Педагогические условия обучения второму иностранному языку школьников Юга России на среднем этапе общего образования тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат наук Лихачева Анна Николаевна

  • Лихачева Анна Николаевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2020, ФГАОУ ВО «Южный федеральный университет»
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 202
Лихачева Анна Николаевна. Педагогические условия обучения второму иностранному языку школьников Юга России на среднем этапе общего образования: дис. кандидат наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). ФГАОУ ВО «Южный федеральный университет». 2020. 202 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Лихачева Анна Николаевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ФАКТОР ОПТИМИЗАЦИИ В РЕАЛИЗАЦИИ ПРИНЦИПА ЭФФЕКТИВНОСТИ ОБУЧЕНИЯ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА КОМПЕТЕНТНОСТНОЙ ОСНОВЕ В УСЛОВИЯХ ЮЖНО-РОССИЙСКОЙ ЦЕННОСТНО-ОРИЕНТАЦИОННОЙ БАЗЫ

1.1. Коммуникативно-деятельностный подход как способ формирования мотивационно-ценностной базы процесса обучения в условиях новой образовательной парадигмы

1.2. Эффективность обучения в формате и контексте типа ментальности как способа формирования образовательных установок: региональный контекст

1.3. Оптимизация процесса обучения как способ повышения его эффективности в условиях новой образовательной парадигмы

1.4. Метод как базовый компонент педагогических условий повышения

эффективности процесса обучения иностранному языку

Выводы по главе

ГЛАВА 2. МЕТОД ТРИЛИНГВИЗМА КАК АКЦЕНТИРУЕМОЕ ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ УСЛОВИЕ ОПТИМИЗАЦИИ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА ПРИ ОВЛАДЕНИИ ДВУМЯ ИНОСТРАННЫМИ ЯЗЫКАМИ УЧАЩИМИСЯ

СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ

2.1. Оптимизирующий потенциал трилингвизма как метода овладения вторым иностранным языком в повышении эффективности обучения иностранным языкам на среднем этапе общеобразовательной школы

2.1.1. Трилингвизм как учебный феномен в аспекте отражения реалий современной социокультурной ситуации

2.1.2. Трилингвизм как фактор оптимизации процесса обучения в достижении эффективности овладения вторым иностранным языком на компетентностной основе

2.2. Метод трилингвизма в парадигме педагогических условий оптимизации процесса обучения второму иностранному языку как фактор повышения его эффективности

2.3. Метод трилингвизма в процессе обучения второму иностранному языку с позиции нейрофизиологии

2.3.1. Операнды мыслительной деятельности как способ управления психолингвистическими феноменами межъязыкового влияния (положительный перенос и интерференция) в аспекте учебно-познавательной деятельности

2.3.2. Анализ школьных учебно-методических комплексов на предмет наличия в инструментальной базе инновационных методических приемов, оптимизирующих процесс овладения вторым иностранным языком

2.4. Модель интеграции метода трилингвизма как оптимального педагогического условия в процесс обучения второму иностранному языку на среднем этапе

общеобразовательной школы в аспекте его оптимизации

2.4.1. Операционный модуль по интеграции типологии заданий в учебный процесс по овладению вторым иностранным языком в формате и контексте авторской модели эффективного обучения

2.5. Экспериментальная работа по определению соответствия интеграционной модели метода трилингвизма в аспекте повышения эффективности процесса

обучения второму иностранному языку в региональном предъявлении

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

184

ПРИЛОЖЕНИЯ

ПРИЛОЖЕНИЕ А. Анкета учителя второго иностранного языка средней ступени

общеобразовательной школы Юга России

ПРИЛОЖЕНИЕ Б. Итоговое тестирование за курс пройденного в 6 классе материала

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Педагогические условия обучения второму иностранному языку школьников Юга России на среднем этапе общего образования»

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность исследования. XXI век ознаменован кардинальными переменами в области лингвистического образования ввиду изменившейся геоэкономической и геокультурной ситуации, предполагающей формирование иноязычной коммуникативной компетенции у личности. Мощная динамика развития современного общества детерминирует изменения фундаментальных основ сложившейся системы школьного образования в Российской Федерации. Становится очевидным, что «накопленный многолетний опыт обучения иностранным языкам не коррелирует с новыми целями обучения, обозначенными в силу возникших тенденций на данном этапе развития современного общества. Реформирование российской системы образования в области иностранного языка в начале XXI века направлено на повышение его качества и приведение в соответствие с общеевропейскими и мировыми стандартами. В качестве средства и результата обозначена компетентностная парадигма, основная идея которой сформулирована в терминах коммуникативно-деятельностного подхода и сводится к «формированию способности и готовности человека к эффективной и продуктивной деятельности в различных социально-значимых ситуациях, а не обладание им отдельными знаниями, умениями и навыками». В связи с этим приоритетным вопросом обозначено формирование всесторонне развитой личности, обладающей не только глубоко развитой гражданской идентичностью, но и способной к быстрой адаптации в условиях кросс-культурного многообразия и тенденции к глобализации и интеграции в мировое пространство.

В ходе эволюционного развития сложилось, что ввиду ряда исторических процессов и под влиянием природных условий, особенностей социальной жизни, религии, специфических черт национального воспитания все русское население России можно условно разделить на этнографические группы по принципу

заметных различий менталитета, что позволяет ставить вопрос о наличии субэтносов в рамках нашего государства. Согласно исследованиям в данной области, по крайней мере, четко определяется самобытность четырех региональных областей: Москва, Юг России, Север России и Приморье. Говоря о ментальности, мы имеем в виду одну из характеристик нации как транслятора культуры, ценностных ориентаций общества и как инструмент формирования личности под воздействием определенных стереотипов в мышлении, чувствах и способах действий. Проблема в разнице менталитетов означенных регионов всегда была пристальным объектом исследования с разных ракурсов. Перенос акцентов с общего на частное, на изучение особенностей ментальности разных регионов русского населения опосредован современными тенденциями и реалиями общества. Особого внимания заслуживает Юг России, что представляется новым вектором исследования ментально-ценностных ориентировок, в общем, субэтносов, населяющих регион, (казачества как формообразующей страты населения) с позиции кросснаучного ментального подхода. К особенностям менталитета жителей Юга России можно отнести консервативную умеренность во взглядах, предписывающий тип мышления, приверженность патриархально-патриотическим устоям; преобладает эгалитаристская тенденция и патерналистски-конформистский тип менталитета с ожиданием готовых решений, конкретно не идентифицируется, в сравнении с Москвой, индивидуалистическая ориентация, проявляется относительная пассивность, низкая адаптивная способность и безынициативность на коммуникативном уровне, что переносится в академическую среду. В связи с этим оптимальным педагогическим условием формирования личности как таковой и коммуникативной, в частности, выступает способ повышения уровня ее включенности в самостоятельный процесс по овладению языковыми компетенциями.

