Омонимические отношения и направления процессов перехода внутри призначных фразеологических единиц тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Матузова, Татьяна Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 334
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Матузова, Татьяна Александровна
Введение.
Глава 1.ктурные свойства признанных фразеологических единиц и их омонимов
§ 1. Структурные модели и компонентный состав признанных фразеологизмов и их омонимов.
§ 2. Типы структурного варьирования признанных фразеологизмов и их омонимов.
Выводы.
Глава 2. Омонимизация как процесс проявления внутреннего саморазвития признанных фразеологических единиц
§ 1. Понимание омонимии в языкознании. Различные подходы к классификации омонимов русского языка.
§ 2. Типы омонимов призначных фразеологических единиц.
§ 3. Отражение омонимических отношений призначных фразеологических единиц в лексикографии и фразеографии.
Выводы.
Глава 3. Языковые проявления омонимичности фразеологизмов
§ 1. Критерии омонимичности фразеологизмов с разными категориальными значениями. п. 1. Семантические различия. п.2. Морфологические различия.:. п.З. Синтаксические различия. п.4. Внешняя и внутренняя синонимия как средство различения омонимичных фразеологизмов.
§ 2. Критерии омонимичности фразеологизмов с одинаковым категориальным значением.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Внутрикатегориальные фразеологические омонимы как проявление процесса семантического развития языковых единиц2004 год, кандидат филологических наук Пирогова, Татьяна Николаевна
Многочленные омонимические фразеологические ряды в структурном и семантическом аспектах2002 год, кандидат филологических наук Варлакова, Татьяна Вячеславовна
Омонимия фразеологизмов и терминологических словосочетаний в современном русском языке2006 год, кандидат филологических наук Лаухина, Светлана Сергеевна
Структурно-семантические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом - именем в форме предложного падежа1998 год, кандидат филологических наук Габрик, Елена Федоровна
Парадигматические отношения фразеологических единиц качественно-обстоятельственного класса в русском и английском языках2009 год, кандидат филологических наук Поддячая, Ирина Анатольевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Омонимические отношения и направления процессов перехода внутри призначных фразеологических единиц»
В работах отечественных фразеологов справедливо утверждается, что проблема системности фразеологического состава русского языка не может быть решена без всестороннего изучения языковых свойств и отношений типологически однородных фразеологических объектов. Омонимия как одно из ярких проявлений системной организованности номинативных единиц является предметом лингвистического исследования и полемики настолько острой, что квалифицируется подчас как «вечная и нерешаемая». В большей степени это явление изучалось в лексикологии (исследования Н.И. Греча,
A.Х. Востокова, JI.A. Булаховского, JI.B. Щербы, Ш. Балли, В.В. Виноградова, Ю.Д. Апресяна, Д.Н. Шмелева и др.), в грамматическом строе русского языка (JI.B. Щерба, В.В. Виноградов, В.Н. Мигирин, В.В. Бабайцева, J1.B. Бортэ, О.М. Ким и др.).
Работы В.В. Виноградова положили начало изучению омонимии в сфере фразеологии. В дальнейшем в трудах В.Л. Архангельского, Ю.А. Гвоздарева,
B.П. Жукова, Н.М. Шанского, Р.Н. Попова, A.M. Чепасовой изучение структуры фразеологического значения, системных семантических связей и отношений фразеологизмов, их количественного и качественного развития связывают с вопросами омонимии. Наша работа находится в русле исследований, посвященных изучению фразеологической омонимии.
Актуальность темы исследования обусловлена важностью выявления закономерностей существования омонимических отношений, в которые вступают призначные фразеологизмы, специфических черт этих отношений, объективных критериев и принципов разграничения омонимичных единиц, установления взаимосвязей между омонимией, полисемией, синонимией и вариантностью.
Выбор темы обусловлен неисследованностью омонимических отношений призначных фразеологизмов в русском языке. Названные единицы в разное время являлись предметом описания в работах и диссертациях, посвященных изучению разных типологически однородных объектов (работы Н.А. Павловой, Т.Е. Помыкаловой, А. Д. Соловьевой, Т.Г. Голощаповой, Н.К. Костиной, Г.Г. Шумиловой, Л.Д. Игнатьевой, Е.А. Григорьевой, 5
Л.П. Каменевой, Л.Ю. Нестеровой). Авторы работ решают широкий круг вопросов, связанных с изучением и описанием структуры, семантики, грамматики признанных фразеологических единиц.
Объектом исследования являются фразеологизмы призначной семантики и омонимичные им фразеологизмы других типов семантики: качественно-обстоятельственного, предметного, количественного, процессуального, модального, служебного (служебные фразеологические предлоги, служебные фразеологические частицы, служебные фразеологические союзы).
Цель настоящей работы состоит в выявлении корпуса признанных фразеологических единиц, вступающих в омонимические отношения, в исследовании этих отношений, комплексном сопоставительном описании структурных и семантических свойств призначных фразеологизмов и их омонимов.
К достижению поставленной цели должно привести решение следующих задач:
1. Выявить призначные фразеологические единицы, вступающие в омонимические отношения.
2. Описать синтаксические модели призначных фразеологизмов и их омонимов, компонентный состав и типы структурного варьирования названных единиц.
3. Исследовать семантическую структуру призначных фразеологизмов и их омонимов.
4. Выявить и описать типы омонимов призначных фразеологических единиц.
5. Определить критерии разграничения омонимов разных типов.
Методы и приемы исследования
Цели и специфика описываемого материала определили выбор методов исследования. Для решения поставленных задач использовался общеметодологический системный подход и специальные частные научные методы и приемы:
- описательный метод, позволивший передать особенности структуры и семантики призначных фразеологизмов и их омонимов;
- сравнительно-сопоставительный метод, который применялся при выявлении дифференциальных признаков омонимичных фразеологических единиц;
- метод компонентного анализа использовался для исследования структуры фразеологического значения омонимичных фразеологизмов;
- вариационный метод применялся при изучении варьирования;
- дистрибутивный метод дал возможность изучить сочетаемость признанных фразеологических единиц и их омонимов;
- метод семантической идентификации использовался при выявлении семантики фразеологизма;
- метод семантической классификации использовался при выделении семантических субкатегорий и семантических групп признанных фразеологизмов и их омонимов;
- количественно-симптоматический (статистический) метод позволил выявить степень продуктивности омонимических отношений признанных фразеологизмов, прогнозировать направления процессов омонимизации и перехода в языке.
Источником для выявления фразеологических омонимов послужили словари и справочники, Свод фразеологизмов русского языка [187, 192, 193, 195, 196, 199, 191].
Материалом для исследования послужила картотека фразеологических омонимов, состоящая из 379 фразеологизмов в 9568 употреблениях, собранных методом сплошной выборки из произведений русской художественной литературы, публицистических, научных и научно-популярных изданий, разговорной речи, из передач радио и телевидения.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем проводится комплексное изучение и сопоставительное описание структурных, семантических и функциональных свойств признанных фразеологизмов и их омонимов.
