий определенные функции и отвечающий основным

задачам рекламы в целом. При построении рекламного текста важность сохраняют как содержательный, так и эмоциональный план, где первый проявляется в лаконичности и простоте изложения материала, а второй - в наличии коммуникативной интенции воздействовать на читателя. Необходимо также отметить, что важно «учитывать ракурс функциональной оценки определенного текста, его реального назначения, его функциональной роли в конкретной речевой ситуации» [Ксензенко 2003].

В современной лингвистике существует множество различных подходов к типологизации текста. Л.Г. Бабенко, рассматривая текст как явление многоуровневое и разноплановое, выделяет типы текста по следующим параметрам:

1) параметр структуры. Выделяются простые (лозунги, призывы, заголовки, рекламные тексты), сложные (произведения художественной литературы, научные произведения) и комплексные (текст в тексте);

2) функционально-стилевой (классификация с учетом целей и сферы общения: официально-деловые тексты, научные, публицистические, художественные и разговорные тексты);

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Салтыкова, Мария Сергеевна, 2014 год

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Адамец, П. Порядок слов в современном русском языке [Текст] / П. Адамец. - Praha: Academia, 1966. - 101 с.

2. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл [Текст] / Н.Д. Арутюнова. -М.: Едиториал УРСС, 2005. - 384 с.

3. Арутюнова, Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения [Текст] / Н.Д. Арутюнова // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. -Киев, 1983.-С. 65-78.

4. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт [Текст] / Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1988. - 341 с.

5. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека [Текст] / Н.Д. Арутюнова. - М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

6. Бабенко, Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика [Текст]: учебное пособие / Практикум / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. - 3-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2005. - С. 46-48.

7. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка [Текст] / Ш. Балли - М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1955. - 420 с.

8. Балли, Ш. Французская стилистика [Текст] / Ш. Балли. - М., 1951. - 321 с.

9. Баранов, А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста [Текст] / А.Г. Баранов. - Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1993. - 180 с.

10. Барт, Р. Текстовый анализ [Текст] / Р. Барт // Новое в зарубежной лингвистике. Лингвостилистика / под ред. H.H. Попова. - М.: Прогресс, 1980.-Вып. 9.-430 с.

11. Бенвенист, Э. Категории мысли и категории языка [Текст] / Э. Бенвенист // Общая лингвистика. - М., 1974. - С. 87.

12. Бернат, О.С. Лингвистическая эстетика символизма и лингвистический символизм в поэзии Марины Цветаевой [Текст] / О.С. Бернат, O.A.

Турбина // Язык. Система. Личность: Материалы международной конференции. - Екатеринбург, 2004. - С. 129-141.

13. Бернат, О.С. Лингвистическая эстетика символизма в поэзии М.И. Цветаевой: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 [Текст] / О.С. Бернат. - Екатеринбург, 2009. - 24 с. - С. 10.

14. Бове, К.Л. Современная реклама [Текст] / К.Л. Бове, У.Ф. Арене / Пер. с англ. Д.В. Вакина, О.Р. Панкова [и др.] / Под ред. O.A. Феофанова. -Тольятти: Довгань, 1995. - 704 с.

15. Богоявленская, Ю.В. Парцелляция в русском и французском языках: структурные и семантико-синтаксические особенности: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 [Текст] / Ю.В. Богоявленская. - Екатеринбург. -2003.-220 с.

16. Бондаренко, В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория [Текст] / В.Н. Бондаренко. - М.: Наука, 1983. - 212 с.

17. Борнякова, И.В. Англо-американизмы в немецкой рекламе как следствие процесса глобализации экономики [Текст] / И.В. Борнякова // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. - М.: МГУ, 2003.

18. Бреслав, Г.Э. Цветопсихология и цветолечение для всех [Текст] / Г.Э. Бреслав. - СПб.: Б.&К., 2000. - 212 с.

19. Будагов, P.A. Определяет ли принцип экономии развитие и функционирование языка? [Текст] / P.A. Будагов // Вопросы языкознания. -М., 1972. -№ 1.-С. 17-36.

20. Будагов, P.A. Человек и его язык [Текст] / P.A. Будагов. - 2-е изд., - М., 1976.-428 с.

21. Валгина, Н.С. Теория текста [Текст] /Н.С. Валгина. - М.: Логос, 2003. -280 с.

22. Васильева, Ж.И. О значении идей М.М. Бахтина о диалоге и диалогических отношениях для психологии [Текст] / Ж.И. Васильева // Психологические исследования общения. - М., 1965. - С. 90.

23. Виноградов, В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке [Текст] /В.В. Виноградов // Избранные труды. Исследования по русской грамматике. -М.: Наука, 1975а. - С. 58-87.

24. Виноградов, В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения [Текст] / В.В. Виноградов // Исследования по русской грамматике. - М.: Наука, 19756.-С. 254-294.

25. Виноградов, В.В. Русский язык [Текст] / В.В. Виноградов. - М., 2001. -720 с.

26. Винокур, Т.Г. Об эллиптическом словоупотреблении [Текст] / Т.Г. Винокур // Развитие лексики современного русского языка. - М.: Наука, 1965.-С. 29-38.

27. Гак, В.Г. Синтаксис эмоций и оценок [Текст] / В.Г. Гак // Функциональная семантика: оценка, экспрессивность, модальность / Под ред. Н.Д. Арутюновой. -М., 1996. - С. 20-31.

28. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка: Синтаксис [Текст] / В.Г. Гак. - М.: Высш. шк., 1986. - 220 с.

29. Галеева, Н.Л. Параметры типологии художественных текстов в деятельностной теории перевода: автореф. дис. .. .д-ра филол. наук [Текст] / Н.Л. Галеева. - 1999. - 35 с.

30. Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка [Текст] /И.Р. Гальперин. - М.: Изд. лит. на иностр. языках, 1953. - 460 с.

31. Гальперин, И.Р. Избранные труды [Текст] / И.Р. Гальперин. - М.: Высш. шк., 2005. - 255 с.

32. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] /И.Р. Гальперин. -М.: КомКнига, 2006.- 144 с.

33. Гарипов, P.K. Язык и динамика сознания (психолингвистический и религиозный аспекты) [Текст] / Р.К. Гарипов. - Уфа: Изд-во БГТТУ, 2010. -172 с.

34. Гийом, Г. Принципы теоретической лингвистики [Текст] /Г. Гийом. -М.: Прогресс, 1992. - 222 с.

35. Глаголев, И.В. Языковая экономия и языковая избыточность в синтаксисе разговорной речи (на примере немецкого языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / И.В. Глаголев. - Москва, 1967. - 20 с.

36. Григорьева, О.Н. Публицистический стиль в системе функциональных разновидностей языка [Текст] / О.Н. Григорьева // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. - М.: МГУ, 2003.

37. Долинин, К.А. Стилистика французского языка [Текст] / К.А. Долинин. -М.: Просвещение, 1987.-303 с.

38. Дудучаева, P.E. Структура неполносоставных предложений английской диалогической речи: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] /P.E. Дудучаева. - Тбилиси, 1966. — 29 с.

39. Епифанцева, Н.Г. Французский синтаксис (в сопоставлении с системой русского языка) [Текст] / Н. Г. Епифанцева. - М.: МНЭПУ, 2001. - 195 с.

40. Зарецкая, E.H. Риторика [Текст]: Теория и практика речевой коммуникации / E.H. Зарецкая. - 4-е изд. - М.: Дело, 2002. - 480 с.

41. Золотова, Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса [Текст] / Г.А. Золотова. - М.: Едиториал УРСС, 2003. - 368 с.

42. Золотова, Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка [Текст] / Г.А. Золотова. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Либроком, 2009. - 352 с.

43. Илия, Л.И. Синтаксис современного французского языка [Текст] / Л.И. Илия. - М.: Высш. шк., 1962. - С. 262.

44. Ильенко, С.Г. Русистика. Избранные труды [Текст] / С.Г. Ильенко. - СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - 674 с.

45. Имшинецкая И.Я. Креатив в рекламе [Текст] / И .Я. Имшинецкая. - М.: РИП-холдинг, 2002. - 64 с.

46. Инфантьева, Р.Н. Продуктивность эллипсиса как словообразовательной модели в современном английском языке [Текст] /Р.Н. Инфантьева // Иностр. языки в школе. - 1970. - №4. - С. 20-23.

47. Кара-Мурза, Е.С. Лингвистическая экспертиза рекламных текстов [Электронный ресурс] / Е.С. Кара-Мурза // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учебное пособие. - М.: МГУ, 2003. -Режим доступа: http://www.evartist.narod.ru/textl2/01.htm

48. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю.Н. Караулов. - М.: КомКнига, 2010. - 264 с.

49. Келарева, Д.Б. Лингвистические принципы порождения комического смысла в анекдотах: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Д.Б. Келарева. - Москва, 2013. - С. 5.

50. Колшанский, Г.В. К вопросу о содержании языковой категории модальности [Текст] / Г.В. Колшанский // Вопросы языкознания. - М., 1961.-№1.-С. 94-98.

51. Колшанский, Г.В. Коммуникативная функция и структура языка [Текст] / Г.В. Колшанский. - М.: КомКнига, 2005а. - 176 с.

52. Колшанский, Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке [Текст] / Г.В. Колшанский. - М.: КомКнига, 20056. - 232 с.

53. Ксензенко, O.A. Прагматические особенности рекламных текстов [Электронный ресурс] / O.A. Ксензенко // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учебное пособие. - М.: МГУ, 2003. -Режим доступа: http://evartist.narod.ru/textl2/16.htm

54. Кубрякова, Е.С. О тексте и критериях его определения [Текст] / Е.С. Кубрякова // Текст. Структура и семантика: Доклады VIII Международной конференции. - М., 2001. - Т. 1. - С. 72-81.

55. Кунин, A.B. Лингвостилистические особенности фразеологического эллипсиса [Текст] / A.B. Кунин // Вопросы фразеологии. Вып. 131.: Сб. научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1978. — С. 103-126.

56. Кухаренко, В.А. Интерпретация текста [Текст] / В.А. Кухаренко. - М.: Просвещение, 1988. - 192 с.

57. Леонтьев, A.A. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания [Текст] / A.A. Леонтьев. - М.: КомКнига, 2005. - 312 с.

58. Леонтьев, А.Н. Потребности, мотивы, эмоции [Текст] / А.Н. Леонтьев. -М.: Изд-во МГУ, 1971.

59. Липгарт, A.A. К проблеме языковедческого описания публицистического функционального стиля [Электронный ресурс] / A.A. Липгарт // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учебное пособие. - М.: МГУ, 2003. - Режим доступа: http://evartist.narod.ru/textl2/l0.htm

60. Литвиненко, E.B. Из истории становления синтаксиса испанского языка (явление парцелляции). [Текст] /Е.В. Литвиненко. - Киев: Вища школа, 1981.- 112 с.

61. Ломтев, Т.П. Из истории русского языка [Текст] / Т.П. Ломтев. - М.: Учпедгиз, 1954. - 78 с.

62. Лосев, А.Ф. Диалектика мифа [Текст] / А.Ф. Лосев. - М.: Мысль, 2001. -558 с.

63. Лосев, А.Ф. Миф развернутое Магическое Имя [Текст] / А.Ф. Лосев // Символ.-М., 1992.-С. 217-230.

64. Мартине, А. Принцип экономии в фонетических изменениях [Текст] / А. Мартине // Проблемы диахронной фонологии. - М., 1960 - 261 с.

65. Матвеева, Л.В. Восприятие рекламных сообщений в телекоммуникации [Электронный ресурс] / Л.В. Матвеева // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учебное пособие. - М.: МГУ, 2003. -Режим доступа: http://evartist.narod.ru/textl2/16.htm

66. Мендыбаева, P.K. Лингвистические особенности эллипсиса и его функционирование в стиле языка художественной литературы: автореф. дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Р.К. Мендыбаева. -М., 1976. - 22 с.