Так как в качестве основной цели обучения иностранному языку постулируется формирование иноязычной коммуникативной компетенции, то

необходимо включать в образовательный процесс школьников Юга России принципиально новые стратегии и методы обучения иностранному языку.

С учетом данного образовательный процесс необходимо строить по принципу развития интеллектуального потенциала учащегося, «формирования умений самостоятельно приобретать знания и работать с материалом, осуществлять деятельность по поиску, отбору, обработке, передаче, хранению и продуцированию информации». Необходимо сделать акцент на том, что возросшее число задач, стоящих перед обучаемым, увеличение объема информации, предъявляемой для переработки и усвоения, современные способы ее подачи, прогрессирующая роль самостоятельной работы и межпредметных связей в процессе обучения в силу изменившихся целевых установок увеличивают нагрузку на обучающихся, обозначив тем самым актуальную проблему по оптимизации образовательного процесса. Решение данной проблемы мы видим в проектировании новых форм, методик, методов и приемов обучения иностранному языку, отвечающих цели повышения эффективности при одновременном рациональном расходовании ресурсов и времени учащегося и педагога в новых условиях учебно-познавательной деятельности с сохранением здоровья каждого.

Следует подчеркнуть, что задача формирования коммуникативной компетенции в овладении иностранным языком законодательно закреплена. Согласно документу о Федеральном государственном образовательном стандарте от 17.12.2010 г., в рамках которого нашли отражение современные международные тенденции, в программу общеобразовательных учреждений включен и обязателен для изучения предмет «Второй иностранный язык»1. С учетом данного требования встает вопрос о методах и способах подготовки лингвистически развитой личности (трилингва), владеющей как минимум двумя иностранными языками и готовой вступить на них в межкультурную

1 Приказ Минобрнауки России от 17.12.2010 № 1897 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования. URL: Справочно-правовая система «КонсультантПлюс» в локальной сети Научной библиотеки СКФУ (дата обращения 20.09.2018).

коммуникацию. Решением данного вопроса может стать разработка адекватного метода трилингвизма как базового в парадигме педагогических условий оптимизации процесса обучения в достижении эффективности овладения вторым иностранным языком на базе родного и первого иностранного школьников Юга России.

Анализ научной литературы по вопросу триглоссии в обучении иностранному языку, в общем, и школьников Юга России, в частности, показал его малоизученность, отражение в существующих работах круга частных вопросов в рамках трилингвизма в конкретных условиях. Следует также констатировать отсутствие в релевантных источниках достаточного теоретического и практического материала для разработки эффективного метода трилингвизма в обучении второму иностранному языку. Необходимо отметить, что данный вопрос представляет собой один из наиболее актуальных для современной методики и лингводидактики.

Таким образом, появляется необходимость в разработке и внедрении в образовательный процесс результативного метода обучения второму иностранному языку на платформе первого иностранного языка и родного с учетом типа ментальности школьников Юга России, обоснованного требованиями государственного образовательного стандарта, интенсификацией ритма жизни, межкультурным взаимодействием, профессиональными проблемами у преподавателей ввиду отсутствия соответствующей учебно -методической литературы. Особую роль в решении означенных проблем необходимо отвести межъязыковому влиянию, которое определяется как положительный перенос и интерференция. В нашем исследовании мы предлагаем использовать психолингвистические явления межъязыкового влияния в качестве методического приема по непроизвольному запуску когнитивных процессов речемыслительной деятельности субъекта образовательного процесса при овладении им вторым иностранным языком, опираясь на тип ментальности, уже сформированное металингвистическое сознание, «совместную базу» в контактирующих языках,

посредством актуализации положительного переноса и владения принципами нивелирования интерференции, что в совокупности обеспечит интенсификацию и, как следствие, оптимизацию процесса обучения второму иностранному языку. Так же это обусловливает необходимость в разработке адекватных педагогических условий организации учебно-познавательной деятельности учащихся Юга России при овладении вторым иностранным языком в тандеме с родным и первым иностранным.

Состояние разработанности проблемы исследования. Имеющиеся педагогические исследования в данном направлении касались следующих аспектов: 1) разработка методики обучения второму иностранному языку, в

2 3 4

частности (Барышников Н.В. , Бим И.Л. , Щепилова А.В. ); 2) изучение вопросов обучения отдельным сторонам языка (Лопарева Т.А.5, Голованова Е.К6., Аликина

7 8

О.В.7, Шутнова О.В.8), определенным видам речевой деятельности (Еремина Л.Я.9, Воронина А.В.10, Китросская И.И.11).

Нами проанализирован ряд диссертационных работ, касающихся разработки частных методик обучения отдельным аспектам второго иностранного языка. Так, Лопарева Т.А. занимается исследованием проблемы обучения грамматической стороне речи на немецком как втором иностранном языке в

2 Барышников Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе. М., «Просвещение», 2003.С.157.

3 Бим И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): Учебное пособие. Обнинск, Титул, 2001. С. 41.

4 Щепилова А.В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному: Учебное пособие. М., 2005. С.232.

5 Лопарева Т.А. Обучение грамматической стороне речи немецкого языка как второго иностранного в условиях субординативной триглоссиии: специальный вуз: Дис. ...канд-та пед. наук: 13.00.02. Нижний Новгород, 2006. С. 198.

'Голованова Е.К. Методика обучения графике и орфографии немецкого как второго иностранного при первом английском: Дис. .канд-та пед. наук: 13.00.02. М., 1984. С. 224.

7 Аликина О.В. Обучение лексике французского языка как второго иностранного в процессе обучения чтению: 8-9 классы. Дис. .канд-та пед. наук: 13.00.02. М., 2009. С.214.

8 Шутнова О.В.Формирование лингвистической компетенции на второй ступени обучения в школе с углубленным изучением иностранного языка: на материале испанского: Дис ... канд-та пед. наук: 13.00.02. М. 2010. С. 207.

9 Еремина Л.Я. Оптимизация обучения иноязычной устной речи на начальном этапе языкового вуза на основе компетентностного подхода: Немецкий язык как второй иностранный при первом английском: Дис ... канд-та пед. наук: 13.00.02. Санкт-Петербург, 2005. С.190.

10 Воронина А.В. Обучение иноязычному общению старших школьников в команде с применением технологии проектной деятельности: на материале французского языка как второго иностранного: Дис ... канд-та пед. наук: 13.00.02. М., 2010. С. 193.

11 Китросская И.И. Некоторые вопросы методики обучения второму иностранному языку: Дис ... канд-та пед. наук: 13.00.02. М., 1970. С. 230.

условиях субординативной триглоссии, Воронина А.В. исследует вопрос обучения иноязычному общению на втором иностранном языке старших школьников с применением проектной деятельности. Еремина Л.Я. рассматривает вопрос оптимизации обучения иноязычной устной речи на начальном этапе обучения второму иностранному языку. Шутнова О.В. исследует процесс формирования лингвистической компетенции на второй ступени обучения второму иностранному языку.