Закономерности, выявленные в результате анализа фразеологизмов признанного типа семантики, имеют как теоретическое, так и практическое значение. 7
Теоретическая значимость работы заключается в следующем:
1. Фразеологизм и слово - единицы одного номинативного строя языка, создающие единую языковую картину мира.
2. Данные по фразеологической омонимии, включающие в себя выявление закономерностей существования омонимических отношений, в которые вступают единицы одного семантического типа, определение специфических черт этих отношений, типов фразеологических омонимов уточняют и расширяют представление об омонимии как языковом явлении.
3. Полученные результаты могут быть использованы для выявления общих закономерностей развития процессов омонимизации и переходности в русском языке.
4. Омонимия обогащает язык качественно и количественно, поскольку это явление двустороннее: с одной стороны - семантическое, с другой - слово- и фразообразовательное.
5. Набор приемов различения фразеологических омонимов может быть использован при выявлении лексических омонимов.
6. Наличие омонимических отношений внутри фразеологизмов при-значной семантики и с фразеологизмами других семантических категорий подтверждает тезис о системности фразеологического состава русского языка.
Практическая значимость работы заключается:
1. В полном выявлении внутрифразеологических омонимических отношений, в которые вступают призначные фразеологические единицы (15 % из выявленных нами фразеологических единиц не зафиксированы фразеологическими словарями).
2. В уточнении значений фразеологизмов-омонимов.
3. Результаты и материалы исследования могут быть использованы в практике преподавания соответствующих курсов современного русского языка, в спецсеминарах и спецкурсах по фразеологии.
4. Материалы Приложения являются источником для составления полного Свода фразеологических омонимов русского языка. 8
Положения, выносимые на защиту:
1. Признанные фразеологизмы и их омонимы разнообразны по своей структурной организации, по компонентному составу. Анализируемые единицы представляют собой синтаксические модели аналогов сочетания слов, словосочетания, простого и сложного предложения. Наиболее представленной является модель аналога сочетания слов.
2. С точки зрения наличия или отсутствия способности к морфологическим изменениям, призначные фразеологизмы и их омонимы делятся на два неравных в количественном соотношении разряда: морфологически неизменяемые и морфологически изменяемые. Первые наиболее представлены в нашем материале.
3. Компоненты призначных фразеологизмов и их омонимов генетически восходят к словам разных частей речи. Самыми большими фра-зообразовательными возможностями обладают имена существительные.
4. Призначные фразеологизмы и их омонимы характеризуются устойчивостью компонентного состава. Вместе с тем исследуемые единицы проявляют способность к структурному варьированию разных типов: компонентному, количественному, морфологическому, фонетическому, словообразовательному, синтаксическому, смешанному.
5. Призначные фразеологизмы вступают в отношения внутрикатегори-альной и межкатегориальной омонимии. Межкатегориальная омонимия названных единиц наиболее представлена в нашем материале. Наибольшее количество омонимов призначные фразеологизмы образуют с единицами качественно-обстоятельственного типа семантики.
6. Явления переходности пронизывают все уровни языка, в том числе и фразеологический. Процессы переходности ведут к обогащению фразеологического состава языка качественно новыми единицами - омонимичными фразеологизмами, принадлежащими к разным семанти-ко-грамматическим классам.
7. Направления перехода призначных фразеологизмов соотносительны с направлениями перехода имен прилагательных. 9
8. Фразеологические омонимы, принадлежащие к одному типу семантики и к разным типам семантики, имеют сходные языковые средства разграничения. Семантические различия и в том, и в другом случае являются определяющими, остальные показатели (морфологические, синтаксические, стилистические) являются дополнительными, вспомогательными.
Апробация работы
О результатах исследования докладывалось на Международном научно-методическом семинаре «TEXTUS» «Языковая деятельность: переходность и синкретизм» (Москва, 2000 г.), на VIII Международной конференции «Текст. Структура и семантика» (Москва, 2001 г.), на Международной конференции «Русская филология: язык - литература - культура» (Омск, 2001 г.), на первой региональной научно-практической конференции «Информатика и лингвистика» (Омск, 2001 г.), на ежегодной научно-практической конференции студентов, аспирантов, преподавателей (Тара, 1998-2001 гг.), на научно-практической конференции студентов и аспирантов (Омск, 2001 г.). Основные положения диссертации изложены в 9 публикациях.
Структура работы определяется целями и задачами исследования. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка использованной научной, справочной литературы и списка источников, двух Приложений, включающих Свод фразеологических омонимов и индекс фразеологизмов, омонимичных с призначными фразеологическими единицами (общим объемом 334 е., в том числе текста - 165 е.).
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Структурные и семантические свойства и отношения класса фразеологизмов-частиц2000 год, кандидат филологических наук Куныгина, Ольга Владимировна
Репрезентация фразеосемантического поля печаль в русском и английском языках: структурный и семантический аспекты2012 год, кандидат филологических наук Сироткина, Ирина Владимировна
Антропономинирующая парадигма русской фразеологии: Семантика, формирование, функционирование2001 год, доктор филологических наук Ратушная, Екатерина Радиогеловна
Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке2001 год, доктор филологических наук Шиганова, Галина Александровна
Принципы квалификации фразеологизмов: На материале русского языка2003 год, кандидат филологических наук Чепуренко, Анна Анатольевна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Матузова, Татьяна Александровна
161 ' Выводы
1. Внутренняя омонимия - продолжение процесса семантического развития фразеологических единиц и количественного обогащения языка. Проанализированный материал позволил выделить омонимы двух видов: 1) омонимичные фразеологизмы внутри одного класса, 2) омонимичные фразеологизмы разных семантико-грамматических классов.
2. По данным нашей картотеки, наиболее представленным является второй вид внутрифразеологических омонимов: 371 фразеологическая единица омонимична между собой. В омонимические отношения первого вида вступает 8 единиц признанного типа семантики.
3. Внутрифразеологические омонимы образуются способом разделения ядер: на месте утрачивающегося семантического ядра вознйкает новое ядро новой единицы из сохранившихся дифференциальных признаков.
4. Внутрикатегориальные призначные фразеологизмы характеризуются наличием ряда общих признаков: категориальная и периферийная сема, совокупность грамматических категорий, тождественные синтаксические функции. Квалифицировать их в качестве омонимичных позволяет совокупность дифференциальных признаков: разные, несовместимые ядра значений, лексико-семантическая сочетаемость, стилистические различия, различные синонимические связи.
5. Межкатегориальная омонимия характерна для фразеологизмов всех семантико-грамматических классов. Наиболее активно в омонимические отношения вступают фразеологизмы призначные и качественно-обстоятельственные .
6. Среди фразеологических омонимов с разными категориальными значениями выделяются: а) фразеологизмы-омонимы, обозначающие одно логическое понятие,
162 б) фразеологизмы-омонимы, обозначающие разные логические понятия.