67. Мещеряков, В.Н. К вопросу о модальности текста [Текст] / В.Н. Мещеряков // Филологические науки. 2001. - №4. - С. 99-105.

68. Морозова, И.А. Слагая слоганы [Текст] / И.А. Морозова. - Москва: РИП-холдинг, 2003. - 172 с.

69. Музыкант, В.Л. Реклама и PR-технологии [Текст] / В.Л. Музыкант. - М.: Армада-Пресс, 2001 - 623 с.

70. Мусатов, A.A. Выражение модального значения вероятности во французском и русском языках в их сопоставлении: автореф. ... дис. канд. филол. наук [Текст] / A.A. Мусатов. - М., 2009. - 26 с.

71. Нефедова, Л.А. Когнитивно-типологический аспект импликативной коммуникации (на материале французских текстов и их переводов на русский язык): дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.20 [Текст] / Л.А. Нефедова. - Челябинск, 2001. - 310 с.

72. Никишина, В.О. Семнатические и дефиционные особенности слов, входящих в сферу действия конверсионно-эллиптического способа словообразования в современном английском языке [Текст] / В.О. Никишина // Вопросы семантического синтаксиса английского языка. -Пятигорск, 1979.-С. 154-159.

73. Овчинникова, И.Г. Социо- и психолингвистический анализ языка рекламы как вида массовой коммуникации [Текст] / И.Г. Овчинникова // Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Материалы международной конференции. -М., 1996. - С. 322-324.

74. Овчинникова, И.Г. Что означают и что скрывают рекламные слоганы [Электронный ресурс] / И.Г. Овчинникова, И. Русинова, А. Трапезникова //

Филолог. - 2005. - № 6. - Режим доступа: http://philolog.pspu.ru/module /та§агтеЛ1о/триЬ_6_118.

75. Падучева, Е.В. Понятие презумпции в лингвистичекой семантике [Текст] / Е.В. Падучева // Семиотика и информатика ; под ред. А. И. Михайлова -М: ВИНИТИ, 1977.-Вып. 8.-217 с.

76. Падучева, Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений) [Текст] / Е.В. Падучева. - М.: Наука, 1985. - 288 с.

77. Падучева, Е.В. Презумпции и другие виды неэксплицитной информации в тексте [Текст] / Е.В. Падучева // Научно-техническая информация. Сер. 2. -М., 1981.-Вып. 11.-С. 23-30.

78. Панфилов, В.З. Взаимоотношение языка и мышления [Текст] / В.З. Панфилов. - М.: Наука, 1971. - 230 с.

79. Панфилов, В.З. Категория модальности и ее. роль в конструировании структуры предложения и суждения [Текст] / В.З. Панфилов // Вопросы языкознания. - М., 1982 . - С. 36-49.

80. Папченко, М.Ю. Диалоговые структуры в языке немецкой телерекламы [Электронный ресурс] / М.Ю. Папченко // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учебное пособие. - М.: МГУ, 2003. -Режим доступа: http://evartist.narod.ru/textl2/16.htm

81. Пешковский, А.М. Русский синтаксис в научном освещении [Текст] / А.М. Пешковский. - М.: Языки славянской культуры, 2001. - 544 с.

82. Пителина, М.В. Национальная специфика реализации категории модальности в рекламном тексте: на материале англоязычной и русскоязычной рекламы образовательных услуг: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / М.В. Пителина. - Астрахань, 2011. - 190 с.

83. Пирогова, Ю.К. Имплицитная информация как средство коммуникативног о воздействия и манипулирования (на материале рекламных и РЛ-

сообщений) [Текст] / Ю.К. Пирогова // Проблемы прикладной лингвистики 2001.-М., 2001. - С. 209-227.

84. Поспелова, А.К. Эллипсис именного словосочетания как источник возникновения субстантинированных образований в английском языке [Текст] / А.К. Поспелова // Английская филология: научно-темат. сборник.

- Владивосток, 1972. - Вып. 3. - С. 111 -123.

85. Проскуряков, М.Р. Концептуальная структура текста: монография [Текст] / М.Р. Проскуряков. - СПб.: Изд-во С.Петерб. ун-та, 2000. - С. 208.

86. Рагозина, Е.В. О составе модальных значений и особенностях их реализации в вопросительных предложениях [Текст] / Е.В. Рагозина // Вестник ВГУ. Серия: Филология, журналистика. - Воронеж: Ворон, гос. ун-т, 2009 -№1- С. 90-94.

87. Реунова, О.И. Эллиптическое предложение в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук [Текст] / О.И. Реунова. - Москва, 1968.

88. Рожнов, И. Реклама и цвет [Электронный ресурс] / И. Рожнов // Психология и психоанализ рекламы. - Самара: Бахрах-М, 2001. - Режим доступа: http ://еvartist.narod.ru/text 14/105 .htm

89. Романова, Т.В. Модальность как текстообразующая категория в современной мемуарной литературе: монография [Текст] / Т.В. Романова.

- СПб.: Санкт-Петербургский гос. ун-т, 2003. - 298 с.

90. Романова, Т.В. Модальность. Оценка. Эмоциональность: монография [Текст] / Т.В. Романова. - Н. Новгород: Нижегородский гос. лингв, ун-т им. H.A. Добролюбова, 2008. - 308 с.

91. Ромат, Е.В. Реклама [Текст] / Е.В. Ромат // учеб. пособие. - 5-е изд. - СПб.: Питер, 2002. - 544 с.

92. Русская грамматика [Текст]: В 2 т. / Н.Ю. Шведова, Н.Д. Арутюнова [и др.] / Под ред. Н.Ю. Шведовой. - М.: Наука, 1980.

93. Салтыкова, М.С. Принципы организации рекламного слогана / М.С. Салтыкова, O.A. Турбина // Вестник Южно-Уральского государственного университета №2 (261) Серия «Лингвистика». - Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2012. - Вып. 14. - С. 50-54.

