Методика работы с текстами газетно-публицистического стиля в китайской аудитории тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Янь Чжикэ

  • Янь Чжикэ
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 2002, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 163
Янь Чжикэ. Методика работы с текстами газетно-публицистического стиля в китайской аудитории: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Санкт-Петербург. 2002. 163 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Янь Чжикэ

ВВЕДЕНИЕ

ОГЛАВЛЕНИЕ

I. ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ГАЗЕТНЫМ ТЕКСТАМ В КИТАЙСКОЙ АУДИТОРИИ 1.1. Лингводидактические основы преподавания русского языка как иностранного

1.1.1. Языковая личность в лингводидактическом представлении.

1.1.2. Коммуникативная компетенция как параметр подготовки китайских русистов в качестве вторичной языковой личности.

1.2. Газетно-публицистический стиль в системе русского литературного языка

1.2.1. Функциональный подход к стилю языка (речи).

1.2.2. Общая характеристика газетно-публицистического стиля.

1.2.3. Жанровая дифференциация газетно-публицистического стиля.

1.2.4. Лингвостилистический потенциал информационных жанров в филологической подготовке китайских русистов.

1.3. Изменения русской языковой картины мира на газетной полосе в последние десятилетия.?

1.4. Газетный текст как учебный материал в преподавании русского языка как иностранного.

Выводы.

II. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ КИТАЙСКИХ СТУДЕНТОВ-РУСИСТОВ ЧТЕНИЮ ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТОВ НА ПРОДВИНУТОМ ЭТАПЕ

2.1. Психолингвистические особенности обучения чтению.

2.1.1. Чтение как вид речевой деятельности.

2.1.2. Жанрово-стилистический анализ газетного текста как средство его адекватного понимания.

2.2. Требования к чтению в преподавании русского языка как иностранного в российской и китайской образовательных системах.

2.3. Психолого-педагогические особенности китайских студентов-русистов на продвинутом этапе обучения.

Выводы.

III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ТЕКСТОВ ГАЗЕТНО

ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ В КИТАЙСКОЙ АУДИТОРИИ 3.1. Дидактические и методические принципы составления методической программы.

3.2. Модель работы с газетными текстами.

3.3. Методический эксперимент.

3.3.1. Констатирующий этап.

3.3.2. Разведывательный этап.

3.3.3. Обучающий этап.

3.3.4. Контрольный этап.

Выводы.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Методика работы с текстами газетно-публицистического стиля в китайской аудитории»

Активное развитие разных направлений лингвистики оказывает стимулирующее воздействие на современную методику преподавания русского языка как иностранного. Общепризнанным является комплексный характер современной методической науки, ориентированной на новейшие лингвистические, социолингвистические, психолингвистические, педагогические достижения. Особую значимость в современной методике приобретают такие понятия, как языковая личность (Г.И. Богин, 1982; Ю.Н. Караулов, 1987), вторичная языковая личность (И.И. Халеева, 1989; Е.И. Пассов, 1989), коммуникативная компетенция (М.Н. Вятютнев, 1984; В.Г. Костомаров, О.Д. Митрофанова, 1988, 1990; Пороговый уровень, 1996), теория речевой деятельности (Б.В. Беляев, 1964; A.A. Леонтьев, 1969; H.A. Зимняя, 1976). В современной методике обучения русскому языку как иностранному ставятся задачи обучения, воспитания и развития языковой личности учащихся.

Изменения социальных условий в России последнего десятилетия особенно ярко отразились в языке газеты. В практике преподавания русского языка как иностранного все больше используются газетные материалы, отражающие новую социальную действительность и новый «языковой вкус эпохи» (В.Г. Костомаров). Проведенный в диссертации анализ учебников, учебных пособий показал, что теоретические и методические основы обучения газетным текстам в современной методике преподавания РКИ недостаточно разработаны.

Актуальность исследования обусловлена важностью использования современных газетных текстов в преподавании русского языка как иностранного и недостаточной разработанностью теоретических и методических основ обучения китайских студентов-филологов чтению газетных текстов в методике преподавания русского языка как иностранного в Китае.

Предмет исследования — модель работы с газетными текстами в китайской аудитории.

Объектом исследования является процесс обучения китайских студентов-русистов чтению газетных текстов на основе жанрово-стилистического анализа.

Целью исследования является разработка научно обоснованной методики обучения китайских студентов-русистов чтению газетных текстов разных жанров на продвинутом этапе.

Для достижения цели исследования были поставлены следующие задачи:

1) обосновать целесообразность использования газетных текстов в преподавании русского языка как иностранного в китайской аудитории;

2) определить лингвометодические основы отбора газетных текстов для обучения;

3) изучить особенности чтения как вида речевой деятельности;

4) проанализировать психолого-педагогические особенности китайских студентов старших курсов;

5) создать методическую модель работы с газетным текстом на основе функциональной стилистики русского языка и теории речевой деятельности;

6) провести экспериментальную проверку эффективности разработанной в ходе диссертационного исследования методики работы с газетными текстами в китайской аудитории.

