Метатекстовые дискурсивные слова в современном русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 00.00.00, кандидат наук Сунь Синь

  • Сунь Синь
  • кандидат науккандидат наук
  • 2024, ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»
  • Специальность ВАК РФ00.00.00
  • Количество страниц 155
Сунь Синь. Метатекстовые дискурсивные слова в современном русском языке: дис. кандидат наук: 00.00.00 - Другие cпециальности. ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет». 2024. 155 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Сунь Синь

ВВЕДЕНИЕ

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

ГЛАВА 1. Дискурсивные слова в современной лингвистике

1.1 Понятие «дискурс» в современной лингвистике

1.2 Понятие «дискурсивные слова» в истории лингвистики

1.3 Особенности дискурсивных слов

1.4 Классификации дискурсивных слов

Выводы по главе

ГЛАВА 2. Проблемы изучения метатекста в современной лингвистике

2.1 Понятие «текст» в современной лингвистике

2.2 Понятие «метатекст» и «метадискурс» в современной лингвистике

2.3 Типы метатекста и метатекстовые дискурсивные слова

Выводы по главе

ГЛАВА 3. Коммуникативно-прагматические функции метатекстовых дискурсивных слов в художественном и научном

текстах

3.1 Классификация метатекстовых дискурсивных слов в современном

русском языке

3.1.1 Коммуникативно-прагматические функции текстообразующих метатекстовых дискурсивных слов в художественных текстах

3.1.1.1 Коммуникативно-прагматические функции текстообразующих метатекстовых дискурсивных слов, представляющих собой сигналы сегментации

3.1.1.2 Коммуникативно-прагматические функции текстообразующих метатекстовых дискурсивных слов, представляющих собой сигналы очередности и последовательности

3.1.1.3 Коммуникативно-прагматические функции текстообразующих метатекстовых дискурсивных слов, представляющих собой ссылочные маркеры

3.1.1.4 Коммуникативно-прагматические функции текстообразующих метатекстовых дискурсивных слов, обеспечивающих локальную связность

3.1.2 Коммуникативно-прагматические функции регулятивных метатекстовых дискурсивных слов в художественных текстах

3.1.2.1 Коммуникативно-прагматические функции регулятивных метатекстовых дискурсивных слов, выражающих уточнения и пояснения

3.1.2.2 Коммуникативно-прагматические функции регулятивных метатекстовых дискурсивных слов, указывающих на высокую или низкую степень достоверности сообщаемого

3.1.2.3 Коммуникативно-прагматические функции регулятивных метатекстовых дискурсивных слов, выражающих авторское отношение и эмоции

3.1.3 Особенности использования метатекстовых дискурсивных слов в художественных текстах

3.2 Особенности использования метатекстовых дискурсивных слов в научных текстах

3.3 Сопоставительный анализ использования метатекстовых дискурсивных слов в художественных и научных текстах

3.4 Особенности перевода русских метатекстовых дискурсивных слов на

китайский язык

Выводы по главе

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

136-155

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Метатекстовые дискурсивные слова в современном русском языке»

ВВЕДЕНИЕ

Данная работа посвящена исследованию метатекстовых дискурсивных слов в современном русском языке. Несмотря на большое количество работ о дискурсивных словах, в настоящее время общепринятых терминов, их обозначающих не существует. В данной работе мы придерживаемся термина дискурсивные слова, они представляют собой слова или словосочетания, которые помогают организовать и обработать информацию при создании и понимании текста, устанавливают отношения между частями речи, связывают отдельные фрагменты текста, выражают отношение и оценки адресанта, отражают интерактивный процесс между участниками коммуникации и в то же время устанавливают и облегчают эффективность коммуникации.

В исследовании метатекстовых дискурсивных слов можно выделить следующие этапы: в 1950-х годах дискурсивные слова начали привлекать внимание ученых; в 1970-1980-х годах исследование этих единиц находилось в начальном этапе и результаты были сосредоточены на изучении функций отдельных слов; после 1980-х годов их исследование достигло быстрого развития и результаты исследований постепенно обогащались; с 1990-х годов исследование дискурсивных слов продолжало активно развиваться, в этот период были опубликованы первые три монографии о русских дискурсивных словах: «Путеводитель по дискурсивным словам русского языка» (1993), «Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания» (1998) и «Дискурсивные слова русского языка: контекстное варьирование и семантическое единство» (2003).