Что касается конкретно взятого метода трилингвизма в аспекте развития учебно-познавательной деятельности как психолингвистического феномена учета функций работы структур головного мозга и определяющего педагогические условия успешной учебной триглоссии, то можно констатировать факт их отсутствия. Кроме того, в работах не прослеживается фактор учета ментальных установок субъектов образовательного процесса, влияющий на эффективность функционирования когнитивных процессов при овладении вторым иностранным языком.

На основании анализа релевантных научных исследований в формате диссертаций и теоретических работ мы пришли к следующему заключению: вопрос разработки эффективного метода трилингвизма как оптимизирующего фактора при овладении вторым иностранным языком школьников Юга России в русле компетентностной парадигмы требует серьезного рассмотрения ввиду того, что он не был предметом изучения в кругах ученой общественности. Необходимо сделать акцент на том, что анализ научной литературы по данному вопросу показал отсутствие комплексных исследований, в рамках которых затрагиваются все аспекты. С учетом данного, важно исследовать проблему разработки эффективных учебно-методических комплексов на базе трилингвизма, позволяющих в оптимальные сроки овладеть вторым иностранным языком на коммуникативно достаточном уровне с учетом типа ментальности обучающихся.

Таким образом, нами выявлено противоречие между:

1. Необходимостью модернизации имеющейся теоретико -методологической базы по обучению второму иностранному языку в русле компетентностой парадигмы и отсутствием комплексных исследований по вопросам проектирования эффективных методик внедрения в образовательный процесс по овладению вторым иностранным языком, адекватных современным требованиям федерального государственного образовательного стандарта и международным тенденциям.

2. Насущной необходимостью учета типа ментальности субъекта образовательной деятельности как регуляторного механизма развития познавательных процессов и отсутствием эффективного метода по управлению когнитивными структурами языковой личности в процессе овладения ею вторым иностранным языком на базе родного и первого иностранного.

3. Необходимостью конвертировать психолингвистическое явление межъязыкового влияния (положительный перенос и интерференция) в методический прием на базе трилингвизма как способствующий оптимизации овладения вторым иностранным языком в условиях учебно-познавательной деятельности и детерминирующий организацию педагогических условий для его реализации и отсутствием работ по обучению второму иностранному языку на основе трилингвизма на среднем этапе общеобразовательной школы.

4. Требованием разработки типологии заданий для эффективного внедрения и последующего применения соответствующих методов и приемов и отсутствием инструментальной базы оптимального овладения вторым иностранным языком на базе родного и первого иностранного в условиях искусственной субординативной триглоссии в учебно-методических комплексах школьников Юга России.

Вышеуказанные противоречия привели к формулировке проблемы, отраженной в данных противоречиях, что обусловливает актуальность предпринятого нами исследования по разработке модели интеграции трилингвизма как оптимизирующего фактора в овладении вторым иностранным языком на компетентностной основе, призванного ответить на значимый для

данного исследования вопрос: как трансформировать психолингвистические явления межъязыкового влияния в методический прием и оптимально оперировать ими для эффективного овладения вторым иностранным языком на компетентностной основе как базовое педагогическое условие овладения им школьниками средней ступени в условиях бытующей южно-российской ментальности.

Цель исследования заключается в теоретико-методологическом обосновании модели интеграции метода трилингвизма в формате и контексте создания педагогических условий оптимизации процесса овладения вторым иностранным языком в условиях южно-российской ментальности школьников средней ступени общего образования.

Объектом данного исследования является процесс обучения второму иностранному языку школьников средней ступени в условиях Юга России.

Предмет настоящего исследования - трилингвизм как базовое педагогическое условие оптимизации процесса обучения второму иностранному языку в контексте искусственной субординативной триглоссии посредством запуска механизмов эффективной учебно-познавательной деятельности школьников средней ступени общего образования.

Гипотеза исследования строится на следующих взаимосвязанных предположениях:

1. Если государственным образовательным стандартом на современном этапе развития общественных систем детерминируется быстрая адаптация к условиям кросс-культурного мира в плане овладения языковым многообразием и, как следствие, введение в школьные курсы изучения двух иностранных языков, то необходимо подвергнуть теоретико-методологическому обоснованию и практической реализации пути оптимизации процесса обучения, в целом, и второму иностранному языку, в частности, как способа повышения его эффективности в условиях новой образовательной парадигмы;

2. Возможно, что важным элементом способа оптимизации будет учет ментальных установок целевой аудитории обучающихся как способа формирования культурно-специфической картины мировидения, что напрямую интегрируется в учебно-познавательную деятельность учащихся. Если в условиях Российской Федерации картина мировидения имеет региональный акцент, то способы оптимизации будут лежать на путях нивелирования региональных культурно-специфических черт обучающихся, тормозящих процессы эффективной учебно-познавательной деятельности;

3. Возможно, что базовым компонентом психолого-педагогических условий оптимизации процесса обучения второму иностранному языку выступит метод трилингвизма, способствующий запуску эффективных механизмов учебно -познавательной деятельности как реакции на тип ментальности школьников Юга России, характеризующийся консервативным типом мышления, не совместимым с условиями партнерской межличностной коммуникации;

4. Возможно, одним из решающих факторов использования метода трилингвизма выступит исследование, создание и описание релевантных ему характеристик как базового психолого-педагогического условия его реализации применительно к школьникам средней ступени обучения;

5. Возможно, центральным звеном в парадигме психолого -педагогических условий использования трилингвизма как метода будет акцентуализация операндов мыслительной деятельности как способа управления психолингвистическими феноменами межъязыкового влияния (положительный перенос и интерференция) в аспекте учебно -познавательной деятельности учащихся;

6. Возможно, создание и экспериментальная проверка модели интеграции метода трилингвизма в процесс обучения второму иностранному языку с учетом релевантных психолингвистических факторов как основы создания типологии учебных заданий послужит оптимизирующим фактором овладения им в плане повышения эффективности учебно-познавательной деятельности в условиях

искусственной субординативной триглоссии на базе сложившейся ментальности, интегрируемой в учебную аудиторию.