Гипотеза, выдвигаемая в исследовании:

Обучение китайских студентов-русистов адекватному пониманию газетного текста будет эффективнее, если обучение будет опираться на:

- жанрово-стилистический анализ газетного текста;

- тематическую организацию учебного материала;

- комментирование лингвострановедческой и социокультурной информации.

Методологические основы исследования. Для решения поставленных задач были использованы следующие методы:

1) анализ лингвистической, психологической, педагогической, методической литературы по теме диссертации;

2) методический эксперимент, включающий констатирующий, разведывательный, обучающий и контрольный этапы;

3) статистический анализ полученных экспериментальных данных.

Научная новизна диссертационной работы заключается в создании методической модели обучения чтению текстов разных газетных жанров на одну тему с учетом передачи лингвострановедческих и социокультурных знаний в китайской аудитории.

Теоретическая значимость исследования состоит в создании теоретического обоснования методической модели обучения чтению текстов газетно-публицистического стиля в преподавании русского языка как иностранного.

Практическая значимость работы заключается в том, что материалы диссертации могут использоваться в преподавании русского языка как иностранного по аспектам «чтение», «стилистика», «язык прессы», «лингвострановедение», а также помогут создать учебники и учебные пособия для китайских студентов-русистов продвинутого этапа обучения, аспирантов, стажеров-филологов, преподавателей-русистов.

Материалом для методического эксперимента послужили тексты из газет «Известия», «Комсомольская правда», «Смена», «Аргументы и факты», «Санкт-Петербургские ведомости» за 2000-2001 гг.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Использование газетных текстов в преподавании русского языка для китайских студентов-филологов позволяет активизировать формирование вторичной языковой личности, отражает современные тенденции развития методики преподавания русского языка как иностранного.

2. Жанрово-стилистический анализ газетного текста в обучении не только служит эффективным средством его адекватного понимания, но и средством формирования стилистической компетенции в овладении русским языком.

3. Методика обучения чтению газетных текстов в преподавании РКИ должна опираться на жанрово-стилистический анализ газетных текстов, тематическую организацию учебного материала, лингвострановедчески значимые речевые единицы.

Апробация результатов исследования осуществлена в ходе экспериментального обучения, которое проводилось на факультете русского языка Хунаньского педагогического университета (Китай). Теоретические положения и результаты исследования получили отражение в ряде научных докладов на аспирантских семинарах кафедры межкультурной коммуникации РГПУ им. А.И. Герцена, на международных научно-практических конференциях: "Русский язык как иностранный: специфика описания, теория и практика преподавания в России и за рубежом" (М., 2001), "Русистика и современность" (СПб., 2001), "Язык, культура, менталитет: проблемы изучения в иностранной аудитории" (СПб., 2002). По теме диссертации опубликованы 4 работы.

Структура и содержание диссертации.

Исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, приложения.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Янь Чжикэ

Выводы:

1. Обработка результатов предварительного опроса и выполнения заданий констатирующего эксперимента показала, что у китайских студентов-русистов не имеется достаточных жанровых и лингвострановедческих знаний русского языка.

2. Разработанная в данной главе методика опирается на жанрово-стилистический анализ газетного текста, тематическую организацию учебного материала и комментирование лингвострановедческих и социокультурных фактов.

3. В основу предложенной методики положена концепция взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности. Она сочетает в себе такие характеристики, как практическую направленность обучения; функциональный подход к отбору и подаче языкового материала; ситуативно-тематическое представление учебного материала; социокультурную направленность воспитания; новизну содержания обучения, поддерживающую естественную мотивацию у китайских студентов.

4. Предложенная методическая модель обучения газетному тексту может считаться одним циклом. Для дальнейшего обучения и укрепления жанрово-стилистических умений у студентов рекомендуется цикличная работа над газетным текстом по такой модели на разные темы.

109

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изменения русской (языковой и культурной) картины мира на газетной полосе вызвали у китайских русистов повышенный интерес к ее изучению. Но в теоретическом и практическом аспектах преподавания русского языка как иностранного у них наметилась недостаточность знания в области стилистики современного русского газетно-публицистического стиля, недостаточность умения в разработке газетной информации и опыта в презентации газетного материала в учебной аудитории. Все это ограничивает успешность обучения. Работа с газетным текстом требует дальнейшего исследования в современной методике преподавания русского языка как иностранного.

В данном диссертационном исследовании определены лингводидактические, лингвометодические, лингвостилистические, психолингвистические и психолого-педагогические основы обучения китайских студентов-русистов чтению газетных текстов на продвинутом этапе обучения. Создана методическая модель работы с газетным текстом на основе функциональной стилистики русского языка и теории речевой деятельности.

В предложенной модели содержательными компонентами являются жанр, тема, лингвострановедческий и социокультурный комментарии. Результаты эксперимента показали, что обучение чтению газетного текста эффективнее, когда оно опирается на жанрово-стилистический анализ газетных текстов, на тематическую организацию учебного материала, на лингвострановедческое комментирование. Комментирование этих знаний реализовано в лингвострановедческом словаре, в упражнениях, в устных рассказах преподавателя. Экспериментальная проверка нашей методики выявила эффективность последней, а также подтвердила правомерность выдвинутой гипотезы.

