Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Панин, Виталий Витальевич

  • Панин, Виталий Витальевич
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2004, Тюмень
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 217
Панин, Виталий Витальевич. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Тюмень. 2004. 217 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Панин, Виталий Витальевич

Введение.

Глава I. Особенности словоупотребления в период до появления политической корректности.И

1.1 Общее описание материала.

1.2. Лингаостилистический анализ негативнооценочных этнонимов в английском языке (на материале американской прозы XIX - середины XX вв.).

Выводы по главе.

Глава II. Основные аспекты понятия Политическая корректность".

2.1 Политическая корректность: возникновение и развитие понятия.

2.2 Понятие "толерантности". Соотношение политической корректности и толерантности.

2.3 Гипотеза о политической корректности как культурно-поведенческой и языковой категории.

2.4 Изменения в современном английском языке под влиянием идей политической корректности.

2.4.1 Изменения, направленные против сексизма английского языка.

2.4.2 Языковые изменения, направленные против расовых и этнических предрассудков.

2 .5 Политическая корректность и эвфемия.

2.5.1 Эвфемизмы: определение и основные характеристики.

2.5.2 Классификация эвфемизмов применительно к теории политической корректности.

2.5.3 Способы образования политически корректных эвфемизмов.

2.5.4 Функциональные особенности политически корректных эвфемизмов.

Выводы по главе.:.

Глава III. Политическая корректность в текстах американских печатных СМИ.

3.1 Общее описание материала.

3.2 Анализ текстов американской прессы применительно к категории политической корректности.

3.3 Количественное соотношение политически корректных/некорректных терминов в текстах американских СМИ.

Выводы по главе.

Глава IV. Политическая корректность в текстах современной российской печати.

4.1 Общее описание материала.

4.2 Анализ текстов российских печатных СМИ в аспекте политической корректности.

4.3 Сопоставительный анализ: политическая корректность в русском и английском языках.

Выводы по главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория»

Взаимосвязь языка, общества и культуры исследуется в языкознании довольно долгое время: еще выдающийся немецкий языковед и философ XIX % века Вильгельм фон Гумбольдт характеризовал язык как "объединенную духовную энергию народа", "орудие мыслей и чувств народа" [Гумбольдт, 1985: 349]. В XX столетии значительно возросла потребность изучения языка в совокупности с экстралингвистическими факторами, что привело к возникновению новых течений в лингвистике (американская антрополингвистика, пражская функциональная школа) и зарождению таких отраслей, как социолингвистика, этнолингвистика, лингвострановедение. Одной из актуальных проблем, стоящих перед современным языкознанием, * остается исследование соотношения языка и культуры. Как справедливо замечает С.Г.Тер-Минасова, язык является зеркалом культуры, в нем отражаются общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мораль, система ценностей, мироощущение, видение мира [Тер-Минасова, 2000: 14].

В последние десятилетия в мире, главным образом, в англоязычных странах, возник такой культурный и языковой феномен, как "политическая корректность". По мнению З.С.Трофимовой, "явление политической Ф корректности связано с возни кновением идеи культурного плюрализма и вытекающей отсюда необходимости пропорционально представлять произведения литературы и искусства, достижения в общественной и политической жизни, относящиеся к представителям всех этнических и сексуальных меньшинств" [Трофимова, 1993: 227].

Подходы к анализу политической корректности различны: последняя трактуется как особая идеологическая реалия, языковое движение, культурно-поведенческая и языковая тенденция, языковая толерантность и др. Необходимо согласиться с неудачностью самого термина "политическая корректность" (главным образом, из-за первого компонента в данном словосочетании), но нужно также констатировать его устойчивость и вхождение во многие языки мира [Тер-Минасова, 2000: 225].

Несмотря на довольно широкое распространение, тема политической корректности не получила, на наш взгляд, достаточно полного осмысления в научной литературе, особенно в лингвистических исследованиях. Рассмотрение проблем, связанных с политической корректностью как феноменом, присущим американской культуре, проводится преимущественно исследователями из США. Политической корректности и соотносящимся с ней вопросам посвящены, в частности, работы Д.Адлера, 1989; А.Блума, 1988; Д.Д'Соузы, 1991; Д.Лео, 1991; Д.Равич, 1993; Д.Тейлора, 1991; С.Уолкера, 1994 и других. Отличительной чертой большинства публикаций вышеперечисленных американских авторов является интерпретация политической корректности как одного из элементов образовательной доктрины США. Между тем, собственно языковой аспект политической корректности в работах данных авторов либо совсем не затрагивается, либо отходит на второй план.

В нашей стране проблемы политической корректности рассматриваются в ограниченном количестве научных исследований. Это, прежде всего, работы А.В.Остроуха "Политическая корректность в США: культурологический аспект проблемы" (1998), Ю.Л.Гумановой "Политическая корректность как социологический процесс" (1999), монография С.Г.Тер-Минасовой "Язык и межкультурная коммуникация" (2000) и некоторые другие. Диссертационная работа А.В.Остроуха является фактически первой попыткой научного подхода к исследованию явления политической корректности. Несмотря на то, что тема диссертации заявлена как культурологическая, автор неизбежно вынужден обращаться к языковому аспекту политической корректности, уделяя значительное внимание такому лингвистическому понятию, как эвфемия. Ю.Л.Гуманова в своей диссертации, выполненной в русле социологии, интерпретирует политическую корректность как социологический процесс, но также подробно останавливается на языковых новациях, произошедших по причине распространения идей политической корректности. С.Г.Тер-Минасова рассматривает политическую корректность в плане языковых нововведений в английском языке последних десятилетий. С.Г.Тер-Минасова предлагает вместо термина "политическая корректность" использовать термин "языковой такт" (linguistic tact) как более приемлемый по отношению к сфере языка. Необходимо также назвать публикации О.Ивановой, 2002; М.Ю.Палажченко, 2002; Л.В.Мерзляковой, 2002; А.Г.Стихина, 1995; Л.В.Цуриковой, 2001.