Исследование дискурсивных слов является одним из важнейших направлений лингвистики, к изучению этих единиц обращались многие ученые, в том числе исследование отдельных дискурсивных слов или групп представлено в работах таких ученых, как Е.Ю. Викторова, И.В. Шерстяных, К.М. Шилихина, В.В. Смирнова, А.А. Рачёва, Е.М. Кацман, А.А. Зализняк, Е.В. Падучева; описанию дискурсивных слов разной тематики посвящены работы Г.Н. Манаенко, В.М. Беловой, И.В. Янковской, А.Р. Мухтаруллиной,

Г.Б. Азаматовой, О.В. Соколовой, Т.В. Гребельник, Л.М. Болсуновской, Ю.А. Зеремской, Н.В. Дубровской; к исследованию дискурсивных слов в разных языках обращались ученые И.Д. Матько, Е.В. Николаева, Ю.Н. Лебедева, Ю.С. Рец, В.А. Муравьева, В.Д. Иванов; сопоставление русских дискурсивных слов с дискурсивными словами других языков представленных в работах Е.А. Морозова, С.В. Когут.

Актуальность нашего исследования определяется:

1) недостаточной изученностью метатекстовых дискурсивных слов;

2) необходимостью разработки типологии метатекстовых дискурсивных

слов;

3) необходимостью системного изучения функций метатекстовых дискурсивных слов в художественном и научном текстах.

Объект исследования в настоящей работе - метатекстовые дискурсивные слова в современном русском языке.

Предметом исследования служат типы и коммуникативно-прагматические функции метатекстовых дискурсивных слов в современном русском языке.

Целью работы является системный анализ метатекстовых дискурсивных слов в современном русском языке, предполагающий выяснение их типов и коммуникативно-прагматических функций в художественных и научных текстах.

Реализация поставленной цели предусматривает решение ряда задач:

1) уточнить понятия «текст», «дискурс» и их соотношение;

2) уточнить понятие «дискурсивные слова», выявить их особенности и рассмотреть классификации;

3) раскрыть понятие «метатекст», представить средства, выполняющие метатекстовую функцию;

4) рассмотреть метатекстовые дискурсивные слова, выявить их типы и коммуникативно-прагматические функции;

5) охарактеризовать особенности использования метатекстовых дискурсивных слов в художественных и научных текстах;

6) описать особенности перевода русских метатекстовых дискурсивных слов на китайский язык.

Гипотеза исследования: в современном русском языке широко представлены метатекстовые дискурсивные слова, которые различаются по употреблению и коммуникативно-прагматическим функциям в разных стилях. В диссертации предлагается сопоставить метатекстовые дискурсивные слова в художественных и научных текстах.

Материалом для исследования послужили метатекстовые дискурсивные слова, извлеченные из художественных произведений: повестей И.С. Тургенева «Ася», «Первая любовь», «Белые ночи», «Бедные люди» Ф.М. Достоевского, рассказов А.А. Матвеевой «Катя едет в Сочи», «Весна, Света!» и научных статей Ф.О. Отажоновой «К вопросу о современных нормах русского литературного языка», А.М. Эмировой «Родной язык как базовая категория "концепции преподавания родных языков народов РФ"», Л.А. Шестака «Русский язык в мире и мир в русском языке: язык как будущее», О.И. Осиповой «Проект "Словаря-справочника по русскому языку" для изучающих русский язык как иностранный», С.Н. Стародубца, С.Е. Тимофеева «"Русский дух" и "Русский характер" в современном русском языке», Е.А. Оглезневой «Русский язык в условиях языкового контакта с китайским языком: формы и варианты взаимодействия», Е.К. Спасской «Лексема сердце как отражение "русской души" в прозе И.С. Шмелева», автореферата диссертаций М.М. Голиковой «Фразеологические образы в языковой картине мира писателей русского зарубежья» и Н.С. Кочневой «Игровой статус имени собственного в художественном тексте (на материале произведений В.П. Крапивина)», а также примеры предложений с метатекстовыми дискурсивными словами, отобранные из Национального корпуса русского языка.

