Мультилингвистические системы адаптивного обучения на базе лексически связанных информационных компонентов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 05.13.01, кандидат технических наук Лесков, Виталий Олегович
- Специальность ВАК РФ05.13.01
- Количество страниц 146
Оглавление диссертации кандидат технических наук Лесков, Виталий Олегович
Введение.
1 Компьютерные обучающие среды и их системная архитектура.
1.1 Программное обеспечение обучения и его жизненный цикл.
1.2 Системная архитектура мультилингвистической адаптивно-обучающей технологии.
1.3 Специфика компьютерных средств обучения.
1.4 Классификация компьютерных программ обучения языку.
1.5 Формирование компьютерной обучающей среды - интегрированного средства изучения языка.
1.6 Современные проблемы развития информационной технологии обучения иностранным языкам.
Выводы по главе 1.
2 Разработка методики обучения на базе лексически связанных компонентов.
2.1 Электронные частотные профессионально-ориентированные словари
2.1.1 Терминологические стандарты и международная регламентация терминологии.
2.1.2 Многокомпонентные термины и процедуры их анализа.
2.2 Анализ текстов для формирования электронных частотных словарей
2.3 Информационно-терминологический базис как совокупность лексически связанных компонентов.
Выводы по главе 2.
3 Алгоритмическая^ поддержка мультилингвистических систем адаптивного обучения на базе лексически связанных компонентов.
3.1 Специфика построения модели обучения.
3.2 Генерация ассоциативного поля терминологических компонентов.
3.3 Обучение как управление сложным объектом.
3.4 Алгоритмы формирования информационно-терминологического базиса как совокупности лексически связанных компонентов.
Выводы по главе 3.
4 Реализация предложенной методики обучения, алгоритмов и структур данных в интерактивных компьютерных системах.
4.1 Область применения лексически связанных компонентов.
4.2 Процедура построения частотного словаря на основе лексически связанных компонентов.
4.3 Двухблочный трехуровневый электронный англо-немецко-русский частотный словарь по информатике и системному анализу.
Выводы по главе 4.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Системный анализ, управление и обработка информации (по отраслям)», 05.13.01 шифр ВАК
Нейросетевая мультилингвистическая система адаптивного обучения терминологической лексике2004 год, кандидат технических наук Усачев, Александр Владимирович
Система программно-алгоритмической поддержки мультилингвистической адаптивно-обучающей технологии2002 год, кандидат технических наук Суздалева, Евгения Алексеевна
Специальное программное и информационное обеспечение мультилингвистических систем адаптивного обучения2010 год, кандидат технических наук Шукшина, Екатерина Евгеньевна
Система анализа и обработки мультилингвистической информации для адаптивного управления процессом обучения2002 год, кандидат технических наук Карасева, Маргарита Владимировна
Формирование информационно-терминологического базиса в мультилингвистических системах обучения2008 год, кандидат технических наук Огнерубов, Сергей Сергеевич
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Мультилингвистические системы адаптивного обучения на базе лексически связанных информационных компонентов»
Развитие современных технологий, будь-то технологии производства или информационные технологии, неизменно влечет за собой появление новых текстов описательного свойства. Технические документации, учебники, самоучители - это далеко не весь спектр литературы, сопровождающей новое технологическое оборудование, программные продукты, а так же те или иные изменения в технологических процессах.
Огромные объемы и интенсивность появления специальных текстов, необходимость коммуникации с зарубежными партнерами, вынуждают российский рынок труда ужесточать требования, предъявляемые к специалистам тех или иных областей знания.
И если требования, к профессиональным навыкам, знанию и опыту кандидата остаются неизменно высокими, то требования к владению иностранными языками» с каждым годом все- возрастают. При этом от специалиста не требуется глубокого знания того или иного иностранного языка, требования, как правило, ограничиваются предметной областью его профессиональной деятельности.
В рамках решения этой проблемы обучение- иностранному языку во многих неязыковых ВУЗах имеет профессиональную ориентацию. Одним из основных моментов в таком обучении является освоение характерной для учебной специальности иностранной терминологии.
Развитие информационных технологий на сегодняшний день позволяет разработать эффективный программно-алгоритмический аппарат для создания компьютерных интерактивных обучающих систем, в том числе, для изучения иностранной терминологической лексики.