94. Семенова, Н.В. Когнитивный аспект представления подтекстовой информации в переводе: автореф. дис. ...канд. фил. наук: 10.02.20 [Текст] / Н.В. Семенова. - Уфа, 2000. - 24 с.

95. Силин, В.Л. Эллипсис в новогерманских языках как лексико-семантическая проблема: автореф. дис. ... д-ра филол. наук [Текст] / В.Л. Силин. - Москва, 1980. - 38 с.

96. Слободянюк, Э.П. Настольная книга копирайтера [Текст] / Э.П. Слободянюк. - М.: Вершина, 2008. - 256 с.

97. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе [Текст] / Г.Г. Слышкин. М.: Academia, 2000. - 139 с.

98. Солганик, Г.Я. Очерки модального синтаксиса: монография [Текст] / Т.Я. Солганик. - М.: Флинта : Наука, 2010. - 136 с.

99. Солганик, Г.Я. О языке и стиле газет [Электронный ресурс] / Г.Я. Солганик // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учебное пособие. - М.: МГУ, 2003. - Режим доступа: http://evartist.narod.ru/text 12/15 .htm

100. Сычев, O.A. Психология и психоанализ рекламы [Текст] / O.A. Сычев, Гуревич П.С., Музыкант В.Л. // Реклама и текст. - Самара: Бахрах-М, 2001. -С. 103.

101.Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса [Текст] / Л. Теньер. - М.: Прогресс, 1988.-656 с.

102. Терре, Д.А. Семантическая структура модальных предложений необходимости [Текст] / Д.А. Терре // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2011. № 3. - С. 153-155.

103. Тортунова, И.А. О работе в современных популярных журналах: с точки зрения практика [Электронный ресурс] / И.А. Тортунова // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. - М.: МГУ, 2003.

104. Тураева, З.Я. Категория времени: Время грамматическое и время художественное [Текст] / З.Я. Тураева. - М.: Высш. шк., 1979. - 219 с.

105. Тураева, З.Я. Лингвистика текста [Текст] / З.Я. Тураева. - М.: Просвещение, 1986. - 126 с.

106. Тураева, З.Я. Лингвистика текста и категория модальности [Текст] / З.Я. Тураева // Вопросы языкознания. М., 1994, 3. - С. 105-114.

107. Турбина, O.A. Принципы изучения лингвистической имплицитности [Текст] / O.A. Турбина // Вопросы лингвистики и методики преподавания языков в вузе. - Челябинск, ЮУрГУ, 2002. - С.51.

108. Турбина, O.A. Формирование французского классического предложения: системный и структурный аспекты [Текст] / O.A. Турбина. - Челябинск: Челяб.гос.ун-т, 1994. - 269 с.

109. Турбина, O.A. Психосистематика языка и речевой деятельности [Текст] / O.A. Турбина // курс лекций. - Челябинск: Изд-во ЮУрГУ, 2007. - 93 с.

110. Турбина, O.A. Природа эмотивного синтаксиса и его категорий [Текст] / O.A. Турбина // Вестник Южно-Уральского государственного университета №2. Серия «Лингвистика» Т. 10. - Челябинск: Издательский центр ЮУрГУ, 2013. - С. 4-8.

111. Холл, М. 51 метапрограмма НЛП. Прогнозирование поведения, «чтение» мыслей, понимание мотивов [Текст] / М. Холл, Б. Боденхамер - СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2007. - 347 с.

112. Чернов, Г.В. Имплицитноеть текста, смысловой вывод и перевод [Текст] / Г.В. Чернов // Сб. научных трудов МГЛУ. - 1986. - Вып. 278. - С. 10-25.

113. Шведова, Н.Ю. Активные процессы в современном русском синтаксисе [Текст] / Н.Ю. Шведова. - М.: Просвещение, 1966. - 155 с.

114. Шигаревская, Н.А. Новое в современном французском синтаксисе [Текст] / Н.А. Шигаревская. - М.: Просвещение, 1977 - 103 с.

115. Шигаревская, Н.А. О характере взаимодействия лингвистических средств выражения субъективной модальности [Текст] / Н.А. Шигаревская // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. -Горький: изд-во Горького гос. пед. ин-та иностр. яз. им. Н.А. Добролюбова, 1973.-С. 148.

116. Шингаров, Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности [Текст] / Г.Х. Шингаров. - М.: Наука, 1971. - С. 105.

117. Щенерт, В. Грядущая реклама [Текст] / В. Щенерт. - М., 2001. - 93с.

118. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность [Текст] / Л.В. Щерба. - Л.: Наука, 1974. - 427 с.

119. Эко, У. Отсутствующая структура [Текст] / У. Эко // Введение в семиологию: Пер. с итал. А.Г. Погоняйло, В.Г. Резник / Под ред. М.Г. Ермаковой. - М., 1998. - 432 с.

120. Якобсон, Р.О. Избранные работы [Текст] / Р.О. Якобсон. - М.: Прогресс, 1985.-455 с.

121. Barthes, R. Analyse textuelle d'un conte d'Edgar Poe [Text] / R. Barthes, Cl. Chabrole et autres // Sémiotique narrative et textuelle- Paris, 1973. - P. 29-32.

122. Benveniste, E. Les niveaux de l'analyse linguistique [Text] / E. Benveniste. -Paris, 1967.

123. Benveniste, E. Problèmes de linguistique générale [Text] / E. Benveniste. - T. 2. - Paris: Gallimard, 1974. - 288 p.

124. Dendale, P. Devoir épistemique: marqueur modal ou évidentiel? [Text] / P. Dendale, L. Tasmowski // Langue française. - Paris : Larousse. - 1994a. -№102.-P. 24-40.

125. Dendale, P. Les sources du savoir et leurs marques linguistiques [Text] / P. Dendale, L. Tasmowski // Langue française. - Paris : Larousse. - 1994. -№102. - P. 3-7.