Актуальность темы диссертации обусловлена недостаточной изученностью политической корректности в лингвистическом аспекте; необходимостью установить статус политической корректности в культурологии и языкознании; потребностью в сопоставительном исследовании проявлений политической корректности в английском и русском языках.

Мы исходим из гипотезы, согласно которой политическая корректность представляет собой культурно-поведенческую и языковую категорию, которая имеет определенное содержание и средства выражения.

Объектом исследования является политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория.

Предметом исследования выступают содержание, функции и средства выражения категории политической корректности.

Материалом исследования послужили тексты американской и российской прессы (общий объем 800 статей), а также тексты американской художественной прозы XIX - середины XX вв. общим объемом 4500 страниц.

Цель работы заключается в попытке описания политической корректности как культурно-поведенческой и языковой категории. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. рассмотреть содержание, функционирование и языковые средства выражения политической корректности как предположительно особой культурно-поведенческой и языковой категории;

2. рассмотреть соотношение понятий "толерантность" и "политическая корректность";

3. выявить причины возникновения и основные этапы развития понятия "политическая корректность";

4. описать изменения, произошедшие в современном английском языке под влиянием политической корректности;

5. рассмотреть на примере этнонимов особенности словоупотребления в период до возникновения политической корректности;

6. установить взаимосвязь новой эвфемистической лексики и теории политической корректности;

7. на материале текстов американских и российских печатных СМИ исследовать и сопоставить конкретные случаи проявления категории политической корректности в английском и русском языках.

В работе использовались следующие методы исследования: описательный метод, позволяющий изучить и систематизировать литературу по рассматриваемой проблематике; метод дистрибутивного анализа, применяющийся для выделения основных тематических групп политически корректной лексики; метод компонентного анализа, необходимый для выделения компонентов значения политически корректной/некорректной лексики; метод текстового анализа, используемый с целью исследования категории политической корректности на текстовом уровне; метод лингвостилистического анализа, используемый для изучения функциональных особенностей политически корректной/некорректной лексики; метод количественного анализа, позволяющий выявить количественное соотношение политически корректной/некорректной лексики в рассматриваемых текстах; метод сопоставительного анализа, применяющийся дня сравнения средств выражения политической корректности в английском и русском языках.

Научная новизна диссертации заключается + «в попытке установить статус политической корректности и степень ее влияния на культуру и язык; в осмыслении исторического и национально-специфического характера категории политической корректности; в изучении тенденций политической корректности в современном русском языке.

Теоретическая значимость работы заключается в рассмотрении понятия "политическая корректность" в качестве культурно-поведенческой и языковой ¥ категории, а также в сопоставлении средств ее выражения в английском и русском языках.

Практическая ценность диссертации состоит в возможности использования ее материалов при подготовке лекций и семинаров по лингвокультурологии, лексикологии, страноведению, лингвостилистике, написании курсовых и дипломных работ, составлении справочных материалов.

Основные положения, выносимые на защиту: политическая корректность является особой культурно-поведенческой и ^ языковой категорией; распространение идей политической корректности оказало определенное воздействие на языковую норму (главным образом, на лексическом уровне) в современном английском языке; наиболее характерным средством выражения политической корректности в языке являются эвфемизмы;

If • в современном русском языке находят проявление лишь отдельные тенденции политической корректности; политическая корректность как категория отличается национальной специфичностью и характерна в большей степени для культуры и языковой практики современных США.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, четырех * глав, заключения, библиографического списка и двух приложений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Панин, Виталий Витальевич

Выводы по главе

В заключительной главе диссертационной работы нами была предпринята попытка исследования политической корректности в текстах российской прессы, а также сопоставительного анализа проявлений политической корректности в современных американских и российских печатных СМИ.

Проведенный анализ свидетельствует, что в публикациях российской прессы наблюдаются отдельные тенденции политической корректности, проявляющиеся главным образом в тематике рассматриваемых статей. Авторы публикаций обращаются к таким проблемам, как проявление расизма и национальной нетерпимости в обществе, положение вынуженных переселенцев, адаптация людей с ограниченными физическими возможностями, социальное и материальное неравенство населения. Однако сам термин "политическая корректность" чаще получает негативную оценку и трактуется преимущественно как атрибут западного общества, чуждый русской культуре.

Изучение лексики, используемой в российских печатных СМИ, позволяет выделить лишь небольшую группу слов и выражений, преимущественно эвфемизмов, которые в некоторых контекстах можно интерпретировать как политически корректные: "афроамериканец", "гей", "малоимущие", "люди старшего поколения", "люди с ограниченными физическими возможностями".

Сопоставительное исследование политической корректности в американских и российских печатных СМИ выявило некоторые сходные и различные моменты.

Проблемы, традиционно обсуждающиеся в аспекте политической корректности, представлены в американских и российских СМИ практически в аналогичных тематических группах текстов - это статьи, где рассматриваются вопросы межнациональных и межэтнических взаимоотношений, положение социально незащищенных и малобеспеченных групп населения, представителей сексуальных меньшинств. В американских публикациях, в отличие от российских, идеи политической корректности отражены в статьях, посвященных вопросам образования, дискуссиям по программе "позитивных действий", случаям нарушения норм речевого поведения.

