Феномен политической корректности и его выражение в языковой деятельности людей: На материале английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Орденова, Наталия Олеговна

  • Орденова, Наталия Олеговна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2003, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 141
Орденова, Наталия Олеговна. Феномен политической корректности и его выражение в языковой деятельности людей: На материале английского языка: дис. кандидат филологических наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2003. 141 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Орденова, Наталия Олеговна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1.

НАУЧНАЯ БАЗА ИССЛЕДОВАНИЯ.

1.1 Смена научной парадигмы в 20-м веке. Когнитивная революция.

1.2 Дискурс. Дискурсивный анализ.

1.3 Политическая корректность как дискурсивная стратегия вежливости.

1.4 Некоторые аспекты изучения родовых отношений в современной лингвистике.

ГЛАВА 2.

ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОРРЕКТНОСТЬ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ЕЕ ВЛИЯНИЕ НА СЛОВАРИ.

ГЛАВА 3.

ПЕРЕВОДЫ СКАЗОК НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК И ИХ ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ В СВЕТЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ.

ГЛАВА 4.

ПРОЯВЛЕНИЕ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОРРЕКТНОСТИ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ АКАДЕМИЧЕСКОЙ СРЕДЕ И ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В

ЯЗЫКОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ.

ГЛАВА 5.

ПОЛИТИЧЕСКАЯ КОРРЕКТНОСТЬ В ПОВСЕДНЕВНОМ РЕЧЕВОМ ОБЩЕНИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ.

5.1 языковое выражение политической корректности в средствах массовой информации.

5.2 политическая корректность и религия.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Феномен политической корректности и его выражение в языковой деятельности людей: На материале английского языка»

В настоящее время феномен политической корректности привлекает все большее внимание американского общества. Еще совсем недавно, в 60-х - 70-х годах двадцатого столетия, его проявление в речевой деятельности людей ограничивалось рамками американской академической среды. Сегодня же, напротив, употребление политкорректной лексики распространилось на все сферы жизни англоязычного сообщества, в особенности американского. Можно с уверенностью заявить, что все население Америки, а в дальнейшем и все англоязычное общество разбилось на два враждующих лагеря: защитников и последователей политкорректности, с одной стороны, и ее противников и врагов, с другой. В настоящее время как те, так и другие используют язык как средство выражения своих убеждений и укрепления своих позиций.

Данная работа представляет собой детальный анализ феномена политической корректности и его выражения в английском языке и дискурсе. Если еще сравнительно недавно утверждение о тесном взаимодействии наук в решении различных лингвистических проблем казалось сомнительным, то сегодня можно с полной уверенностью заявить, что происходит интенсивная интеграция многих наук, и уже нельзя с полной уверенностью сказать, где кончаются рамки одной науки и начинаются другие. Столь интенсивная интеграция наук в данное время позволяет нам говорить о так называемой «науке-зонтике», или когнитивной науке. «Когнитивная наука объединяет, с одной стороны, старые традиционные фундаментальные науки - математику, философию, лингвистику и психологию, с другой - подключает к себе новые и даже параллельно с нею развивающиеся науки и теории - компьютерную науку, нейронауки, теорию информации, разные методы математического моделирования».1 «Scholars from such diverse fields as perceptual and cognitive psychology, linguistics, artificial intelligence, neurophysiology, and anthropology, who have confidence in the scientific method and an interest in understanding the workings of the human mind, are sharing information in pursuit of л their common goal. They spawned the cognitive revolution».