126. Guiraud, P. La syntaxe du français [Text] / P. Guiraud. - Paris, 1967.

127. Greven, H. La langue des slogans publicitaires en anglais contemporain [Text] / H. Greven, 1982.

128. Grevisse, M. Le Bon Usage: Grammaire Française [Text] / M. Grevisse. — Paris: Duculot, 1993. - 176 p.

129. Guerry, M. La compréhension de marqueurs modaux: verbes d'attitude propositionnelle et adverbes [Text] / M. Guerry, A. Catelain, J. Caron // L'année psychologique. 1993. - Volume 93. - № 2. - P. 201 - 225.

130. Guillaume, G. Temps et verbe. Théorie des aspects, des modes et des temps [Text] / G. Guillaume. - Paris : Champion, 1965. - 67 p.

131. Imbs, P. L'emploi des temps verbaux en français moderne / P. Imbs // Essai de grammaire descriptive. - Paris : Klinsieck, 1960. - 269 p.

132. Jakobson, R. On linguistic aspects of translation [Text] / R. Jakobson. - In: N.A. Brower (ed.). On translation. - Cambridge, Mass., 1955. - P. 233.

133. Jakobson, R. Essais de linguistique générale [Text] / R. Jakobson // Paris: Ed. De Minuit. - 1963.

134. Kronning, H. Modalité et Evidentialité [Text] / H. Kronning // Aspects de la Modalité. - Tubingen, 2003. - P. 131-151.

135. Kronning, H. Modalité et médiation épistémique [Text] / H. Kronning // La Médiation. Marquages en langue et en discours. Des faits de langue aux discours. - Vol.l. - Rouen: Publications de l'Université de Rouen, 2004. - P. 34-65.

136. Lewis, E. E. Catch-Line and Argument [Text] / E.E. Lewis.: The Book-Keeper. -Vol. 15, February 1903.-P. 124

137. Meunier, A. Sujet de la deixis et support modal [Text] / A. Meunier // La deixis, colloque en Sorbonne (8-9 juin 1990). - Paris: PUF, 1992. - P. 375-386.

138. Moeschier, J. Conditionnel et assertion conditionnelle [Text] / J. Moeschler, A. Reboul // Le conditionnel (en français). - Paris : Klinsieck, 2001. - P. 147-167

139. Mundy, E. Ch. Retail Advertising and Sales Promotion [Text] / E. Ch. Mundy. -N. Y., 1981.-P. 3.

140. Palmer, F. R. Mood and Modality [Text] // F. R. Palmer. - Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - 236 p.

141. Riegel, M. Grammaire méthodique du français [Text] / M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul. - Paris : PUF, 1998. - 647 p.

142. Vion, R. Modalités, modalisations et discours representes [Text] / / R. Vion // Langages. 2004.-№156. - P.: Larousse - P. 96-111.

Словари и справочные издания

143. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / под ред. М.В. Лазова. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.

144. БТС Большой толковый словарь русского языка [Текст] / под ред. С.А. Кузнецова. - СПб.: Норинт, 1998. - 1534 с.

145. БЭС Большой энциклопедический словарь [Текст] / под ред. А. Прохорова. - Советская энциклопедия, 1991. - 1728 с.

146. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. [Текст] / В.И. Даль. - М.: ACT: Астрель, 2004. - 4т.

147. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. -М.: Советская энциклопедия, 1990. - 682 с.

148. Нелюбин, Л.Л. Толковый переводоведческий словарь [Текст] / Л.Л. Нелюбин. - 3-е изд., перераб. - М.: Флинта: Наука, 2003. - 320 с.

149. Словарь русского языка: В 4 т. [Текст] / под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.

150. Солганик, Г.Я. Толковый словарь: Язык газеты, радио, телевидения [Текст] / Г.Я. Солганик. - М.: ACT: Астрель, 2004. - 749 с.

151. Толковый словарь русского языка [Текст] / под ред. С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой. - М.: ИТИ Технологии, 2005. - 938 с.

152. Толковый словарь русского языка [Текст] / под ред. Д.Н. Ушакова. - М.: Астрель: ACT: Хранитель, 2007. - 1054 с.

153. Тресиддер, Дж. Словарь символов [Текст] / Дж. Тресиддер; пер. с англ. С. Палько. - М.: ФАИР-ПРЕСС, 1999. - 448 с.

154. Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008. - С. 696.

155. Grand Robert & Collins [Электронный ресурс]. - Paris: Dictionnaires Le Robert, 2008.

156. Chevalier, J. Dictionnaire des symboles. Mythes, Reves, Coutumes, Gestes, Formes, Figures, Couleurs, Nombres. [Text] / J. Chevalier, A. Gheerbrant. -Éditions Robert Laffont / JUPITER, 1982. - 1060 p.

157. Dictionnaire étymologique de la langue française [Text] / L. Clédat. - Paris : Hachette, 1914.-644 p.

158. Thomas, A.V. Dictionnaire des difficultés de la langue française [Text] / A.V. Thomas, M. de Того. - Paris : Larousse, 2001. - 435 p.

159. Dubois, J. Dictionnaire de linguistiques et de sciences du langage [Text] / J. Dubois, M. Giacomo, L. Guespin, Ch. Marcellesi. - Paris : Larousse, 1994. -514 p.