Изучение текста как коммуникативной единицы речи связано с проблемой его понимания. Понимание газетного текста требует раскрытия не только предметно-логического содержания текста, но и его эмоциональной, эстетической, стилистической информации. В этом плане жанрово-стилисгический анализ газетного текста служит средством его адекватного понимания и помогает знакомству с «миром русских» в неязыковой среде изучения РКИ.

При изучении газетных текстов у китайских студентов не только формируется коммуникативная компетенция, но и успешнее происходит дальнейшее развитие их языковой личности.

Эффективность разработанной нами методики дает возможность рекомендовать при работе с газетным текстом использовать:

- тематическую организацию учебного материала;

- лингвострановедческий и социокультурный комментарий.

Дальнейшее исследование проблемы обучения чтению газетных текстов в китайской аудитории мы видим в таких направлениях:

- тематическое изучение газетного текста в аналитических жанрах;

- тематическое изучение газетного текста в художественных жанрах;

- создание ученого пособия по газетным жанрам с русско-китайским словарем.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Янь Чжикэ, 2002 год

1. Алексеева В.А. Практическая стилистика русского языка. Функциональные стили. М., 1982.

2. Антипов Г.А., Донских O.A., Марковина И.Ю., Сорокин Ю.А. Текст как явление культуры. Новосибирск, 1989.

3. Артемов В.А. Курс лекции по психологии. 2-ое изд. Харьков, 1958.

4. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М., 1969.

5. Артемов В.А. Речевой поступок.//Преподавание иностранных языков. Теория и практика. М., 1971.

6. Артынюк Г.С. Успешность обучения иностранных студентов деловому общению на русском языке с учетом социально-психологических факторов. АКД. СПб., 1995.

7. Арутюнов А.Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. М., 1990.

8. Арутюнов А.Р., Костина И. Коммуникативная методика РКИ и иностранных языков. М., 1992.

9. Барманкулов М.К., Жанры печати, радиовещания и телевидения. -Алма-Ата, 1974.

10. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979.

11. Беляев Б. В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. 2-ое изд.-М., 1965.

12. Беляев Б.В. Новое в психологии обучения иностранным.// Психологические и психолингвистические проблемы владения и овладения языком./Под ред. A.A. Леонтьева, Т.В. Рябовой. М., 1969.

13. Беляев Б.В. Психологические основы усвоения лексики иностранных языков. М., 1964.

14. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. -М, 1988.

15. Белянин В.П. Экспериментальное исследование психолингвистических * закономерностей смыслового восприятия текста. АКД. М., 1983.

16. Бим И.Л. Ключевые проблемы теории учебника: структура и содержание.//Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. Сост. Л.Б. Трушина. М., 1981.

17. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам и проблемы школьного учебника. М., 1977.

18. Богин Г.И. Концепция языковой личности. АДД М., 1982.

19. Богин Г.И. Современная лингводидактика. Калинин, 1980.

20. Богомолов А.Н., Взаимопонимание. Учеб. пособие. М., 1997.

21. Богословская О.И., Махнева Н.Р. К вопросу рекламности газетных заголовков.//Проблемы функционирования языка и специфики речевых разновидностей. Пермь, 1985.

22. Богословская О.И., Полтавская Е.А., К проблемам соотношения газетного заголовка и жанра.//Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986.

23. Брудный A.A. Понимание как философско-психологическая проблема.//Вопросы философии. 1975, № 10.

24. Вакуров В.Н., Кохтев H.H., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. -М., 1978.

25. Ван Фусян Русский язык в Китае.//Язык, культура и образование: Статус русского языка в странах мира. — М., Вашингтон, 1997.

26. Васильев С.А. Синтез смысла при понимании текста. — Киев, 1988.

27. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль: Курс лекций по стилистике русского языка для филологов. М., 1982.

28. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. М., 1976.

29. Васильева А.Н. Практическая стилистика русского языка для иностранных студентов-филологов старших курсов. М., 1989.

30. Васильева А.Н. Практическая стилистика русского языка для иностранных студентов-филологов старших курсов. 2-е изд. М., 1989.

31. Васильева А.Н. Стилистическая структура газетной речи и методикаработы с некоторыми типами газетных текстов.//Проблемы обучения чтению литературы на иностранном языке. М., 1975.

32. Васильева Г.М. Национально-культурная специфика семантических неологизмов: лингвокультурологические основы описания. СПб., 2001.

33. Введенская Л.А. Социолингвистика в публицистике.//Новая пресса: проблемы становления и развития. Тезисы докладов. Воронеж, 1991.

34. Вепрева И.Т. Рефрексивы как источник информации.//Русский языксегодня. /Под ред. Л.П. Крысина М., 2000.

35. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова. -М., 1980.

36. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. 4-е изд., перераб. и доп.-М., 1990.

37. Вертоградская Э.А. Психолингвистические вопросы обучения иностранцев русскому языку. М., 1977.

38. Вещикова И.А. Публицистический стиль как единица в системе функциональных разновидностей языка.//Вестник Мое. ун-та. Серия 9. Филол. 1991.

39. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики. 1955, № 5.

40. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. -М., 1963.

