Парные слова в чувашском и марийском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Кириллова Валентина Юрьевна

  • Кириллова Валентина Юрьевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2022, ФГБОУ ВО «Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова»
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 187
Кириллова Валентина Юрьевна. Парные слова в чувашском и марийском языках: дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. ФГБОУ ВО «Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова». 2022. 187 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Кириллова Валентина Юрьевна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ПАРНЫЕ СЛОВА В ЯЗЫКАХ ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЗОНЫ ВОЛГО-

КАМСКОГО ЯЗЫКОВОГО СОЮЗА

§ 1.1. Языки центральной зоны Волго-Камского языкового союза

§ 1.2. Парные слова как лингвистический феномен в языках Волго-Камья

§ 1.3. Опыт изучения парных слов в языках центральной зоны

Волго-Камского союза

ГЛАВА II. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПАРНЫХ СЛОВ ЧУВАШСКОГО

И МАРИЙСКОГО ЯЗЫКОВ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ

§ 2.1. Лексико-семантическая характеристика

§ 2.2. Фонетическая структура

§ 2.3. Деривационные особенности

§ 2.4. Грамматическая специфика

ГЛАВА III. ПАРНЫЕ СЛОВА ЧУВАШСКОГО И МАРИЙСКОГО ЯЗЫКОВ

В АСПЕКТЕ ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

§ 3.1. Орфография парных слов

§ 3.2. Опыт лексикографирования парных слов в чувашском и марийском

языках

§ 3.3. Речеведческий подход к изучению парных слов

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ПРИЛОЖЕНИЯ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Парные слова в чувашском и марийском языках»

Настоящее исследование посвящено сопоставительному изучению парных слов чувашского и марийского языков. Названные языки относятся к разным языковым группам - тюркской и финно-угорской, в то же время они находятся в активной взаимосвязи в течение более чем тысячи лет.

Актуальность темы исследования. Парные слова - примечательное явление лексической системы всех языков Урало-Поволжья. Внешне они производят впечатление общераспространенного явления, лишь фонетически выраженного в разных формах, а в остальном всецело совпадающего в различных языках. Между тем настоящее представление о парных словах в языках региона при первых же попытках компаративного изучения позволяет усомниться в их идентичности и требует констатации иной обусловленности, прежде всего семантической и словообразовательной.

Чувашский и марийский языки составляют центральную зону Волго-Камского языкового союза, представленного тюркскими (чувашским, татарским, башкирским) и финно-угорскими (марийским, эрзя-мордовским, мокша-мордовским, удмуртским) языками. Сопоставительное изучение языков центральной зоны позволяет объективно описать многие свойства, имеющие общерегиональное урало-поволжское распространение и вместе с тем установить специфичные черты, присущие каждому языку.

Парные слова составляют четко вычерченную лингвистическую проблему, на изучении которой можно развить положения Волго-Камского языкового союза. Изучение парных слов на материале чувашского и марийского языков предполагает результаты, позволяющие применить их к другим языковым парам в качестве исходной точки.

Степень разработанности темы исследования. Парные слова - объект частых исследований в тюркском языкознании (см., например, [Абдурахманов 1975; Ализаде 2014; Алимбаева 2022; Дьячковский 2008; Маннапова 2008;

Миргалеев 2002; Нажимов 1971; Ондар 2004; Рамазанов 1985; Салиева 2017] и др.). Вместе с тем интерес к парным словам наблюдается и в других частных лингвистиках (например, [Алексеев, 2011; Бардамова 2014; Биткеева 1985; Бурыкин 2019; Дырхеева 2014; Моргоева 2019; Сулейбанова 2009; Трофимова 2014; Шиянова 2015] и др.).

Парные слова в чувашском и марийском языках исследованы на качественно разном уровне. Они составляют особый тематический раздел чувашской лингвистики и относятся к малоразработанной проблеме в марийском языкознании.

В чувашском языкознании имеется ряд статей и монографий, посвященных парным словам или затрагивающих частные вопросы функционирования парных образований: труды Н. И. Ашмарина [Ашмарин 1918; Ашмарин 1925], Н. А. Андреева [Андреев 1961], И. П. Павлова [Павлов 1988], Г. Е. Корнилова [Корнилов 1984; Корнилов 2010], Г. Н. Семеновой [Семенова 2002; Семенова 2005; Семенова 2021]. Несомненную ценность в изучении чувашско-марийских языковых взаимосвязей представляют труды М. Р. Федотова [Федотов 1990; Федотов 1996]. При кажущемся большом объеме научных работ по исследуемой теме проблема парных слов, однако, является недостаточно изученной.

В марийской лингвистике нет ни одной работы, составленной исключительно на материале парных слов марийского языка. Изучение марийских парных слов происходит во взаимосвязи с другими финно-угорскими языками. В этом направлении актуальными представляются труды Н. Л. Шибасовой [Шибасова 2006; Шибасова 2011], Ф. И. Рожанского [Рожанский 2011].

Сопоставительное изучение парных слов тюркского чувашского и финно-угорского марийского языков позволит установить общие и уникальные черты парных лексем в самих языках, а также выделить особенности функционирования парных слов как лингвистического феномена.

Объектом исследования являются парные слова в чувашском и марийском языках как специфичная группа лексических единиц.

Предмет исследования - общие и различные черты парных слов сопоставляемых языков в фонетическом, семантическом и грамматическом планах в контексте генетического родства и конвергентных отношений.

Цель исследования - изучить парные слова как специфичные лексические единицы в языках центральной зоны Волго-Камского союза - чувашском и марийском.