Как показывает исследование газетных и журнальных текстов, в русском языке не наблюдается столь значительных языковых нововведений, какие произошли в английском языке последних десятилетий под эгидой борьбы за равноправие полов, преодоления расизма и социального неравенства. В английском языке выделяется несколько лексико-семантических групп политически корректной лексики: лексика, исключающая проявление расовой дискриминации, слова, исключающие предубеждения в отношении возраста и социального статуса, лексика, вошедшая в язык под влиянием движения феминисток, тогда как в русском языке политически корректная лексика представлена единичными примерами.

На основании исследования текстов современной российской прессы и сопоставительного анализа текстов американских и российских печатных СМИ следует сделать вывод о том, что категория политической корректности характерна для культуры и языковой практики США.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В диссертационной работе "Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория" мы подробно изучили ставшее весьма распространенным за последние десятилетия во многих странах мира, главным образом в США, понятие "политическая корректность". Анализ теоретической литературы и проведенное исследование позволяют подвести итоги нашей работы.

I. Политическая корректность в своем современном значении зародилась в Соединенных Штатах Америки в начале 80-х прошлого века. Основной причиной распространения политической корректности в США стали следующие факторы:

1) многонациональный состав населения США. Этот фактор потребовал учитывать интересы всех этнических групп, населяющих США, особенно таких, как афроамериканцы, латиноамериканцы и индейцы;

2) высокий уровень индивидуальных и коллективных свобод, благодаря которым в Соединенных Штатах наиболее сильны позиции феминистского движения, многочисленны организации, отстаивающие права национальных, сексуальных меньшинств, инвалидов, группы, борющиеся за сохранение окружающей среды и права животных.

Первоначально политическая корректность была направлена против сексизма и этнорасовых предрассудков. С течением времени понятие "политическая корректность" значительно расширилось, и теперь представляет собой совокупность культурно-поведенческих и языковых норм, принятых в обществе, которые направлены на недопущение дискриминации по национальной и расовой принадлежности, сексуальной ориентации, половой принадлежности, возрасту, состоянию здоровья, внешнему виду и некоторым другим признакам. Кроме этого, в отдельных контекстах политическая корректность интерпретируется как стремление (в основном со стороны властных структур) скрыть, завуалировать негативные факторы в политической и социальной сферах.

II. Изучив ряд дефиниций политической корректности, предложенных зарубежными и отечественными авторами, мы посчитали необходимым выделить два основных аспекта политической корректности - культурно-поведенческий и языковой.

Культурно-поведенческий аспект политической корректности заключается во введении норм, регулирующих отношение к таким вопросам, как права меньшинств, равенство полов, защита окружающей среды. Особенно широко идеи политкорректности распространились в области образования. Набор студентов в американские университеты ведется в соответствии с программой "позитивных действий" (affirmative action), согласно которой представители меньшинств имеют значительные преимущества при зачислении. В основу школьных и университетских программ положена доктрина "мультикультурализма" (multiculturalism), признающая ценность и значимость культурного наследия всех народов. На территории многих американских университетов действуют "речевые кодексы" (speech codes), предусматривающие серьезные взыскания за оскорбительные действия или высказывания, касающиеся национальной, половой принадлежности, сексуальной ориентации, физического состояния студентов.

Языковой аспект выражается в поиске новых средств языка, отражающих идеи политической корректности и одновременном ограничении употребления лексики, признанной оскорбительной для обозначения некоторых категории людей или неуместной для использования в определенных контекстах и ситуациях. Наиболее значительные языковые нововведения произошли под влиянием движения феминисток (феминистская реформа языка) и в связи с борьбой за равноправие национальных меньшинств. В результате в языковую норму вошли такие словоформы, как Ms, firefighter, police officer, mail carrier, слова с компонентом person (chairperson, spokesperson и др.), названия представителей различных этнических групп - African American, Asian American, Native American, Latino.

III. Основным средством выражения политической корректности в языке стали эвфемизмы - слова или словосочетания с нейтральной или положительной коннотацией, используемые для смягчения дискриминационного или оскорбительного эффекта, вызываемого прямым наименованием. Характерной особенностью политически корректных эвфемизмов является, прежде всего, их тесная связь с социокультурными процессами: с возникновением новых идеологических установок и переосмыслением культурных ценностей на слова, ранее не имевшие негативного оттенка, накладывается коммуникативное табу, в результате чего они заменяются новыми лексическими единицами. В результате исследования эвфемизмов в аспекте политической корректности нами были выделены две основные группы.

1. Эвфемизмы, непосредственно отражающие идеи политической корректности, то есть исключающие различные виды дискриминации. В данную группу вошло еще несколько подгрупп, в каждую из которых включена лексика, направленная на исключение определенного вида дискриминации (этнической, возрастной, социальной, имущественной и др.).

2. Эвфемизмы, так или иначе соотносящиеся с идеями политической корректности, к которым относятся слова и выражения, созданные с целью сокрытия или вуалирования негативных факторов в политической и экономической сферах.

IV. Анализ негативнооценочных этнонимов, проведенный на материале текстов американской художественной прозы периода до появления политической корректности (XIX - начало XX вв.), позволил нам выявить, по крайней мере, две группы таких лексических единиц.

1) Этнонимы, в значении которых первоначально не заложена негативная коннотация, но которые приобрели ее с течением времени. Сюда относятся названия национальных и расовых групп, такие как negro (Negro), Indian и

Oriental. В прошлом данные слова входили в языковую норму, но в связи с изменениями культурных ценностей и ментальных установок, наложившими отпечаток на языковое употребление, перешли в разряд негативнооценочных.

2) Этнонимы, изначально заключающие в своем значении отрицательную оценку. Это, прежде всего, пейоративные этнические прозвища: kike, wop, dago, Jap, Chink и др., а также оскорбительные прозвища чернокожих американцев: nigger, coon, Jim Crow.