Лежащая? в« основе* диссертационного исследования, мультилингвистическая адаптивно-обучающая технология (MJI-технология) разработана специально для создания подобных систем. Она базируется на адаптивной модели обучаемого Л.А. Растригиыа и электронных мультилингвистических частотных словарях. К ее достоинствам можно отнести адаптивную подстройку параметров модели обучаемого, генерацию ассоциативных полей между терминами-аналогами различных языков и, как следствие, корректировку скоростей забывания, используемых в рамках обучающего алгоритма. Однако MJT-технология, как и многие другие при обучении не использует в полной мере лексические зависимости в рамках изучаемого языка, поэтому генерация внутриязыковых ассоциативных полей происходит исключительно на этапе применения знаний на практике и имеет стихийный характер. Если же такая генерация будет происходить организованно и непосредственно в процессе обучения, качество такого процесса, а, следовательно, и обучающих систем в значительной степени возрастет.
Описанные проблемы в сфере образования, на рынке труда, в информационных технологиях определи актуальность работы; необходимость, в построении новой методики обучения, разработки соответствующего алгоритмического аппарата и информационной поддержки дали простор для дальнейшего исследования.
Объект исследования — адаптивные программные системы учебного назначения, структуры данных информационной поддержки обучающих систем и сопутствующие им алгоритмы.
Предмет исследования — программные системы, реализующие мультилингвистическую адаптивно-обучающую технологию, и связанные с ними модели данных, алгоритмы обучения, обработки текстов и формирования частотных словарей.
Целью* диссертационной работы является разработка программно-алгоритмических и информационных средств поддержки мультилингвистической адаптивной системы обучения^ ориентированной на формирование у обучаемого внутриязыковых ассоциативных связей непосредственно в процессе обучения.
Задачи исследования обусловлены поставленной целью и включают:
- теоретико-информационный анализ методов и алгоритмов мультилингвистической адаптивно-обучающей технологии как сложной проблемно-ориентированной системы управления;
- теоретико-информационный -анализ структуры информационной базы мультилингвистической адаптивно-обучающей технологии;
- разработка методики обучения многоязычной иностранной терминологии как совокупности алгоритмов и методов управления сложным обучающим процессом, ориентированным на формирование у обучаемого внутриязыковых ассоциативных связей;
- разработка структуры частотных лексически связанных словарей как средства информационной поддержки адаптивных мультилингвистических систем;
- модификация адаптивного алгоритма обучения, учитывающая особенности лексически связанной структуры информационно-терминологического обеспечения и предложенной методики обучения в целом;
- разработка алгоритмов структурно-параметрического синтеза информационно-терминологического базиса как совокупности лексически связанных компонентов;
- формирование информационно-терминологического базиса предложенной структуры и реализация его в виде электронного двухблочного мультилингвистического лексически связанного словаря на основе разработанных алгоритмов и других компьютерных методов обработки информации.
Методы исследования. При выполнении работы использовались методы системного! анализа, оптимизации, методологии структурного анализа, аппарат теории управления^ адаптации сложных систем и теории вероятностей.
Новые научные результаты, полученные лично автором:
1) предложена методика обучения многоязычной иностранной терминологии как совокупность алгоритмов и методов управления сложным обучающим процессом, ориентированным на формирование у обучаемого внутриязыковых ассоциативных связей;
2) модифицирован алгоритм адаптивного обучения с учетом лексически связанной структуры информационных компонентов терминологического базиса и неоднородности скоростей забывания лексем;
3) для внедрения предложенной методики в процесс обучения посредством применения интерактивных мультилингвистических адаптивно-обучающих систем разработана структура частотных лексически связанных словарей как средства их информационно-терминологической поддержки;
4) разработаны, программно реализованы и протестированы алгоритмы структурно-параметрического синтеза информационно-терминологического базиса как совокупности лексически связанных информационных компонентов.
Научная новизна результатов работы:
1) предложенная методика обучения многоязычной иностранной терминологии является совокупностью новых алгоритмов и методов управления сложным обучающим процессом. В отличие от стандартных методик рассматривает обучающий процесс с точки зрения формирования у обучаемого внутриязыковых ассоциативных связей; отталкивается от новой, разработанной автором, структуры информационно-терминологического базиса;
2) модифицированный алгоритм адаптивного' обучения" представляет собой ^ средство поддержки предложенной автором методики обучения, учитывает неоднородность скоростей забывания лексем и поддерживает целостность структуры информационных компонентов терминологического базиса;
3) предложенная структура информационно-терминологической поддержки разработана на базе частотных словарей, применяемых в MJI-технологии; изменена структура базисного информационного компонента; выделены наиболее значимые лексемы; учтены лексические связи;
4) разработанные алгоритмы структурно-параметрического синтеза информационно-терминологического базиса являются новыми, так как формируют базис в виде совокупности лексически связанных информационных компонентов.