7. Фразеологические омонимы, обозначающие одно логическое понятие, различаются категориальными, субкатегориальными и групповыми семами. При этом одно и то же логическое понятие получает разную языковую категоризацию.
8. Фразеологические омонимы, обозначающие разные логические понятия, различаются не только категориальными, субкатегориальными и групповыми семами, но и дифференциальными.
9. Омонимы обоих видов являются несоотносительными по индивидуальным значениям.
10. Межкатегориальные фразеологические омонимы различаются индивидуальным значением, типом категориального значения, совокупностью и функционированием грамматических категорий, сочетаемостью и функцией в предложении, синонимическими связями.
11. Основным критерием разграничения внутрифразеологических омонимов (как внутрикатегориальных, так и межкатегориальных) является семантический, поскольку с преобразований в семантике начинается рождение омонимичной единицы.
163
Заключение
Проведенное исследование омонимических отношений признанных фразеологических единиц позволяет высказать некоторые общие положения.
Проблема омонимии давно привлекают внимание отечественных и зарубежных исследователей. Однако теоретические основы различения и описания омонимов в настоящее время не могут считаться достаточно разработанными.
Омонимия - универсальное свойство языковой системы. Данное явление свойственно языковым единицам любого уровня и имеет место во всех языках.
Отношения омонимии между фразеологическими единицами определяются их фундаментальными свойствами: раздельнооформленностью и семантической цельностью. Существованием данных свойств объясняется возможность появления внутрифразеологических омонимов.
Под фразеологическими омонимами понимаются сосуществующие две или более тождественные по компонентному составу единицы с разными, не-совмещающимися значениями.
Возникновение омонимичных единиц ведет к качественному и количественному обогащению фразеологического состава за счет внутренних средств. Образование новых омонимичных единиц - проявление саморазвития языка.
Проведенный анализ фразеологического материала показал, что призначные фразеологические единицы вступают во внутрифразеологические омонимические отношения двух видов (в этом случае они похожи на лексические омонимы): межкатегориальные и внутрикатегориальные, т.е. названные единицы омонимичны между собой и с фразеологическими единицами всех других типов категориального значения: качественно-обстоятельственными, предметными, процессуальными, количественными, модальными, служебными. К числу последних относятся служебные фразеологические предлоги, служебные фразеологические союзы, служебные фразеологические частицы.
164
Фразеологические омонимы названных типов можно классифицировать на основании нескольких дифференциальных признаков:
Межкатегориалъные фразеологические омонимы.
1. Классификация по структурному признаку:
1) Полные: совпадающие во всех вариантах.
2) Неполные: совпадающие в части вариантов.
2. Классификация по семантическому признаку:
1) Тождественные по выражаемому логическому понятию и качественно различные по языковой категоризации.
2) Не тождественные по выражаемому логическому понятию и качественно различные по языковой категоризации.
3. Классификация по количеству омонимических противопоставлений
1) Двучленные омонимические ряды
2) Многочленные омонимические ряды.
Внутрикатегориалъные фразеологические омонимы.
1. Классификация по структурному признаку
1) Полные: совпадающие во всех вариантах.
2) Неполные: совпадающие в части вариантов.
2. Классификация по количеству омонимических противопоставлений
1) Двучленные омонимические ряды.
2) Многочленные омонимические ряды.
Межкатегориальная омонимия названных единиц наиболее представлена в нашем материале (отмечена в 163 омонимических рядах из анализируемых 169). Наибольшее количество омонимов призначные фразеологизмы образуют с единицами качественно-обстоятельственного типа семантики.
165
Признанные фразеологизмы и их омонимы структурно четко организованы и обнаруживают разнообразие синтаксических фразеологических моделей: модель аналога сочетания слов, модель аналога словосочетания, модель аналога простого и сложного предложения. Наиболее представленной в количественном отношении является модель аналога сочетания слов.
По типу синтаксической организации исследуемые омонимичные единицы не отличаются от свободных синтаксических конструкций.
Признанные фразеологизмы и их омонимы с позиций морфологической изменяемости / неизменяемости объединяются в омонимические ряды трех видов:
1) ряды, представленные морфологически неизменяемыми единицами (156 рядов);
2) ряды, представленные морфологически изменяемыми единицами (10 рядов);
3) ряды, включающие одновременно и морфологически изменяемыми, и морфологически неизменяемыми единицами (3 ряда).
Исследуемые фразеологизмы-омонимы обнаруживают способность к различным типам варьирования: к компонентному, количественному, морфологическому, фонетическому, словообразовательному, синтаксическому, смешанному (комбинированному).
Анализируемые внутрифразеологические омонимы могут быть образованы в результате:
1) распада многозначности (в этом случае образуются внутрикатегориальные омонимы);
2) совпадения материальной оболочки двух и более единиц, принадлежащих к разным семантико-грамматическим классам как следствие перехода фразеологических единиц из одного класса в другой (в этом случае образуются межкатегориальные омонимы).
166
Исследуемые фразеологизмы-омонимы первого типа обладают одним категориальным значением, второго типа - разными категориальными значениями.
Внутрикатегориальные фразеологические омонимы различаются дифференциальными семами, следовательно, имеют формируемые этими семами несовместимые ядра значений. Семантические различия находят отражения в лексико-семантической сочетаемости омонимичных единиц.
Омонимичность морфологически изменяемых внутрикатегориальных фразеологических омонимов обнаруживается через специфику функционирования морфологических категорий.
Омонимичные единицы этого типа, подобно лексическим омонимам, вступают в синонимические отношения с единицами разных разрядов внешних и внутренних синонимов.
Межкатегориальные фразеологические омонимы различаются категориальным и индивидуальным значением, синтаксической и лексико-семантической сочетаемостью, выполняют различные синтаксические функции.
Универсальным свойством языка, отражающим системную взаимосвязь и взаимодействие между языковыми единицами, является переходность. Явления переходности (в другой терминологии «транспозиции», «конверсии», «деривации», «трансформации») свойственны для всех уровней языковой системы, в том числе и для фразеологического.
Омонимия и переходность объединяют языковые объекты в целостную систему, отражая взаимосвязи и взаимоотношения между ними. Следствием процессов переходности во фразеологии является процесс образования межкатегориальных фразеологических омонимов.
Процессы омонимизации и переходности на фразеологическом уровне соотносительны с аналогичными процессами на уровне лексем.
Фразеологизмы признанного типа семантики, подобно именам прилагательным, вступают в омонимические отношения с фразеологическими едини
167 цами других категориальных значений. Соответствие с омонимией прилагательных прослеживается очень четко. Направления перехода призначных фразеологических единиц соотносительны с направлениями перехода имен прилагательных:
Направления перехода внутри призначных фразеологизмов:
Направления перехода внутри имен прилагательных:
Призначные ФЕ"
Прилагательное4 кач.-обст. предмета, количеств, модальн. релятивн. партикульн. связующ. процессуальн. наречие существ, числительн. модальн. сл. предлоги частицы союзы глаголы
В лексикографии и фразеографии омонимические отношения призначных фразеологических единиц отражены непоследовательно, противоречиво, бессистемно.