V. В рамках исследования нами также выполнен анализ текстов американской и российской прессы с целью определить степень проявления категории политической корректности в двух языках.

В результате проведенного анализа текстов современных американских печатных СМИ выяснилось, что категория политической корректности находит выражение как в содержании статей, так и в выборе языковых средств. В публикациях американской прессы часто рассматриваются проблемы национальных меньшинств (в частности, в дискуссиях по программе "позитивных действий'7), положение инвалидов, пожилых людей, представителей сексуальных меньшинств.

Изучение особенностей словоупотребления показало, что в количественном отношении политически корректная лексика в целом преобладает над некорректной. При этом следует отметить, что в текстах современной американской печати используется политически корректная лексика, соответствующая языковым нормам и зафиксированная в большинстве толковых словарей. Исследование статей американской прессы 20 - 70-х гг. прошлого века выявило употребление значительного количества политически некорректной лексики, что свидетельствует об историческом характере категории политической корректности, ее тесной связи с социокультурными процессами последних десятилетий.

Анализ текстов современных российских печатных СМИ позволяет говорить лишь об отдельных тенденциях политической корректности, проявляющихся по большей части в тематике рассматриваемых текстов проблемы расизма, интолерантности, ксенофобии, социального расслоения и имущественного неравенства). В речевом употреблении обнаруживаются лишь несколько слов и выражений, главным образом, эвфемизмов, которые могут быть теоретически отнесены к политически корректным: "афроамериканец", "малоимущий", "гей", "люди старшего поколения", "люди с ограниченными возможностями".

Обзор теоретического материала и проведенное исследование позволяет нам рассматривать политическую корректность не только как отдельную тенденцию или явление, а как понятие более широкого, универсального порядка, а именно, как синкретическую культурно-поведенческую и языковую категорию. Общее значение категории политической корректности определяется существующими в обществе на данной ступени развития культурными и поведенческими нормами и может быть определено следующим образом: "чужой" (лицо иной национальности, цвета кожи, пола, внешнего вида, социального статуса) ассимилируется путем преобразования языкового кода как "близкий, свой". Необходимо отметить антропоцентричность данной категории, так как в подавляющем большинстве случаев ее денотативной основой является человек.

Содержание категории политической корректности целесообразно представить в виде следующей обобщающей таблицы.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Панин, Виталий Витальевич, 2004 год

1. Адлер Д. Борьба против политической корректности // Америка. - 1994. -№442.-С. 5-11.

2. V^ 2. Андреева К.А. Некоторые языковые и социокультурные компонентырегиональной модели специалиста-гуманитария XXI века // Модель специалиста XXI века в контексте модернизации высшего образования. Часть 1. Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 2004. - С. 104 - 108.

3. Арапова Н.С. Эвфемизмы // Языкознание. БЭС. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - С. 590

4. Артюшкина Л.В. Семантический аспект эвфемистической лексики в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М.,2000.-18 с.

5. Асмолов А.Г., Солдатова Г.У., Шайгерова Л.А. О смыслах понятия «толерантность» // Век толерантности: Научно-публицистический вестник / гл. ред. А. Асмолов. М.: Изд-во МГУ, 2001. - С. 8 - 18.

6. Болинджер Д. Истина проблема лингвистическая // Язык и моделирование социального взаимодействия - М.: Прогресс, 1987. - С. 23 -43.

7. Босчаева Н.Ц., Кащеева М.А. Функциональная семантика контекстуальных эвфемизмов // Проблемы функциональной семантики Калининград, 1993. -С. 34-41.

8. Белл Р.Т. Социолингвистика. М.: Международные отношения, 1980. -318 с.

9. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447 с.

10. Булыгина Т.В., Крылов С.А. Категория // Языкознание. ЮС. М.: Большая ^ Российская энциклопедия, 2000. — С. 215 — 216.1..Булыгина Т.В., Крылов С.А. Понятийные категории // Языкознание. БЭС. -М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. С. 385 - 386.

11. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. М.: Русский язык, 1982.-198 с.

12. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Изд-во Московского университета, 1973. - 233 с.

13. Видлак С. Проблема эвфемизма на фоне теории языкового поля // Этимология 1965 М.: Наука, 1967. - С. 267 - 286.

14. Водак Р. Язык. Дискурс. Политика. Волгоград: Перемена, 1997. - 139 с.

15. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.-140 с.

16. Горошко Е. Тендерная проблема в языкознании // Введение в тендерные исследования Харьков; Спб., 2001. - Ч. 1. - С. 508 - 543.

17. Городецкая JI.A. Концепция многокультурности в американском образовании и ее применимость к российским общественным реалиям // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация.2001.-№1.-С. 7-17.

18. Григорян А.А. О сексизме, антисексизме и политкорректности // Личность. Культура. Общество. М.: 2003. - Спец. вып. 1 - 2. - С. 466 - 474.

19. Гронас М. Диссенсус. Война за канон в американской академии 80-х 90-х годов // Новое литературное обозрение. - 2001. - № 51. - С. 6 - 17.

20. Туманова Ю.Л. Политическая корректность как социокультурный процесс (на примере США): Дис. . канд. социол. наук. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 1999. - 157 с.

21. Туманова ЮЛ. Политическая корректность: как это делается в России // Россия и Запад: диалог культур, вып. 8, т. 1. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2000. - С. 195 - 202.

22. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. -451 с.

23. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -312 с.

24. Дейк Т.А. ван. Расизм и язык М.: ИНИОН, 1989. - 70 с.

25. Денисова Г. Стереотипы и их роль в формировании коммуникативных навыков в условиях "неродного" двуязычия // Россия и Запад: диалог культур, вып. 8, т. 1. М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2000. - С. 202 - 215.