Теоретической базой исследования послужили работы, изучающие текст и дискурс (Л.В. Щерба, И.Р. Гальперин, Н.Д. Арутюнова, В.З. Демьянков, Т.М. Николаева, А.А. Брудный, В.А. Лукин, К.М. Накорякова, Т.В. Матвеева, Н.А. Николина, Н.С. Валгина, В.В. Богуславская, М.Я. Дымарский, Ю.С. Степанов, В.В. Красных, В.И. Карасик, А.А. Кибрик), работы по вопросам метатекста (А. Вежбицкая, А.А. Гилева, М.В. Ляпон, Б.Ю. Норман, А.Н. Ростова, Н.П. Перфильева, Н.В. Лукина, А.М. Ахметбекова, А.А. Буров, В.А. Шаймиев, Н.К. Рябцева, А.В. Зайцева, M. Halliday, A. Crismore, Z. Harris, V. Kopple) и работы, посвященные изучению дискурсивных слов (А.Н. Баранов, В.А. Плунгян, Е.В. Рахилина, Д. Пайар, К.Л. Киселева, Е.Ю. Викторова, О.В. Соколова, В.М. Белова, И.П. Массалина, Р.Н. Попов, Д.П. Валькова, СВ. Когут, D. Schiffrin, B. Fraser, D. Blakemore).

В процессе работы были использованы следующие методы:

1) описательный метод, включающий наблюдение, интерпретацию, обобщение;

2) метод сплошного поиска при отборе метатекстовых дискурсивных слов из анализируемых текстах;

3) статистический метод;

4) сопоставительный метод при выявлении особенности использования метатекстовых дискурсивных слов в художественных и научных текстах. Кроме того, использовался прием контекстуального анализа при описании функций метатекстовых дискурсивных слов.

Научная новизна исследования состоит в том, что в данном исследовании предпринята попытка системного изучения функций метатекстовых дискурсивных слов в русском языке; впервые сопоставляются особенности метатекстовых дискурсивных слов в художественных и научных текстах; показана частотность этих единиц в текстах научного и художественного стилей; рассматриваются особенности перевода русских метатекстовых дискурсивных слов на китайский язык.

Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что метатекстовые дискурсивные слова рассматриваются в рамках семантики и прагматики, которые имеют определенное теоретическое значение для обогащения теории метатекста и углубления понимания дискурсивных слов.

Практическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования могут быть полезны для разработки курсов по прагматике и анализу дискурсивных слов. Полученные результаты могут быть использованы при изучении коммуникативно-прагматического потенциала высказываний, содержащих метатекстовые дискурсивные слова. Их также можно использовать для составления словарей и справочников.

Положения, выносимые на защиту:

1. Метатекстовые дискурсивные слова - это слова или словосочетания, которые помогают организовать и обработать информацию при создании и понимании текста, устанавливают отношения между частями дискурса, связывают отдельные фрагменты текста, выражают оценки адресанта, помогают более эффективно донести до адресата информацию.

2. На основе функционального критерия выделяются два типа метатекстовых дискурсивных слов: текстообразующий (сигналы сегментации, маркеры последовательности, ссылочные маркеры и маркеры, обеспечивающие локальную связность) и регулятивный (слова, выражающие пояснения и уточнения, слова, указывающие на степень достоверности сообщаемого, и слова, выражающие авторское отношение и эмоции, в научных текстах к данному типу относятся и слова, указывающие на личное мнение автора, и слова, акцентирующие внимание читателя).

3. Метатекстовые дискурсивные слова носят полифункциональный характер: текстообразующие единицы могут также передавать регулятивную информацию, выражая отношение и эмоции говорящего, а единицы, относящиеся к регулятивной группе, могут играть текстообразующую роль, способствуя связности дискурса, но у каждого метатекстового дискурсивного слова при этом имеется доминирующая функция.

4. Метатекстовые дискурсивные слова в художественном произведении позволяют читателям выявить имплицитные и эксплицитные семантические и композиционные связи, определить маркеры связности, создающие целостность произведения и наиболее ценные в эстетическом отношении детали. В научных текстах употребление метатекстовых дискурсивных слов стандартизировано.