В лексических словарях фразеологические омонимы отмечаются крайне редко, в способах их подачи наблюдается некое своеобразие: омонимичные фразеологизмы приводятся в отдельных случаях как самостоятельные единицы без условных обозначений, принятых для омонимов; в ряде случаев фиксируются как многозначные единицы.
Во фразеологических словарях анализируемые единицы редко подаются как омонимичные фразеологизмы с соответствующими обозначениями; чаще всего они либо помещаются в одной словарной статье и квалифицируются как многозначные, либо отмечаются как отдельные ФЕ без условных обозначений.
168
При написании работы мы столкнулись с рядом трудностей, касающихся: 1) выявления корпуса признанных фразеологизмов, вступающих в омонимические отношения, 2) установления критериев разграничения омонимичных и многозначных фразеологизмов, 3) определения значения исследуемых единиц, 4) дифференцирования явлений омонимии и полисемии, синонимии и вариантности, 5) квалификации явлений синкретизма при переходе фразеологизмов из одного семантико-грамматического класса в другой.
Перспективой дальнейшей разработки проблемы исследования считаем:
- исследование закономерностей существования омонимических отношений внутри признанных фразеологических единиц и с фразеологизмами других типов семантики;
- уточнение типологии фразеологических омонимов;
- уточнение критериев разграничения признанных фразеологизмов и их омонимов;
- изучение семантической структуры омонимичных фразеологических единиц;
- поиск объективных критериев разграничения многозначных и омонимичных единиц;
- исследование и анализ связей явлений омонимии, многозначности, синонимии и антонимии.
169
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Матузова, Татьяна Александровна, 2002 год
1. Абаев В.И. О подаче омонимов в словаре // Вопросы языкознания. 1957. -№ 3. -С.33-46.
2. Алпатов В.М. О работе И.Е. Аничкова «Омонимия и полисемия» // В кн. Аничков И.Е. Труды по языкознанию. Санкт-Петербург: Наука, 1997. -С.264-268.
3. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: ЛГУ, 1963. - 208 с.
4. Амосова Н.Н. Современное состояние и перспективы фразеологии // Вопросы языкознания. 1966. - № 3. - С.65-73.
5. Андреева В.Н. Лексикология современного французского языка. М.: Учпедгиз, 1955. - 196 с.
6. Аничков И.Е. Омонимия и полисемия // Труды по языкознанию. Санкт-Петербург: Наука, 1997. - С.270-358.
7. Арсеньева М.Г. Многозначность и омонимия. Л.: ЛГУ, 1966. - 130 с.
8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.
9. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. М.: Наука, 1988. - 338 с.
10. Архангельский В.Л. Замечания об основных понятиях русского фразообра-зования // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. - С.3-10.
11. Архангельский В.Л. Проблема устойчивости фразеологических единиц и их знаковые свойства // Проблема устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968. - С. 21-29.
12. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. -Ростов-на-Дону, 1964. 315 с.
13. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Учпедгиз, 1957.-294 с.
14. Бабайцева В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж, 1967. -391 с.
15. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка: Монография. М.: Дрофа, 2000. - 640 с.170
16. Бабкин A.M. Лексикографическая разработка русской фразеологии. М.-Л.: Наука, 1964.-76 с.
17. Бабкин A.M. Русская фразеология, её развитие и источники. Л.: Наука, 1970.-262 с.
18. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Иностранная литература, 1961. -201 с.
19. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М.-Л.: Соцэкгиз, 1935.-354 с.
20. Борковский В.И., Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка. Изд. 2-е, доп. М.: Наука, 1965. - 555 с.
21. Бреаль М. Очерк семантики. Париж, 1924.
22. Броун В.В. Некоторые вопросы омонимии: Дисс. .канд. филол. наук. -Тбилиси, 1958.
23. Будагов Р.А. Категория значения в разных направлениях современного языкознания // Вопросы языкознания. 1974. - № 4. - С.3-21.
24. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. М.: Просвещение, 1965. - 429 с.
25. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. Ч. 2. М., 1953. - 178 с.
26. Булаховский Л.А. Из жизни омонимов // Русская речь. Т. 3. Л.: Академия, 1928. -С.47-60.
27. Бурмако В.М. К проблеме семантической структуры фразеологизмов // Се-мантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка. Челябинск: ЧГПИ, 1985. -С.146-157.
28. Бурмако В.М. Создает ли контекст новые значения слов и фразеологизмов? // Проблемы фразеологии. Тула, 1980. - С.42-47.
29. Виноградов В.В. Об омонимии и смежных явлениях // Вопросы языкознания. 1960. -№ 5. - С.3-17.
30. Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-семантических уровней с грамматическими в структуре языка // Мысли о современном русском языке. М.: Наука, 1969. - С.5-24.171
31. Виноградов В.В. О грамматической омонимии в современном русском языке // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. - С. 13-33.
32. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии // Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М.: Наука, 1977. С. 118-139.
33. Виноградов В.В. Проблемы морфематической структуры слова и явления омонимии в славянских языках // Славянское языкознание. VI Междун. съезд славистов. М.: Наука, 1968.
34. Виноградов В.В. Русский язык // Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.
35. Гаврин С.Г. Фразеология русского языка. М.: Просвещение, 1967. - 72 с.
36. Гайсина P.M. Межкатегориальный переход понятия и обобщения лексики. -Уфа, 1985.-80 с.
37. Гашева Л.П. Структурные модели процессуальных фразеологизмов с компонентом себя // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1989.- С.111-130.
38. Гашева Л.П. Языковые условия сохранения / нарушения семантического тождества процессуальных фразеологизмов // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. - С.64-73.
39. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов-на-Дону: Ростовский университет, 1977. - 184 с.
40. Гвоздарев Ю.А. Процессы образования фразеологических единиц в русском языке // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. - С. 44-63.
41. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М.: Просвещение,1965.-408 с.
42. Германович А.И. Междометия русского языка. Киев: Радянська Школа,1966.-168 с.
43. Глухов В.М. О внутрифразеологической омонимии // Русский язык в школе. 1975.-№3.-С. 70-74.
44. Голощапова Т.Г. Типы категориального значения фразеологизмов с фразообразующим компонентом-существительным в форме творительного паде172жа // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка. -Челябинск: ЧГПИ, 1985. С.94-100.
45. Голощапова Т.Г. Языковые свойства фразеологизмов моделей с творительным фразообразующим: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1986.
46. Гречишникова P.M. Семантика переходности в сложном фразеологизован-ном предложении // Семантика переходности. JL, 1977. - С. 123-126.
47. Григорьева Е.А. Структурные, семантические и синтаксические свойства фразеологизмов с компонетом-числительным и его омонимами: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1991.