41. Винокур Г.О. Культура языка. Очерки лингвистической технологии. -М., 1925.

42. Витлин Ж.П. Обучение взрослых русскому языку. М., 1978.

43. Влияние социальных факторов на функционирование и развитие языка. /Отв. ред. Ю.Д. Дешериев, Л.П. Крысин. М., 1988.

44. Вовчок Д.П. Стилистика газетных жанров. Учеб. пос. Сверловск, 1979.

45. Вомперский В.П. К изучению синтаксической структуры газетного заголовка.//Искусство публицистики. Алма-Ата, 1966.

46. Воробьёв В.В. Лингвокультурология в кругу других гуманитарных наук.// РЯЗР, 1999, № 2 и № 3.

47. Вятютнев М.Н. Теория учебника русского языка как иностранного. -М., 1984.

48. Газета на уроке русского языка. Методические рекомендации. (Н.В. Кущ в соавт.) Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1990.51. Газетные жанры. М., 1959.52. Газетные жанры. М., 1971.

49. Гайда Ст. Жанры разговорных высказываний.//Жанры речи. Саратов, 1999.

50. Гайда Ст. Проблемы жанра.//Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1986.

51. Гальперин П. Я. Развитие исследований по формированию умственных действий.//Психологическая наука в СССР. Т. 1. М., 1959.

52. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. М., 2000.

53. Гамезо М.В., Гарасимова B.C., Горелова Г.Г., Орлова Л.М. Возрастная психология: личность от молодости до старости. М., 1999.

54. Го лицзе Обучение газетно-публицистическому стилю китайских студентов в системе работы по развитию письменной речи (на примере жанра репортажа). АКД. СПб., 2001.

55. Голанова Е.И. Публичный диалог вчера и сегодня (коммуникативно-речевая эволюция жанра интервью).//Русский язык сегодня./Под ред. Л.П Крысина. М., 2000.

56. Голанова Е.И. Устный публичный диалог: жанр интервью.//Русский язык конца XX столетия (1985-1995)./Под ред. И.А. Земской. М., 2000.

57. Гореликов С.А. Язык массовой информации как аспект преподавания русского зыка в иностранной аудитории.//Слова. Грамматика. Речь. Вып. З.-М., 2001.

58. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Третий уровень. Общее владение. СПб., 1999.

59. Григорьева В.П., Зимняя И.А., Мерзлякова В.А. и др. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности. М., 1985.

60. Гурвич П.Б. Теория и практика эксперимента в методике преподавания иностранным языкам. Владимир, 1980.

61. Гурвич С.М. Репортаж в газете. М., 1963.

62. Гус М., Загорянский Ю., Качанович Н, Язык газеты. М., 1926.

63. Давыдов В.В, Драгунова Т.В., Ительсон Л.Б. и др. Возрастная и педагогическая психология: (Учеб. для пед. ин-тов)./Под ред. А.В. Петровского. 2-е изд. испр. и доп. М., 1979.

64. Дерягина С.И., Мартыненко Е.В., Гадалина И.И., Кириленко Н.П. В газетах пишут. 2-е изд. М., 2000.

65. Дешериева Ю.Ю. Учебник русского языка как модель межкультурной коммуникации.//РЯЗР, 1994, №4.

66. Диева Т.М. Социальные диалекты в современной российской прессе. АКД. СПб., 2001.

67. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблема его понимания. М., 1982.

68. Долинин К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия.//Жанры речи. Саратов, 1999.

69. Дридзе Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. М., 1984.

70. Дэвидсон Д., Митрофанова О.Д., Русский язык и литература в общении народов мира: проблема функционирования и преподавания. М., 1990

71. Жанры советской газеты./Под ред. М.С. Черепахова. М.: Изд-во МГУ, 1959.

72. Жанры советской газеты./Состав. М.С. Черепахов, С.М. Гурвич. М., 1972.

73. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М., 1958.

74. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.

75. Журавлева Л.С., Зиновьева М.Д., Обучение чтению (на материале художественных текстов). М., 1984.

76. Залевская A.A. Введение в психолингвистику. М., 1999.

77. Залевская A.A. Вопросы теории овладения вторым иностранным языком в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1996.

78. Залевская A.A. Метафора и формирование проекции текста.//Текст в коммуникации. М., 1991.

79. Залевская A.A. Методика стилистического анализа иностранного текста в старших классах средней школе. АКД пед. наук. М., 1955.

80. Залевская A.A. Понимание текста: Психолингвистический подход. Калинин, 1988.

81. Зарубина Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты. — М., 1981.

82. Зимняя И.А. О смысловом восприятии речи.//Психологические вопросы обучения иностранцев русскому языку. М.: Изд-во МГУ, 1972.

83. Зимняя И.А. Понимание как результат рецептивных видов речевой деятельности.//Психология и методика обучения чтению на иностранном языке. Сб. ст. вып. 130. М., 1978.

84. Зимняя H.A. Психологическая схема смыслового восприятия.// Смысловое восприятие речевого сообщения. / Под ред. Т.М. Дризе, A.A. Леонтьев. М., 1976.

85. Зимняя И.А. Психологическая характеристика понимания речевого сообщения./Юптимизация речевого воздействия./Под ред. Р.Г. Котова. -М., 1990.

86. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М., 1991.

87. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного). М., 1989.

88. Ильина В.И., Клычникова З.И. Психологические основы обучения рецептивным видам речевой деятельности.//Психологические основы в языковом вузе. Вып. 133. М., 1979.

89. Кайда Л.Г. Эффективность публицистического текста. М., 1989.

90. Какорина Е.В. Стилистический облик оппозиционной прессы.//Русский язык конца XX столетия./Под ред. И.А. Зимней. М., 2000.

91. Капитонова Т.И. Современные концепции обучения русскому языку как иностранному.//Проблемы подготовки национальных кадров для зарубежных стран. Л., 1991.

92. Капитонова Т.И., Щукин А.Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. М., 1979.

93. Караулов Ю.Н. Предисловие. Русская языковая личность и задачи ее изучения./Язык и личность. М., 1989.

94. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.

95. Карпав И.В. Психологическая характеристика процесса понимания и перевод учащимся иностранных текстов.//Теория и методика учебного перевода. М.: изд-во АПН РСФСР, 1950.

96. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. М., 1973.

97. Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. 2-ое изд. М., 1983.

98. Кожин А.Н. Стилистика русского языка: жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста. М., 1987.

99. Кожина М.Н. К основаниям функционального стиля. Пермь, 1968.

100. Кожина М.Н. О понятии стиля и месте языка художественной литературы среди функциональных стилей. Пермь, 1962.

101. Кожина М.Н. Проблемы специфики и системности функциональных стилей речи. АДЦ. филол. наук. М., 1970.

102. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1977.

103. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1983.

104. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1993.

105. Корытная М.Л. Роль заголовка и ключевых слов в понимании художественного текста. АКД. Тверь, 1996.

106. Костомаров В.Г. Разговорные элементы в языке газеты.//РР, 1967, № 5.

107. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.

108. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Методика преподавания русского языка как иностранного. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М., 1988.

109. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. Русский язык в иноязычной среде (функционирование, состояние, изучение, преподавание).//Доклад на конференции «Русский язык и современность, проблемы и перспективы развития русистики». М., 1991.

110. Костомаров В.Г., Прохоров Ю.Е., Чернявская Т.Н. Язык и культура. Новое в теории и практике лингвострановедения. Доклад на VIII конгрессе МАПРЯЛ. Регенсбург, 1994.

111. Костомарова В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 2000.

112. Костюк Г.С. О психологии понимания. Науч. зап. Ин-та психологии УССР. Т.П. 1950.

113. Крылова O.A. Основы функциональной стилистики русского языка: Пособие для филологов-иностранцев. М., 1979.

114. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного языка.//Отв. ред. Ю.Д. Дешериев М., 1989.

115. Куникеева A.A. Современная трансформация жанра интервью: модель работы в иностранной аудитории.// VI международной научно-практической конференции «Русистика и современность», 28-29 июня, 2001.-СПб., 2002.

116. Куникеева A.A. Социолингвистические проблемы обучения иностранных учащихся пониманию лексической экспрессии в современных русских газетных текстах. Канд. Дисс. СПб., 1996.

117. Купина И.А. Языковое строительство: от системы идеологем к системе культурем.//Русский язык сегодня./Под ред. Л.П. Крысина. М., 2000.

118. Лазарева Э.А. Газета как текст. АДД. филол. наук. Екатеренбург, 1994.

119. Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. -Екатеренбург, 1993.щ

120. Леонтьев A.A. Восприятия текста как психологический процесс.//Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев, 1979.

121. Леонтьев A.A. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному. Психологические очерки. М., 1970.

122. Леонтьев A.A. Общая методика обучения иностранным языкам .//Методика и психология обучения иностранным языкам. Хрестоматия. М., 1991.

123. Леонтьев A.A. Общественные функции языка и его функциональные эквиваленты.//Язык и общество. М., 1968.

124. Леонтьев A.A. Психологические механизмы порождения и восприятия текста. М., 1985.

125. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.

126. Ли Гочень Активизация речевой деятельности студентов-русистов на продвинутом этапе обучения в китайской аудитории.// РЯЗР. 1991, № 2.

127. Ли Чэнци Лингвострановедение и обучение чтению русской газеты.//Вестник Даляньского лингвистического института «Иностранные языки и обучение», № 12. Далянь, 1998,

128. Лысакова И.П. Пресса перестройки.: Учебное пособие для изучающих- прусскии язык с комментариями и русско-англо-немецким словарем. Л., 1993.

129. Лысакова И.П. Социолингвистический анализ газеты. АДД. Л., 1984.

130. Лысакова И.П. Специфика газетного текста и методы его изучения в иноязычной аудитории./Шроблемы учебного текста в обучении русскому языку в гуманитарном вузе. Вып. 9. СПб., 1994.

131. Лысакова И.П. Стиль рубрики, заголовка, жанра как фактор типовой модели газеты.//Вестник ЛГУ. 1982. №14.

132. Лысакова И.П. Тип газеты и стиль публикации: опыт социолингвистического исследования. Л., 1989.щ

133. Лысакова И.П. Язык газеты: социолингвистический аспект. Л., 1981.