Проблематика данной работы лежит в рамках одной из наук когнитивного цикла, а именно когнитивной лингвистики. С точки зрения этой науки язык определяется как явление когнитивного и когнитивно-процессуального характера,

Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Кубряковой Е.С. - М., 1996. С.З

2 Anderson J. The Reality of Illusion: An Ecological Approach to Cognitive Film Theory. Carbondale: Southern Illinois University Press, 1996. - P. 7-8 причем подчеркивается, что он передает информацию о мире3, многосторонне связан с обработкой этой информации4, что он имеет прямое отношение к построению, организации и усовершенствованию информации и способов ее представления3, что он обеспечивает протекание коммуникативных процессов, в ходе которых передаются и используются огромные пласты знаний6. И хотя область исследования когнитивной лингвистики еще окончательно не сложилась, на данный момент в рамках этой науки сосуществуют многочисленные течения и проекты: когнитивные исследования дискурса, проекты разных типов когнитивных грамматик, прототипическая семантика, фреймовая семантика, а также различные подходы к изучению категоризации и концептуализации.

В настоящей работе из вышеперечисленных сфер исследования когнитивной лингвистики особое внимание будет уделяться проблеме исследования дискурса и дискурсивного анализа. Сам термин «дискурс» считается одним из наиболее популярных и широко употребляемых терминов в лингвистике в настоящее время, однако «каких-либо единых установок в понимании дискурса в самой лингвистике еще не сложилось, как не существует и общепринятого определения термина «дискурс»».7 В.В. Красных пишет, что «.в рамках лингвистической науки термин «дискурс» используется для обозначения феноменов разного порядка, как синоним терминов: речь, связанная речь (Г.Г. Почепцов), поток речи, сложное синтаксическое целое, сверхфразовое единство, текст (В.Г. Борботько), коммуникативное целостное и завершенное речевое произведение (Е.В. Клобуков), определенный тип менталъности (А.Н. Арутюнова), вербализованное работающее сознание (О.Г. Ревзина, О.В. Жукова), сложное коммуникативное явление, включающее наряду с текстом внеязыковые факторы, которые влияют на его производство и восприятие (Т.А ван Дейк, Р. А. Каримова), реальный, естественный текст, речевые жанры.

Термин используется в широком и узком понимании. Дискурс в узком понимании является проявлением речевой деятельности (наряду с текстоидами) в разговорно-бытовой речи и представляет собой обмен репликами без особого

3 Soames S. Semantics and semantic competence//Cognition and representation. - Boubler (Colorado), 1988.-P.185

4 Schwarz M. Einfuhrung in die Kognitive Linguistik. - Tiibengen, 1992

5 Павиленис P.А. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. - М., 1983. -С. 28

6 Rickheit, Stronher Н. Grundlagen der Kognitiven Sprachverarbeitung, Modelle, Metoden, Ergebnisse. -Tubingen, 1993

7 Цурикова Jl.В. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации. -Воронеж: ВГУ, 2002. С.8 речевого замысла (О.Б. Сиротина). Дискурс в широком понимании трактуется как проявление речедеятельностных возможностей отдельной языковой личности (П.В. Зернецкий), как система коммуникации (Ю.А. Шрейдер, В.М. Сергеев)».8

Сама В.В.Красных определяет дискурс как «вербализованную речемыслительную деятельность, понимаемую как совокупность процесса и результата и обладающую как собственно лингвистическими, так и экстралингвистическими планами. При рассмотрении дискурса с точки зрения результата дискурс предстает как совокупность текстов, порожденных в процессе коммуникации. При анализе дискурса как процесса дискурс являет собой вербализуемую речемыслительную деятельность»9. Продолжая, В.В. Красных говорит, что у дискурса существуют два плана. С одной стороны, собственно-лингвистический, связанный непосредственно с языком, манифестирующий себя непосредственно в используемых языковых средствах и проявляющийся в совокупности порожденных текстов. С другой стороны, второй план связан с языковым сознанием, обуславливающим выбор языковых средств и влияющим на порождение и восприятие текстов. 10

В настоящей работе внимание будет сосредоточено на первом плане дискурса, на собственно лингвистическом. В рамках данного подхода к анализу дискурса будут рассмотрены языковые средства выражения феномена политической корректности и их функционирование в процессе коммуникации. Необходимо заметить, что коммуникация рассматривается, с одной стороны, как сиюминутный акт общения, когда процессы порождения и восприятия речи практически являются одномоментными, а, с другой - как общение, когда восприятие дистанцировано от порождения во времени и пространстве.11