В соответствии с целью, проблемой и принятой гипотезой исследования решались следующие задачи:

1. Определить и обосновать условия эффективности обучения с учетом типа ментальности в региональном контексте на современном этапе глобализации и социального заказа общества образованию по их реализации;

2. Установить и систематизировать условия процесса оптимизации учебных процедур как способ повышения его эффективности и рефлексии образованием типа региональной ментальности, регламентирующей формирование образовательных установок;

3. Охарактеризовать и доказать валидность методов и приемов обучения иностранному языку как базовых компонентов педагогических условий, способствующих формированию компетентностного типа овладения языковой и внеязыковой реальностями;

4. Представить трилингвизм как метод оптимизации процесса обучения в достижении эффективности овладения вторым иностранным языком на компетентностной основе как способа реализации социального заказа общества образованию;

5. Вывести и формализовать структурно-содержательные компоненты метода трилингвизма как базового педагогического условия обучения второму иностранному языку по учету характера когнитивных процессов мыслительной деятельности в целях включения в процесс психолингвистического феномена межъязыкового влияния (положительный перенос и интерференция) и выстраивания стратегии учебно-познавательной деятельности;

6. Разработать и представить теоретико-методологический и практико-ориентированный потенциал модели интеграции метода трилингвизма в процесс учебной триглоссии и вывести общеконтекстуальный макет заданий по эффективному овладению ею.

7. Экспериментально проверить валидность и верифицируемость авторской модели по интеграции метода трилингвизма в процесс повышения качества обучения второму иностранному языку как способ его оптимизации в условиях специфики ментальных установок целевой аудитории обучающихся.

Методологической основой исследования послужила современная философия гуманистического подхода к образованию и обучению (А.Н. Леонтьев, Л.С. Выготский, А.В. Петровский); лингвосоциокультурный подход к образованию (В.В. Воробьев, Г.В. Елизарова); компетентностный подход (Е.В. Бондаревская, И.А. Зимняя, А.В. Хуторской и др.); деятельностный подход (В.В. Давыдов, С.Л. Рубинштейн); полилингвальный подход (К.А. Гельвеций, Е.Ю. Протасова, В.А. Татищев); общенаучные положения системного подхода в образовании (В.С. Ильин, В.В. Краевский); нейрофизиологический подход (В.М. Аллахвердов, В. Кук, М.А. Панченко).

Теоретико-методологическую базу исследования составили:

- теория обучения иностранным языкам, лингводидактика и методика (Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез, Н.А. Камнева, Е.В. Корсакова, Е.И. Пассов, Т.А. Протасова, Г.В. Рогова, Н.М. Родина, Е.Н. Соловова, С.В. Чернышов, А.Н. Щукин);

- теория обучения второму иностранному языку (Н.В. Баграмова, Н.В. Барышников, И.Л. Бим, А.В. Щепилова);

- теория компетентностной основы образования (Ю.В. Варданян, Н.Д. Гальскова, И.А. Зимняя, В.С. Горчакова, Я.В. Корякина, Т.Н. Ломтева, Н.Л. Московская, А.В. Сычева);

- исследования в области психологии и нейропсихологии обучения иностранным языкам (В.М. Аллахвердов, В.А. Артемов, Т.И. Руднева);

- концепции оптимизационных детерминант в образовании (Ю.К. Бабанский, В.А. Мясников, Н.А. Хроменков и др.).

В процессе исследования использовались следующие методы: теоретические методы (аналитико-синтезирующий, сравнительно-сопоставительный, метод моделирования, обобщение педагогического опыта),

эмпирические методы (диагностирующий метод, констатирующий, формирующий, педагогический эксперимент, изучение и систематизация сведений из литературных источников по профессиональной педагогике, методике преподавания второго иностранного языка, наблюдение, опросно -диагностические приемы, приемы качественной и количественной оценки, тестирование), статистический метод.

Источниковую базу исследования составили психолого-педагогическая, лингвистическая, методологическая, региональная, науковедческая (зарубежная, российская, региональная) литература по вопросам обучения второму иностранному языку в условиях искусственной субординативной триглоссии, компетентностного подхода, оптимизации и интенсификации образовательного процесса, основного общего образования.

Использовались сведения официальных информационных баз научных исследовательских фондов, электронные ресурсы Российской государственной библиотеки: материалы зарубежной и отечественной периодики, диссертационные исследования, труды научных конференций.

Достоверность и обоснованность полученных результатов исследования определяется: 1) выверенностью и четкостью исходных теоретических позиций отечественных и зарубежных научных школ в области методологических подходов к сформулированной проблеме; 2) адекватностью логики и методов исследования цели, объекту, предмету и задачам диссертации; 3) апробацией разработанной модели метода трилингвизма и корректностью его применения; 4) формализованной процедурой оценки качества проведенного эксперимента; 5) воспроизводимостью основных параметров и полученных результатов исследования.

Основные научные результаты, полученные лично автором, и их научная новизна.

1. Обоснован новый взгляд на проблему методики обучения второму иностранному языку в аспекте полилингвального образования на

компетентностной основе с учетом социального заказа и глобализации общества в целом, а также в аспекте учета лингвоментальных установок целевой аудитории обучающихся.

2. Выдвинута идея о том, что активация операндов речемыслительной деятельности на уровне межъязыкового влияния в условиях субординативной триглоссии выступает оптимизирующим фактором в повышении эффективности овладения вторым иностранным языком на компетентностной основе, нивелирующим фактор специфики речемыслительной деятельности как отражение картины мировидения.

3. Определены эффективные педагогические условия по линии интеграции в них метода трилингвизма по обучению второму иностранному языку в условиях искусственной субординативной триглоссии с учетом психолингвистического феномена межъязыкового влияния (положительный перенос и интерференция) как способ выстраивания адекватной стратегии учебно-познавательной деятельности.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Лихачева Анна Николаевна, 2020 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Айрапетов, А.А. Особенности применения кейс-технологий в профессиональной подготовке бакалавров-лингвистов: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08 / Айрапетов Артем Александрович; Южный федеральный университет. -Ставрополь, 2018. - 182 с.

2. Андреев, А.А. Дистанционное обучение: сущность, технология, организация / А.А. Андреев, В.И Солдаткин. - Москва: Издательство МЭСИ, 1999. - 196 с.

3. Аликина, О.В. Обучение лексике французского языка как второго иностранного в процессе обучения чтению: 8-9 классы: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Аликина Ольга Вячеславовна; Институт содержания и методов обучения Рос. акад. образования. - Москва, 2009. - 214 с.

4. Аллахвердов, В.М. Струп-феномен: новый взгляд на природу перцептивной интерференции / В.М. Аллахвердов, Л.Е Осипов. // Категории, принципы и методы психологии. Психические процессы: Ч. I. Тезисы научных сообщений к VI Всесоюзному съезду Общества психологов СССР. - Москва: Изд-во МГУ, 1983. - С. 72-73.

5. Аюбова, М.В. Триязычие обучающихся как фактор успешности овладения ими иностранными языками / М.В. Аюбова // Иностранные языки в школе. - 2020. - №4. - С. 2-6.

6. Бабанский, Ю.К. Оптимизация процесса обучения: Общедидакт. аспект / Ю.К. Бабанский. - Москва: Педагогика, 1977. - 254 с.

7. Бабанский, Ю.К. О дидактических основах повышения эффективности обучения / Ю.К. Бабанский // Народное образование. - 1986. -№11. - С. 105-111.