Значение для теории. Результаты, полученные при выполнении диссертационной работы, имеют существенное значение для теории построения мультилингвистических адаптивно-обучающих систем. Предложены научно обоснованные технические решения, направленные на повышение качества и структурированности выходного знания, снижения скоростей забывания терминологии и ускорения процессов ее интеграции- в жизнь.
Практическая, ценность. Разработанная в рамках диссертационного исследования как совокупность алгоритмов и методов управления сложным1 обучающим процессом методика обучения позволяет уже на этапе освоения иностранной терминологии формировать у обучаемого строго организованные системы внутриязыковых ассоциативных связей. При классическом подходе эти системы формируются стихийно, когда полученные знания применяются на1 практике;, на первых порах они отличаются неустойчивостью связей и относительной нечеткостью структуры, что сказывается на качестве знаний- обучаемого, скорости забывания лексем и возникновения-путаницы между , терминами; Реализация предложенной методики в* интерактивных системах обучения, или применение ее на некотором терминологическом1 базисе позволяет предупредить описанные выше проблемы. В сравнении с «классическим» подходом к обучению, ее применение на практике в конечном итоге дает более качественное, структурированное знание специальной иностранной терминологии.
Так же, на основе разработанных в диссертации алгоритмов, структур данных построен информационно-терминологический базис (ИТБ) в форме двухблочного трехуровневого электронного англо-немецко-русского частотного словаря по информатике и системному анализу. Данный программный продукт предназначен для изучения специальной терминологии английского и (или) немецкого языка, являясь лексически связанным, поддерживает разработанную методику обучения.
Реализация результатов работы. Работа выполнялась в рамках ряда проектов аналитической ведомственной целевой программы «Развитие научного потенциала высшей школы» (2007-2008 г.г.), в частности РНП 2.2.2.3.9676 «Модельно-алгоритмическое обеспечение мультилингвистической технологии интерактивного формирования многоязычных информационных ресурсов» и РНП 2.2.2.3.10144 «Программно-информационная технология: интерактивного- формирования многоязычных частотных словарей терминологической лексики»; а так же по проектам тематического плана СФУ (2008-2012 гг.).
Наиболее важные алгоритмы и структуры данных, разработанные в ходе диссертационной работы, получили- программную реализацию и восемь, из них зарегистрированы в Отраслевом фонде алгоритмов и программ.
Апробация работы. Основные положения и результаты, работы, прошли всестороннюю апробацию на всероссийских конференциях, научных семинарах и научно-практических конференциях. В том,числе:
- V Всероссийская научно-практическая конференция «Недра Кузбасса. Инновации - 2006», 29 января.2006 года, г. Кемерово;
Всероссийская- научно-практическая конференция РАЕ "Новые информационные технологии и системы!1, 15-20 декабря 2008 года, г. Москва;
- Всероссийская научно-практическая конференция РАЕ "Исследования в области образования, молодежной политики и социальной политики в сфере образования", 15-20 января 2009 года, г. Москва;
- Всероссийская заочная электронная конференция РАЕ "Современные наукоемкие технологии", 15-20 февраля 2009 года, г. Москва;
- Всероссийская заочная электронная конференция РАЕ "Образовательные технологии", 15-20 марта 2009 года, г. Москва.
Диссертационная работа в целом обсуждалась на научных семинарах кафедры информатики Сибирского федерального университета в 2007-2009 гг.
Публикации. Основные результаты диссертационной работы опубликованы в 15 работах автора, 8 из них опубликовано в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендуемых ВАК РФ для опубликования основных научных результатов диссертационных исследований. Полный список публикаций помещен в конце диссертации.