Новизна данного исследования заключается, прежде всего, в выборе предмета исследования и материала для него. Предметом исследования являются языковые средства выражения политической корректности, появившиеся в английском языке в период с 60-х годов 20-го столетия по настоящее время. Большой интерес представляет динамический аспект рассматриваемого явления, его место и роль в развитии понятийной и языковой картин мира англоязычного общества В рамках данной работы анализируются новые политически

8 Красных В. Вл. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода. Автореф. дис.доктор .филол. наук.-М, 1999. С.26

9 там же С. 26

10 там же С. 26 там же С. 18 корректные лексические единицы, а также лексические единицы традиционной лексики, значения которых приобрели политически корректную оценочную окраску. Изучение новой политически корректной лексики в рамках дискурсивного анализа дает нам возможность изучить особенности языковых средств выражения феномена политической корректности в устной и письменной речи и определить ту роль, которую они играют в достижении максимальной коммуникативной эффективности в процессе общения.

Актуальность работы обеспечивается возрастающим интересом к проблеме политической корректности в обществе в целом и ее языковым средствам выражения в частности. Существует острая необходимость в изучении политкорректных лексических единиц как отражения социальных и культурных изменений, происходящих в англо-американском языковом сообществе. Данная работа показывает, что для достижения эффективного использования языковых средств выражения политической корректности недостаточно знать сами выражения, их нужно также уметь разумно использовать в устной и письменной речи.

Теоретическое значение работы заключается в том, что она является еще одним шагом вперед в комплексном изучении языка в единстве с неязыковыми, экстралингвистическими реалиями, а также в систематизации знаний при анализе функционирования языковых средств выражения политической корректности в речевой деятельности людей. Результаты проведенного исследования дадут возможность расширить рамки неологии и дискурсивного анализа.

Практическое значение диссертации состоит в возможности использования ее как пособия при преподавании английского языка; результаты данной работы могут быть интегрированы в различные учебные курсы: в лекционные курсы по общему языкознанию, лексикологии английского языка, страноведению, а также в практику преподавания английского языка на филологических факультетам и на факультетах иностранных языков университетов.

Основной целью работы было исследовать особенности использования языковых средств выражения политической корректности в устной и письменной речи на английском языке, показать всю сложность проблем, возникающих при этом.

Цель работы и выбранные ракурсы анализа предопределили постановку и решение следующих конкретных задач:

• изучить новую политически корректную лексику в рамках дискурсивного анализа;

• определить статус зафиксированных терминов политической корректности в лексике британского и американского английского;

• изучить влияние экстралингвистических факторов на процесс образования терминологии политической корректности;

• выявить особенности функционирования политически корректного дискурса и области его непосредственной реализации;

Конечно, необходимо отдавать себе отчет в том, что предмет изучения довольно широк, поэтому важно отметить, что данная работа может послужить лишь основой для дальнейшего научного исследования проблемы политической корректности и, в частности, способов ее выражения в языковой деятельности людей, и ни в коем случае не претендует на доскональное раскрытие всего многообразия темы.

Материалом исследования являются данные британских, американских толковых и лингвострановедческих словарей, политически корректные и мультикультурные сказки, многочисленные материалы научно-публицистического характера, материалы прессы, а также Интернета.

Методы исследования. Материал работы исследовался комплексом методов анализа: был использован метод сопоставительного анализа, обобщения и систематизации, анализ словарных дефиниций и семантический анализ лексических единиц.