160. Jouette, A. Dictionnaire d'orthographe et expression écrite [Text] / A. Joyette. -Paris : Robert, 1993.-750 p.

Электронные ресурсы

161. http: // www.etudes-litteraires.com

162. http: // www.gramota.ru

163. http: // www.textology.ru

Приложение 1. Актуализация синтаксических модальных операторов для выражения субъективной модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах

Диаграмма 1

Актуализация основных средств выражения модальности в русскоязычных рекламных слоганах

Актуализация основных средств выражения модальности во франкоязычных рекламных слоганах

Приложение 2. Реализация субъективной модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах

Диаграмма 1

Реализация субъективной модальности в русскоязычных рекламных слоганах

Реализация субъективной модальности

во франкоязычных рекламных слоганах

/24% Л

76% /

□ Имшшщггная

модальность

^^^ □ Эксплишггная

модальность

Приложение 3. Средства выражения имплицитной и эксплицитной модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах

Диаграмма 1

Диаграмма 2

Реализация эксплицитной модальности в русскоязычных рекламных слоганах

Реализация имплицитной модальности во франкоязычных рекламных слоганах

Диаграмма 4

Приложение 4. Примеры реализации субъективной модальности в русскоязычных и франкоязычных рекламных слоганах

Таблица I

Примеры реализации субъективной модальности средствами эмотивного синтаксиса

в русскоязычных рекламных слшанах

N Рекламный слоган Синтаксические средства Реализация модальности

Д Р К исм эсм

1. Тушь Estee Lauder. «Экстремальный объем, дерзкий взгляд, роскошный образ» + +

2. Тональное средство от Chanel Vitallumière Aqua. «Когда естественность становится исключительной» + +

3. Тональное средство от Vitallumière Aqua. «Идеальный цвет лица. Эффект второй кожи» + +

4. Тушь Clinique High Impact Mascara. Высокая мода для Ваших ресниц» + +

5. Крем Biotherm Aquasource skin perfection. «Вся сила увлажнения Aquasource для совершенства кожи» + +

6. Парфюм Carolina Herrera 212 vip. «А ты в списке?» + +

7. Крем Premier Cru от Caudalie «Абсолютный антивозрастный уход» + +

8. Банк «ГазпромБанк» «Абсолютное спокойствие» + +

9. Продукция L'Oréal Paris «Ведь Вы этого достойны» + +

10. Тушь Volume Million Lashes от L'Oréal Paris «Объем миллиона суперчерных ресниц» + +

11. Смартфоны Wave 723 коллекции La Fleur от Samsung «Интересен всем. Идеален для тебя» + +

12. Помада Color Riche от L'Oréal Paris «Формула идеального комфорта...» + +

13. Блеск Effet 3D от Bourjois «Блеск, который увлажняет мои губы, - это просто блестяще!» + 4-

14. Средство для умывания Pure Zone от L'Oréal Paris «Чистая кожа за 30 сек!» + +

15. Набор для макияжа Pupalash kit от Pupa «Макияж Пупа. Совершенный макияж» + +

16. Стойкая крем-краска Color Naturals от Gamier «Глубокое питание, насыщенный цвет» + +

17. Средства для укладки волос от Wella «С любовью к + +

N Рекламный слоган Синтаксические средства Реализация модальности

Д Р К исм эсм

профессии»

18. Увлажняющий крем active hydrating от Olay «Нон-стоп увлажнение 24 часа» + +

19. Ресторан Café Russe «С удовольствием. К Вашим услугам» + +

20. Расческа с технологией Iontec от Braun «Одно нажатие -и Ваши волосы сияют» + +

21. Крем для рук от Beautology «Beautology. Весь свет науки на защите молодости Ваших рук» + +

22. Таблетки Но-Шпа «Но-Шпа. Вместе Лучше!» + +

23. Средства гигиены Naturella Camomile «Невероятная забота о самой деликатной коже!» + +

24. Часы Tissot «В ногу со временем» + +

25. Парфюм Acqua Di Gioia от Giorgio Armani «Истинный источник наслаждения» + +

26. Частная авиакомпания Netjets «Из Европы в регионы России, теперь по еще лучшей цене» + +

27. Сыворотка для лица Even Better от Clinique «Выравнивает тон кожи. Без рецепта врача» + +

28. Сыворотка для лица Even Better от Clinique «Эффективно борется с пигментными пятнами» + +

29. Крем для лица Multi-Active Jour от Clarins «Ранние морщины? Нет, спасибо!» + +

30. Сыворотка для лица Génigique от Lancôme «Капля за каплей Ваша кожа возрождается» + +

31. Тональный крем Alliance Perfect от L'Oréal Paris «В совершенном слиянии с оттенком и текстурой Вашей кожи» + +

32. Крем для лица «Код молодости» от L'Oréal Paris «Инновация, созданная на основе науки о генах» + +

33. Тушь для ресниц от Maybelline «Такой роковой эффект накладных ресниц» + +

34. Фотоаппарат Samsung ST90 «Утончённый подарок» + +

35. Тушь для ресниц от Maybelline «Эффект накладных ресниц как никогда раньше?» + +

36. Тушь для ресниц от Maybelline «Ультраматовые + +

N Рекламный слоган Синтаксические средства Реализация модальности

Д Р К исм эсм

ультрачерные ресницы, такой роковой взгляд...»

37. Крем для проблемной кожи Normaderm от Vichy «Избавляет от несовершенств. Матирует. Увлажняет 24 часа» + +

38. Ноутбук VAIO серии СА от Sony «Яркий цвет! Яркий стиль! Яркие эмоции!» + +

39. Краска для волос Préférence Récitlal «Эталон цвета высокой стойкости» + +

40. Набор от Pupa «Совершенный гармоничный макияж» + +

41. Продажа элитной недвижимости Paul's Yard «Недвижимость для бизнеса, жизни, отдыха» + +

42. Реклама техники для дома LG «Заботимся о том, что дорого Вам» + +

43. Стиральные машины от LG «Шесть движений забот» + +

44. Чай Earl Gray от Twiníngs «Чай Twinings. Совершенство вкуса» + +

45. Средства для волос «Эффектный объем» от Nivea «Двойной объем. Двойное восхищение!» + +

46. Аудиторская компания «Финэкспертиза» «С нами все ясно!» + +

47. Косметика марки Ffleur «Отражение твоих желаний» + +

48. Сигареты Vogue «Какой твой маленький каприз?» + +

49. Шампунь Pantene «Сильные волосы? Да! Утяжеление? Нет!» + +

50. Гель для душа «Натурель» от Palmoiive «Природный рецепт комфорта для Вашей кожи» + +