5. В рассмотренных нами материалах метатекстовые дискурсивные слова встречаются чаще в художественных текстах, чем в научных, причем в художественных текстах значения и функции этих единиц значительно богаче.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования были представлены в виде научных докладов на следующих конференциях: Международная научно-практическая конференция «Актуальные научные исследования» (Пенза, 2021); Всероссийская научно-практическая конференция «Научные дискуссии в эпоху глобализации и цифровизации: отечественный и зарубежный опыт» (Ростов-на-Дону, 2021); Международная научная конференция «Язык и поэтика текста» (Москва, 2022); заседание аспирантского объединения кафедры русского языка МПГУ (Москва, 2022); Международная научно-практическая конференции «XXVIII Максимовские чтения» (Москва, 2023); Международной научно-практической конференции «IV Виноградовские чтения. Язык и поэтика текста» (Москва, 2023).

По теме диссертации опубликовано 6 научных статей, в том числе три статьи в журналах, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура диссертации. Данная работа состоит из Введения, трех глав, Заключения и списка литературы.

Во Введении обоснована актуальность исследования, определены цели и задачи, указываются объект, предмет, методы исследования, охарактеризована научная новизна, описываются материал исследования, теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Проблемы изучения дискурсивных слов в современной лингвистике» рассматриваются разные точки зрения относительно понятия дискурс, дается краткий обзор по проблеме исследования дискурсивных слов, определяются их особенности. Систематизированы сведения о классификации дискурсивных слов, представленные в работах русских и зарубежных ученых.

Во второй главе «Проблемы изучения метатекста в современной лингвистике» рассматриваются теоретические проблемы исследования метатекста, анализируются понятие метатекст, его особенности и функции. Исследуются связанные с метатекстом такие понятия, как текст, метадискурс. Описываются типы метатекста и средства, выполняющие метатекстовую функцию. Дается классификация метатекстовых дискурсивных слов.

В третьей главе «Коммуникативно-прагматические функции метатекстовых дискурсивных слов в художественном и научном текстах» проводится анализ коммуникативно-прагматических функций метатекстовых дискурсивных слов, рассматривается частотность использования данных единиц каждой группы, выявляются особенности использования метатекстовых дискурсивных слов в художественных и научных текстах. Рассматриваются особенности перевода русских метатекстовых дискурсивных слов на китайский язык.

В заключении подводятся основные итоги исследования.

ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ

ГЛАВА 1. Дискурсивные слова в современной лингвистике

1.1 Понятие «дискурс» в современной лингвистике

Понятие «дискурс» в науке появилось в сороковые годы XX века, но только в семидесятые годы оно начало приобретать терминологический характер [Горбунова 2012, с. 245], с тех пор данный термин широко используется в лингвистике. Содержание понятия «дискурс» вызывает споры, и некоторые аспекты этой полемики отражены в работе П. Серио, ученый выделяет восемь значений термина «дискурс»: 1) эквивалент понятия «речь»; 2) единица, по размерам превосходящая фразу; 3) воздействие высказывания на адресата с учетом ситуации; 4) беседа как основной тип высказывания; 5) речь с позиции говорящего в противоположность повествованию, которое не учитывает такой позиции; 6) использование языковых единиц, их речевая актуализация; 7) социально или идеологически ограниченный тип высказываний, характерный для определенного вида социума; 8) теоретическая структура, предназначенная для исследований производства текста [Серио 1993, с. 26-27]. В результате понятия дискурса оказывается неоднозначным, существует несколько подходов к определению данного термина.

Большинство определений дискурса определяется на понятие текста: дискурс - это связный текст с экстралингвистическими факторами [Арутюнова 1990, с. 136-137]; дискурс представляет собой «произвольный фрагмент текста», который состоит из нескольких предложений или независимых частей предложений [Демьянков 1995, с. 239]; дискурс одновременно и речевая деятельность, и ее продукт - текст, но дискурс шире и глубже текста [Дымарский 2006, с. 28]; дискурс - это совокупность связанных семантическими отношениями текстов с коммуникативными целями [Жеребило 2010, с. 94-95]. Кроме того, существует определение

дискурса, которое связывается с языком: дискурс является особой формой существования языка, в которой содержаны и особая грамматика, лексика, и особый синтаксис, семантика [Степанов 1995, с. 43].