Структура и объем работы. Диссертационная работа состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Системный анализ, управление и обработка информации (по отраслям)», 05.13.01 шифр ВАК
Формирование информационного обеспечения распределенных систем поддержки принятия решений2008 год, кандидат технических наук Рогов, Сергей Викторович
Оптимизация формирования информационного базиса в интерактивных адаптивно-обучающих системах2006 год, кандидат технических наук Корпачева, Лариса Николаевна
Многоагентная система для поиска и обработки тематико-ориентированной информации2007 год, кандидат технических наук Карцан, Игорь Николаевич
Мультилингвистическая технология поиска данных для подготовки и принятия решения в информационно-управляющих системах2007 год, кандидат технических наук Лохмаков, Павел Михайлович
Системно-аспектуальное функционирование компьютерной терминологии2009 год, доктор филологических наук Бабалова, Галина Григорьвна
Заключение диссертации по теме «Системный анализ, управление и обработка информации (по отраслям)», Лесков, Виталий Олегович
Выводы по главе 4
Реализация предложенной методики обучения, алгоритмов и структур данных в интерактивных компьютерных системах основывается на следующих основных выводах и результатах:
1) область применения лексически связанных компонентов как способа организации информационно-терминологической базы включает в себя решение задач о построении электронных и составлении бумажных словарей, разработке интерактивных обучающих, а так же поисковых систем;
2) информационно-терминологический базис мультилингвистической адаптивно-обучающей технологии может быть дополнен и преобразован для использования методики обучения на основе лексически связанных компонентов;
3) описана процедура и основные моменты построения мультилингвистического частотного словаря на основе лексически связанных компонентов;
4) разработанный двухблочный трехуровневый электронный англонемецко-русский частотный словарь по информатике и системному анализу состоит из двух специальных блоков, что обеспечивает возможность обучения согласно JICK-методике.
Заключение
На основе общих тенденций развития информационных обучающих технологий в диссертационной работе решена актуальная проблема, заключающаяся в разработке программно-алгоритмических и информационных средств поддержки мультилингвистической адаптивной системы обучения, ориентированной на формирование у обучаемого внутриязыковых ассоциативных связей. Ее решение базируется на следующих основных результатах:
1) проведен теоретико-информационный анализ методов и алгоритмов мультилингвистической адаптивно-обучающей технологии как сложной проблемно-ориентированной системы управления, в ходе которого выявлена проблема построения внутриязыковых ассоциативных полей непосредственно в процессе обучения. Сформулирована цель. Рассмотрены возможные пути ее достижения;
2) проведен теоретико-информационный анализ структуры информационной базы мультилингвистической адаптивно-обучающей технологии, что обеспечило возможность ее последующей реорганизации и применения на ее основе разработанной в ходе диссертационного работы методики обучения на базе лексически связанных информационных компонентов;
3) как совокупность алгоритмов и методов управления сложным обучающим процессом разработана методика обучения многоязычной иностранной терминологии, позволяющая непосредственно в ходе обучения формировать у объекта строго организованные системы внутриязыковых ассоциативных связей на всем множестве языков, задействованных в обучении. Применение'методики на, практике делает конечное знание более структурированным, облегчает процесс его интеграции в жизнь, снижает скорость забывания терминологии в целом;
4) разработана структура частотных мультилингвистических лексически связанных словарей как средства информационного обеспечения предложенной методики, что делает возможным ее применение в учебном процессе, организованном самостоятельно или с участием преподавателя;
5) разработана модификация адаптивного алгоритма обучения на основе лексически связанных словарей, формирующая в процессе своей работы строго организованные системы внутриязыковых ассоциативных связей, учитывающая неоднородность скоростей забывания. Разработка данной модификации обеспечивает возможность успешной интеграции предлагаемой методики обучения в интерактивные мультилингвистические адаптивно-обучающие компьютерные системы;
6) разработан и программно реализован комплекс алгоритмической поддержки предложенной методики, в том числе алгоритмы структурно-параметрического синтеза информационно-терминологического базиса как совокупности лексически связанных компонентов. Данный программно-алгоритмический комплекс нашел свое применение при создании и последующей обработке двухблочного мультилингвистического лексически связанного словаря как средства информационной поддержки предлагаемой методики обучения;
7) согласно предложенной методике обучения на основе разработанных алгоритмов и других компьютерных методов обработки информации сформирован информационно-терминологический базис в форме двухблочного мультилингвистического лексически связанного словаря по информатике и системному анализу. Словарь реализован в электронном и печатном виде, откорректирован и расширен по сравнению с предыдущей версией. Специально разработанная двухблочная структура словаря позволяет эффективно применять его как в «классическом» процессе обучения, так и в обучении посредством разработанной- автором методики;
Диссертационная работа является целостной и предоставляет все необходимы информационно-алгоритмические и программные средства для построения мультилингвистической адаптивной системы обучения, ориентированной на формирование у обучаемого внутриязыковых ассоциативных связей.