134. Лю Хун Формирование лингвострановедческой компетенции у китайских студентов-русистов на начальном этапе обучения. Кан. дисс. -СПб., 2001.

135. Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. М., 1981.

136. Майданова Л.М. Стилистические особенности газетных жанров. Лекции по спецкурсу. Свердловск: УрГУ, 1987.

137. Майданова Л.М. Структура и композиция газетного текста. -Красноярск: Красноярский ун-т, 1987.

138. Матвеева Т.В. К лингвистической теории жанра.//Со1^шт. 1-2. Киев, 1995.

139. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий. -Свердловск, 1990.

140. Матвеева Т.Н. Работа с газетным текстом в американской аудитории.//Русистика и современность. Теория. Исследование. Практика./Под ред. И.П. Лысаковой. СПб., 2001.

141. Матюхина М.В, Михальчик Т.С., Прокина Н.Ф. и др. Возрастная и педагогическая психология: Учеб. для пед. ин-тов./Под ред. М.В. Гамезои др.-М., 1984.

142. Менчинская H.A. Понимание.//Психология: уеб. пособие, для пед. ин-та. 2-ое изд./Под ред. A.A. Смиронова, А.Н. Леонтьева, С.Л. Рубинштейна. -М., 1962.

143. Методика и психология обучения иностранным языкам. Ученые записки. Т.53./Под ред. Артемова В.А., Геза Н.И. М., 1970.

144. Методика обучения русскому языку как иностранному. Курс лекций./ Под ред. И.П. Лысаковой. СПб.: изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2000.

145. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов. /Под ред. А.Н. Щукина. М., 1990.

146. Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного. М., 1980.

147. Морозова Н.Г. О понимании текста.//Известия АПН РСФСР вып.7, 1947.

148. Московкин JI.B. Оптимизация обучения иностранных студентов-нефилологов грамматическому аспекту русского языка. АДД. СПб., 1999.

149. Мотина Е.И. Специфика преподавания РКИ на продвинутом этапе обучения.//Русский язык для студентов иностранных. Вып. 5. М., 1975.

150. Мужев B.C. О функции заголовков.//Учен. зап. МГПИИЯ им. Тореза. -М., 1970. Т.55.

151. Навозов А. Поговорим о репортаже.//«Советская печать», 1959, № 6.

152. Основные направления в методике преподавания иностранных языков в XIX -XX вв./ Под ред. И.В. Рахманова. М., 1972.

153. Павилёнис Р.И. Понимание речи и философия языка.//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. М., 1986.

154. Панов М.В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики.//Язык современной публицистики. М., 1988.

155. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иностранному говорению. М., 1985.

156. Пассов Е.И. Концепция высшего профессионального педагогического образования (на примере иноязычного образования). Липецк, 1998.

157. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., 1989.

158. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению. — Воронеж, 1985.

159. Пороговый уровень. Русский язык. Том 1. Повседневное общение./ Под ред. О.Д. Митрофановой. Совет Европы Пресс, 1996.

160. Практическая стилистика русского языка (для студентов иностранцев): Учебное пособие / Под ред. И.П. Лысаковой, Г.А. Мартиновича. - СПб., 1993.

161. Практическая стилистика русского языка: Функциональные стили. / Под ред. В.А. Алексеевой и К.А. Роговой. М., 1982.

162. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение. Культуроведение. Страноведение. Теория и практика обучения русскому языку как иностранному. М., 1995.

163. Рафикова Н.В. Опорные элементы понимания текста.//Психологические исследования: Слово и текст. Пермь, 1995.

164. Рафикова Н.В. Психолигическое исследование процессов понимания текста. Тверь, 1999.

165. Реан A.A., Коломинский Я.Л. Социальная и педагогическая психология. -СПб., 1999.

166. Роговин М.С. Проблема понимания. АКД. М., 1956.

167. Родимкина А., Ландсман Н. Россия и сегодня. Тексты и упражнения. -СПб., 1999.

168. Родимкина А., Ландсман Н., Россия и сегодня. Тексты и упражнения. СПб., 2000.

169. Рожкова Г.И. К лингвистическим основам методики преподавания русского языка иностранцам. М.: Изд-во МГУ, 1983.

170. Розентапь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1998.

171. Рубинштейн С.Л. О понимании. Проблема общей психологии. М., 1976.

172. Русский язык в его функционировании. / Под ред. Д.Н. Шмелева. М., 1993.

173. Русский язык в конце XX столетия. / Под ред. F. А Земской М., 2000.

174. Русский язык и литература в современном диалоге культур. Тезисы докладов ученых России. VIII конгресс МАПРЯЛ. Регенсбург, 1994.

175. Русский язык и советское общество. Социолингвистические исследования. / Под ред. М.В. Панова. М., 1968.

176. Сафанова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж, 1996.

177. Скалкин B.J1. Основы обучения устной иноязычной речи. М., 1981.

178. Скалкин В. Л. Сферы устноязычного общения и обучение речи.//РЯЗР 1973. №4.

179. Сметаникова H.H. Индивидуально-возрастные особенности понимания иноязычного текста. АКД М., 1978.