По своей структуре работа состоит из введения, пяти глав, заключительной части, списка литературы и трех приложений. Во введении даются основные характеристики работы. Первая глава посвящена изложению центральных теоретических понятий, составляющих научную базу исследования. В последующих главах представлен непосредственный анализ языковых средств выражения политической корректности и их функционирования в речи. В заключении приведены основные результаты проведенного исследования.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Германские языки», Орденова, Наталия Олеговна

Заключение

В данной работе была предпринята попытка детально проанализировать феномен политической корректности и его проявление в речевой деятельности человека. Были систематично описаны изменения, происходящие в языке, а также прослежены связи языковых и речевых механизмов с прагматическими факторами. Вместе с тем были проанализированы и ограниченно предсказаны возможные социальные и психологические последствия изменений в языке.

Одна из основных задач исследования заключалась в том, чтобы проанализировать дискурс, представляя его как передачу информации от одного человека к другому или же от одного человека к другим людям, при этом неразрывно связывая два процесса речевой деятельности - когнитивный и коммуникативный. Именно совместное изучение двух процессов в коммуникативном общении дало возможность более полно изучить языковые формы информации, представленные в сознании человека.

Такими языковыми формами общения в изучении политкорректного дискурса стали толковые и страноведческие словари, детские сказки, программы по литературе и искусству в школах и высших учебных заведениях, профессиональный язык учителей школ и преподавателей вузов, переписанные тексты Ветхого и Нового Заветов, различные материалы средств массовой информации.

Значение проведенного исследования заключается именно в динамическом аспекте рассматриваемого явления. Как мы понимаем, с появлением политической корректности понятийная картина мира английского языка пополнилась новыми понятиями (например, «colorism», «eurocentrism», «lookism», «fatism»). В свою очередь такие понятия, как «брак», «мужская привлекательность», «рукопожатие» и многие другие относятся сторонниками политкорректности к устаревшим, и, можно даже сказать, к оскорбительным.

Результатом изменения понятийной картины мира явилась обновленная языковая картина мира носителей английского языка. Список политически корректной лексики состоит в большинстве своем из неологизмов, образовавшихся в американском, а в последующем и британском английском в период с 60-х годов 20-го столетия по настоящее время. Их появление в словарном составе английского языка не могло не сказаться на прагматических аспектах использования лексических единиц традиционной лексики, которые относились к таким семантическим полям, как «расовая принадлежность», «возраст», социальный статус», «физические и умственные недостатки» и т. д. Традиционные лексические единицы, которые служили до недавнего времени канонической формой для выражения этих понятий, рассматриваются в свете политкорректности как лексические единицы с негативно окрашенной коннотацией. Здесь было бы важным заметить, что в связи с постоянно появляющимися новыми политкорректными словами, прагматические аспекты использования синонимичных слов и словосочетаний для выражения одних и тех же понятий находятся в непрерывном изменении, (handicapped - disabled - a person with disabilities).

В работе автор постарался ближе подойти к рассмотрению тех ментальных процессов, которые происходят в настоящее время в сознании носителя английского языка. Нам показалось важным подробно остановиться на анализе данных процессов, так как антропоцентрический характер когнитивной науки ставит во главу угла человека, который и является создателем дискурса и текстов. Человек познает мир и создает новые дискурсы и тексты, которые и отражают движение человеческой мысли. Все речевые произведения, которые приведены в работе, как раз и отражают динамику человеческой мысли в настоящее время, показывают, как движение политической корректности отражается в сознании человека, и какие языковые формы принимает в дискурсе информация о новом «политически корректном мире». Наша объективная реальность - это осознание ее сквозь призму сознания человека, она сугубо антропоцентрична, поэтому наше понимание мира всегда изменяемо и непостоянно.169

Новая политкорректная лексика охватывает практически весь жизненный спектр деятельности людей. Характерная черта всех новых слов и выражений - это размытая референтная соотнесенность, которая, в свою очередь, ведет к стиранию четких граней между еще недавно противопоставленными категориями. Не существует четких граней между понятиями «плохо» и «хорошо», «морально» и «аморально». Новое поколение англоязычного общества (британского и американского), а как следствие и европейского, вырастает в обществе с другими моральными устоями. Изменения, происходящие в англоязычном обществе, достаточно драматичны. Хотелось бы надеяться, что «новый мир», созданный политической корректностью, сохранит понятие красоты, высокой нравственности и искренней любви к ближнему, а не подменит все эти искомые величины аморфными и уродливыми языковыми фразами, в результате чего англоязычное общество, а в дальнейшем и все мировое сообщество (если принять во внимание международный статус английского языка в настоящее время), будет растить новое поколение, которое уже не сможет выражать полно и ясно свои мысли и чувства.