Эта цель определяет решение следующих задач:

1) определить сущностные параметры парных слов в традициях, принятых в чувашской и марийской лингвистике, во взаимосвязи с языками Волго-Камского языкового союза;

2) установить фонетические особенности парных слов, включая подражательную специфику в редупликативных образованиях;

3) изучить морфологическую и дериватологическую структуру чувашских и марийских парных слов в сопоставительном аспекте;

4) дать семантическую характеристику парных слов на основе смысловых соотношений компонентов;

5) изучить опыт лексикографирования и орфографирования парных слов в сопоставляемых языках.

Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые в сопоставительном аспекте рассматриваются парные слова чувашского и марийского языков. Данные языки, генетически различные, в ходе длительных контактов развили множество общих черт. В ходе исследования установлены общие и частные параметры парных слов сопоставляемых языков, объяснены их причины, а также зафиксированы новые (некодифицированные в словарях) парнообразованные лексические единицы обоих языков. Сопоставление материала чувашского и марийского языков позволило создать объективное

представление об изучаемом феномене. Работа является первым исследованием проблематики парной лексики марийского языка.

Теоретическая значимость работы представлена в следующих результатах:

1) впервые парные слова (как в чувашском, так и в марийском языках) рассмотрены в качестве системного явления, обусловленного синтаксическим способом словообразования;

2) установлены общие и частные параметры функционирования парных слов, существенно расширяющие представление о лексической системе сопоставляемых языков;

3) выявлены этнически индивидуальные модели существования парных слов в чувашском и марийском языках.

Практическая значимость исследования обуславливается возможностью его применения в описательной, сопоставительной лингвистике, в подготовке учебных курсов по лексикологии, словообразованию, грамматике, в уточнении правил орфографирования парных слов. Полученные результаты могут быть использованы при проведении теоретических и практических занятий на филологических факультетах соответствующего профиля, при составлении словарей, учебных пособий по чувашскому и марийскому языкам. Работа может послужить основой аналогичных исследований на материале иных языковых пар Урало-Поволжья.

Методологическую базу исследования составили труды отечественных лингвистов Н. И. Ашмарина, Н. А. Андреева, М. Р. Федотова, И. П. Павлова, Г. Е. Корнилова, Г. Н. Семеновой, В. В. Андреева, Ф. Р. Минлоса, Ф. И. Рожанского, Н.Л. Шибасовой и др.

Методы исследования. В работе применялся комплекс методов: анализ, синтез, систематизация и классификация материала, описательно-аналитический, сравнительно-сопоставительный, количественный.

Исследование выполнено в сопоставительном аспекте. Автором изучаются тюркский (чувашский) и финно-угорский (марийский) языки, имевшие в условиях Урало-Поволжья продолжительные контакты и таким образом приобретшие множество родственных черт.

Работа основана на количественно-качественных методах. Статистические подсчеты позволяют объективно оценить развитость изучаемого явления и на этой основе сделать ценные открытия и выводы. В частности, автором объясняется распространенность парных слов в чувашском языке их синтактической обусловленностью. Синтаксический метод является доминирующим в чувашском словообразовании и таковым не признается в марийской деривации. В итоге парные слова в чувашском языке (около полутора тысяч единиц) представлены показателем, превышающем марийские почти в два раза.

Материалом исследования послужили словники парных слов чувашского и марийского языков, составленные на основе нового обратного словаря чувашского языка [2ЬеИ:оу 2009] и словаря марийского языка [Словарь 1990 -2005]. Данные лексикографические источники в настоящее время практически выступают в качестве тезаурусов. В работе использовался материал других языков, прежде всего тюркских и финно-угорских. Эмпирическую базу исследования составили также произведения художественной литературы, труды Н. И. Ашмарина, корпус марийского языка, толковые, этимологические, орфографические, двуязычные словари, содержащие богатый иллюстративный материал с примерами парных слов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Парные слова в чувашском языке представляют пласт лексической системы, сложившийся как результат широкой востребованности синтаксического способа словообразования. Этим объясняются значительные объемы парнообразованной лексики по сравнению с парными словами

марийского языка, в котором в большей степени развита аффиксальная деривация.

2. Парные слова в чувашском и марийском языках обладают общими и индивидуальными свойствами. Общие свойства сводятся к схожей семантической обусловленности компонентов (синонимической, ассоциативной, антонимической, редупликативной), востребованности одних и тех же частей речи, целостным синтаксическим характером словообразования; индивидуальные же свойства выражаются в разноместной реализации идентичных компонентов, высокой частотности слов конкретной части речи, вступающих в деривационные отношения; различии в семантических объемах; востребованности самих слов в речи.

3. Парные слова представляют творческую сферу словоорганизации и обладают значительными поэтическими возможностями, выраженными на фонетическом и морфемном, а также на синтаксическом уровнях.

4. Парные слова в марийском языке главным образом обусловлены тюркским влиянием. Их основу составляют чувашские заимствования, включая семантические кальки. Расхождения, наблюдаемые между чувашскими и марийскими парными словами, - итог самостоятельного развития синтаксического способа деривации в марийском языке.

Степень достоверности полученных результатов подтверждается систематизацией и осмыслением теоретической базы научной литературы по исследуемой проблематике, качественным анализом эмпирического материала на чувашском и марийском языках, использованием комплекса методов исследования, апробацией диссертационной работы, согласованностью представленных положений с данными фактологического материала. Результаты исследования основаны на количественно-качественном анализе парных слов.

Апробация работы. Основное содержание диссертации отражено в 11 научных публикациях, в том числе четыре статьи в рецензируемых научных изданиях, определенных Высшей аттестационной комиссией при Министерстве

науки и высшего образования Российской Федерации; отдельные положения диссертационной работы были использованы в докладах на научно-практических конференциях (Чебоксары, 2018, 2020; Казань, 2019; Москва, 2019; Уфа, 2021).