51. Напиток от Eve «Весна от Eve. Сезон искристого персика» + +

52. Инструменты для укладки волос от Philips «Разумно и просто» + +

53. Фен от Philips «Стильно - значит бережно» + +

54. Одежда марки SELA «РасЦвет городской романтики» + +

55. Шоколад Côte d'Or «Наполняет чувствами» + +

56. Чай Lipton «Вся сила чайного листа» + +

57. Фруктовая коллекция чая Lipton «Твое чайное настроение» + +

N Рекламный слоган Синтаксические средства Реализация модальности

Д Р к исм эсм

58. Бритвенные станки от Venus «Для сенсационно гладких ножек» + +

59. Шоколадные конфеты O'Zera «Чарующие минуты наслаждения...» + +

60. Сигареты Winston freedom Look «Стиль твоей свободы» + +

61. Корм для домашних животных от Purina «Ваш питомец - наше вдохновение» + +

62. Pro Plan Kitten от Purina «Научный подход для лучшего питания Вашего котенка» + +

63. Корм для домашних животных от Purina «Питает и защищает одновременно» + +

64. Однодневные линзы от SofLens «Главное - увидеть главное!» + +

65. Однодневные линзы от SofLens «HD оптика - четкое, ясное зрение даже в сумерках!» + +

66. Таблетки от боли «Юниспаз» «Сто пудов, никакой боли!» + + +

67. Таблетки от боли «Юниспаз» «Против боли каждый раз - Юниспаз» + +

68. Капли от насморка «Санорин» «Победа над насморком!» + +

69. Сухое масло «Продижьёз» от Nuxe «Лицо, тело, волосы. Питает, восстанавливает, смягчает» + +

70. Средство по уходу за кожей Regenerist от Olay «Больше чем увлажняющий крем. Возрождение кожи во время сна» + + +

71. Радио «Chocolate» (Шоколад) «Вкус к жизни» + +

72. Чай «Кёртис Трюфель» от Curtis «Удивительный чай!» + +

73. Телефоны марки Vertu «Жизнь прекрасна. Особенно, когда предусмотрено всё» + +

74. Телефоны коллекции Constellation Candy от Vertu «Одно прикосновение. И вы в первых рядах на показах недель моды» + + +

75. Крем Sublimage от Chanel «Уникальный уход за кожей вокруг глаз» + +

N Рекламный слоган Синтаксические средства Реализация модальности

А р к исм эсм

76. Одежда марки Hermès «Время на нашей стороне» + +

77. Парфюм Terre d'Hermès «Между небом и землей» + +

78. Средства по уходу за кожей линии Prestige от Dior «Абсолютная власть красоты» + +

79. Часы марки Bovet «Рожденный страстью» + +

80. Крем Multi-Régénerante Jour от Clarins «Новая формула упругости Вашей кожи» + +

81. Автомобили BMW «Добро пожаловать в будущее. Сегодня» + +

82. Жилой комплекс «Алые паруса» «Возвращение жилой легенды» + +

83. Средства по уходу за кожей от Clinique «Ваша кожа здорова, как никогда» + + +

84. Клубный дом Knightsbridge «Клубный дом для лучших семей Москвы» + +

85. Бижутерия и ювелирные украшения Pandora «Моя История. Мой дизайн» + +

86. Парфюм Very Estee от Estee Lauder «Аромат обольщения» + +

87. Автомобиль Subaru Forester «Для лучших в мире мест» + +

88. Часы Certina «Грациозная и таинственная. Именно ты» + +

89. Ликер Baileys «Да, мое место на кухне. ...Если это кухня моего собственного ресторана» + +

90. Ликер Baileys «Да, я могу часами витать в облаках. ...В пассажирском кресле по пути в отпуск» + +

91. Автомобили Chevrolet «Высокий уровень комфорта и надежности по привлекательным ценам» + +

92. Клиника «Лантан» «Привычка к молодости» + +

93. Лимитированная коллекция 2012 декоративной косметики от L'oréal Paris «Феерия цвета» + +

94. Парфюм Red Sin от Christina Aguilera «Иногда красный - больше, чем просто цвет» + +

95. Телефон Xperia от Sony «Создан воображением» + +

96. Помада Rouge Edition от Bourjois «Роскошные оттенки на пике моды» + +

97. Помада Miss Pupa от Pupa «Абсолютный шик» + +

98. Помада Miss Pupa от Pupa «Сияние бриллианта в новой помаде» + +

99. Тушь 2000 Calories от Max Factor «Твой образ - твое + +

N Рекламный слоган Синтаксические средства Реализация модальности

Д р К исм эсм

высказывание»

100. Тональное средство Face Finity от Max Factor «Безупречность на весь день» + +

101. Корпорация Intel «Ультрабыстрый. Ультрастильный. Ультрабук» + +

102. Парфюм для мужчин Chanel №5 от Chanel «Неизбежно» + +

103. Парфюм Acqua Di Gioia essenza от Giorgio Armani «Новый чувственный аромат» + +

104. Сыворотка Liftactiv от Vichy «Эффект лифтинга уже с 1-й капли» + +

105. Тональное средство Lumi Magique от L'oréal Paris «Магия совершенной кожи, наполненной светом» + +

106. Одежда Мах Мага «Эволюция. Обновление. Адаптация. Экспрессивность. Трансформация» + +

107. Крем Capture Totale от Dior «Красивее сегодня, красивее через 10 лет» + +

108. Уход-корректор для кожи Visionnaire от Lancôme «Новое видение безупречной кожи» + +

109. Одежда марки Hèrmes «Вкус к спорту» + +

110. Офис-центр «Меркурий Сити» «Ваш мир. Ваши правила» + +

111. Тушь Lancôme «Впечатляющий взгляд. Одним жестом» + + +

112. Автомобили Mercedes A-класса «Разбивает стереотипы и сердца» + +

113. Автомобили Mercedes A-класса «Взрывает чарты и воображение» + +

114. Автомобили Mercedes A-класса «Бросает вперед и в дрожь» + +

115. Отели Rixos «Чистый воздух. Хвойный лес. Зеркальное озеро. Ожидайте большего...» + +