Как противодействие серьезному политкорректному дискурсу, который узаконивает использование политкорректной терминологии и придает ей характер общепринятости, существует комический политкорректный дискурс, который выявляет все недостатки и изъяны первого. Создатели комического дискурса ставят своей главной целью не только высмеять серьезный политкорректный дискурс и его идеологическую направленность, но и привлечь внимание читателей ко всей сложности феномена и тем драматичным социальным последствиям, к которым может привести насаждение и узаконивание использования политкорректной терминологии в речевой деятельности людей.

В нашей работе мы также хотели указать на важность осознания всей неоднозначности феномена политкорректности и всех тех проблем, которые возникают в процессе использования политкорректной терминологии изучающими английский язык. Знание политкорректных терминов еще не гарантирует создание гармоничного баланса во время межкультурного общения. Носителям другого языка важно также уметь их правильно использовать в ситуации межкультурной коммуникации и соотносить политкорректные понятия английского языка с теми, которые функционируют в их языке. Поэтому материалы исследования можно использовать в курсах по страноведению, английской лексикологии и дискурсивному анализу.

Данная работа послужила еще одним шагом вперед на пути обобщения и систематизации наших знаний о феномене политической корректности и его проявлении в речевой деятельности людей.

169 Кубрякова Е. С., Александрова О.В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Структура и семантика художественного текста: доклады на VII международной конференции. -М„ 1999. С. 193-194.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Орденова, Наталия Олеговна, 2003 год

1. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1988.

2. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999.

3. Александрова О. В. Когнитивная функция языка в свете функционального подхода к его изучению // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сб. науч. тр. -Рязань: РГПУ им С.А. Есенина, 2000.

4. Александрова О. В. Филология, когнитивная лингвистика, дискурсивные исследования: общее и различное // С любовью к языку: сб. науч. тр. Москва-Воронеж, 2002.

5. Беляева Е.И. Функционально-семантические поля модальности в английском и русском языках. Воронеж, 1985.

6. Беляева Е.И. Грамматика и прагматика побуждения: Английский язык. Воронеж: изд-во ВГУ. 1992.

7. Будагов Р. А. Язык и культура: Хрестоматия: В 3 Ч. Учебное пособие.// сост. Брагина A.JL, Загрязкина Т.Ю. М.: Добросвет 2000, 2001.

8. Будагов Р. А. Язык и речь в кругозоре человека. М.: Добросвет 2000, 2001.

9. Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике.-М., 1985.- Вып. 16.

10. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М.: "Русские словари", 1997. Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики. М., 1983.

11. Воронина О.А., Клименкова Т.А. Тендер и культура // Женщины и социальная политика (тендерный аспект): Сб. ст. / РАН, Институт социально-экономических проблем народонаселения; Отв. ред. З.А. Хоткина. М., 1992.

12. Габриэлян Н.М. Всплывающая Атлантида (медитации на тему феминизма) // Материалы первой Российской летней школы по женским и тендерным исследованиям "Валдай-97". М.: МЦГИ, 1997.

13. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике.- М.,1985,- Вып. 16.

14. Грайс Г. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике.- М.,1985.-Вып.16.

15. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация.- М.,1989.

16. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения // Изв. АН СССР, Серия лит-ры и языка,- 1982,- Т.41,4.

17. Дмитровская М.А. Знание и мнение: образ мира, образ человека// Логический анализ языка. Знание и мнение.-М.,1988.