180. Смирнов A.A. Понимание.//Психология. Учеб. пособие./Под ред. К.Н. Корнилова, A.A. Смирнова, Б.М. Теплова. М., 1966.

181. Современная газетная публицистика: Проблемы стиля. / Отв. ред. И.П. Лысакова, К.А. Рогова. Л., 1987.

182. Соколов А.Н. Внутренняя речь при изучении иностранных языков.//Вопросы психологии. 1960, № 5.

183. Солганик Г.Я. Автор как стилеобразующая категория публицистического текста.//Вестник Моск. Ун-та. Серия 10. Журналистика. 2001, № 3.

184. Солганик Г.Я. Лексика газеты: функциональный аспект. М., 1981.

185. Солганик Г.Я. О штампах и «газетном языке».//Вестн. моек, ун-та. Журналистика, 1968, №2.

186. Солганик Г.Я. О языке газеты. / Системный анализ газетной лексики и источники её формирования. М., 1968.

187. Солганик Г.Я. О языке газеты.//Язык и стиль средства массовой информации и пропаганды./Под ред. Д.Э. Розенталя. М., 1980.

188. Солганик Г.Я. Стилистический словарь публицистики. М., 1999.

189. Солганик Г.Я. Стиль репортажа. М., 1970.

190. Солганик Г.Я., Стилистика текста. М., 2000.

191. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М., 1985.

192. Стам И.С. Об использовании пословиц и поговорок в газетных заголовках (к вопросу о жанрово-стилистическом соотношении заголовка и текста).//Вопросы стилистики. М., 1983.

193. Стасиньска П. Об одном способе графической подачи перифразов в газетных заголовках.//Материалы VI международной конференции «Русистика и современность», 28-29 июня 2001. СПб., 2002.

194. Стилистика газетных жанров. / Под ред. Д.Э. Розенталя. М., 1981.

195. Стилистика русского языка и развитие письменной речи./ Под ред. У И-и -Пекин, 1987.

196. Стилистика русского языка. 2-ое изд. / Под ред. Н.М. Шанского. — Л., 1989.

197. Струмила Л.П. Обучение иностранных студентов лингвострановедческому компоненту чтения газеты. АКД Л., 1989.

198. Тан Линь Лингвострановедение. Чаньчжун, 1994.

199. Тарко Г.Н. Обучение иностранных учащихся восприятию эмоционально-оценочной информации публицистического текста.// Русский язык как иностранного: специфика описания, теория и практика преподавания в России и за рубежом. Тезисы докладов. М., 2001.

200. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.

201. Томахин Г.Д., Фомин Б.Н. Проблема сопоставительного л ингвострановедения. //Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. VI Международный конгресс МАПРЯЛ: Доклад советской делегации. М., 1986.

202. Томохин Г.Д. От страноведения к фоновым знаниям носителей языка и национально-культурной семантики языковых единиц в их языковом сознании. / РЯЗР, № 1, 1995.

203. Учебная программа преподавания русского языка филологов в вузах. -Пекин, 1996.

204. Учебная программа Хуадунского педагогического университета. -Шанхай, 1996.

205. Учебная программа Хунаньского педагогического университета. -Хунань, 1996.

206. Учебник «Русский язык Восток. (Часть 7) / Сост.: Линь Цзин, Т.Л. Арефьева. - Пенкин, 1996.

207. Учебник «Русский язык Восток. (Часть 8) / Сост.: Линь Цзин, Т.Л. Арефьева. - Пекин, 1998.

208. Учебные задания по стилистике русского языка как иностранного. /Сост.: Т.Н. Чижова. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1990.

209. Фарисенкова Л.В. Публицистические тексты как мотивирующий фактор в обучении студентов-нефилологов на завершающем этапе.// Лингвострановедение и текст. /Сост. Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. -М., 1987.

210. Фоломкина C.K. Обучение чтению.//Методика обучения иностранным языкам в средней школе. Учеб. пособие для пед. ин-та./ Н.И. Гез, М.В. Ляховицкий и др. М., 1982.

211. Хазагеров Г.Г. О функции стилистических фигур в газетных заголовках. АКД. Ростов н/д, 1984.

212. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). М., 1989.

213. Хамшовски С.А. Особенности работы с отрицательно-оценочной лексикой газеты в иностранных аудиториях. Канд. Дисс. СПб., 1992.

214. Харченкова Л.И. Диалог культур в обучении русскому языку как иностранному. СПб., 1994

215. Черенявская Т.Н. Художественная культура СССР: Лингвострановедческий словарь. М., 1984.

216. Черепахов М.С. Проблемы теории публицистики. М., 1973.

217. Чжан Тинчэнь. Функциональная стилистика русского языка. Далянь, 1988.

218. Шатилов С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся. Л., 1985.

219. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе.-2-е изд., дораб. М., 1986.

220. Шатилов С.Ф., Горбунов Б.П. Место и роль эксперимента в методике обучения иностранному языку .//Русс кий язык как иностранный и методика его преподавания. Л., 1983.

221. Шафир Я.М. Газета и деревня. М., 1923.