116. Тушь Noir Couture от Givenchy «Одна тушь. Четыре действия. Новый взгляд от Givenchy» + +

117. Суперлайнер «Перфект Слим» от L'Oréal Paris «Абсолютное совершенство. Предельная точность» + +

118. Зубная паста Optic White от Colgate «Зубы белее на 1 тон за 1 неделю» + +

119. Тушь Clump Defy от Max Factor «Да объему. Нет + +

N Рекламный слоган Синтаксические средства Реализация модальности

Д р к исм эсм

комочкам»

120. Тушь DiorShow от Dior «Образ с киноэкрана» + +

121. Сыворотка Double Serum от Clarins «Одно средство. Двойная эффективность» + +

122. Сыворотка Blue Therapy от Biotherm «Только 20% признаков возраста необратимы... Остальные можно стереть» + +

123. Автомобили Mercedes A-класса «Пульс нового поколения» + +

124. Автомобиль Toyota Auris «Стиль большого города» + +

125. Крем Revitalift от L'Oréal Paris «Впервые эффективность лазера в креме» + +

126. Помада Rouge Caresse от L'Oréal Paris «Нежное дыхание цвета на моих губах» + +

127. Телефон Galaxy S III от Samsung «Создан для нее» + +

128. Парфюм для женщин Wildbloom от Banana Republic «Когда в душе живет весна» + +

129. Лаки для ногтей Color Riche «Оттенки, покорившие Париж» + +

130. Крем ВВ Крем от Gamier «Совершенная кожа мгновенно» + +

131. Косметика Mary Kay «Сегодня, Завтра и Навсегда» + +

132. Крем СС cream от Clinique «Один простой шаг на пути к здоровому цвету лица» + +

133. Паста Delverde «Паста Delverde? - Естественно» + +

134. Суперлайнер «Блекбастер» от L'Oréal Paris «Абсолютное совершенство. 100% дерзкий. 100% точный» + +

135. Шампунь Ultra Doux «Сила, здоровье, блеск» + +

136. Шампунь Nivea «Для волос, к которым хочется прикоснуться» + +

137. Средства для волос Oil Therapy от Pantene «Слияние с природой» + +

138. Блеск для губ Gloss In Love от Lancôme «Ослепительные губы. Чувственные и выразительные» + + +

139. Тушь для ресниц Baby Doll от Yves Saint Laurent «Обворожительная дерзость. Графика каждой ресницы» + +

140. Краска для волос Préférance от L'Oréal Paris «Легко, + +

!

N Рекламный слоган Синтаксические средства Реализация модальности

Д р к исм эсм

как расчесать волосы»

141. Тушь для ресниц Rocket от Maybelline «Взрывной объем одним движением!» + +

142. Средства Teint Couture Givenchy «Абсолютная стойкость. Ваш идеальный тон лица в стиле "от кутюр"» + +

143. Часы Rolex «Часы гонщиков» + +

144. Зеркальные фотоаппараты Sony «PRO-качество. MINI-размер» + +

145. Телевизоры Infinia от LG «Реальность без границ» + +

146. Парфюм для мужчин Ambré от Baldessarini «Привилегия настоящих мужчин» + +

147. Телевизоры Super LED от LG «Абсолютный дизайн» + +

148. Пакет услуг от банка Citibank «Citigold. Эксклюзивный банковский сервис. Создан для Вас» + + +

149. Противовирусное средство АнтиГриппин «Первый удар - по простуде, второй - по вирусу. И простуда с гриппом в нокауте!» + +

150. Аудиосистема от LG «За гранью обычных чувств» + +

151. Сигареты R1 «Легкость ощущений» + +

152. Пиво Grolsch «Широта души, а не широкие жесты» + +

153. Пиво Grolsch «Грани характера. Щедрость» + +

154. Sony 3D Blu-Ray плеер «Новый уровень развлечений!» + +

155. Тушь Clarins «Новый взгляд на длину ресниц» + +

156. Туалетная вода Мехх «Новый день, свежее начало» + +

157. Система управления для дома Gira «Всем комплексом домашней техники легко управлять — дома и в пути» + +

158. Бытовая техника Bork «Истинные шедевры домашней коллекции» + +

159. Водка «Хортиця Премиум» «Вкус абсолютной чистоты» + +

160. Автомобиль BMW ХЗ «Меньше топлива, больше динамики» + +

161. Парфюм для мужчин от Bulgari «Искусство быть мужчиной» + +

162. Автомобиль Lexus GX 460 «Ваше убедительное преимущество» + +

163. Одежда марки Hermès «Вдохновение традициями» + +

164. Парфюм для мужчин Boss Orange от Hugo Boss + +

N Рекламный слоган Синтаксические средства Реализация модальности

Д р к исм эсм

«Открыт новому. Свободен душой»

165. Автомобиль Volkswagen Touareg «Настоящее будущее» + +

166. Крем Idealia от Vichy «Идеальная кожа мгновенно» + +

167. Ром Bacardi «Бакарди Блэк. Апельсин. Корица» + +

168. Автомобиль Opel Insignia «Автомобиль со взглядом в будущее» + +

169. Телефон Samsung Wave II «На Вашей ладони - поля сражений как на ладони» + +

170. Телефоны Nokia «На все руки мастер» + +

171. Приложение GQ Daily журнала GQ для смартфона «Лично в руки» + +

172. Помада Shine Causse «Невесомая вуаль цвета и блеска» + +

173. Косметические средства для тела HoneyMania TheBodyShop «Медовое лакомство для тела» + +

174. Холодильники LG «Роскошный дизайн и здоровое питание для всей семьи» + +

175. Производитель микропроцессоров для ПК Intel «Умный. И это видно» + +

176. Операционные системы Windows «Жизнь без преград» + +

177. Ноутбуки марки Sony Vaio «Легкость решения» + +

178. Водка «Парламент» «Имеет свою точку зрения» + +

179. Водка «Парламент» «Водка без компромиссов» + +

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.