18. Дискурс, речь, речевая деятельность: функциональные и речевые аспекты: Сб. обзоров / РАН. ИНИОН. М. 2000

19. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002.

20. Кацев AM. Эвфемизмы в современном английском языке (опыт социолингвистического описания): Автореф. дис.канд. филол. наук. Ленинград, 1977.

21. Кобозева И.М. Теория речевых актов как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике.- М.,1986.- Вып. 17.

22. Колосова О.Н. Когнитивные основания языковых категорий; Автореферат докторской диссертации. М.,1996.

23. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты// Новое в заруб. лингвистике.М., 1985.Вып. 16.

24. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? М., 1998. Красных В.В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода. Автореферат докторской диссертации. - М, 1999

25. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Кубряковой Е.С. -М., 1996.

26. Кронгауз М. Критика языка.http:// vAvvv.ruthema.ru/logos/number/199903/19993309.htm

27. Кубрякова Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике // Дискурс, речь, речевая деятельность. М.: РАН, 2000.

28. Кубрякова Е. С., Александрова О.В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Структура и семантика художественного текста: доклады на VII международной конференции. М., 1999. Кун Т. Структура научных революций. - М.,1975.

29. Литвинов О. В. Формирование мультикультурной модели телевещания в странах Магриба. Автореф. дис.канд.филол. наук. -М, 1999.

30. Ма Т.Ю. Национальное самосознание в контексте языка и культуры. Автореф. дис.канд.филол. наук.- М. 2000.

31. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью М., 1985.

32. Падучева Е.В. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса Кэрролла // Семиотика и информатика.1982.Вып.18.

33. Павиленис Р.А. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М., 1983.

34. Постовалова В.И. Язык как деятельность. Опыт интерпретации концепции В.Гумбольдта. М.: Наука, 1982.

35. Самадов Б.А. Словарь английского языка в движении: от понятия к слову от слова к смыслу; Автореф. дис. доктор, филол. наук. М., 1992.

36. Сескутова И.К. Национально-культурная специфика семантики американизмов -реалий социальной жизни США; Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1993.

37. Серль Дж.Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике.-М., 1986.

38. Серль Дж.Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. - Вып. 17.

39. Серль Дж.Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. М.,1986.-Вып. 17.

40. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов. // Зарубежная лингвистика. Том 2.1. Москва: "Прогресс", 1999.

41. Слово-Дело. Вып. №7 www.slovo-delo.ru

42. Слово-Дело. Вып. №8 www.slovo-delo.ru

43. Смирницкий АИ. Лексикология английского языка. — М. .Издательство литературы на иностранных языках, 1956.

44. Соколов М. Правила добра опять принесли свои стандартные плоды. -Коммерсантъ Daily №196 21.10.95

45. Соссюр Ф. Заметки по общей лингвистике / Пер. с фр.; Общ. ред., вступ. ст. и коммент. Н.А. Слюсаревой. М.: Прогресс, 1990.

46. Стросон П. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике.- М., 1986.- Вып. 17 .

47. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М, 2000

48. Тлостанова М. В. Проблема мультикультурализма и литература США конца XX века. Автореф. дис.доктор .филол. наук.-М., 2000.

49. Толстая Т.Н. «Наталья Толстая, Татьяна Толстая «Двое: разное»». М., 2001 http://lib.ru/PROZA/TOLSTAYA/ppolitcorr.txt

50. Трощенко Е.Е. Некоторые аспекты изучения проблемы "Язык и тендер" в англоязычной специальной литературе // Язык и социум: Материалы Международной научной конференции, 5-7 декабря 1997 г. Мн.: Белгосуниверситет, 1998.

51. Фундаментальные направления современной американской лингвистики / Под редакцией Кибрика А.А., Кобозевой И.М., Секериной И.А. М.: Изд-во МГУ, 1997

52. Хельбиг Г. Проблемы теории речевого акта // Иностранные языки в школе. 1978.