26. Евсеева Н.А. Культура и языковые запреты // Вестник МГУ. — Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация 2000. — № 2. - С. 43 - 46.

27. Енина Л.В. Речевая агрессия и речевая толерантность в средствах массовой информации // www.mguk.ru/biblio/miiIti/2enina.html

28. Заболотная Г.М., Шило И.Н. Толерантность и доверие социальные ориентиры современного общества // Вестник ТГУ. - 2003. - № 1. - С. 102 -105.

29. Заботкина В.И. Новая лексика современного английского языка. М.: "Высшая школа", 1989. - 126 с.

30. Заботкина В.И. Прагматическая дифференциация новой английской лексики // Смысл и значение на синтаксическом и лексическом уровнях — Калининград, 1986. С. 34 - 39.

31. Заботкина В.И. Прагматические и семантические особенности новой идеологически ориентированной лексики // Функционирование языка как средства идеологического воздействия. Краснодар, 1988. - С. 85 — 91.

32. Иванова О. Политкорректность в России // Вестник Евразии. 2002. - № 3. -С. 62-71.

33. Какорина Е.В. Новизна и стандарт в языке современной газеты // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М.: Наука, 1996 - С. 169 -180.

34. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3 - 16.

35. Кацев А.М. Эвфемизмы в современном английском языке: Дис. канд. филол. наук. -Л, 1977.-190 с.

36. Кацев AM. Языковое табу и эвфемия. Л., 1988. - 80 с.

37. Кирилина А.В. Тендер: лингвистические аспекты. М.: Институт социологии РАН, 1999. - 189 с.

38. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993. -224 с.

39. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: Издательство Московского Университета, 1971. - 267 с.

40. Кронгауз М.А. Семантика. М.: Изд-во РГГУ, 2001. - 399 с.

41. Крысин Л.П. Иноязычное слово в роли эвфемизма // Русский язык в школе. 1998.- №2.- С. 71-74

42. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия (1985 1995). - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 385 -405.

43. Крысин Л.П. Эвфемистические способы выражения в современном русском языке // Русский язык в школе. — 1994. № 5. - С.76 - 82.

44. Крысин Л.П. Этностереотипы в современном языковом сознании: к постановке проблемы // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. — Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2003. С. 458 - 463.

45. Лайонз Д. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1978. -543 с.

46. Лапшина М.Н. Антифеминизм в языке (на материале семантических сдвигов в английском языке) // Вестник СпбГУ. 1997. — Серия 2. — С. 59 -64.

47. Лапшина М.Н. Ксенофобия в языке (на материале семантических сдвигов в значении английских слов) // Вестник СпбГУ. 1997. - Серия 2. Выпуск 2. -С. 58 -62.

48. Ларин Б.А. Об эвфемизмах // История русского языка и общее языкознание. Избранные работы. М., 1977. - С. 101 - 112.

49. Ларина Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах. — М.: Изд-во РУДН, 2003. 315 с.

50. Лекторский В.А. О толерантности, плюрализме и критицизме // Вопросы философии. 1997. - № И. - С. 46 - 54.

51. МасловаВ.А. Лингвокулыурология. М.:Академия, 2001. - 208 с.

52. Мельникова JI.B. Толерантность как сберегающий подход к современной культуре: Автореф. дис. . канд. философ, наук. Тюмень, 2003. - 21 с.

53. Мерзлякова Л.В. Языковой аспект политкорректности // Вестник ОГУ. -2002. № 6. - С. 137 - 140.

54. Мечковская Н.Г. Социальная лингвистика. М.: Аспект-Пресс, 1996. -207 с.

55. Михайлова О.А. Толерантность и терпимость: взгляд лингвиста // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. -Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2003. С. 99 - 111.

56. Михеев А.В. Контрастивная прагматика // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку М.: Наука, 1987. - С. 175 - 180.

57. Морозова Е.Н. К вопросу о толерантном отношении к английской ксенофобии // Вестник ТГУ. 2003. - № 1. - С. 136 - 137.

58. Москвин В.П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания. 2001. - № 3. - С. 58 - 70.

59. Муратов А.Ю. Political correctness and national mentality // Россия и Запад: диалог культур, вып. 8, т. 1 М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2000. -С. 237-242.

60. Нерознак В.П. Этнонимика // Языкознание. БЭС М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - С. 598 - 599.

61. Никонов В.А. Этнонимия // Этнонимы. М.: Наука, 1970. - С, 5 - 34.

62. Опарина Е.О. Лингвокулыурология: методические основания и базовые понятия // Язык и культура М.: ИНИОН, 1999. - С. 27 - 47.

63. Остроух А.В. Политическая корректность в США: культурологический аспект проблемы: Дис. канд. филол. наук. М., 1998. -179 с.

64. Палажченко М.Ю. Политическая корректность в системе высшего образования: за и против // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. - № 4. - С. 97 - 106.

65. Палажченко М.Ю. К вопросу о политической корректности, настоящей и мнимой, и политике двойных стандартов // Вестник МГУ. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. - № 1. - С. 81 - 89.

66. Петренко В.Ф., Митина О.В, Бердников К.В., Кравцова А.Р., Осипова B.C. Психосемантический анализ этнических стереотипов: лики толерантности и нетерпимости. М.: Смысл, 2000. - 73 с.

67. Попов Ю.В., Трегубович Т.П. Текст: структура и семантика. Минск: Вышэйшая школа, 1984. - 189 с.

68. Потапов В.В. Многоуровневая структура в лингвистической гендерологии // Вопросы языкознания. 2002. - № 1. — С. 103 - 130.

69. Потапов В.В. Попытки пересмотра тендерного признака в английском языке // Тендер как интрига познания: Сб. статей. М.: Рудомино, 2000. - С. 32-40.