Однако сама идея о применении лексически связанных компонентов в организации информационно-терминологической базы дает основу для дальнейших исследований в области построения мультилингвистических поисковых систем. В частности, для построения таких систем необходимо разработать структуру информационно-терминологической базы, а так же ряд алгоритмов, обеспечивающих интерфейсы между запросом пользователя, информационно-терминологической базой и областью поиска.
Раскрытие этих вопросов определяет дальнейшую перспективу исследования так, как видит ее автор.
Список литературы диссертационного исследования кандидат технических наук Лесков, Виталий Олегович, 2009 год
1. Агапова О.И., Кривошеев А.О., Ушаков А.С. О трех поколениях компьютерных технологий обучения //Информатика и образование. №2, 1994.-С. 34-40.
2. Азимов Э.Г. К типологии обучающих компьютерных программ по русскому языку как иностранному //Современные технические средства в обучении русскому языку как иностранному. М., 1990. - С. 136-143.
3. Александров Г.Н. Программированное обучение и новые информационные технологии обучения //Информатика и образование. -№5, 1993.-С. 7-19.
4. Алексеев П.М., Турыгина JI.A. Частотный англо-русский словарь-минимум газетной лексики. М.: Воениздат, 1984.
5. Алексеев П.М. Частотный англо-русский словарь-минимум по электронике. -М.: Воениздат, 1971.
6. Атанов Г.А. Моделирование учебной предметной области, или предметная модель обучаемого. //Educational Technology & Society, 2001 № 4(1), http://ifets.ieee.Org/russian/depository/v4il/html/4.html
7. Атанов Г.А., Локтюшин В.В. Организация вводно-мотивационного этапа деятельности в компьютерной обучающей системе. //Educational Technology
8. Society, 2000 №1(1), http://ifets.ieee.org/periodical/voll00/informalsum marykatyluchini.html
9. Атанов Г.А., Пустынникова И.Н. Структурирование понятий предметной области с помощью методов представления знаний. //Искусственный интеллект, №2, 1997. с.29-40.
10. Бовтенко М.А. Компьютерная лингводидактика: Учеб. пособие. — Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2000.
11. Брусиловский П.Л. Интеллектуальные обучающие системы. //Информатика. Информационные технологии. Средства и системы, 1990. №2. С. 3-22.
12. Брусиловский П.Л. Модели обучения. //Техническая кибернетика, №5, 1992.-С. 97-119.
13. Василенко Н.В., Ковалев И.В., Суздалева Е.А. Информационно-алгоритмическое обеспечение мультилингвистической обучающей технологии //Телематика'2001: Труды международной научно-методической конференции. Санкт-Петербург, 2001. — С. 68-69.
14. Вендров A.M. CASE-технологии. Современные методы и средства проектирования информационных систем. — М.: Финансы и статистика, 1998.
15. Вендров A.M. Один их подходов к выбору средств проектирования баз данных и приложений //Системы управления базами данных. №3, 1995. -С. 75-86.
16. Власов Е.А., Юдина Т.Ф: и др. Компьютеры в обучении языку: проблемы и решения. М., 1990.
17. Гаврилова Т.А., Зудилова Е.В. Адаптивный диалог и модель пользователя //Диалог-95: материалы международного семинара по компьютерной лингвистике и ее приложениям. Казань, 1995. - С. 88-97.
18. Гаврилова Т.А., Червинская К.Р. Извлечение и структурирование знаний для экспертных систем. М.: Радио и связь, 1992.
19. Галеев И.Х. Модели и методы построения автоматизированных обучающих систем (обзор). //Информатика. Научно-технический сборник. Серия Кадровое обеспечение. Вып.1. - М.: ВМНУЦ ВТИ, 1990. -С. 64-72.
20. Гак В.Г. О концепции учебного словаря //Иностранные языки в школе. — №4. М., 1991.-С. 15-21.