53. Храковский B.C. О правилах выбора "вежливых" императивных форм // Изв. АН СССР, Серия лит-ры и языка.- 1980.

54. Цурикова Л.В. Естественность дискурса как когнитивно-прагматический феномен // С любовью к языку: сб. науч. тр. Москва-Воронеж, 2002.

55. Цурикова JI.B. Культурные аспекты прагматического анализа речевых норм английского и русского языков. // Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. Воронеж, изд-во ВГУ, 1995 .

56. Цурикова Л.В., Бочарова М.В. Прагматическая интерференция в речевом акте совета: результаты лингвистического эксперимента.// "Германские, романские и русский языки в сопоставительном аспекте" Воронеж, ВГУ, 1998 .

57. Цурикова Л.В. Прагматика речевого акта предложения в английском и русском языках.// Современные прагмалингвистические исследования романских, германских и русского языков. Воронеж: Изд-во ВГУ,- 1996.

58. Цурикова Л.В. Проблема естественности дискурса в межкультурной коммуникации. -Воронеж: ВГУ, 2002.

59. Чейф У.Л. Значение и структура языка. М., 1975.

60. Швейцер А.Д. Литературный английский язык в США и Англии. М.: Издательство "Высшая школа", 1971.

61. Швейцер АД. Современная социолингвистика. М.: Наука, 1976

62. Эвансон В., Цурикова Л.В. Коммуникативная функция совета в английском языке: прагматические аспекты обучения.// Коммуникативные и прагматические компоненты в лингвистическом исследовании. Воронеж, изд-во ВГУ, 1995.

63. Янчук Е.И. Тендер // Новейший философский словарь / Сост. А.А. Грицанов. Мн.: Изд. В.М. Скакун, 1998.

64. Яценко Е.Ю. Взаимодействие видов лексической номинации в английском дискурсе: Автореф. дис. .канд филол. наук. М., 1996

65. African American Literary Theory / Ed. by Winston Napier N. Y., 2000.

66. Anderson J. The Reality of Illusion: An Ecological Approach to Cognitive Film Theory.

67. Carbondale: Southern Illinois University Press, 1996.

68. Beauties and Beasts: (The Oryx Multicultural Folktale Series) / ed. by Betsy Hearne. -Oryx Press, 1993.

69. Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge Univ. Press, 1987.

70. Cameron D. Performing Gender Identity: Young Men's Talk and the Construction of Heterosexual Masculinity // Language and Masculinity / Edited by Johnson S. and Meinhof U.H. Blackwell Publishers, 1997.

71. Chomsky N. Linguistics and adjacent fields: a personal view. Cambridge (Mass.), 1995.

72. Cinderella (The Oryx Multicultural Folktale Series)/ ed. by Judy Sierra. Oryx Press, 1992.

73. Eckardt B. von. What is Cognitive Science. Cambridge (Mass.), 1993.

74. Felix S.W., Kanngiesser S., Rickheit G. Vorwort//Sprache und Wissen: Studien zur Kognitiven Linguistik. Opladen, 1990.

75. Frank, Francine Wattman. Language, Gender, and Professional Writing: Theoretical Approaches and Guidelines for Nonsexist Usage. New York: Commission on the Status of Women in the Profession, Modern Language Association of America, 1989

76. Gardner H. The mind's new science. A history of the cognitive revolution. N.Y., 1985.

77. Garner J.F. Politically Correct Bedtime Stories. The Bath Press Ltd, Bath, 2002

78. Gibbs R.W. What's Cognitive about Cognitive Linguistics? // Cognitive Linguistics in the Redwoods. The Expansion of a New Paradigm in Linguistics. Edited by Casad E.H. — Berlin, New York: Mouton de Greuter, 1996.

79. Guidelines for Bias-Free Writing. Bloomington, Indianapolis: Indiana University Press, 1995

80. Harman G. Cognitive science?// The making of cognitive science: Essays in honour of George Miller. Cambridge (Mass.), 1988.