48. Гришанова В.Н. Разграничение значений полисемичной фразеологической единицы на основе соотнесенности с частями речи // Системные отношения лексических и фразеологических единиц. Курск, 1981. - С.27-36.
49. Диброва Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1979. -191 с.
50. Жуков А.В. Фразеологическая переходность в русском языке. JL: ЛГГШ, 1984.-93 с.
51. Жуков В.П. О несоизмеримости компонентов фразеологизма со словом // Русский язык в школе. 1969. - № 3. - С.97-104.
52. Жуков В.П. О смысловом центре фразеологизмов // Проблемы фразеологии. -M.-JL: Наука, 1964. С. 140-149.
53. Жуков В.П. Об устойчивости и вариантности фразеологизмов на семантическом уровне // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1972. - С.22-34.
54. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978.-159 с.
55. Жуков В.П. Русская фразеология. М.: Высшая школа, 1986. - 308 с.
56. Иванникова Е.А. К вопросу о взаимоотношении понятия варианта с понятием синонима // Синонимы русского языка и их особенности. Л., 1972. -С.138-153.
57. Иванникова Е.А. Об отдельности и тождестве фразеологизма в случаях структурной вариантности // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. Тула, 1968. - С. 120-128.
58. Иванникова Е.А. Синонимические отношения между фразеологическими единицами и словами // Очерки по синонимике современного русского литературного языка. M.-JL, 1966. - С.69-95.
59. Ивашко JI.A. Очерки русской диалектной фразеологии. JL, 1981. - 112 с.
60. Ивашко JI.A. Структурное и семантическое своеобразие фразеологизмов одной модели // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка. Челябинск: ЧГПИ, 1985. - С. 115-118.
61. Игнатьева Л.Д. Количественное варьирование во фразеологических единицах с компонентами типа как, хоть, если. // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. - С.81-87.
62. Игнатьева Л.Д. Структурные и семантические свойства фразеологические свойства фразеологических единиц с фразообразующим компонентом «как» в современном русском языке: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1975.-214 с.
63. Игнатьева Л.Д. Структура фразеологических единиц с компонентами-подчинительными союзами // Синтаксические модели фразеологизмов. -Челябинск: ЧГПИ, 1989.-С.148-163.
64. Игнатьева Л.Д. Структура фразеологических единиц со сравнительным компонентом // Вопросы современного русского литературного языка. -Вып. 6. Челябинск: ЧГПИ, 1973. - С.101-107.
65. Исаченко А.В. О возникновении и развитии «категории состояния» в славянских языках // Вопросы языкознания. 1955. - № 6. - С.28-36.
66. Истомина В.В. О фразеологической омонимии // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского университета, 1968. - С. 107-111.
67. Истомина В.В. О фразеологической полисемии и омонимии // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч. 1. Новгород, 1971. - С.139-144.174
68. Истомина В.В. Пути образования различных типов фразеологической омонимии // Проблемы русского фразообразования. Тула, 1973. - С. 14-21.
69. Каламова Н.А. К вопросу о переходе одних частей речи в другие // Русский язык в школе. 1961. - № 6. - С.56-60.
70. Калечиц Е.П. Переходные явления в области частей речи. Свердловск, 1977.-80 с.
71. Калинина И.К. Степени сравнения имен прилагательных, их употребление в современном русском языке и связанные с ним лексико-фразеологические обороты: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. -М., 1952. 16 с.
72. Каменева Л.П. Типы структурного варьирования фразеологизмов с фразо-образующим компонентом-существительным в форме предложного падежа // Системные свойства и отношения русских фразеологизмов. Челябинск, 1976. -С.82-87.
73. Кодухов В.И. Семантическая переходность как лингвистическое понятие // Семантика переходности. Л., 1977. - С.5-16.
74. Колесников Н.П. О синтаксической омонимии в русском языке // Русский язык в школе. 1960. - № 3. - С.20-22.
75. Колыханова Е.Б., Ширяева Т.Г. Функциональные омонимы в лексической системе русского языка // Системные отношения лексических и фразеологических единиц. Курск, 1981. - С.89-93.
76. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж: ВГУ, 1989. - 190 с.
77. Копыленко М.М. Сочетаемость лексем в русском языке. М.: Просвещение, 1973.-119 с.175
78. Костина Н.К. Модели единиц с фразообразующим предложным падежом имени // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1989. -С.45-58.
79. Котелова Н.З. Значение слова и его сочетаемость. Л.: Наука, 1975. - 164 с.
80. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981.-200 с.
81. Кузнецов A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М.: Наука, 1986. - 123 с.
82. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1989. -215 с.
83. Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание: Очерки по фразеологии. М.: Просвещение, 1977. - 223 с.
84. Лебедева Г.И. Категория наклонения процессуальных фразеологизмов в русском языке: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1978.
85. Лебединская В.А. Проблема тождества и различия процессуальных фразеологизмов с компонентом не // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. - С.57-64.
86. Лебединская В.А. Роль компонентов в создании фразеологического значения // Системные связи и отношения фразеологизмов. Свердловск: СПГИ, 1989. -С.114-122.
87. Лебединская В.А., Усачева Н.Б. Семантика процессуальных фразеологизмов. Курган: КГУ, 1999. - 186 с.
88. Лукин М.Ф. Критерии перехода частей речи // Филологические науки. -1986. № 3. - С.49-56.
89. Лукин М.Ф. Переход частей речи или их субституция? // Филологические науки. 1982. - № 2. - С.78-80.
90. Лукин М.Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке. -Донецк: ДГПИ, 1973. 99 с.
91. Лыков А.Г. Классификация русских омонимов // Семантика языковых единиц. Доклады 4-й Междун. научн. конференции. Ч. 1. М.,1994. - С.98-101.176
92. Малаховский JI.В. О возможностях сравнительно-типологического исследования омонимии // Проблемы семантики. М.: Наука, 1974. - С.272-278.
93. Малаховский Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. Л.: Наука, 1990.-238 с.
94. Маловицкий Л.Я. Переходность как отражение исторических изменений в языке // Семантика переходности. Л., 1977. - С. 17-23.
95. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. М.: Высшая школа, 1975. - 326 с.
96. Мелерович A.M. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка. Ярославль, 1979. - 79 с.
97. Мелерович A.M. Семантический анализ фразеологических единиц // Филологические науки. 1975 - № 5. - С.34:38.
98. Мельчук И.А. О терминах «устойчивость» и «идиоматичность» // Вопросы языкознания. 1960. - № 4. - С.73-80.
99. Мигирин В.Н. Гносеологические проблемы знаковой теории языка. Кишинев: Штиинца, 1978. - 138 с.
100. Мигирин В.Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке. -Бельцы, 1971.-199 с.
101. Мокиенко В.М. Образование фразеологических единиц в результате семантического «расщепления глагольных лексем русского языка» // Системные отношения лексических и фразеологических единиц. Курск, 1981. - С. 17-27.
102. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. -М.: Высшая школа, 1980. 207 с.
103. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977. -282 с.
104. Мордвилко А.П. Очерки по русской фразеологии. М.: Просвещение, 1964. -131 с.
105. Нестерова Л.Ю. Структурно-семантические и функциональные свойства фразеологизмов предикативной семантики: Автореф. дисс. . .канд. филол. наук. Челябинск, 1999. - 24 с.
106. Новиков Л.А. Об одном из способов разграничения полисемии и омонимии // Русский язык в школе. 1960. - № 3. - С.10-14.177
107. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974. - 352 с.
108. Ожегов С.И. О структуре фразеологии // Лексикографический сборник. Вып. 2. М., 1957. - С.37-46.
109. Орлова В.И. К вопросу о лексико-грамматической природе компонента // Вопросы русской и чувашской фразеологии. Чебоксары, 1973. - С.27-34.
110. Орлова В.И. К проблеме тождества и отдельности фразеологических единиц // Русский язык в школе. 1975. - № 6. - С.76-79.
111. Орлова Л.В. Неразложимые словосочетания, употребляющиеся в роли обстоятельства: Автореф. дисс. . .канд. филол. наук. М., 1951. - 14 с.
112. Павлова Н.А. Модели единиц с фразообразующим дательным падежом имени // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ,1989.-С. 18-33.
113. Павлова Н.А. О единицах с фразообразующим компонентом-существительным в форме дательного падежа // Вопросы современного русского языка. Челябинск: ЧГПИ, 1975. - С.98-112.
114. Павлова Н.А. Омонимические отношения фразеологизмов. Омск: ОГПИ,1990.-82 с.
115. Павлова Н.А. Омонимия как проявление системных семантических отношений и нарушения семантического тождества фразеологических единиц: Дисс. . .д-ра филол. наук. Омск, 1995. - 484 с.
116. Павлова Н.А. Омонимия в сфере фразеологии: Монография. Омск: Ом-ГПУ, 1997. - 292 с.
117. Павлова Н.А. Раздельнооформленность фразеологизмов и синтаксические модели их омонимов // Вестник ЧГПИ. Серия 3. Филология. Челябинск: ЧГПИ, 1995.-С.34-41.178
118. Павлова Н.А. Семантические свойства фразеологизмов. Омск: ОГПИ, 1992.-71 с.
119. Павлова Н.А. Системные семантические свойства и отношения фразеологизмов. Омск: ОГПИ, 1991. - 92 с.
120. Павлова Н.А. Структурно-семантические свойства фразеологизмов модели «предлог + (согласуемый компонент) + существительное в форме дательного падежа» // Фразеологическая система языка. Челябинск: ЧГПИ, 1976. -С.54-65.
121. Павлова Н.А. Структурно-семантические свойства фразеологизмов модели «предлог + (согласуемое слово) + существительное в форме дат. падежа» в современном русском языке: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1978. -278 с.
122. Павлова Н.А. Эволюция понятия «омонимия» в языкознании // Научные понятия в современном учебном процессе школы и вуза. Челябинск: ЧГПИ, 1992.-С.55-57.
123. Палевская М.Ф. Омонимия как следствие лексикализации отдельных грамматических форм и перехода слов из одной части речи в другую // Русский язык в школе. 1960. -№ 3. - С.15-19.
124. Палевская М.Ф. Основные модели фразеологических единиц со структурой словосочетания в русском языке 18 века. Кишинев: Картя Молдовеняскэ, 1972.-308 с.
125. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Учпедгиз, 1956. - 511 с.
126. Помыкалова Т.Е. Количественное варьирование фразеологизмов генетив-ной модели: проблема тождества // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. - С.73-81.
127. Помыкалова Т.Е. Модели единиц с фразообразующим родительным падежом // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1989. -С.3-18.179
128. Помыкалова Т.Е. Омонимия как средство выражения семантических отношений фразеологизмов генетивной модели // Системные связи и отношения фразеологизмов. Свердловск: СГПИ, 1989. - С.37-45.
129. Помыкалова Т.Е. Языковые свойства фразеологизмов генетивной модели в современном русском языке: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1984. -236 с.
130. Попов Р.Н. О вариантности компонентов ФЕ и их «сопроводителей» в русском языке // Русский язык в школе. 1974. - № 3. - С.87-89.
131. Попов Р.Н. Слово в лексической системе языка и в структуре фразеологической единицы (К вопросу о типологии устойчивых словосочетаний русского языка) // Системные отношения лексических и фразеологических единиц. -Курск, 1981.-С.4-17.
132. Попов Р.Н. Фразеологические единицы современного русского литературного языка с историзмами и лексическими архаизмами. Вологда: СевероЗападное книжн. изд-во, 1967. - 168 с.
133. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2. М.: Учпедгиз, 1958.-535 с.
134. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М., 1967. - 544 с.
135. Рогожникова Р.П. Варианты слов в русском языке. М.: Просвещение, 1966.-160 с.
136. Ройзензон Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии. Ч. 1. Самарканд: Сам. ГУ, 1973.-223 с.
137. Ройзензон Л.И. Фразеологическая и лексическая омонимия // Вопросы фразеологии 3. Труды Самаркандского ун-та им. А. Навои, вып. 178. —Самарканд, 1970.-С.283-294.
138. Сидоренко М.И. Парадигматические отношения фразеологических единиц в современном русском языке. Л.: ЛГУ, 1982. - 107 с.
139. Сидоренко М.И. Типы фразеологических омонимов русского языка // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч. 1. Новгород, 1971. - С. 164-171.180
140. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема отдельности слова) // Вопросы теории и истории языка. -М.: АН СССР, 1952. 213 с.
141. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопросы языкознания. 1984. - № 2. - С.31-42.
142. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1971.-292 с.
143. Соловьева А.Д. Модели единиц с фразообразующим винительным падежом имени // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1989. -С.33-45.
144. Соловьева А.Д. Фразеологические единицы с фразообразующим компонентом-существительным в форме винительного падежа: Дисс. . .канд. филол. наук. Челябинск, 1973. - 231 с.
145. Степанова М.Д., Чернышева И.И. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1962. - 310 с.
146. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. - 141 с.
147. Телия В.Н. О лексических компонентах фраземы как элементах ее структуры // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе.-Вологда, 1967.-С.210-218.
148. Тихомирова Т.С. К вопросу о переходности частей речи // Филологические науки. 1973. - № 5. - С.78-87.
149. Торопцев И.С. О природе отношений компонентов во фразеологизме и свободном словосочетании // Совещание языковедов Юга России и Северного Кавказа по вопросам о связи слов в словосочетании и предложении. Тезисы докладов. Ростов-на-Дону, 1961. - С.43-45.
150. Уфимцева А.А. Семантика слова // Аспекты семантических исследований. -М.: Наука, 1980.-С.5-80.