Материалы диссертационного исследования внедрены в учебный процесс при изучении дисциплин «Основной язык (теоретический курс)», «Чувашский язык в межкультурной коммуникации», «Лингвистический анализ текста», «Актуальные проблемы современного литературоведения и языкознания», «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание» в ФГБОУ ВО «Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова», а также в профильную деятельность БНУ ЧР «Чувашский государственный институт гуманитарных наук» Минобразования Чувашии.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложений.

Общий объем работы - 187 страниц.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Кириллова Валентина Юрьевна

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данное исследование представляет собой первый опыт компаративного изучения парных слов чувашского и марийского языков, составляющих центральную зону Волго-Камского языкового союза. Сопоставление материала указанных языков не случайно: в ходе исторического процесса соседствующие народы, генетически разные, развили множество сходных черт, которые позволяли их отождествлять в качестве родственных вплоть до ХХ столетия.

В ходе разработки проблемы проведено изучение фонетической, семантической, деривационной и грамматической сторон бытования парной лексики в изучаемых языках. Кроме того, в работе рассмотрены вопросы правописания и лексикографирования парнообразованных слов, а также их функционирования в речи.

Исследование позволило сформулировать следующие выводы:

1. Парные слова в чувашском и марийском языках являются примечательным пластом лексики с суммирующим, терминологическим либо стилистически оценочным и неконкретным обобщающим значением, на первый взгляд, результатом элементарного словообразования путем сочетания основ. В целом производство парных слов в разных языках предполагает обращение к единицам с идентичными свойствами: сочетаются между собой либо синонимы и ассоциативные слова, либо антонимы, особую группу парных слов составляют единицы с редупликацией.

В отличие от случайных единиц речевого порядка парные слова, вошедшие в лексический состав языка на правах полноценных лексем, обладают устойчивостью, воспроизводимостью, цельнооформленностью. Как правило, компоненты языковых парных слов в составе композита имеют свое неизменяемое место (в чувашском языке) или же перестановка компонентов допускается, однако количество подобных единиц незначительно (в марийском языке). Перестановка компонентов парного слова в марийском языке

обуславливается теми же аргументами, которые регулируют равнозначное перемещение аффиксов в марийском слове.

2. Парные слова в чувашском языке представляют результат реализации синтаксического способа словообразования, являющегося в нем исторически наиболее востребованным видом деривации. Именно синтаксическими свойствами парного словообразования объясняется значительное число парных слов в чувашском языке (около полутора тысяч), в то время как в марийском, с его развитым аффиксальным способом деривации, количество парных слов сильно ограничено (чуть более 600 единиц). При этом в марийской лексике преобладают подражательные парные слова.

3. Парные слова составляют творческую сферу словоорганизации, обладающую значительными возможностями поэтического описания действительности. В них фонетически заложены аллитеративность и ассонантность, рифмованный характер морфем и всего слова, трансформация в синтаксические единицы и его распад до исходных производящих основ. В этом плане парные слова, утвердившиеся в языке как цельнооформленные единицы, представляют языковое творчество как поэтический акт, а парные слова речевого порядка - как спонтанные образования и вместе с тем творческие единицы, удачные и неудачные, достойные войти в лексическую систему или вынужденные быть забытыми.

4. Парные слова в чувашском и марийском языках обладают общими и индивидуальными свойствами. Общие свойства сводятся к схожей семантической обусловленности компонентов, востребованности одних и тех же частей речи, целостным синтаксическим характером словообразования, индивидуальные свойства выражаются в разноместной реализации идентичных компонентов, высокой частотности слов конкретной части речи, вступающих в деривационные отношения, различии в семантических объемах, востребованности самих слов в речи.

Единицы собственно марийского происхождения обуславливают неповторимые черты парных слов, подчеркивающие его нетюркскую сущность. Освоив данный синтаксический способ словообразования, носители марийского языка на его основе начали формировать новые единицы с иной обусловленностью компонентов и семантическим результатом, нежели это принято в тюркских языках Урало-Поволжья: марийские парные слова в подавляющем большинстве случаев подражательные, их значение более узкое, конкретное, в то время как в тюркских языках парные слова нередко носят обобщающий терминологический характер; компоненты парных слов марийского языка чаще имеют иной порядок расположения, чем в тюрко-чувашских аналогах; нередко парные слова в марийском языке не обнаруживают тюркских соответствий, т. е. являются неповторимыми уникальными единицами.

5. Парные слова в марийском языке являются итогом значительного тюркского влияния, происходившего на протяжении не менее чем полутора тысяч лет. Основу марийского пласта парных слов составляют булгарские и чувашские заимствования, в том числе семантические кальки. Таким образом, общие парные слова (например, единицы с агнонимичными компонентами, подражательные слова чувашского типа) следует признать наиболее древними заимствованиями чувашских парных образований. Часть из них в марийском языке орфографируется слитно, т. е. компоненты сложной лексической единицы уже не воспринимаются носителями марийского языка в качестве композитных.

Расхождения, которые в настоящее время наблюдаются между чувашскими и марийскими парными словами, - итог самостоятельного развития синтаксического способа деривации в марийском языке, в свою очередь сложившегося под чувашским влиянием (в чувашском языке доминирующий способ словообразования - синтаксический).

6. Парные слова в языках Урало-Поволжья в сравнительно-сопоставительном аспекте изучены недостаточно. В перспективе ожидаемо проведение компаративного исследования парной лексики в языках Волго-

Камского союза: тюркских (чувашского, татарского, башкирского) и финно-угорских (марийского, удмуртского, мокшанского и эрзянского), а также составление на их материале словаря парных слов. Компаративистский подход, с одной стороны, позволит выделить неповторимые черты парных слов в самих языках, с другой - установить общерегиональную типологию функционирования парных слов как лингвистического феномена.

Таким образом, разработка обозначенной проблемы имеет четко очерченные цели и задачи, в связи с этим парные слова указанного региона могут выступить в качестве перспективного объекта для научного осмысления.