8. Базарный, В. Главная опасность цивилизации / В. Базарный // Народное образование. - 1998. - № 9-10. - С. 157-165.

9. Барышников, Н.В. Методика обучения второму иностранному языку в школе / Н.В. Барышников. - Москва: «Просвещение», 2003. - 157 с.

10. Белкин, А.С. Диссертационный совет по педагогике: (опыт, проблемы, перспективы) / А.С. Белкин, Е.В. Ткаченко. - Екатеринбург: Изд-во УрГПУ, 2005. - 246 с.

11. Беспалько, В.П. Параметры и критерии диагностичной цели / В.П. Беспалько // Школьные технологии. - 2006. - №1. - С.118-128.

12. Бим, И.Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского): Учебное пособие / И.Л. Бим. - Обнинск: Титул, 2001. - 41 с.

13. Большакова, Г.И. Поиск новых эффективных форм организации самостоятельной работы студентов в высшей школе / Г.И. Большакова // Преподаватель высшей школы в XXI веке: труды 8-ой международной научно-практической Интернет-конференции. Сборник 8.- Часть 2.- Ростов-н/Д: Рост. Гос. Ун-т путей и сообщения, 2010. - С. 272-278.

14. Борытко, Н.М. В пространстве воспитательной деятельности: Монография / Науч. ред. Н.К. Сергеев. - Волгоград: Перемена, 2001. - С. 127.

15. Верещагин, Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма) / Е.М. Верещагин. - Москва, 1969. - 13 с.

16. Воронина, А.В. Обучение иноязычному общению старших школьников в команде с применением технологии проектной деятельности: на материале французского языка как второго иностранного: дис... канд. пед. наук: 13.00.02 / Воронина Анна Владиславовна; Московский педагогический государственный университет. - Москва, 2010. - 193 с.

17. Воронина, Е.В. Реализация эргономического подхода в образовательном процессе современной школы: дис. . канд. пед. наук: 13.00.01 /

Воронина Евгения Владимировна; Томбовский гос. пед. институт им. Д.И. Менделеева. - Омск, 2001. - 189 с.

18. Выготский, Л.С. Мышление и речь / Л.С. Выготский. - Москва, 1999. - 325 с.

19. Выготский, Л.С. Психология развития человека / Л.С. Выготский. -М.: Смысл, 2004. - 1134 с.

20. Гальскова, Н.Д. Теория обучения иностранным языкам, лингводидактика и методика: Учебное пособие / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. -Москва: Издательский центр «Академия», 2006. - 137 с.

21. Ганин, Е.А. Педагогические условия использования современных информационных и коммуникационных технологий для самообразования будущих учителей [Электронный ресурс] / Е.А. Ганин // Режим доступа: http://www.ito.su/2003/VII/VII-0- 1673.html (дата обращения: 03.03.2020).

22. Голованова, Е.К. Методика обучения графике и орфографии немецкого как второго иностранного при первом английском: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Голованова Елена Кузьминична; Москва, 1984. - 224 с.

23. Гребнева, ДМ. Тенденции развития теории оптимизации образовательного процесса в современном обществе / Д.М. Гребнева // Актуальные проблемы современной психологии и педагогики: материалы международной научно-практической конференции. - Челябинск: ООО МАТРИЦА, 2010. - С. 5-7.

24. Григорян, Т.Г. Стратегия формирования содержания обучения иностранному языку как отражение социокультурных детерминант современного общества [Электронный ресурс] / Т.Г. Григорян // Вестник Северо-Кавказского федерального университета. - 2018. - № 1 (64). - URL: http://www.ncfu.ru/uploads/doc/vestnik 01 64 2018.pdf. (дата обращения: 12.06.2020).

25. Дахин, А.Н. Педагогическое моделирование: монография. / А.Н. Дахин. - Новосибирск: Издательство НИПКиПРО, 2005. - 229 с.

26. Девицкая, З.Б. Возможности применения психолингвистических исследований в практике обучения второму иностранному языку / З.Б. Девицкая // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. - 2008. - №51. - С. 196-201.

27. Еремина, Л.Я. Оптимизация обучения иноязычной устной речи на начальном этапе языкового вуза на основе компетентностного подхода: Немецкий язык как второй иностранный при первом английском: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Еремина Людмила Яковлевна; Рос. гос. пед. университет им. А.И. Герцена. - Санкт-Петербург, 2005. - 190 с.

28. Ефремова, Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный (онлайн версия) [ Электроныый ресурс] / Т. Ф. Ефремова. // Режим доступа: http://www/classes.ru/all-russian/russian-dictionarv-Efremova.htm. (дата обращения: 24.02.2019).

29. Жеребило, Т.В. Словарь лингвистических терминов / Т.В. Жеребило. - 5-е изд., исправленное и дополненное. - Назрань: Издательство «Пилигрим», 2010. - 135 с.

30. Зимняя, И.А. Педагогическая психология: учебник для вузов / И. А. Зимняя: 3-е изд., пересмотр. - Москва: МПСИ; Воронеж: МОДЭК, 2010. - 448 с.

31. Камнева, Н.А. Содержание обучения профессионально-ориентированному иностранному языку [ Электронный ресурс] / Н.А. Камнева // Конференция: Гуманитарное образование в экономическом вузе. - 2016. - URL: http://sdo.rea.m/cde/conference/23/file.php?fileId=62. (Дата обращения: 13.10.2019).

32. Китросская, И.И. Некоторые вопросы методики обучения второму иностранному языку: дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Китросская Инна Ильинична; Моск. гос. пед. институт им. Мориса Тореза. - Москва, 1970. - 230 с.

33. Коджаспирова, Г.М. Педагогический словарь / Г.М. Коджаспирова, А.Ю. Коджаспиров. - Москва: Академия, 2000. - с. 104 с.

34. Колин, К.К. Информатизация образования: новые приоритеты / К.К. Колин // Информатика и образование. - 2001. - № 4. - С. 204-216.

35. Корякина, Я.В. Принципы построения педагогической модели саморегулируемого обучения в условиях компетентностного подхода / Я.В. Корякина // Сборник конференций НИЦ социосфера. - Прага, 2017. - №15. - С. 30-39.

36. Краевский, В.В. Предметное и общепредметное в образовательных стандартах / В.В. Краевский, А.В. Хуторской // Педагогика. - 2003. - № 2. - С. 311.

37. Кун, Т. Структура научных революций / Т. Кун. - Москва, 1977. - 98

с.

38. Кушнир, А.М. Природосообразные технологии обучения чтению и письму / А.М. Кушнир. - Москва, 2016. - С. 91-108.

39. Латышева, Н.Е. Личностно-ориентированное обучение иностранному языку в условиях гуманизации школьного и вузовского образования / Н.Е. Латышева // Современные теории и методы обучения иностранному языку. -Москва: Издательство «Экзамен», 2006. - С. 161-163.