151. Уфимцева А.А. Семантический аспект языковых знаков // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. - С.31-46.181
152. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М.: Наука, 1968.-270 с.
153. Федоров А.И. Развитие русской фразеологии в конце 18-начале 19 в. Новосибирск: Наука, 1973. - 172 с.
154. Филин Ф.П. О слове и вариантах слова // Морфологическая структура слова в языках различных типов. M.-JL: АН СССР, 1963. - С. 118-128.
155. Хмелева В.Н. Модели фразеологизмов, относящихся к двум типам фразеологических синтаксических единиц // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1989. - С.130-148.
156. Хмелева В.Н. О структуре и семантике фразеологических единиц, организованных по модели односоставного предложения // Семантико-грамматические свойства фразеологизмов русского языка. Челябинск: ЧГПИ, 1985.-С.14-18.
157. Хмелева В.Н. Фразеологические единицы с сочинительными союзами: Дисс. .канд. филол. наук. Челябинск, 1975.
158. Чепасова A.M. Импликация и ее следствия во фразеологии // Проблема тождества фразеологических единиц. Челябинск: ЧГПИ, 1990. - С.46-57.
159. Чепасова A.M., Ивашко Л.А. Проблема структурности фразеологического значения // Фразеологическое значение в языке и речи. Челябинск: ЧГПИ, 1988. -СЛ 7-32.
160. Чепасова A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов.- Челябинск: ЧГПИ, 1974. 101 с.
161. Чепасова A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов.- Челябинск: ЧГПИ, 1983. 92 с.
162. Чепасова A.M. Синонимия фразеологизмов // Системные связи и отношения фразеологизмов. Свердловск, 1989. - С.3-19.
163. Чепасова A.M., Чередниченко А.П. Современный русский язык. Таблицы по грамматике: Учеб. пособие для вузов. М.: Высшая школа, 1999. - 144 с.
164. Чепасова A.M. Сочетаемость и категория рода фразеологизма // Фразеология 1.-Челябинск: ЧГПИ, 1973.-С.101-114.182
165. Чепасова A.M. Специфика функционирования грамматических категорий во фразеологизмах // Фразеологическая система языка. Челябинск: ЧГПИ,1976. С.55-72.
166. Чепасова A.M. Фразеология русского языка. Челябинск: ЧГПИ, 1993. -215 с.
167. Чернышева И.И. Некоторые закономерности развития фразеологической системы // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967. - С.41-50.
168. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1972. - 232 с.
169. Шахматов А.А. Синтаксис русского литературного языка. Л.: Учпедгиз, 1941.-372 с.
170. Шварцкопф Б.С. Диапазон варьирования фразеологической единицы и норма // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц. -Тула, 1968.-С.50-57.
171. Шварцкопф Б.С. Морфологическая норма фразеологической единицы и вариантность // Литературная норма в лексике и фразеологии. М.: Наука, 1983. -С.158-173.
172. Шигуров В.В. Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении. Саратов: СГУ, 1988. - 85 с.
173. Шмелев Д.Н. Синтаксическая сочетаемость слов в русском языке // Русский язык в школе. 1961. -№ 4. - С.50-56.
174. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение,1977.-335 с.
175. Шумилов Н.Ф. К вопросу о разграничении полисемантизма и омонимии // Русский язык в школе. 1956. - № 3. - С.32-35.
176. Шумилова Г.Г. Модели фразеологизмов с неповторяющимися компонентами НЕ или НИ // Синтаксические модели фразеологизмов. Челябинск: ЧГПИ, 1989.-С.58-69.183
177. Шумилова Г.Г. Семантико-синтаксические свойства фразеологизмов модели «НЕ или НИ + падежная форма существительного» в современном русском языке: Дисс. . .канд. филол. наук. Челябинск, 1980. - 215 с.
178. Щерба JI.B. Фонетика французского языка. М.: Высшая школа, 1963. -309 с.
179. Щерба JI.B. Языковая система и речевая деятельность. JL: Наука, 1974. -428 с.
180. Эмирова A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте. Ташкент: ФАН, 1988. - 92 с.
181. Яцеленко В.А. Анализ семантической структуры фразеологических единиц русского языка: Дисс. . .канд. филол. наук. М., 1982. - 152 с.1. Справочная литература
182. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Около 9000 синонимии. Рядов / Под ред. Л.А. Чешко. М: Советская энциклопедия, 1968. -600 с.
183. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М.: Советская энциклопедия, 1986. - 448 с.
184. Жуков В.П., Сидоренко М.И., Шкляров В.Т. Словарь фразеологических синонимов русского языка: Около 730 синоним, рядов / Под ред. В.П. Жукова. М.: Русский язык, 1987. - 448 с.
185. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся. М. Просвещение, 1980. - 447 с.
186. Горбачевич К.С. Русский синонимический словарь. Санкт-Петербург: ИЛИ РАИ, 1996.-511 с.
187. Ожегов С.И. Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. 22-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1990. - 921 с.
188. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1976. - 544 с.184
189. Свод фразеологизмов современного русского языка. Челябинск, 1987: Де-понир. в ИНИОН АН СССР, № 32045, 9.12.1987. - 180 с.
190. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: АН СССР. Институт рус. яз., 1985.
191. Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. М.: АН СССР, 1950-1965.
192. Философский словарь / Под ред. М.М. Розенталя. М.: Политиздат, 1975. -496 с.
193. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. М.: Советская энциклопедия, 1986. -543 с.
194. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2-х т. / Сост. А.И. Федоров. М.: Цитадель, 1997.
195. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка. М.: Просвещение, 1975. - 544 с.
196. Школьный словарь иностранных слов / Под ред. В.В. Иванова. 3-е изд., перераб. - М.: Просвещение, 1994. - 272 с.
197. Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии: Ок. 800 фразеологизмов. М.: Русский язык, 1981. - 304 с.1. Источники
198. Алексеев М.Н. Ивушка неплакучая. Красноярск: Гротеск, 1993. - 480 с.
199. Алексеев М.Н. Избранное. М.: Московский рабочий, 1973. - 520 с.
200. Алексеев С.Т. Узел. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1981.-176 с.
201. Андреев Г.И. Герои-Сибиряки. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1967.-208 с.
202. Арясов И.Е. Генеральная репетиция. М.: Молодая гвардия, 1984. - 239 с.
203. Барышев М.И. Вторая половина года. М.: Молодая гвардия, 1973. - 352 с.
204. Бацер И.М., Кликачев А.И. Позывные из ночи. Петрозаводск: Карелия, 1977.-287 с.185
205. Беляев А.П. Становление. М.: Воениздат, 1971. - 296 с.
206. Богданов С.М. За белой гривой облаков. М.: Молодая гвардия, 1972. - 304 с.
207. Богомолов В.О. Момент истины. Новосибирск: Детская литература, 1990. -430 с.