С точки зрения коммуникативного подхода дискурс трактуется как коммуникативная деятельность, происходящая в определенном контексте. Такое понимание дискурса отражается в следующих определениях: дискурс -это речевое произведение, в котором учитываются все экстралингвистические факторы [Караулов 1989, с. 11]; Г.А. Орлов понимает дискурс как речь, существующая в устной или письменной форме, и обладающая завершённостью на уровне смысла и структуры [Орлов 1991, с. 14]; дискурс является процессом речепроизводства и создания речевого произведения [Кубрякова, Александрова 1997, с. 19]; дискурс представляет собой коммуникативное событие, в котором участники коммуникации общаются посредством вербальных текстов или других знаков [Платонова, Виноградов 1999, с. 271]; дискурс - это коммуникативное событие, в состав входит «социальный контекст, дающий представление как об участниках коммуникации, так и о процессах производства и восприятия сообщения» [Дейк, 2000, с. 113]; дискурс - это «вербализованная деятельность» [Красных 2003, с. 114]. В.В. Красных выделяет два подхода к определению дискурса -узкое и широкое: в узком понимании дискурс рассматривается как речевое общение без определенной интенции, в широком - это система коммуникации [Красных 2001, с. 199].

По мнению В.И. Карасика, дискурс - это интерактивная деятельность информационного и эмоционального общения с целью поддержания связи [Карасик 2002, с. 5], дискурс - это «речевое произведение, которое возникает каждый раз, когда мы говорим» [Красина, 2016, с. 92].

С точки зрения структурно-синтаксической ориентированной лингвистики дискурс рассматривается как знаковая структура [Борботько 1981, с. 5]. В.Г. Борботько считает, что дискурс - это текст, состоящий из коммуникативных единиц, которые по объему выше уровня предложения

[Там же, с. 19], что позволяет рассматривать дискурс как целостную структуру. По мнению Звегинцева, дискурс - два или более предложений со смысловой связью [Звегинцев 1980, с. 13].

С точки зрения социолингвистики дискурс тесно связан с социальными факторами [Нурсеитова 2007, с. 5]. По мнению Н.Ф. Алефиренко, дискурс является социальной деятельностью человека, в которой сфокусированы когнитивное пространство коммуникаторов и их внутренние миры [Алефиренко 2002, с. 101-102]. Г.Н. Манаенко считает, что дискурс - это речевое поведение в сфере человеческой деятельности, обусловленное социально-историческими условиями [Манаенко 2003, с. 108] М.Я. Дымарский полагает, что дискурс представляется собой символизация культурно-исторического события, так и речевая деятельность [Дымарский 2006, с. 28].

В целом, данный термин имеет два основных значения: 1) в узком смысле дискурс - это связная знаковая структура или смысловая единица, создаваемая с определенной целью; 2) в более широком смысле дискурс рассматривается как сложное коммуникативное событие, которое охватывает как социальный контекст, так и процесс производства и восприятия сообщения с целью передачи эмоционального и информационного обмена.

По мере углубления исследования данного термина ученые стали понимать дискурс не только как простое наложение отдельных структурных единиц языка, но и как процесс речевой деятельности, ориентированный на совокупность функциональных и контекстуальных единиц, сформированных для определенной коммуникативной цели.

Одна из основных классификаций типов дискурса - классификация по модусам. Самый главный классификационный параметр для различения типов дискурса - модус, или канал, по которому передаются информации, согласно этому можно провести различие между устным и письменным дискурсом. В устном дискурсе канал является акустическим (основан на звуковых

эффектах), а в письменном - канал является визуальным (основан на зрительных сигналах).

Устный дискурс отличается от письменного, кроме формы передачи информации, прерывистостью, спонтанностью, ситуативностью и др. [Карасик 1998, с. 197]. Существует также мысленный дискурс, в котором человек создает внутренний дискурс, недоступный для других. В этом случае невозможно наблюдать языковую деятельность.

Основываясь на классификации В.И. Карасика, А.А. Кибрик предлагает выделять ещё два типа дискурсов: жестовый дискурс - основан на визуальном взаимодействии участников ситуации [Кибрик 2009, с. 4] и электронный дискурс, который называется промежуточным типом между дискурсом устным и письменным, данный тип включает в себя «телеграмма, радиопередача, телепрограмма, телефонный разговор, общение при помощи пейджера и автоответчика, переписка по электронной почте» [Там же, с. 8].