21. Гутгарц Р.Д., Чебышева Б.П. Компьютерная технология обучения //Информатика и образование. №5, 2000. - С. 44-45.
22. Данилин А.Р. Создание специализированных автоматизированных систем обучения на базе АСО общего назначения //Обучающие и контролирующие системы на базе ЭВМ. Сб. науч. трудов. Свердловск: • СГПУ, 1982.-С. 3-10.
23. Демушкин А.С. Компьютерные обучающие программы //Информатика и образование. №3, 1995. - С. 72-76.
24. Джексон Г. Проектирование реляционных баз данных для использования с микро-ЭВМ. М.:Мир, 1991.
25. Довгялло A.M., Ющенко E.JI. Обучающие системы нового поколения //УсиМ. -№1 1988. - С. 83-86.
26. Домрачев В.Г., Ретинская И.В. О классификации компьютерных образовательных информационных технологий. //Информационные технологии, 1996. №2. С. 10-14.
27. Дудура К.А., Лесков В.О., Огнерубов С.С. Информационная модель динамического формирования электронных терминологических словарей. // Недра Кузбасса. Инновации: Труды V Всероссийской научно-практической конференции. Кемерово: ИНТ, 2006. - С. 75-76
28. Калянов Г.Н. CASE структурный и системный анализ. Автоматизация и применение. -М.: Изд-во «ЛОРИ», 1996.
29. Калянов Г.Н. Консалтинг при автоматизации предприятий. Подходы, методы, средства. -М.: СИНТЕГ, 1997.
30. Калянов Г.Н., Козлинский А.В., Лебедев В.Н. Сравнение и проблема выбора методов структурного системного анализа //PC WEEK/RE. №34, 1996.
31. Карасева М.В. Англо-русский частотный словарь по системному анализу,-Красноярск: САА. 1994.
32. Карасева М.В., Ковалев И.В., Лесков В.О. Алгоритмизация процедур включения связанных лексем в структуру информационно-терминологического базиса // Программные продукты и системы, 3, 2009.-С. 35-38.
33. Карасева М.В., Ковалев И.В., Лесков В.О. Внутриязыковые ассоциативные поля в мультилингвистической адаптивно-обучающей технологии. // Системы управления и информационные технологии-3.1(33), 2008.-С. 157-160
34. Карасева М.В., Ковалев И.В., Лесков В.О. Двухблочный трехуровневый элекстронный англо-немецко-русский частотный словарь по информатике и системному анализу М.:ВНТИЦ, 2009 - № 50200900111.
35. Карасева М.В., Ковалев И.В., Лесков В.О. Двухблочный трехуровневый элекстронный англо-немецко-русский частотный словарь по информатике и системному анализу М.:ВНТИЦ, 2009 - № 50200900111.
36. Карасева М.В., Ковалев И.В., Лесков В.О. Компоненты информационной поддержки мультилингвистической адаптивно-обучающей технологии. //Системы управления и информационные технологии, 1.3(35), 2009. — С. 360-363.
37. Карасева М.В., Лесков В.О. Автоматизация формирования информационной базы мультилингвистической адаптивно-обучающей технологии II Вестник СибГАУ 4(17), 2007. С. 117-124
38. Карасева М.В., Лесков В.О., Ковалев И.В. Адаптивный алгоритм обучения иностранной лексике на основе лексически связанных компонентов // Системы управления и информационные технологии, 4(34), 2009. С. 78-82
39. Ковалев И. В., Лесков В. О., Шукшина Е. Е. Процедура построения частотного словаря на основе лексически связанных компонентов // Вестник СибГАУ 2(23) 2009. С. 119-122.
40. Ковалев И.В. , Лесков В.О. Программа анализа и формирования информационного мультилингвистического терминологического базиса, на основе реляционной модели оптимизации TuMLas v. 1.0 М.гВНТИЦ, 2008 -№50200701283.
41. Ковалев И.В., Лесков В.О. Программа контекстного анализа методом «Скрытых Марковских цепей» М.:ВНТИЦ, 2008 - № 50200501669.
42. Кривошеев А.О., Голомидов Г.С., Таран А.Н. Перспективные internet-технологии информационного обеспечения образовательных услуг Часть 1. //Информационные технологии. №7, 1998. — С. 38-44.
43. Кромер В.В. Подпорно-экспоненциальная модель генеральной лексической совокупности английского языка //Деп. в ИНИОН РАН -18.12.97, № 53134. Новосибирск: НГПУ, 1997.