208. Бондарев Ю.В. Собр. соч. в 4-х т. М.: Молодая гвардия, 1973.
209. Булгаков М.А. Записки покойника. М.: ACT, 1999. - 528 с.
210. Бунин И. А. Собр. соч. в 7 т. М.: Художественная литература, 1966.
211. Ваксберг А.И. Белые пятна: Очерки. -М.: Советский писатель, 1987. 368 с.
212. Вересаев В.В. Пушкин в жизни: В 2-х т. M.-JL: Академия, 1932.
213. Винкман М.К., Иванов Е.Ф. Это было в горах. Новосибирск: ЗападноСибирское книжн. изд-во, 1976. - 351 с.
214. Война: к 25-летию мировой войны 1914-1918. JL: Советский писатель, 1939.-744 с.
215. Гарин-Михайловский Н.Г. Рассказы и очерки. М.: Художественная литература, 1975. - 336 с.
216. Гоголь Н.В. Собр. соч. в 9 т. М.: Русская книга, 1994.
217. Гончаров А.И. Обломов. М.: Художественная литература, 1982. - 478 с.
218. Гончаров А.И. Обрыв. М.: Современник, 1982. - 788 с.
219. Гончаров А.И. Обыкновенная история. М.: Художественная литература. 1980.-334 с.
220. Горбачев Н.А. Смертные. М.: Советский писатель, 1990. - 480 с.
221. Горький A.M. Собр. соч. в 8 т. М.: Советская Россия, 1987.
222. Гранин Д. А. Иду на грозу. М.: Высшая школа, 1981.-359с.
223. Дворкин И.J1. Взрыв. JI.: Советский писатель, 1981.- 447 с.
224. Достоевский Ф.М. Собр. соч. в 7 т. М.: Лексика, 1994.
225. Жданов Л.А. В сетях интриги. М.: СКС, 1992. - 198 с.
226. Закруткин В.А. Плавучая станица. М.: ГИХЛ, 1960. - 336 с.
227. Залыгин С.П. Соленая Падь. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн, изд-во, 1973.-445 с.
228. Иванов В.Д. Русь Великая: Роман-хроника. М.: Современник, 1992. - 574 с.186
229. Колыхалов В.А. Тающие облака. Омск: Омское книжн. изд-во, 1987. - 336 с.
230. Коронатова Е.И. Жизнь Нины Камышиной. Новосибирск: ЗападноСибирское книжн. изд-во, 1976. - 319 с.
231. Кравков М.А. Зашифрованный план. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1977. - 255 с.
232. Кубышкин М.П. Деревенские рассказы. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1978. - 320 с.
233. Куприн А.И. Собр. соч. в 6 т. М.: ГИХЛ, 1957.
234. Лавров И.М. Мои бессонные ночи. .- Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1977. 686 с.
235. Лермонтов М.Ю. Собр. соч. в 4-х т. М.: Художественная литература, 1983.
236. Лучинецкий Е.П. Сердце принадлежит тебе. Новосибирск: ЗападноСибирское книжн. изд-во, 1970. - 245 с.
237. Макаров С.С. Среди белых озер: Очерки. М.: Современник, 1987. - 319 с.
238. Марков Г.М. Строговы. Иркутское книжн. изд-во, 1953.- 520 с.
239. Мы советские люди: повести и рассказы о ВОВ. - М.: Современник, 1985. -494 с.
240. Нагибин Ю.М. Переулки моего детства. М.: Современник, 1971. - 256 с.
241. Наровчатов С.С. Избранное. М.: Художественная литература, 1968. - 216 с.
242. Нетесова Э.А. Обреченные. -М.: Прометей, 1992. 368 с.
243. Носов Н.Н. Тайна на дне колодца. М.: Детская литература, 1978. - 304 с.
244. Островский А.Н. Пьесы. М.: Художественная литература, 1982. - 382 с.
245. Паустовский К.Г. Собр. соч. в 8 т. М.: Художественная литература, 19671970.
246. Писемский А.Ф. Рассказы. М.: Художественная литература, 1981. - 380 с.
247. Повести и рассказы писателей XIX начала XX века. - М.: Художественная литература, 1984. - 543 с.
248. Покрышкин А.И. Небо войны. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1968.-264 с.
249. Полевой Б.Н. Силуэты: новеллы. М.: Советский писатель, 1978. - 496 с.187
250. Пушкин А.С. Поли. собр. соч. в 10 т. М.: Наука, 1966.
251. Пшеничников B.JL Там, где живут мужчины. М.: Библиотека журнала «Пограничник», 1976. - 96 с.
252. Салтыков-Щедрин М.Е. Собр. соч. в 3-х т. М.: Полигран, 1996.
253. Священная война. Повести. Омск: Омское книжн. изд-во, 1985. - 480 с.
254. Серебрякова Г. И. Из поколения в поколение. М.: Советский писатель, 1973.-344 с.
255. Смирнов О.П. Проводы журавлей. М.: Молодая гвардия, 1988. - 400 с.
256. Соловьев B.C. Юный император. М.: Правда, 1992. - 720 с.
257. Сорокин А.С. Запах родины. Омск: Омское книжн. изд-во, 1984. - 272 с.
258. Сотников И.В. Днепр могучий. М.: Воениздат, 1963. - 392 с.
259. Тельпугов В.П. Полынь на снегу. М.: Советский писатель, 1977. - 592 с.
260. Толстой А.Н. Избранные сочинения в 6 т. М.: Советский писатель, 1952.
261. Толстой JI.H. Собр. соч. в 12 т. -М.: Правда, 1987.
262. Томан Н.В. Эшелоны идут под откос. М.: Детская литература, 1971. - 666 с.
263. Тургенев А.И. Собр. соч. в 5 т. М.: Русская книга, 1994.
264. Федин К.А. Собр. соч. в 6 т. М.: Госполитиздат, 1954.
265. Федосеев Г.А. Смерть меня подождет. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1974. - 704 с.
266. Чапыгин А.П. Разин Степан. М.: Современник, 1992. - 557 с.
267. Черкасов А.Т. Хмель: Сказания о людях тайги. М.: Современник, 1992. -814 с.
268. Черкасов А.Т. Конь Рыжий: Сказания о людях тайги. М.: Современник, 1985.-751 с.
269. Черкасов А.Т. Черный тополь: Сказания о людях тайги. М.: Современник, 1985.-543 с.
270. Черноусов А.Т. Делай то, за чем пришел. Л.: Молодая гвардия, 1978. - 270 с.
271. Черноусов А.Т. Чужие. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1979.-175 с.
272. Чехов А.П. Собр. соч. в 8 т. М.: Современник, 1986.188
273. Шалагинов В.К. Перед лицом закона. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1968. - 284 с.
274. Шукшин В.М. Любавины. Новосибирск: Западно-Сибирское книжн. изд-во, 1978.-318 с.
275. Шуртаков С.И. Избранные произведения в 2-х т. М.: Советская Россия, 1985.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.