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Кириллова Валентина Юрьевна, 2022 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абдурахманов, Н. Парные слова в тюркских языках : автореф. дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.06 / Абдурахманов Насир. - Алма-Ата, 1975. - 64 с.

2. Алексеев, М. Е. О некоторых общих моментах в словосложении тюркских и дагестанских языков / М. Е. Алексеев // Вестник ВЭГУ. - 2011. -№ 1. - С. 88-94.

3. Ализаде, М. С. Парные слова в системе азербайджанского языка / М. С. Ализаде // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. - 2014. - № 3. - С. 35-39.

4. Алимбаева, Г. Г. К вопросу изучения парных слов в тюркологии / Г. Г. Алимбаева, А. Г. Сагитова // Вестник Башкирского университета. - 2022. -Т. 27. - № 1. - С. 131-136.

5. Алос-и-Фонт, Э. Орфография русских заимствований как кодификация подчиненного статуса чувашского языка и проблема нормы произношения / Э. Алос-и-Фонт // Чувашская орфография вчера, сегодня, завтра. - Чебоксары, 2015. - С. 113-128.

6. Амирханова, Г. А. Английские заимствования в системе сложных слов башкирского языка / Г. А. Амирханова, З. И. Саляхова // Мир науки, культуры, образования. - 2021. - № 2. - С. 479-481.

7. Андреев, В. В. Самах пулавне верентмелли меслетсемпе принципсем / В. В. Андреев, Е. А. Андреева // Чувашский и русский языки и литература в средней школе. - Чебоксары, 1990. - С. 12-24.

8. Андреев, В. В. Хальхи чаваш челхи. Самах пулаве : программапа методика катартавесем / В. В. Андреев ; И. Н. Ульянов ячепе хисепленекен Чаваш патшалах университече. - Шупашкар, 1985. - 33 с.

9. Андреев, Н. А. Чаваш челхин лексикологийе / Н. А. Андреев. -Шупашкар : Чавашгосиздат, 1961. - 160 с.

10. Ахметьянов, Р. Г. Общая лексика духовной культуры народов среднего Поволжья / Р. Г. Ахметьянов ; отв. ред. Г. Ф. Саттаров. - М. : Наука, 1981. - 144 с.

11. Ахметьянов, Р. Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков: фонетика и лексика / Р. Г. Ахметьянов. - М. : Наука, 1978. - 248 с.

12. Ашмарин, Н. И. Говоры Козьмодемьянского уезда // Ашмарин, Н. И. Материалы для исследования чувашского языка : [в 2-х ч.] / Н. И. Ашмарин. -Казань, 1898. - С. 344-392.

13. Ашмарин, Н. И. О морфологических категориях подражания в чувашском языке / Н. И. Ашмарин. - Казань : Издание Акад. центра Татнаркомпроса, 1928. - 160 с.

14. Ашмарин, Н. И. Основы чувашской мимологии (о подражательных словах в чувашском языке) / Н. И. Ашмарин. - Казань : Изд. чуваш. нац. орг., 1918. - 10 с.

15. Ашмарин, Н. И. Подражание в языках Среднего Поволжья / Н. И. Ашмарин. - Казань, 1925. - 44 с.

16. Ашмарин, Н. И. Чаваш самахесен кенеки = Словарь чувашского языка : в 17 т. / Н. И. Ашмарин. - Казань ; Чебоксары, 1928-1950.

17. Бардамова, Е. А. Парные слова с пространственной семантикой в русском и бурятском языках / Е. А. Бардамова, А. А. Иванова // Вестник Бурятского государственного университета. - 2014. - № 10-3. - С. 5-9.

18. Биткеева, Г. С. Парные слова в монгольских языках / Г. С. Биткеева, П. Ц. Биткеев // Исследования по грамматике и лексике монгольских языков. -Элиста, 1985. - С. 3-15.

19. Бурыкин, А. А. Об одной идиоме монгольского происхождения в русском языке: (не) хухры-мухры / А. А. Бурыкин // Монголоведение. - 2019. -№ 2. - С. 272-286.

20. Виноградов, В. А. Ударение / В. А. Виноградов // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 530-531.

21. Гаитова, Л. А. Структурная и идеографическая характеристика односложных корней в тюркских языках Урало-Поволжья: на материале лексики татарского, башкирского и чувашского языков, относящейся к когнитивной сфере «Природа (неживая и живая)» : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.02 / Гаитова Лейсан Андерзяновна. - Уфа, 2011. - 183 с.

22. Галиева, А. М. Особенности семантики парных слов, основанных на базе имен натурфактов / А. М. Галиева // Филология и культура. - 2014. - № 4. -С. 45-50.

23. Галлямов, Ф. Г. Лексико-грамматические особенности повторов в современном татарском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.02 / Галлямов Филус Гатипович. - Казань, 1983. - 21 с.

24. Гак, В. Г. Слово / В. Г. Гак // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 464-467.

25. Дмитриев, С. Д. К вопросу о правописании сложных слов в марийском языке / С. Д. Дмитриев // Вопросы марийского языкознания. - Йошкар-Ола, 1968. - С. 54-62.

26. Дырхеева, Г. А. Парные слова и парное словообразование в бурятском языке = Collocation "pair" words and collocation "pair" word formation in the Buryat language / Г. А. Дырхеева, Д. Ш. Харанутова, Е. А. Бардамова. - Улан-Удэ : Изд-во БНЦ СО РАН, 2014. - 206 с.

27. Дьячковский, Ф. Н. Структурно-семантическая характеристика парных слов в якутском языке / Ф. Н. Дьячковский // Саха тыла : устуоруйата, сайдыыта, туттуллуута. - Якутск, 2008. - С. 113-114.

28. Ерина, Т. Н. Говорят Чебоксары = Шупашкар кала?ать / Т. Н. Ерина, Э. В. Фомин. - Чебоксары : Изд-во Чуваш. ун-та, 2021. - 167 с.