70. Порядина Р.Н. О семантической категории "свойственности" в русском языке // Картина мира: модели, методы, концепты. Томск, 2002. - С. 7479.

71. Ретунская М.С. Тематические группы социально маркированной лексики в английском языке // Язык и общество. Роль экстралингвистических факторов в развитии лексических подсистем. Саратов, 1989. - С. 22 - 31.

72. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М.: Аспект Пресс, 1996. -536 с.

73. Румянцева М.И. Тенденции изменений в современном английском языке под влиянием теории феминизма // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики. Тюмень, 1997. - С. 85 - 90.

74. Рябова Т.Б. Стереотипы и стереотипизация как проблема тендерных исследований // Личность. Культура. Общество. М.: 2003. - t.V. - Вып. 1 -2.-С. 120-139.

75. Солганик Г.Я. Газетные тексты как отражение важнейших языковых процессов в современном обществе // Журналистика и культура русской речи. Вып. 1.- М.,1996 С. 13-25.

76. Солганик Г .Я. Лексика газеты (функциональный аспект). М.: Высшая школа, 1981.-112 с.

77. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985. - 172 с.

78. Стернин И.А. Коммуникативное сознание, коммуникативное поведение и межкультурая коммуникация // Межкультурная коммуникация и проблемы национальной идентичности. Воронеж, 2002. - С. 21 - 28.

79. Стернин И.А. Русский речевой этикет. Воронеж, 1996. - 127 с.

80. Стернин И.А. Толерантность и коммуникация // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: Издательство Уральского университета, 2003. - С. 331 - 344.

81. Стихии А.Г. Лингвистические аспекты коммуникативной корректности // Язык и этнический менталитет. Петрозаводск, 1995. - С. 138 - 142.

82. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. - 144 с.

83. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000.-264 с.

84. Толстая Т. Не спи, не спи, художник. // Иностранная литература. 1995. - №8 - С. 202-210.

85. Толстой И.В., Светана С.В. Семантико-стилистический аспект публицистического текста // Журналистика и культура русской речи — М., 1997- Вып. 3. С. 30-41.

86. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы. М.: Высшая школа, 1988. - 239 с.

87. Фрэзер Д.Д. Золотая ветвь. М.: ACT, 1998. - 781 с.

88. Цурикова Л.В. Политическая корректность как социокультурный и прагмалингвистический феномен // Эссе о социальной власти языка -Воронеж, 2001. С 94 - 102.

89. Чудинов А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации. Екатеринбург, 2003. - 248 с.

90. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. Екатеринбург: Уральский гуманитарный институт, 2003. — 194 с.

91. Шарафутдинов Д.Р. Новая этнографическая терминология и ее использование в подъязыке политики // Современная политическая лингвистика: Материалы международной научной конференции — Екатеринбург, 2003. С. 173 - 175.

92. Швейцер А.Д. Контрастивная стилистика. Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках М., 1993. - 250 с.

93. Швейцер А.Д. Литературный язык в США и Англии. М.: Высшая школа, 1971.-200 с.

94. Швейцер А.Д. Опыт контрастивного стилистического анализа: язык русских и англо-американских средств массовой информации // Филологические науки. 1994. - №1. - С. 103 - 109.

95. Шейгал Е.И. Культурные концепты политического дискурса // Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах-Пятигорск: Изд-во ИГЛУ, 2002. С. 24 - 26.

96. Шульгин Н.Н. За горизонтами политкорректности // Вопросы философии. -2003.-№6.-С. 54-68.

97. Adler J. Taking Offence // Newsweek. 1990. - December, 24. - pp. 48 - 51.

98. Allan K., Burridge K. Euphemism and Dysphemism NY-Oxford, Oxford University Press, 1991. - 84 p.

99. Allen I.L. Unkind Words: Ethnic Labelling: from Redskin to WASP. NY-Westport-London, 1990. - 115 p.

100. Allen I.L. The Language of Ethnic Conflict. Columbia University Press, 1983.-80 p.

101. Asante M.K. Multiculturalism without Hierarchy // Are You Politically Correct?: Debating America's Cultural Standards. Prometheus Books, Buffalo, NY, 1993. - pp. 185 - 195.

102. Beard H., Cerf C. The Official Politically Correct Dictionary and Handbook. -Villard Books, NY, 1995. 195 p.

103. Beckwith F.J., Bauman M.E. Introduction // Are You Politically Correct?: Debating America's Cultural Standards. Prometheus Books, Buffalo, NY, 1993. -pp. 9-12.

104. Berley M. Why 'Political Correctness* Cannot Be Correct? // www.gofast.org /argos.spring1998/article2htm.

105. Bolinger D. Language: The Loaded Weapon. Longman, London-NY, 1984. -214 p.

106. Brustein R. Dumbocracy in America // Our Country, Our Culture: The Politics of Political Correctness A Partisan Review Press, NY, 1994. - pp. 25 - 33.