40. Леденев, В.С. Учебные стандарты школ России Гос. оюбщеобразоват. Стандарты нач. общ.,основного общ. и сред. (полного) общ. образования / В.С. Леденев. - Москва, 1998. - 379 с.

41. Линия учебно-методических комплексов по немецкому языку как второму иностранному «Горизонты». 5-9 классы: [Электронный ресурс] / «Издательство «Comiesen». - 2005-2016. - URL: https://infourok.ru/rabochaya-programma-po-nemeckomu-yaziku-kak-vtoromu-inostrannomu-klassi-umk-gorizonti-avtor-mm-averin-2189680.html (дата обращения: 12.09.2019).

42. Лихачева, А.Н. Эффективность процесса обучения в формате и контексте компетентностнй парадигмы обучения второму иностранному языку / А.Н. Лихачева // Школа науки. - 2020. - №5 (30). - С.1-4.

43. Лихачева, А.Н. Компетентностная парадигма в реализации коммуникативно-деятельностного подхода в обучении иностранному языку / А.Н.

Лихачева // Гуманитарные научные исследования. - 2017. -№ 1 [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2017/01/19076 (дата обращения: 14.09.2020).

44. Лихачева, А.Н. Оптимизация процесса обучения как способ повышения его эффективности в условиях современной образовательной парадигмы / А.Н. Лихачева // Политематический сетевой электронный научный журнал Кубанского государственного аграрного университета (Научный журнал КубГАУ) [Электронный ресурс]. - Краснодар: КубГАУ, 2017. - №130(130). - С. 1210-1225. - Режим доступа: http://sm.kubsau.ru/2017/06/88.pdf, 1.000 у.п.л. (дата обращения 07.08.2019).

45. Лихачева, А.Н. Трилингвизм как языковой феномен и методический прием формирования учебно-познавательной деятельности учащихся при обучении второму иностранному языку: психологопедагогический аспект) [Электронный ресурс] / А.Н. Лихачева // Мир науки. -2020. - №2. - Режим доступа: https: //mir-nauki. com/PDF/80PDMN220. pdf.

46. Лихачева, А.Н Трилингвизм как фактор оптимизации процесса обучения в достижении эффективности овладения вторым иностранным языком на компетентностной основе / А.Н. Лихачева // Вестник СКФУ. - 2020. - № 2 (77). - С. 193-201.

47. Лопарева, Т.А. Обучение грамматической стороне речи немецкого языка как второго иностранного в условиях субординативной триглоссиии: специальный вуз: дис. . канд. пед. наук: 13.00.02 / Лопарева Татьяна Анатольевна; Ярослав. Гос. пед. университет им. К.Д. Ушинского. - Нижний Новгород, 2006. - 198с.

48. Лушникова, О.Л. Социальный заказ школе / О.Л. Лушникова // Интеграция образования. - 2016. - Т. 20. - № 4. - С. 542-556.

49. Медведева, Н.Е. Коммуникативный метод обучения и профессиональная компетенция преподавателя / Н.Е. Медведева // Современные теории и методы обучения иностранному языку. - Москва: Издательство «Экзамен», 2006. - С. 201-205.

50. Миронов, Б.Г. Инновационная направленность - фактор конкурентоспособности педвуза / В.Г. Миронов // Педагогика. - 2012. - № 1. - С. 63-73.

51. Михалева, Л.В. ФГОС как инструмент согласования образовательных парадигм / Л.В. Михалева, Е.М. Кузнецова // Высшее образование в России. -Москва, 2012. - Вып. 5. -С. 14-21.

52. Новиков, А.М. Постиндустриальное образование / А.М. Новиков: изд. 2-е, доп. - Москва, 2011. - 50 с.

53. Олимова, Д.Ш. Психология усвоения иностранного языка на среднем этапе обучения / Д.Ш. Олимова, Н.К. Адамбаева // Научный Альманах. - 2016. -2-2 (16). - С. 191-195.

54. Пантюхин, С.С. Проблемы социального заказа в педагогике конца XX века / С.С. Пантюхин // Западно-Сибирский педагогический вестник.-Новосибирск, 2014. - №1. - С. 36-45.

55. Панченко, М.А. Исследование методических приемов опоры на межъязыковой перенос при обучении грамматике иностранного языка (на материале английского языка): дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Панченко Марина Александровна; Одесса, 1978. - 186 с.

56. Пассов, Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению / Е.И. Пассов: 2 изд. - Москва: Просвещение, 1991. - 223 с.

57. Пассов, Е.И. Урок иностранного языка: настольная книга преподавателя иностранного языка / Е.И. Пассов, Н.Е. Кузовлева. - Ростов н/Д: Феникс; Москва: Глосса-Пресс, 2010. - 610 с.

58. Пассов, Е.И. Учитель иностранного языка: Мастерство и личность./ Е.И. Пассов, Кузовлев В.П., Царькова В.Б. - Москва: Просвещение, 1993. - 159 с.

59. Печников, А.Н. Теоретические основы психолого -педагогического проектирования автоматизированных обучающих систем / А.Н. Печников. -Петродворец: ВВМУРЭ им. А. С. Попова, 1995. - 322 с.

60. Письмо Министерства просвещения РФ от 23 сентября 2019 г. N ТС -2291/04 "Об изучении учебного предмета "Второй иностранный язык" [Электронный ресурс]: - URL: (https://www. garant.ru/products/ipo/prime/doc/72761468/) (дата обращения: 12.01.2020).

61. Плаксина, Е.Б. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции младших школьников / Е.Б. Плаксина, Е.И. Скачкова // Филологическое образование в период детства. - Екатеринбург, 2016. - С. 152-154.

62. Плукин, С.Г. Педагогическая эргономика как отрасль педагогической науки [Электронный ресурс] / С.Г. Плукин: // Режим доступа: http://plook.ru/index/pedagogicheskayaergonomika-kak-otrasl-pedagogicheskoi-nauki/ (дата обращения: 24.11.2019).

63. Постановление Главного государственного санитарного врача РФ от 29.12.2010 № 189 «Об утверждении СанПиН 2.4.2.2821-10 «Санитарно-эпидемиологические требования к условиям и организации обучения в общеобразовательных организациях» (с изменениями на 24 ноября 2015 года) [Электронный ресурс]: - URL: http://docs.cntd.ru/document/902256369 (дата обращения: 08.12.2019).

64. Приказ Минобрнауки России от 17.12.2010 № 1897 «Об утверждении федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования» [Электронный ресурс].- Ц^:Справочно-правовая система «КонсультантПлюс», в локальной сети Научной библиотеки СКФУ (дата обращения: 20.09.2018).

65. Профессиональный стандарт педагогической деятельности / под ред. Я.И. Кузьминовой, Л.В. Матросова, В.Д. Шадрикова // Вестник образования. -2007. - № 7. - С. 21-37.