Одна из наиболее детальных типологий дискурса принадлежит В.И. Карасику. Ученый делит дискурс на два типа с точки зрения участников общения - личностно-ориентированный и статусно-ориентированный. К первому относится две подгруппы: бытовой и бытийный: «бытовой дискурс диалогичен и является генетически исходным типом общения, <...> бытийное общение носит преимущественно монологический характер и представлено произведениями художественной литературы и философскими и психологическими интроспективными текстами» [Карасик 2002, с. 193]. Статусно-ориентированный включает в себя институциональный, педагогический, религиозный, научный, политический и медицинский дискурсы.

С точки зрения прагмалингвистического анализа ученые делят дискурс на юмористический и ритуальный. «Юмористический дискурс представляет собой текст, погруженный в ситуацию смехового общения, <...> ритуальный дискурс прослеживается в различных типах институционального общения» [Там же, с. 252, 282].

Поэтому тип дискурса оказывается многообразным. В рамках двух основных подходов (социолингвистического и прагмалингвистического) возникают различные классификации в зависимости от статуса участников коммуникации и характера взаимодействия между ними.

При рассмотрении методов изучения дискурса наблюдается тот факт, что тенденция к изучению языка в практической деятельности способствовала развитию антропоцентрической парадигмы как особого подхода научного исследования. «Именно переход к изучению языка в аспекте его практического использования, ставший возможным с развитием антропоцентрической научной парадигмы, предопределил интерес языковедов к функционированию языка как стратегическому процессу, для интерпретации которого характерна многоплановость, принятие во внимание не только собственно языковых, но и экстралингвистических факторов» [Таюпова 2016, с. 670]. Исследование дискурса с этой позиции заключается в том, что изучение языковых процессов «проистекает в неразрывной связи с потребностями коммуникативной деятельности и предполагает учёт человеческого фактора, когда субъект речи и ее реципиент включаются в описание языковых механизмов» [Максимов 2007, с. 152]. Под влиянием антропоцентрической парадигмы и в контексте речевых актов и коммуникативных процессов исследования дискурса начали фокусироваться на влиянии человека на формирование дискурса, на коллективную и индивидуальную природу дискурса, на роль способов мышления в построении дискурса.

Основная функция изучаемых в данной работе дискурсивных слов -способность обеспечивать связи между отрезками дискурса. Связность условно подразделяют на структурную сплоченность и смысловую: первая представляет собой совокупность лексических и грамматических средств для выражения связи между единицами текста (когезия), а вторая - обеспечение смысловой организации текста в целом (когеренция), Д. Шифрин считает, что способность создавать связи между примыкающими дискурсивными

единицами - это и когезия [Schiffrin 1988: 324]. Именно обладая характеристиками и когезии и когеренции, дискурсивные слова имеют способность гарантировать грамматическую и семантическую целостность дискурса [Когут 2014, с. 19], организуют дискурс, регулируют дискурсивный процесс между адресантом и адресатом, выполняет определенные функции, передает дополнительную информацию [Царенко, Шустова 2018, с. 45].

1.2 Понятие «дискурсивные слова» в истории лингвистики

Дискурсивные слова изучались на материале различных языков, но лидирующее место по количеству публикаций занимает английский язык, самые ранние исследования этих единиц были проведены тоже на английском языке.

История изучения дискурсивных слов в англоязычных исследованиях началась в 1950-х годах, и именно в 1953 году британский лингвист Р. Квирк (Quirk) впервые четко описал такие слова, как you know, you see, well. С тех пор эти выражения, когда-то считавшиеся бесполезными в общении, стали привлекать внимание лингвистов. В 1976 году Р. Лонгакер (Longacre) упоминает группу «загадочных частиц» и описывает их как элементы, рассыпанные «по тексту, как соль и перец, для придания ему вкуса и аромата», «для создания особого языкового и стилистического эффекта» [Longacre 1983, с. 468]. По его мнению, «тайна» этих единиц не может быть раскрыта на уровне предложения, чтобы понять их суть необходимо перейти к уровню текста и дискурса. [Цит. по: Викторова 2014, с. 3]. Левинсон отметил, что во многих языках существует слова и фразы, которые обозначают связь между предшествующим и последующим дискурсом, он не называет напрямую эти единицы дискурсивными словами, но уже рассматривает дискурсивную функцию данных слов [Levinson 1983, p. 87-88].