81. Hearne Betsy. Respect the source // Reducing Chaos in Picture Books, Part Two http:// alexia, lis.uiuc.edu

82. Jackendoff R. X-bar semantics//Semantics and the lexicon. Dordrecht, 1993.

83. Johnson S. Theorizing Language and Masculinity: A Feminist Perspective // Language and Masculinity / Edited by Johnson S. and Meinhof U.H. Blackwell Publishers, 1997.1.koff R. L. Language War. University of California Press, 2001.

84. The Macmillan Encyclopedia 2001 / ed. Isaacs A. Market House Books Ltd 2000, 2000.

85. Martin R. The rough-face girl. N. Y., Putnam's Sons, 1992.

86. Mazrui A.A. The Political Sociology of the English Language. Mouton The Hague, 1975.

87. The New Fowler's Modern English Usage / ed. by Burchfield R. W. Oxford University Press, 1998.

88. The New Oxford English Dictionary / ed. Judy Pearsall Oxford University Press, 2001.

89. The Official Politically Correct Dictionary and Handbook. // Henry Beard, Christopher Cerf-Villard Books, 1993.

90. Oxford Paperback Encyclopedia / ed. by Isaacs A., Martin E. Oxford University Press, 1998.

91. Paivio A. Imagery and verbal process. N.Y., 1971; Mental representations. A dual coding approach. - Oxford, 1986.

92. Producers Guidelines. The BBC's values and standards.

93. Pylyshyn Z. Computation and cognition. Toward a foundation for cognitive science. -Cambridge (Mass.), 1984.

94. Rickheit, Stronher H. Grundlagen der Kognitiven Sprachverarbeitung, Modelle, Metoden, Ergebnisse. Tubingen, 1993.

95. Rimes A. Keys for Writers. A brief handbook. Houghton Mifflin Company Boston New York 2002.

96. Rimes A. Keys for Writers. A brief handbook. Houghton Mifflin Company Boston New York 2002Schwarz M. Einfuhrung in die Kognitive Linguistik. Tubengen, 1992.

97. Shepard R.N. George Miller's data and the development of methods for representing cognitive structures//The making of cognitive science: Essays in honour of George Miller. Cambridge (Mass.), 1988.

98. Searle J.R. Intentionality. An Essay in the Philosophy of Mind. Cambridge, London, New York, Melbourne, Sydney: Cambridge University Press, 1983.

99. Soames S. Semantics and semantic competence // Cognition and representation. -Boubler (Colorado), 1988.

100. Spender D. Extracts from Man Made Language // The Feminist Critique of Language. A Reader. London and New York: Routledge, 1998.

101. Stenning K. Methodological semanticism considered as a history of progress in cognitive science: Essays in honour of George Miller. Cambridge (Mass.), 1988.

102. Taylor J.R Linguistic Categorization. Prototypes in Linguistic Theory. Oxford: Clarendon Press, 1995.

103. Thagard P. Scientific cognition: Hot or cold ?//The cognitive turn. Sociological and psychological perspectives on science. Dordrecht, 1989.

104. Varela F.G., Thompson E., Rosch E. The embodied mind. Cognitive science and human experience. Cambridge (Mass.), 1993.

105. Vogeler Ingolf. U.S. Racial Groups: General and Specific Terms. http://wwv.'.uwec.edu/Academic/Geographv/Ivogeler/wl 88/4terms.htm

106. Wierzbicka A Semantics, Culture and Cognition. Universal

107. Human Concepts in Culture-Specific Configurations. New York, Oxford: Oxford University Press, 1992.

108. Wierzbicka A. Semantics, Primes and Universals. Oxford, New York: Oxford University Press, 1996.

109. Wunderlich D., Kaufmann I. Lokale Verben und Proposition semantische und konzeptuelle Aspekte//Sprache and Wissen: Studien zur Kognitiven Linguistik. -Opladen, 1990.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.