66. Рогова, Г.В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. Пособие для учителя / Г.В. Рогова. - Москва: Просвещение, 1988. - 232 с.

67. Роберт, И.В. Информационные и коммуникационные технологии в образовании: учебно-методическое пособие; под ред. И.В. Роберт. / И.В. Роберт, С. В. Панюкова, А.А. Кузнецов, А.Ю. Кравцова. - Москва: Дрофа, 2008. - 312 с.

68. Рудяшко, А.А. Психология усвоения иностранного языка на среднем этапе обучения [Электронный ресурс] / А.А. Рудяшко. - URL: https://nsportal.ru/sites/default/files/2012/03/01/psvhologicheskie osobennosti izucheni va english v srednei shkole.docx. (дата обращения: 23.03.2020).

69. Сигуан, М. Образование и двуязычие: Пер. с фр. / М. Сигуан, У.Ф Макки. - Москва: Педагогика, 1990. - 184 с.

70. Сластенин, В.А. Педагогика: инновационная деятельность / В.А. Сластенин, Л.С. Подымова. - Москва: Магистр, 1997. - 221 с.

71. Смирнова, О.В. О пользе контрастивного анализа при обучении иностранному языку в условиях искусственного трилингвизма / О.В. Смирнова // Сборник трудов по итогам II конференции молодых и начинающих исследователей. - Санкт-Петербург, 2019. - С. 60-65.

72. Соловова, Е.Н., Развитие и контроль коммуникативных умений: традиции и перспективы. Лекция 1 -4 / Е.Н. Соловова, В.Г Апальков. - Москва: Педагогический университет; «Первое сентября», 2006. - 60 с.

73. Тихонова, Н.Е. Русский этнос: региональные особенности менталитета / Н.Е. Тихонова, Н.М. Давыдова // Куда идет Россия?. - Москва, 1996. - №3. - С. 270-275.

74. Федорова, В.Н. Межпредметные связи. На материале естественнонаучных дисциплин средней школы / В.Н. Федорова, Д.М. Кирюшкин. - Москва: Педагогика, 1972. - 152 с.

75. Федякова, И.А. Психолого-педагогические условия формирования субъектных свойств личности младшего школьника [Электронный ресурс] / И.А.

Федякова // Режим доступа: http://festival.1september.ru.) (дата обращения: 05.12.2019).

76. Фельдштейн, Д.И. Психолого-педагогические науки как ресурс развития современного социума / Д.И. Фельдштейн // Известия российской академии образования: Педагогика. - 2012. - № 1. - С. 5-26.

77. Хуторской, А.В. Место учебника в дидактической системе [Электронный ресурс] / А.В. Хуторской // Интернет -журнал «Эйдос». - 2005. -URL: http://www.edios.ru/iournal/2005/0608/htm. (дата обращения: 13.09.2019).

78. Царева, О.А. Школа здоровья: эргономические аспекты конструирования уроков [Электронный ресурс] / О.А. Царева // Режим доступа: http://festival. 1 september.ru/articles/504127/) (дата обращения 05.01.2020).

79. Ципро, М. Научно-технический прогресс и воспитание молодежи / М. Ципро // Сов. педагогика. - 1990. - № 8. - 71 с.

80. Чередов, И.М. Методика планирования школьных форм организации обучения: учебное пособие / И.М. Чередов. - Омск, 1983. - 106 с.

81. Черкасова, Е.С. Методика формирования проектировочного компонента методической компетенции лингвиста-преподавателя для реализации оптимизирующего потенциала ИКТ: ): дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Черкасова Екатерина Сергеевна. - Ставрополь, 2011. - 217 с.

82. Шатилов, С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Учебное пособие для студентов педагогических институтов / С.Ф. Шатилов. - Москва: Просвещение, 1988. - 232 с.

83. Ширин, А.Г. Билингвизм: поиск подходов к исследованию в отечественной и зарубежной науке / А.Г. Ширин // Вестник Новгородского государственного университета. - 2006. - № 36. -65 с.

84. Шляхова, И.Б. Педагогическая парадигма, теория, проблемы, поиски путей решения / И.Б Шляхова // Теория и практика образования в современном мире: материалы VII Междунар. науч. конф. - Санкт-Петербург, 2015. - С. 54-64.

85. Шутнова, О.В. Формирование лингвистической компетенции на второй ступени обучения в школе с углубленным изучением иностранного языка: на материале испанского): дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02 / Шутнова Ольга Владимировна; Рос. университет дружбы народов. - Москва, 2010. - 207 с.

86. Щерба, Л.В. Преподавание языков в школе: общие вопросы методики / Л.В. Щерба. - Москва: Академия, 2003. - 160 с.

87. Щепилова, А.В. Теория и методика обучения французскому языку как второму иностранному: Учебное пособие / А.В. Щепилова. - Москва, 2005. - 232 с.

88. Щукин, А.Н. Методика преподавания иностранных языков: учебник для студ. Учреждений высш. Образования / А.Н. Щукин. - Москва: Издательский центр «Академия», 2015. - 288 с.

89. Юдин, Э.Г. Системный подход и принцип деятельности. Методологические проблемы современной науки: Монография / Э.Г. Юдин.-Москва: Наука, 1978. - 392 с.

90. Ямбург, Е.А. Чему и как нужно учить наших детей / Е.А. Ямбург // «Учительская газета. - 2009. - № 11. - С. 15.

91. Abutalebi, J & Green. Bilingual language production: The neurocognition of language representation and control / J & Green Abutalebi // Journal of Neurolinguistics. - 2007. - №20. - 250 р.

92. Albert Martin, L. The Bilingual brain: neuropsychological and neurolinguistic aspects of bilinguism T. XI / L. Albert Martin. - New York, London. -1978. - 244 р.

93. Allachverdov, V.M. Strup's phenomen: interference as a logical paradox / V.M Allachverdov.- St. Peterburg: Bulletin, 2014. - № 4. - Р. 90-102.

94. Bekova, D.A. Communicative-activity approach in learning foreign language / D.A. Bekova // European researcher/ Series A. - 2015. - № 1 (90). - С. 48-54.

95. Brito, N.H. Differences in language exposure and its effects on memory flexibility in monolingual, bilingual, and trilingual infants / N.H. Brito, N. Sebastian-Galles, R. Barr // Bilingualism: Language and Cognition. - 2015. - № 18(4). - P. 670682.

96. Ellis, N. The Dynamics of Second Language Emergence: Cycles of Language Use, Language Change, and Language Acquisition / N. Ellis // The Modern Language Journal. - 2008. - Vol. 92(2). - 240 p.

97. Franceschini, R. Genesis and Development of Research in Multilingualism: Perspectives for Future Research / R. Franceschini, L. Aronin, B. Hufeisen (eds.) // Exploration of Multilingualism: Development of Research on L3, Multilingualism and Multiple Language Acquisition. - Amsterdam: John Benjamins, 2009. - 30-38 p.