Начиная с 1970-х годов, возрос интерес исследователей к незнаменательным словам в связи с прагматическим поворотом в лингвистике. В частности, изучению таких дискурсивных слов в лингвистической науке

уделялось все больше и больше внимания. В 1977 году в Нидерландах вышел на свет журнал «Journal of Pragmatics», который стал ценной платформой для обмена теоретическими исследованиями дискурсивных слов: в 1986, 1990 и 1998 годах были опубликованы три специальных выпуска, посвященных дискурсивным словам. В 1980-х годах с развитием функциональной лингвистики, когнитивной лингвистики, прагматики и других смежных дисциплин, прагматический статус и исследовательская ценность дискурсивных слов были установлены, изучение дискурсивных слов вступило в период бурного развития. Среди самых ранних работ по изучению дискурсивных слов наиболее известны работы Deborah Schiffrin [1987], Diane Blakemore [1988] и Bruce Fraser [1999, 2009], в которых проведены исследования дискурсивных слов на материале английского языка.

В России до появления термина «дискурсивные слова» «те единицы, которые мы сегодня относим к данной категории, изучались в другой своей ипостаси» [Рец 2017, с. 13]. В 1947 году лингвист В.В. Виноградов первым ввел новое понятие - «модальные слова», он выделял модальные слова и модальные частицы как отдельный класс, которые по своим функциям во многом совпадают с дискурсивными словами - они обозначают связь между высказыванием и действительностью и относятся к модальным отношениям [Виноградов 1986, c. 594]. В 1982 году В. Гак предложил понятие «речевые слова», в их состав входят слова обязательно, конечно, возможно, даже, во-первых, в общем и так далее, эти слова на самом деле представляют собой дискурсивные слова, изучаемые в данной работе [Гак 1998, c. 554].

Похожие диссертационные работы по специальности «Другие cпециальности», 00.00.00 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Сунь Синь, 2024 год

СПИСОК ИСТОЧНИКИ

1. Голикова, М.М. Фразеологические образы в языковой картине мира писателей русского зарубежья: автореф. дис. канд. филол. наук: 5.9.5. -Белгород, 2023. - 23 с.

2. Достоевский, Ф.М. Белые ночи / Федор Достоевский. - Москва: Эксмо, 2022. - 320 с.

3. Кочнева, Н.С. Игровой статус имени собственного в художественном тексте (на материале произведений В.П. Крапивина): автореф. дис. канд. филол. наук: 5.9.5. - М., 2022. - 28 с.

4. Матвеева, А.А. Катя едет в Сочи. И другие истории о двойниках: [повести, рассказы] / Анна Матвеева. - Москва : Издательство АСТ : Редакция Елены Шубиной, 2023. - 348, [4] c. - (Время читать женщин).

5. Оглезнева, Е.А. Русский язык в условиях языкового контакта с китайским языком: формы и варианты взаимодействия. Социо-и психолингвистические исследования, - 2021, Вып.9. - С. 7-14.

6. Отажонова, Ф.О, Джуманиязова, С.Р. К вопросу о современных нормах русского литературного языка. Science and Education. - 2023. - № 4(1). - С. 1228-1236.

7. Осипова, О.И. Проект «Словаря-справочника по русскому языку» для изучающих русский язык как иностранный. Преподаватель XXI век, - 2021.

- № 4(1). - С. 218-225.

8. Спасская, Е.К. Лексема сердце как отражение «русской души» в прозе И.С. Шмелева // Лингвистика и поэтика. Сборник научных трудов. - ЦГЛ, М.: 2005. - С. 176-185.

9. Стародубец, С.Н, Тимофеев, С.Е. «Русский дух» и «русский характер» в современном русском языке // Вестник Нижегородского университета им. НИ Лобачевского. - 2019, - №6. - С. 239-246.

10.Тургенев, И.С. Ася. Первая любовь: Повести. - М.: Мартин. - 2022. - 144 с. - (Малая избранная классика (New)).

11.Шестак, Л.А. Русский язык в мире и мир в русском языке: язык как будущее // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. - 2011, - Т. 62(8). - С.102-109.

12.Эмирова, А.М. Родной язык как базовая категория «концепции преподавания родных языков народов РФ» // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского. Филологические науки. - 2023, - Т. 9 (75). - № 1. - С. 114-121.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.