222. Швец A.B. Методические разработки по газете для студентов-иностранцев I курса. Киев, 1974.

223. Швец A.B. Публицистический стиль современного русского литературного языка: о некоторой особенности синтаксического строя современной газетной речи и тенденции ее развития. Киев, 1979.

224. Швец A.B. Разговорные конструкции в языке газеты. Киев, 1971.

225. Штерн Е.А. Жанрово-стилистический аспект изучения газетных текстов на уроках русского языка как иностранного. АКД СПб., 2001.

226. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж, 1971.

227. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. 2-ое изд. М., 1974.

228. Щерба Л.В. Современный русский литературный язык.//Избранные труды по русскому языку. М., 1957. («Русский язык в школе», 1939, № 4).

229. Юй Цзе Китайское языковое сознание и его проявление в речевом общении китайцев на русском языке.//Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Материалы VI международной конференции «Русистика и современность». СПб., 2002.

230. Юй Цзе Современные тенденции развития русского языка и его преподавания в Китае.// РЯЗР. 1998. № 4.

231. Ягодова A.A. Лингвосоциакультурный аспект преподавания русского языка как иностранного.//Преподавание русского языка как иностранного: традиции и перспективы. СПб., 1999.

232. Язык и личность. М., 1989.

233. Язык и массовая коммуникация: социолингвистические исследования /Отв. ред. Э.Г. Туманян. М., 1984

234. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды./Под ред. Д.Э. Розенталя. -М., 1980.

235. Языковая личность. Архангельск, 1996.

236. Языковая личность: жанровая речевая деятельность. Волгоград, 1998.

237. Языковая личность: проблемы обозначения и понимания. Тезисы докл. -Волгоград, 1997.

238. Языковая личность: система, нормы, стиль. Тезисы докл. Волгоград, 1998.

239. Языковая личность: социолингвистические и эмовтивные аспекты. -Волгоград-Саратов, 1998.

240. Якунин В. А. Педагогическая психология. 2-ое изд. СПб., 2000.

241. СПОСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

242. Большая Советская Энциклопедия. 2-ое изд. /Глав. ред. Б.А. Введенский. -М., 1952.

243. Большой толковый словарь русского языка. / Глав. ред. С.А. Кузнецев. -СПб., 2000.

244. Глухов Б. А., Щукин А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М., 1993.

245. Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения. / Под ред. Г.Н. Скляревской. СПб., 1998.

246. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО ОПРОСА

247. Считаете ли вы необходимым изучать газетные тексты нарусском языке? Почему?

248. Какие темы газетных сообщений вас больше всего интересуют?

249. Какие вопросы вызывают трудности в понимании газетныхтекстов на русском языке? Отметьте знаком " V "незнакомые словалингвострановедческие знанияобщественно-политическая терминологияграмматикадругие

250. Знаете ли Вы следующие газеты? Отметьте знаком " V ".) «Известия») «Общая газета») «Смена») «Комсомольская правда») «Завтра») «Аргументы и факты») «Санкт-Петербургские ведомости»

251. Напишите о российском празднике «День Победы >У?

252. ЗАДАНИЯ ДЛЯ КОНСТАТИРУЮЩЕГО ЭТАПА

253. Вы знаете, какие три основных элемента содержатся в заметке?

254. Найдите в тексте «Ветеранам дали по Оке» стереотипные выражения.

255. Напишите исходные формы следующих слов:9. живущие 10. выплачена11. отправлены 12. неиспользованные

256. Определите стилистические принадлежности следующих слов. Отметьте знаком " V " в соответствующей таблице.разг. книжн. нейтр.13. Санкт-Петербург14. Петербург15. Питер

257. От какого лица строится речь текста «Жить, чтобы помнить»?

258. Прочитайте предложения из текста «Жить, чтобы помнить». Объясните, почему здесь используются глаголы (подчеркнутые) настоящего времени несовершенного вида?

259. В блокаду я похоронила родителей, двух старших братьев и младшую сестренку, пожилая женщина устало закрывает глаза. — Я осталась одна». Ее подруга с трудом сдерживает рыдания: «Не могу спокойно вспоминать о том времени.».

260. Из скольки основных частей состоит текст «Жить, чтобы помнить»?

261. В какой форме строится текст «Правда о Знамени Победы»?

262. Почему в речи журналиста из текста «Правда о Знамени Победы» есть и вопросы, и незаконченные предложения?

263. Текст «Правда о Знамени Победы» это разговор журналиста с собеседником о: А) проблеме Б) факте В) человеке

264. Какую стилистическую характеристику дают тексту «Мы снова должны победить» подчеркнутые слова?разгромивший, вошедший в поверженный Берлинсвященный долг важнейшая задача процветающая Россия грядущий век, решающая победа мобилизующий силой,

265. Чья точка зрения высказывается в тексте «Мы снова должны победить»? А) автора Б) редактора В) организации

266. ПОКАЗАТЕЛЬ СТАРТОВОГО УРОВНЯ ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКОГО ЗНАНИЯ ПО ЖАНРАМжанры средний уровеньзаметка 68.3%репортаж 32.6%интервью 39.8%передовая статья 18.3%очерк 14%

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.