107. Bryson B. Made in America. Minerva, London, 1995. - 450 p.

108. Buckley W.F. The Right Word. Random House, NY, 1996. - 240 p.

109. Coates J. Women, Men and Language. Longman, London-NY, 1989. -154 p.

110. Chaika E. Language: The Social Mirror. Heinle&Heinle Publishers, Boston, 1994.-436 p.

111. Davis O. The Language of Racism: The English Language Is My Enemy // Language In America. Pegasus, NY, 1969. - pp. 73 - 79.113. van Dijk Teun A. Ideology and discourse // www.discourse-in-society.org

112. D'Souza D. Illiberal Education: the Politics of Race and Sex on Campus. The Free Press, NY, 1991. - 250 p.

113. Edwards A.D. Language in Culture and Class. Heinemann Educational Books, London, 1976. - 284 p.

114. Foster B. The Changing English Language. Macmillan, London-Melbourne-Toronto, 1968. - 360 p.

115. Frank A., Anshen F. Language and the Sexes. NY, 1983. - 120 p.

116. Frank F., Treichler P. Language, Gender and Professional Writing Modern Language Association, NY, 1989. - 138 p.

117. Freeman R., McElhinny B. Language and Gender // Sociolinguistics and Language Teaching Cambridge University Press, 1996. - pp. 220 - 229

118. Galperin I.R. Stylistics. Moscow, Higher School, 1977. - 336 p.

119. Gamer J.F. Politically Correct Bedtime Stories. Macmillan, NY-Oxford-Singapore-Sydney, 1994. -120 p.

120. Goodheart E. PC or not PC // Our Country, Our Culture: The Politics of Political Correctness A Partisan Review Press, NY, 1994, pp. 50 - 57.

121. Goldfield B. The Efemcipated English Handbook. Westover Press, NY, 1983. - 165 p.

122. Hayakawa S.I. Language in Thought and Action. Harcourt Brace Jovanovich Inc., NY, 1992. - 252 p.

123. Hahn D.F. Political Language: The Art of Saying Nothing // Beyond Nineteen Eighty-Four-NCTE, Illinois, 1989. pp. Ill - 117

124. Jemigan K. The Pitfalls of Political Correctness: Euphemisms Excoriated // www.blind.net/bpg00005.htm

125. Itule B.D., Anderson D.A. New Writing and Reporting for Today's Media. -NY, 1991.-771 p.

126. Kantrowitz В., Wingert P. Getting Past the Gates // Newsweek. 2003. -January 27. - pp. 27 - 29.

127. Leo J. PC follies: The year in review // US News & World Report. -January 27. 1992.- p. 22.

128. Leo J. Sexism in the schoolhouse // US News & World Report. March 9. -1992. - p. 22

129. Leo J. The New Verbal Order // US News & World Report. July 22. -1991.- p. 14.

130. Lehman D. The Reign of Intolerance // Our Country, Our Culture: The Politics of Political Correctness A Partisan Review Press, NY, 1994. - pp. 111-120

131. Loury G.C. Self-censorship // Our Country, Our Culture: The Politics of Political Correctness A Partisan Review Press, NY, 1994. - pp. 133 - 142.

132. Loury G.C. One by One from Inside Out. The Free Press, NY, 1995. -332 p.

133. Lutz W. Doublespeak. Harper & Row Publishers, NY, 1981. - 210 p.

134. Lutz W. The New Doublespeak. HarperCollins Publishers, NY, 1996. -194 p.

135. Lutz W. How's That Again // The Saturday Evening Post. March, 1990. -pp. 64 - 69.

136. Mabry M. A View from the Front // Newsweek. December 24. - 1990. -pp. 19 - 20.

137. Macauley R. The Social Art: Language and Its Uses. Oxford University Press, NY - Oxford, 1994. - 221 p.

138. Martin J. L. The Postmodern Argument Considered // Our Country, Our Culture: The Politics of Political Correctness A Partisan Review Press, NY, 1994.-pp. 163-174.

139. McCrum R., Cran W., MacNeil R. The Story of English. Penguin Books, NY, 1993. - 395 p.

140. Miller C., Swift K. Words and Women. Anchor Books, NY, 1977. - 147 p.

141. No Sexism Please, We're Webster's // Newsweek. June 24. - 1991. - p. 11.

142. Orwell G. Language and Politics // www.assumption.edu/ dept/history/Hisl30/PoliticsAndLanguage.html

143. Orwell and Beyond // The Economist. December 7th - 13th. - 2003. - p. 16.

144. Pei M. Doublespeak in America. Hawthorn Books, NY, 1973. - 216 p.

145. Political Correctness // www.en.wikipedia.org/wiki/Politicalcorrectness

146. Ravitch D. Multiculturalism: E Pluribus Plures // Are You Politically Correct?: Debating America's Cultural Standards. Prometheus Books, Buffalo, NY, 1993. - pp. 165 - 185.

147. Safire W. I Stand Corrected: More On Language. Avon Books, NY, 1986. -468 p.

148. Safire W. On Language. Times Books, 1981. - 331 p.

149. Safire W. Safire's New Political Dictionary. Random House, NY, 1993. -930 p.

150. Skrebnev Y.M. Fundamentals of English Stylistics. Higher School, M., 1994.-240 p.

151. Smith P.M. Language, the Sexes and Society. Basil Blackwell, L.,1985. -211 p.

152. Spender D. Man Made Language. Routledge & Kegan Paul, L., 1980. -250 p.

153. Taylor J. Are You Politically Correct // Are You Politically Correct?: Debating America's Cultural Standards. Prometheus Books, Buffalo, NY, 1993. - pp. 15 -33.

154. Wagner G. The Language of Politics // Language In America. Pegasus, NY, 1969. - pp. 22 - 35.

155. Walker S. Hate Speech: The History of American Controversy. University of Nebraska Press, Lincoln and London, 1994. - 167 p.

156. Warren B. What Euphemisms Tell Us About the Interpretation of Words // Studia Linguistics N.46, № 2. - 1992. - pp. 128 - 145.

157. Woodward K.L. Feminism and the Churches // Newsweek. February 13. — 1989.-pp. 58-61.

158. Younkins E.W. Political Correctness Threatens Free Speech // www.quebecoislibre.org/020119-5.htm1. Словари и справочники

159. Американа: англо-русский лингвострановедческий словарь / под ред. проф. Г.В. Чернова. Смоленск, Полиграмма, 1996. - 1185 с.

160. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.:Просвещение, 1969.-608 с.

161. Большой Энциклопедический словарь / под ред. А.М. Прохорова. М.: Большая Российская Энциклопедия, 2001. - 1459 с.

162. Карманная энциклопедия The Hutchinson. М.: Внешсигма, 1995. - 750 с.

163. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. М.: Эксмо-пресс, 1999. - 672 с.

164. Лоусон Г., Гэррод Д. Социология А-Я: Словарь-справочник. М.: ФАИР-Пресс, 2000. - 608 с.

165. Новый Большой англо-русский словарь: в 3-х т. / под ред. Ю.Д. Апресяна и др. М.: Русский язык, 2000.

166. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. - 544 с.

167. Словарь иностранных слов / под ред. В.В.Бурцевой, И.М.Семеновой. -М.: Русский язык Медиа, 2003. - 820 с.

168. Словарь русского языка: в 4-х т. / под ред. А.П.Евгеньевой. М.:Русский язык, 1981 -1984.

169. Толковый словарь русского языка XX века. Языковые изменения / под ред. Г.Н. Скляревской. Спб.: Фолио-пресс, 2002. - 700 с.

170. Трофимова З.С. Словарь новых слов и значений в английском языке. -М.: Павлин, 1993. 304 с.

171. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. — М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000. — 688 с.

172. The American Heritage Book of English Usage // www.bartleby.com/64

173. The American Heritage Dictionary: third edition. Laurel, NY,1994. - 952 p.

174. The American Heritage Dictionary: forth edition, 2000 // www.bartleby.com/61

175. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. -Cambridge University Press, 1995. 490 p.

176. Dictionary of English Language and Culture. Longman, L., 2000. - 1568 p.

177. Encarta World English Dictionary. St. Martin's Press, 1999. - 2078 p.

178. Holder R.W. Dictionary of Euphemisms. Oxford University Press, 1995. -470 p.

179. Macmillan English Dictionary. Macmillan Publishers Limited, Oxford, 2002. -1692 p.

180. The Longman Register of New Words. Longman, L., 1989. - 434 p.

181. Raymond W.J. Dictionary of Politics. Brunswick Publishing Co., Lawrenceville, Virginia, 1995. - 730 p.

182. The Merriam-Webster Dictionary // www.m-w.com

183. The Oxford Dictionary of New Words. Oxford-New York: Oxford University Press, 1998 - 357 c.

184. Список использованной литературы

185. Barth J. Lost in the Funhouse // The Treasury of American Short Stories. Dorset Press, NY, 1981. - pp. 623 - 642.

186. Crane S. The Bride Comes to Yellow Sky // The Treasury of American Short Stories. Dorset Press, NY, 1981. - pp. 193 - 202.

187. Dos Passos J. Three Soldiers. Houghton Mifflin Company, Boston, 1964. - 433 p.

188. Stowe H.B. Uncle Tom's Cabin. Foreign Languages Publishing House, Moscow, 1960. - 654 p.

189. Steinbeck J. Of Mice and Men. Penguin Books, New York, 1993. - 107 p. Twain M. The Adventures of Huckleberry Finn. - Barnes and Noble Books, New York, 1996. - 279 p.

190. Список использованных статей1. На английском языке.

191. Статьи периода 20 70-х гг. XX в.1.w In Two Colors // The Christian Science Monitor, September 3, 1955

192. Americanized Orientals // The New York Times, July 29, 1934

193. Are Indians Human Beings? // The New York Times, June 5,1926

194. Crippled Children Aided // The New York Times, March 25, 1956

195. Moses Amends Signs to Admit Invalids // The New York Times, July 14,1945

196. Policeman Held in Pistol Thefts // The New York Times, July 12, 1958

197. Negro of U.S. Seen As New Racial Type // The Washington Post, February 14,1928

198. Jobs for Handicapped // Washington Post, October 13,1947

199. Training Mentally Retarded Children // The Washington Post, December 25, 1949

200. Black History Month // The Washington Post, February 19,1977

201. Статьи периода с 2000 по 2004 гг.

202. Berkley's new colors // Newsweek, September 18,2000

203. Harvard black guide will delete offending pages // The New York Times, February 7, 2003

204. Bravo's 'Queer Eye' Heads Straight to the Stereotypes // The Washington Post, July 15, 2003

205. Race divides Hispanics, report says // The Washington Post, Monday, July 14, 2003 Living with limits building business // The Washington Post, Thursday, July 24,2003 The GOP Divide On Gay Marriage // The Washington Post, Sunday, December 7, 2003

206. Nebraska couple scrooged out of medical benefits // Lincoln Journal Star, February 2, 2003

207. Residents participate in first race-oriented traffic study // The Gazette, November 15, 2001

208. Black leader rises past fog of Connecticut history // Boston Globe, December 26, 2003

209. Reveal the racial data on SAT scores // The Christian Science Monitor, December 17, 2003

210. Bush's gay-marriage tack risks clash with his base // USA Today, December 17,2003

211. На русском языке: В авангарде пойдет Каламанов // Время Новостей, 1 февраля, 2002 Уволен по налоговому кодексу // Время Новостей, 24 января, 2004 В США кастрируют мультики // Газета, 1 июля, 2003 Я не хочу в Филадельфию // Газета, 24 января, 2002

212. Дмитрий Сенюков: "Инвалидом" можно назвать только преступника // Известия, 2 февраля, 2002

213. Африканцы в российских джунглях // Независимая газета, 10 февраля, 2003 Новые русские бедные // Российская газета, 11 мая, 2001

214. За 15 тысяч рублей нижегородский поп обвенчал «голубых» // Комсомольская правда, 2 сентября, 2003

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.