29. Ерина, Т. Н. Жили-были. К проблеме парных слов русского языка / Т. Н. Ерина, Э. В. Фомин // Вестник Чувашского университета. - 2016. - № 4. -С. 190-195.

30. Иванов, В. В. Парные слова с начальным губным носовым / В. В. Иванов // Лингвистика третьего тысячелетия. - М., 2004. - С. 142-143.

31. Иванов, В. А. Парные слова в финно-угорских языках: подходы к изучению и описанию / В. А. Иванов // Acta Lingüistica Petropolitana. - 2011. -Т. 7. - № 3. - С. 296-301.

32. Иванова, А. М. Агнонимичные парные слова в чувашском языке / А. М. Иванова // Ашмаринские чтения. - Чебоксары, 2014. - С. 67-74.

33. Иванова, А. М. Словообразование в чувашском языке - I / А. М. Иванова, Г. Н. Семенова // Вестник Чувашского университета. - 2012. -№ 4. - С. 237-242.

34. Иванова, А. М. Словообразование в чувашском языке - III / А. М. Иванова, Г. Н. Семенова // Вестник Чувашского университета. - 2014. -№ 3. - С. 80-83.

35. Иванова, А. М. Lingüistica Tschuwaschica: чувашский язык в контексте зарубежной лингвистики / А. М. Иванова // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. - 2019. -№ 4. - С. 68-73.

36. Кайдаров, А. Т. Парные слова в современном уйгурском языке / А. Т. Кайдаров. - Алма-Ата: Изд-во АН СССР, 1958. - 168 с.

37. Кириллова, В. Ю. Парные слова с новорусскими компонентами в чувашском и марийском языках / В. Ю. Кириллова // Русский лингвистический бюллетень. - 2021. - № 3. - С. 35-37.

38. Кириллова, В. Ю. Характеристика общего фонда парных слов чувашского и марийского языков / В. Ю. Кириллова // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. - 2021. -№ 2. - С. 103-108.

39. Кириллова, В. Ю. Чувашское чаштар-чаштар vs. марийское чыштыр-чоштыр / В. Ю. Кириллова // Этническая культура. - 2021. - Т. 3. - № 1. - С. 12-15.

40. Кондрашкина, Е. А. Мордовский язык / Е. А. Кондрашкина // Язык и общество : энцикл. - М., 2016. - С. 289-293.

41. Корнилов, Г. Е. Имитативы в чувашском языке / Г. Е. Корнилов. -Чебоксары : Чуваш. кн. изд-во, 1984. - 182 с.

42. Корнилов, Г. Е. Этимология. Лингвистические исследования, критика и обобщения / Г. Е. Корнилов. - Чебоксары : Изд-во Чуваш. ун-та, 2010. - 168 с.

43. Кузнецов, А. В. Чувашская диалектология: итоги и задачи изучения / А. В. Кузнецов // Итоговые научные сессии 2015-2018 годов. - Чебоксары, 2018. -С. 345-384.

44. Лебедев, Э. Е. Акционсартовые значения сложновербальных аналитических форм в чувашском языке / Э. Е. Лебедев. - Чебоксары : Чуваш. гос. ин-т гуманитар. наук, 2016. - 164 с.

45. Лебедева, Е. П. Редуплицированные и парные слова в маньчжурском языке / Е. П. Лебедева // Вопросы языкознания. - 1974. - № 2. - С. 96-102.

46. Лукиянов, Г. В. Марийские заимствования в чувашском языке / Г. В. Лукиянов. - Чебоксары : Чуваш. кн. изд-во, 1974. - 119 с.

47. Луутонен, Й. Финское чувашеведение : крат. ист. очерк и библиогр. указ. / Й. Луутонен, Э. В. Фомин // Ашмаринские чтения. - Чебоксары, 2006. -С. 72-85.

48. Маннапова, Л. М. Закономерности образования парных слов / Л. М. Маннапова // Вестник Чувашского университета. - 2008. - № 1. -С. 188-191.

49. Минлос, Ф. Р. Редупликация и парные слова в восточнославянских языках : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.03 / Ф. Р. Минлос ; Ин-т славяноведения Рос. акад. наук. - М., 2004. - 20 с.

50. Минлос, Ф. Р. Рифмованные сочетания в русском фольклоре. Редупликация и парные слова / Ф. Р. Минлос // Русский язык в научном освещении. - 2005. - № 1. - С. 96-115.

51. Миргалеев, Р. М. Парные слова в татарском языке : лексико-семантический и стилистический аспекты : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.02 / Миргалеев Разиль Мидихатович. - Уфа, 2002. - 159 с.

52. Мокшин, Н. Ф. Мордва / Н. Ф. Мокшин // Народы России : энцикл. -М., 1994. - С. 232-237.

53. Моргоева, Л. Б. Парные слова в осетинском языке и тексте / Л. Б. Моргоева // Тенденции развития науки и образования. - 2019. - № 56-11. -С. 40-45.

54. Нажимов, А. Способы образования парных и парно-повторных слов в каракалпакском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.00.00 / Нажимов Айман. - Нукус, 1971. - 30 с.

55. Насипов, И. С. Особенности типов языковых контактов в Волго-Камье при взаимодействии тюркских и финно-угорских языков / И. С. Насипов // Урал-Алтай: через века в будущее. - Уфа, 2012. - С. 64-67.

56. Нерознак, В. П. Языковой союз / В. П. Нерознак // Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990. - С. 617-618.

57. Ондар, Н. М. Парные слова в тувинском языке : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.02 / Ондар Нелли Михайловна. - Кызыл, 2004. - 161 с.

58. Орфография марийского литературного языка (общая для лугово-восточного и горного наречий) / Марий. науч.-исслед. ин-т яз., лит. и истории. -Йошкар-Ола : Марий. кн. изд-во, 1953. - 25 с.