44. Кромер В.В. Ядерно-веерная модель вертикального распределения слов в русском языке //Деп. в ИНИОН РАН. 31.03.97, № 52458. -Новосибирск: НГПУ, 1997.
45. Кручинин В.В. Разработка компьютерных учебных программ. — Томск, 1998.
46. Кудрявцева Е.В. Компьютерные технологии обучения. — http ://www.bytic .ttk.ru/cue99M/cu849juj j 0 .html
47. Лаутербах P., Фрей К. Программное обеспечение процесс обучения //Перспективы. Вопросы образования. №3*, 1988. — С. 70-79.
48. Лесков В.О. Адаптивно-обучающий алгоритм ЛСК-методики — М.-ВНТИЦ, 2009 № 50200900256
49. Лесков В.О. Восходящий алгоритм формирования ЛС-компонентов -М.:ВНТИЦ, 2008 № 50200802427.
50. Лесков В.О. Два блока частотного словаря: значение и организация// Успехи современного естествознания №4, 2009. С. 31-32
51. Лесков В.О. Два подхода к формированию лексически связанных компонентов//Современные наукоёмкие технологии №12, 2008. С. 29-30
52. Лесков В.О. Комплекс программного моделирования КПМ v. 1.0 -М.:ВНТИЦ, 2008 № 50200802242.
53. Лесков В.О. Комплекс программного моделирования КПМ v.2.0 — М.:ВНТИЦ, 2009 № 50200900124.
54. Лесков В.О. Нисходящий алгоритм формирования ЛС-компонентов -М.:ВНТИЦ, 2008 № 50200802428.
55. Лесков В.О. О путях искуственного формирования сложных ассоциативных связей в процессе обучения иностранной лексике. //Современные наукоёмкие технологии №4, 2008. С. 78-79
56. Лесков В.О. Область применения лексически связанных компонентов// ^ Современные наукоёмкие технологии №2, 2009. С. 63-64.
57. Лесков В.О. Специфика модели обучения на основе лексически связанных компонентов// Современные наукоёмкие технологии №4, 2009. -С. 53-54.
58. Лесков В.О. Формирование лексически связанных компонентов информационно-терминологического базиса // Вестник СибГАУ 2(23) 2009.-С. 133-136.
59. Лесков В.О., Огнерубов С.С. Реляционная модель и алгоритмы оптимизации модульной структуры мультилингвистического информационно-терминологического базиса // Вестник Университетского Комплекса, 7(21), 2006. С. 116-133.
60. Растригин Л.А. Адаптация сложных систем. Рига: Зинатне, 1981.
61. Растригин Л.А., Эренштейн М.Х. Адаптивное обучение с моделью обучаемого. Рига: Зинатне, 1988.
62. Сосновский С.А. ByHeart: система для самообучения иностранным языкам (обзор программного обеспечения). //Educational Technology & Society, 2000 № 3(3), http://ifets.ieee.Org/russian/depository/v3i3/html/6.html
63. Суздалева Е.А. Компьютерные технологии изучения лексики иностранного языка //Решетневские чтения: Материалы Всерос. научно-практ. конф. студентов, аспирантов и молодых специалистов. Вып. 3. -Красноярск: САА, 1999.-С. 151-152.
64. Тихомиров' В.П., Солдаткин В.И., Лобачев С.Л., Ковальчук О.Г. Дистанционное обучение: к виртуальным средам знаний. Часть 1 //Дистанционное образование. №2, 1999. - С. 8-16.
65. Филатова Н.Н., Ахремчик О.Л. Центр «Компьютерные технологии образования»: его место в учебном процессе технического университета.
66. Educational Technology & Society, 2000 № 3(2), http://ifets.ieee.Org/russian/depository/v3i2/html/5. html
67. Чепегин В.И. Компьютерные технологии обучения — проблемы классификации. //Educational Technology & Society, 2000 № 3(4), http://ifets.ieee.Org/russian/depositoi-y/v3i4/html/l.html
68. Штрик A. CASE: автоматизированное проектирование программного обеспечения //Монитор. №4, 1992. - С. 4-6.
69. Яблочкин Л.Б., Андриянова М.А., Каргин А.В. Гипертекст новая технология для создания систем тестирования знаний //Информационные технологии. - №3, 2001. - С. 25-27.