98. Goldfarb, L. Think the thought, walk the walk / L. Goldfarb, D. Aisenberg, A. Henik // Social priming reduces the Stroop effect: Cognition. - 2011. - Vol. 118. -No. 2. - P. 193-200.

99. Heyes, C. Automatic imitation. / C. Heyes Psychological // Bulletin.-2011.- № 3. - 463-483 р.

100. Melara, R.D. Driven by information: a tectonic theory of Stroop effects / R.D Melara, D. Algom // Psychological Review. - 2003. - Vol. 110. - No. 3. - P. 422471.

101. Ondrakova, J. Error correction and the ability to use the foreign language without mistakes / J. Ondrakova // European proceedings of social and behavioural Sciences. - 2017. - № 93. - P. 978-985. http://edumag/mrsu.ru/index.php/ru. (дата обращения: 17.04.2019).

102. Protopapas, A. Reading ability is negatively related to Stroop interference / A. Protopapas, A. Archonti, C. Skaloumbakas // Cognitive Psychology. - 2007. - Vol. 54. - No.3. - P. 251-282.

103. Roelofs, A. Goal-referenced selection of verbal action: modeling attentional control in the Stroop task / A. Roelofs, A. Raz, T. Shapiro, J. Fan, M. Posner // Psychological Review. - 2003. - Vol. 110. - No. 1. - P. 88-125.

104. Rubinshtein, S.L. The basis of general psychology / S.L. Rubinshtein. -Saint Petersburg, 2002. - 720 p.

ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение А

Анкета учителя второго иностранного языка средней ступени

общеобразовательной школы Юга России Уважаемый учитель, просим Вас ответить на следующие вопросы.

1. Напишите год, с которого в Вашей общеобразовательной школе началось обучение второму иностранному языку в классах средней ступени ?

2. Сколько академических часов в учебном плане отводится на изучение второго иностранного языка в средней ступени общеобразовательной школы?

3. Какой учебно-методический комплекс Вы используете?

4. Включены ли задания в используемых Вами УМК, основанные на использовании метода трилингвизма?

а) да

б) нет

5. Если имеются, то много ли таких заданий?

а) да

б) нет

6. Используете ли Вы методический прием межъязыкового влияния в процессе обучения второму иностранному языку?

а) да

б) нет

7. Какие виды и типы упражнений вы используете?

а) на активацию положительного переноса

б) на нивелирование интерференции

в) другие

г) никакие

8. Напишите, Как часто вы используете нижеперечисленные средства в процессе обучения второму иностранному языку?

а) часто

б) редко

в) никогда

9. Если Вы используете, то отметьте, насколько часто вы это делаете:

а) Практически на каждом занятии

б) Достаточно редко

в) Другой вариант ответа

11. Если Вы используете приемы межъязыкового влияния, то на основе чего вы их применяете?

а) методические разработки

б) УМК

г) другие

12. Какие методические приемы и способы, запускающие оптимизирующий потенциал речемыслительной деятельности трилингвов южно-российского типа ментальности в процессе овладения вторым иностранным языком на базе родного и первого иностранного Вы знаете?

13. Используете ли вы метод трилингвизма для развития уровня ЗУНов у учеников по второму иностранному языку?

а) да

б) нет

в) затрудняюсь ответить

14. Создаете ли Вы авторские задания, активизирующие оптимизирующий потенциал межъязыкового влияния (положительный перенос и интерференция) с учетом региональной культуросообразности?

а) да

б) нет

15. Вызывают ли у учащихся трудности, связанные с интерферирующим влиянием трех контактирующих языков, в процессе обучения второму иностранному языку?

а) Да

б) Нет

в) Достаточно часто

г) Исключительно редко

16. Как вы решаете проблему по устранению интерферирующего влияния при соизучении трех языков?

17. Целесообразно ли применять метод трилингвизма для реализации приоритетной цели (коммуникативной) обучения второму иностранному языку?

19. Какие педагогические условия необходимо учитывать для эффективного применения метода трилингвизма в процессе обучения второму иностранному языку?

20. Соответствует ли методологическая база используемого Вами УМК по второму иностранному языку условиям современного информационного, полилингвального общества?

а) Да

б) Нет

в) Не в полной мере

21. Вы считаете важным развивать у учеников навыки и умения по антиципации явлений межъязыкового влияния (положительный перенос и интерференция)?

а) Да

б) Нет

Приложение Б

Итоговое тестирование за курс пройденного в 6 классе материала

1.Прослушай диалог и заполни формуляр:

Familienname.........

Vorname..............

Land...........

Wohnohrt.......

2. Составьте предложения.

1. ins / gehe / ich / gern / Kino.

2. ich / fern / sehe / gern.

3. sie /fährt / Fahrrad / gern?

4. Peter / um sieben Uhr / geht /zur Schule.

5. er / in Spanien / wohnt ?

3.Выбери правильную форму глагола.

1. Ich .....gern Süßigkeiten.

a/ essen b/ esse c/ ißt

2.........du gern Bücher?

a/ lesen b/ lest c/ liest

3. Wann......du fern?

a/ sehen b/ siehst c/ sieht

4. Ich .... Zeitungen.

a/ kaufe b/ kaufst c/ kaufen 4.Выбери подходящий вариант ответа.

1. Woher kommst du?

a. Ich komme aus Russland.

b. Ich wohne in Stavropol.

c. Ich gehe in die Schule.

2. Wo wohnst du?

a. Ich bin 14.

b. In wohne in Berlin. In der Unter den Linden Strasse.

c. Ich bin Monika.

3. Mag sie Musik?

a. Ja, sie mag Tennis spielen.

b. Nein, Fussball ist mein Hobby.

c. Ja, ich mag Klavier spielen.

4. Kannst du Schi laufen?

a. Ja, Photografieren ist mein Hobby.

b. Nein, Sport mache ich nicht gern.

c. Nein, Tanzen ist nicht mein Hobby.

5. Восстанови цепочку.

_- zwei - drei -_-_- sechs - _-_- neun —

-_- dreizehn -_- .

6. Вставь подходящие слова.

Ich_Lynda. Ich_15 Jahre alt und ich_

in

in Berlin. Meine Familie_nicht so klein. Das sind meine Mutter und mein

Vater und mein Bruder. Er_Maximillian. Meine Hobbys sind Kochen, Musik

und Kino. Ich_auch Karate und Judo. Ich_Klavier gern.

Ich_ein Hund. Sie_Lussi. Sie ist gross und_.

7. Расскажи о своем любимом животном, используя вопросительные предложения в качестве подсказки.

1. Wie heisst es?

2. Ist es gross / klein, nett / haesslich, klug / dumm, alt / jung ?

3. Ist es schwarz / rot / grau ?

4. Was magst es?

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.