59. Основные правила орфографии чувашского языка. - Чебоксары : Чуваш. гос. изд-во, 1939. - 24 с.

60. Павлов, И. П. Парные слова в современном чувашском языке / И. П. Павлов // Исследования по этимологии и грамматике чувашского языка. -Чебоксары, 1988. - С. 56-77.

61. Петров, Н. П. Нормализация чувашского литературного языка : учеб. пособие / Н. П. Петров. - Чебоксары : Чуваш. гос. ун-т им. И. Н. Ульянова, 1988. -81 с.

62. Петров, Н. П. Чйваш литература челхин историйе: Яковлевченхи тапхйр : верену пособийе / Н. П. Петров. - Шупашкар : Чйваш патшалйх университече, 1978. - 110 с.

63. Петров, Н. П. Чйваш 5ырулйхе: ?ене ?ырулйх пу5ланни 100 5ул 5итне май / Н. П. Петров. - Шупашкар : Чйваш АССР кенеке издательстви, 1971. - 64 с.

64. Радлов, В. В. Опыт словаря тюркских наречий В. В. Радлова = Versuch Wörterbuches der Türk-Dialecte von Dr. W. Radloff / В. В. Радлов. - СПб. : [б. и.], 1893. - Т. 1, кн. 2. - 542 с.

65. Рамазанов, К. Т. Семантические принципы порядка компонентов парных слов в тюркских языках юго-западной группы : дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.06 / Рамазанов Кямиль Тагиевич. - Баку, 1985. - 335 с.

66. Родионов, В. Г. Чувашский стих : проблемы становления и развития / В. Г. Родионов. - Чебоксары : Чуваш. кн. изд-во, 1992. - 223 с.

67. Рожанский, Ф. И. Редупликация: опыт типологического исследования / Ф. И. Рожанский. - М. : Знак, 2011. - 256 с.

68. Савельев, А. В. К уточнению сценария чувашско-марийских контактов / А. В. Савельев // Языковые контакты народов Поволжья и Урала. - Чебоксары, 2018. - С. 95-104.

69. Салиева, А. З. Исследование парных слов в кыргызском языке / А. З. Салиева // Мир современной науки. - 2017. - № 4. - С. 27-30.

70. Саляхова, З. И. Парные слова как способ выражения множественности в башкирском языке / З. И. Саляхова, Р. Ф. Арсланова // Вестник Башкирского университета. - 2020. - Т. 25. - № 2. - С. 329-334.

71. Семенова, Г. Н. Повтор в лексической системе современного чувашского языка: сравнительно-сопоставительное исследование : моногр. / Г. Н. Семенова, А. М. Иванова. - Чебоксары : Изд-во Чуваш. ун-та, 2021. - 160 с.

72. Семенова, Г. Н. Словообразование в чувашском языке - II / Г. Н. Семенова, А. М. Иванова // Вестник Чувашского университета. - 2013. -№ 1. - С. 167-170.

73. Семенова, Г. Н. Словообразование в чувашском языке - IV / Г. Н. Семенова, А. М. Иванова // Вестник Чувашского университета. - 2014. -№ 4. - С. 182-185.

74. Семенова, Г. Н. Именные композиты в чувашском языке / Г. Н. Семенова. - Чебоксары : Изд-во Чуваш. ун-та, 2002. - 158 с.

75. Семенова, Г. Н. Композитообразование в чувашском языке и его национальная специфика : моногр. / Г. Н. Семенова. - М. : Прометей, 2005. - 317 с.

76. Семенова, И. П. Парные слова в составе чувашских зоонимов / И. П. Семенова // Вестник Чувашского университета. - 2015. - № 4. - С. 267-274.

77. Сергеев, В. И. Из наблюдений над редупликацией в чувашском языке / В. И. Сергеев // Чувашский язык, литература и фольклор. - Чебоксары, 1973. -Вып. 2. - С. 451-462.

78. Сергеев, В. И. Именные части речи / В. И. Сергеев. - Чебоксары : Изд-во Чуваш. ун-та, 1995. - 153 с.

79. Сергеев, В. И. Имя существительное в чувашском языке : учеб. пособие / В. И. Сергеев. - Чебоксары : Изд-во Чуваш. ун-та, 1990. - 63 с.

80. Сергеев, В. И. Морфологические категориальные и некатегориальные формы в современном чувашском языке / В. И. Сергеев. - Чебоксары : Изд-во Чуваш. ун-та, 2002. - 299 с.

81. Сергеев, В. И. Морфология чувашского языка : словоизменение, формоизменение и формообразование / В. И. Сергеев. - Чебоксары : Чуваш. гос. ин-т гуманитар. наук, 2017. - 398 с.

82. Сергеев, В. И. Хальхи чаваш челхи: морфологи / В. И. Сергеев. -Шупашкар : Чаваш университечен издательстви, 1992. - 172 с.

83. Сергеев, Л. П. Машар самах / Л. П. Сергеев // Чаваш челхи : энцикл. слов. - Шупашкар, 2004. - С. 70-71.

84. Сергеев, Л. П. XVIII емерти чаваш 5ырулахен палакесем / Л. П. Сергеев. - Шупашкар : И. Я. Яковлев ячепе хисепленекен Чаваш патшалах педагогика университече, 2004. - 102 с.

85. Серебренников, Б. А. О некоторых отличительных признаках Волго-Камского языкового союза / Б. А. Серебренников // Языковые контакты в Башкирии. - Уфа, 1972. - С. 7-12.

86. Серебренников, Б. А. Изоглоссные явления чувашского и марийского языков / Б. А. Серебренников // Академику Владимиру Александровичу Гордлевскому к его семидесятилетию. - Москва, 1953. - С. 231-242.