70. Eastment D. Technology-Enhanced Language Learning: Hype or GoldMine? — http://www.kyotosu.ac.jp
71. Eisenreich, Gunter und Sube, Ralf. Langenscheidts Fachworterbuch Mathematik: Englisch-Deutsch-Franzosisch-Russisch. Langenscheidt, 1996.
72. Everett D. R., Ahern T.C. Computer-Mediated Communication as a Teaching Tool: a Case Study //Journal of Research on Computing in Education. -Vol.26, Iss.3. Spring, 1994. -Pp.336-357.
73. Ferretti, Vittorio. Worterbuch der Elektronik, Datentechnik und der Telekommunikation: Deutsch-Englisch. Berlin: Springer, 1992.
74. Fluck H.-R., Karasyova M., Kovaleva Т., Souzdaleva E. Learner's Memory State Model in Informational Training Technology //Информатизациярегиона: Тезисы докладов конференции с международным участием. -Том 1. Красноярск, 1999. - С. 88-89.
75. Gay G., Grosz-Ngate М. Collaborative Design in a Networked Multimedia Environment: Emerging Communication Patterns //Journal of Research on Computing in Education. Vol.26, Iss.3. - Spring, 1994. - Pp.418-432.
76. Goodfellow R. CALL Programs for Vocabulary Instruction //Computer Assisted Language Learning Journal. Vol.8. - №2, 1995. - Pp.205-226.
77. Haberfeller K., Daenzer W. Systems engineering: Methodik und Praxis. -Betr.Inst.d.ETH. Zurich: Verl.Industrielle Organisation, 1997.
78. Herdan G. Quantitative Linguistics. London, 1964.
79. Hoffmann L. Anwendungsmoeglichkeiten und bisherige Anwendung von statistischen Methoden in der Fachsprachenforschung//In: Languages for Special Purposes (Edited by L. Hoffmann). Vol. 1. - Berlin, 1999. - Pp. 241249.
80. Ingraham В., Chanier Т., Emery C. Language Training for Various Purposes in Several Languages on a Common Hypermedia Framework //Computer & Education.-Vol.23, Iss. 1,2, 1994.-Pp. 107-115.
81. Jol,H., Petar,V. (ed.): Systems and Control Theory for Power Systems. New York: Springer, 1995.
82. Jones G. Computer Simulations in Language Teaching the Kingdom Experiment //System. - Iss.17, 1986. - Pp.35-47.
83. Kotik, Michail. Worterbuch Luft- und Raumfahrttechnik: Russisch-Englisch-Deutsch. -Diisseldorf, 1986.
84. Legenhausen L., Wolff D. Call in Use Use of CALL: Evaluating CALL Software // System. - Iss. 18, №1, 1990. - Pp. 1-13.
85. Levy M. Computer Assisted Language Learning: Context and Conceptualization. Oxford: Clarendon Press, 1997.
86. Mueller Ch. Initiation a la statistique linguistique. Paris, 1978.
87. Nagata N. Computer vs. Wordbook Instruction in Second Language Acquisition //CALICO Journal. Vol.14, №1, 1996. - Pp.53-76.
88. Peterson M. Creating Hypermedia learning Environments: Guidelines for Designers. http://www.jaist.ac.jp
89. Plass J.L. Design and Evaluation of the User Interface of Foreign Language Multimedia Software: a Cognitive Approach //Language Learning and Technology. Vol.2, №1, 1998. - Pp.35-45.
90. Polezzi L. Concordances in the Design and Implementation of Foreign language Courses //Computers & Education. Vol.23, Iss.1,2, 1994. - Pp.8996.
91. Reinhard D. Deutsch als Fremdsprache Projekte im Internet. - Stuttgart: Klett, 1998.
92. Roe PJ. User Modeling in CALL: Some Fundamental Issues //Computers & Education.-Vol.23, Iss.1,2, 1994.-Pp.27-33.
93. Souzdaleva E. Effective Information Training Technology Based on the Learner's Memory State Model //In: AMSE Periodicals, 2000 Vol.21, № 3. -Pp.11-26.
94. Teeler D., Gray P. How to use the Internet in ELT. Longman; 1999.
95. Warschauer M. Computer Assisted Language Learning: an Introduction.i1996. http://www.lll.hawaii.edu
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.