87. Сибатрова, С. С. К истории марийской орфографии / С. С. Сибатрова // Финно-угроведение. - 2007. - № 2. - С. 49-55.

88. Современный русский литературный язык : учеб. пособие / Н. М. Шанский [и др.] ; под ред. Н. М. Шанского. - 2-е изд., перераб. -Л. : Просвещение, Ленингр. отд., 1988. - 671 с.

89. Студенцов, О. Р. Инновации в лексике церковно-богослужебных текстов на чувашском языке в переводах И. Я. Яковлева и его школы : 1871-1917 гг. : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / О. Р. Студенцов. - Чебоксары, 2007. - 329 с.

90. Студенцов, О. Р. Новое в лексике чувашской православной литературы (1871-1917) : учеб. пособие / О. Р. Студенцов. - Чебоксары : Изд-во Чуваш. ун-та, 2011. - 140 с.

91. Сулейбанова, М. У. Парные сложения, маркированные синонимичными, антонимичными и ассоциативными отношениями в нахских и иноструктурных языках / М. У. Сулейбанова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. - 2009. -№ 103. - С. 106-112.

92. Тараканов, И. В. Удмуртско-тюркские языковые взаимосвязи: теория и слов. / И. В. Тараканов. - Ижевск : Изд-во Удмурт. ун-та, 1993. - 170 с.

93. Трофимова, С. М. Парные слова в составе тюрко-монгольской языковой общности / С. М. Трофимова // Вестник Бурятского государственного университета. - 2014. - № 10-3. - С. 45-49.

94. Трудности перевода-2 [Электронный ресурс] : в Чувашии просят отменить 20-летнюю реформу чувашского языка. - URL : https://regnum.ru/news/1766132.html (дата обращения: 07.02.2021).

95. Фасмер, М. Этимологический словарь русского языка : в 4-х т. -3-е изд., стереотип. / М. Фасмер. - СПб. : Азбука, 1996.

96. Фаттахова, Р. Ф. Категория числа в современном татарском литературном языке / Р. Ф. Фаттахова. - Казань : Gumanitarya, 2004. - 151 с.

97. Федотов, М. Р. Чувашско-марийские языковые взаимосвязи / М. Р. Федотов ; Чуваш. гос. ун-т ; Науч.-исслед. ин-т яз., лит., истории и экономики при Совете Министров Чуваш. АССР. - Саранск : Изд-во Саран. ун-та, Саран. фил., 1990. - 335 с.

98. Фомин, Э. В. Парные слова в русском языке / Э. В. Фомин // Научный форум: филология, культурология и искусствоведение. - 2018. - № 3. -С. 114-118.

99. Фомин, Э. В. Парные слова в русских словарях / Э. В. Фомин, Т. Н. Ерина // Научное наследие В. А. Богородицкого и современный вектор исследований Казанской лингвистической школы. - Казань, 2016. - Т. 2. -С. 291-296.

100. Фомин, Э. В. Марийский материал в семантизации абсолютных агнонимов чувашского языка / Э. В. Фомин // Вестник Чувашского университета. - 2015. - № 2. - С. 243-247.

101. Хэкимж;ан, Ф. С. Татар теленец ацлатмалы татарча-урысча омонимнар CYЗлеге / Ф. С. Хэкимж;ан. - Казан : Gumanitarya, 2004. - 215 с.

102. Хузангай, А. П. Волго-Камский языковой союз / А. П. Хузангай // Чувашская энциклопедия. - Чебоксары, 2006. - Т. 1 : А-Е. - С. 340-341.

103. Чйваш челхин орфографийен теп правилисем // Чйваш челхин орфографи словаре. - Шупашкар, 2002. - С. 377-393.

104. ЧНК собрался вернуть старые правила чувашской орфографии [Электронный ресурс]. - URL: https://cheboksari.bezformata.com/listnews/starie-pravila-chuvashskoj-orfografii/17420436 (дата обращения: 07.02.2021).

105. Шибасова, Н. Л. К вопросу о древности парного словообразования в финно-угорских языках / Н. Л. Шибасова // Урало-алтайские исследования. -2011. - № 2. - С. 89-108.

106. Шибасова, Н. Л. Типология парных слов : на материале некоторых финно-угорских языков : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.20 / Шибасова Наталья Львовна. - М., 2006. - 261 с.

107. Шиянова, А. А. Парные слова хантыйского языка (на материале шурышкарского диалекта) : моногр. / А. А. Шиянова. - Ханты-Мансийск : ФОРМАТ : Обско-угорский ин-т прикладных исслед. и разраб., 2015. - 152 с.

108. Юсупов, Ю. М. Волго-Уральская историко-этнографическая общность и динамика этнических процессов в рамках политической системы джучидов (предварительное сообщение) / Ю. М. Юсупов // История, экономика и культура средневековых тюрко-татарских государств Западной Сибири. - Курган, 2011. - С. 24-29.

109. Budenz, J. Reguly csuvas peldamondatai / J. Budenx // Nyelvtudomanyi Közlemenyek. - 1864. - Kötet 2. - O. 189-280.

110. Moisio, A. Tscheremissisches Wörterbuch. Aufgezeichnet von V. Porkka, A. Genetz, Y. Wichmann, M. Räsänen, T.E. Uotila und E. Itkonen / A. Moisio, S. Saarinen. - Helsinki : Suomalais-Ugrilainen Seura, 2008. - 924 S.

111. Paasonen, H. Gebräuche und Volksdichtung der Tschuwassen / H. Paasonen. -Helsinki, 1949. - 381 S.

112. Räsänen, M. Die tschuwassischen Lehnwörter im Tscheremissischen / M. Räsänen. - Helsinki, 1920. - Band 48. - 274 S.

Словари

113. Ахтямов, М. Х. Словарь антонимов башкирского языка / М. Х. Ахтямов. - Уфа : Башк. кн. изд-во, 1987. - 254 с.

114. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : современное написание : в 4-х т. - М. : Астрель ; АСТ, 2004.

115. Егоров, В. Г. Этимологический словарь чувашского языка / В. Г. Егоров ; под ред. В. И. Котлеева. - Чебоксары : Чуваш. кн. изд-во, 1964. - 355 с.

116. Марий орфографий мутер / Йылмым, литературым да историйым научнын шымлыше В. М. Васильев лумеш марий институт. - Йошкар-Ола : Тип. Правительства Респ. Марий Эл, 2011. - 368 с.

117. Мустаев, Е. Н. Словарь синонимов марийского языка = Марий синоним мутер / Е. Н. Мустаев. - Йошкар-Ола : Марий. кн. изд-во, 2000. - 544 с.

118. Русско-мокшанский словарь = Рузонь-мокшень валкс : около 34000 слов / Федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. проф. образования «Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева». - Саранск : Тип. «Красный Октябрь», 2012. - 556 с.

119. Русско-эрзянский словарь = Рузонь-эрзянь валкс : около 30000 слов / федер. гос. бюджет. образоват. учреждение высш. проф. образования «Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева». - Саранск : Тип. «Красный Октябрь», 2012. - 623 с.

120. Словарь марийского языка : в 10 т. / Марий. ордена «Знак Почета» науч.-исслед. ин-т яз., лит. и истории им. В. М. Васильева. - Йошкар-Ола, 1990 -2005.

121. Федотов, М. Р. Этимологический словарь чувашского языка : в 2 т. Т. 1. А-Р / М. Р. Федотов. - Чебоксары : Чуваш. гос. ин-т гуманитар. наук, 1996. -470 с.

122. Федотов, M. Р. Этимологический словарь чувашского языка : в 2 т. Т. 2. С-Я / M. Р. Федотов. - Чебоксары : Чуваш. гос. ин-т гуманитар. наук, 1996. -509 с.

123. Чäваш чëлхин орфографи словарë / хатëрлекенë А. А. Алексеев ; наука ред. И. П. Павлов, Ю. M. Виноградов. - Шупашкар : Чäваш ^неке издательстви, 2002. - 398 с.

124. Чувашско-русский словарь / И. А. Андреев [и др.]; под ред. M. И. Скворцова. - M. : Рус. яз., 1985. - 712 с.

125. Luutonen, J. Reverse dictionary of Mari (Cheremis) = Обратный словарь марийского языка / J. Luutonen, S. Saarinen, A. Moisio, O. Sergeev, L. Matrosova. -Helsinki : Société Finno-Ougrienne, 2002. - 446 p.

126. Zheltov, P. Reverse dictionary of Chuvash = Обратный словарь чувашского языка / P. Zheltov, E. Fomin, J. Luutonen ; Lexica Societatis Fenno-Ugricae ; Société Finno-Ougrienne. - Helsinki, 2009. - 344 p.

Источники иллюстративного материала

127. Акафист Божией Mатери: благословение обители святителя Варсонофия, № 14. - Казань : Типолитогр. Императ. ун-та, 1905. - 34 с.

128. Артемьев, А. Салампи / А. Артемьев. - Шупашкар : Чйваш ^неке издательстви, 2012. - 270 с.

129. Бушков, Р. Эрвел - каче лекме вел / Р. Бушков // Ончыко. - 2019. -№ 12. - С. 94-100.

130. Господа нашего Иисуса Христа святое евангелие от Mатфея, Mарка, Луки и Иоанна на чувашском языке. - Симбирск : Тип. А. Т. Токарева, 1890. -286 с.

131. Евангелие от Mатфея на чувашском языке = Mатфей çырнä евангели. -[2-е изд., испр.]. - Казань : Тип. M. А. Гладышевой, 1879. - 116 с.

132. Емельянов, А. Вахат таппи / А. Емельянов // Тйван Атал. - 2018. -№ 5. - С. 46.

133. Илибаева, М. «Ошкылаш гын - шке корно дене, муралташ гын - шке мурым» / М. Илибаева // Ончыко. - 2019. - № 12. - С. 68-77.

134. Корпус марийского языка [Электронный ресурс]. - URL : http://corp.marnii.ru (дата обращения: 15.12.2021).

135. Лисина, Е. £йкйр челли // £йкйр челли / Е. Лисина. - Шупашкар, 1994. - С. 32-44.

136. Лисина, Е. Хупах халха Илюк // £йкйр челли / Е. Лисина. -Шупашкар, 1994. - С. 304-424.

137. Тенюшев, И. Перремеш юратйван асамат кепере : «Весем ви?5ен ?е? юлче?» романйн ви55емеш кенекинчен / И. Тенюшев // Тйван Атал. - 2018. -№ 5. - С. 24-37.

138. Хмыт, А. Афганистан суране / А. Хмыт // Тйван Атал. - 2018. - № 5. -С. 3-23.

139. Чйваш халах сймахлйхе : 6 томпа тухать. - Шупашкар : Чйваш кенеке издательстви, 1985.

140. Чиндыков, Б. А5та каян, чеке?? // Тухса кайиччен / Б. Чиндыков. -Шупашкар, 2009. - С. 4-11.

141. Чиндыков, Б. Тухса каяс умен // Тухса кайиччен / Б. Чиндыков. -Шупашкар, 2009. - С. 93-114.

142. Чиндыков, Б. £атан карта ?инчи хура хймла ?ырли // Тухса кайиччен / Б. Чиндыков. - Шупашкар, 2009. - С. 198-244.

143. Юхма, М. Аслй ?ул / М. Юхма. - Шупашкар : Чаваш кенеке издательстви, 2010. - 350 с.

144. Яккусен, П. Эснереш : юмах повесть / П. Яккусен. - Шупашкар : Чаваш кенеке издательстви, 2007. - 109 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.