Фразеологизмы, паремии и афоризмы как средство объективации возрастных концептов в англо-американской языковой картине мира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Коновалова, Юлия Сергеевна

  • Коновалова, Юлия Сергеевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2011, Воронеж
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 321
Коновалова, Юлия Сергеевна. Фразеологизмы, паремии и афоризмы как средство объективации возрастных концептов в англо-американской языковой картине мира: дис. кандидат наук: 10.02.04 - Германские языки. Воронеж. 2011. 321 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Коновалова, Юлия Сергеевна

Содержание

Введение

Глава I. Теоретические основания исследования ювенального и геронтологического концептов и их отражение в языке

1.1. Образ мира в языковом сознании человека

1.2. Культурно-специфические признаки национальной концептосферы англичан и американцев

1.3. Фразеологизмы и паремии в аспекте отражения картины мира и определения культурно-специфических признаков

1.4. Афоризмы как способ объективации архетипических концептов

1.5. Особенности метафорической концептуализации мира

1.6. Онтологическая сущность концептов «Молодость» и «Старость» в философском, психологическом и религиозном аспектах

1.7. Специфика изучения возрастных концептов в лингвистических

исследованиях

Выводы по первой главе

Глава II. Концепт «Youth» {Молодость), объективированный ювенальными фразеологизмами, паремиями и афоризмами

2.1. Лексема Youth как вербальный репрезентант концепта «Молодость» в этимологическом аспекте

2.2. Семантические типы фразеологических единиц с компонентами ayoung»/'«Youth»

2.3. Способы экспликации концепта «Youth» в значении английских ФЕ

2.4. Фразеологические метафоры с компонентом «Youth»

2.5.Семантические типы паремий с компонентами «young»/«Youth»

2.6. Способы экспликации концепта «Youth» в значении английских паремий

2.7. Паремические метафоры с компонентом «young»

2.8. Англо-американские афоризмы как средство объективации концепта «Youth»

2.9. Способы экспликации концепта «Youth» в значении англо-американских афоризмов

2.10. Афористические метафоры с компонентами «young»/«Youth»

Выводы по второй главе

Глава III. Концепт «Oíd age» (Старость), объективированный геронтологическими фразеологизмами, паремиями и афоризмами

3.1. Лексема Old age как вербальный репрезентант концепта «Старость» в этимологическом аспекте

3.2. Семантические типы фразеологизмов с компонентом «old»

3.3. Фразеологические метафоры с компонентом «oíd»

3.4. Семантические макротипы и микротипы паремий с компонентами «old»/«Oíd age»

3.5. Способы экспликации концепта «Oíd age» в значении англо-американских паремий

3.6. Паремические метафоры с компонентом «oíd»

3.7. Англо-американские афоризмы как средство объективации концепта «Old age»

3.8. Способы экспликации концепта «Oíd age» в значении англо-американских афоризмов

3.9. Афористические метафоры с компонентами «oíd»!«Oídage»

Выводы по третьей главе

Заключение

Список использованной литературы

Список использованных словарей

Список Internet-источников

Приложение 1. Когнитивные и метафорические структуры фразеологического, паремического и афористического концепта «Youth» в англо-американской

языковой картине мира

Приложение 2. Список англо-американских ювенальных афоризмов, формирующих когнитивные фреймы и слоты афористического концепта

«Youth» в англо-американской языковой картине мира

Приложение 3. Список афористических метафор как вербальных экспликаторов

концепта «Youth»

Приложение 4. Когнитивные и метафорические структуры фразеологического, паремического и афористического концепта «Old age» в англо-американской

языковой картине мира

Приложение 5. Список англо-американских сенектальных афоризмов, формирующих когнитивные фреймы и слоты афористического концепта «Old

age» в англо-американской языковой картине мира

Приложение 6. Список афористических метафор как вербальных экспликаторов

концепта «Old age»

Приложение 7. Количественное соотношение афоризмов «Youth» и «Old age», создателями которых являются английские и американские авторы (таблицы 7.1,7.2, 7.3,7.4, 7.5,7.6)

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фразеологизмы, паремии и афоризмы как средство объективации возрастных концептов в англо-американской языковой картине мира»

Введение

Диссертационная работа посвящена семантико-когнитивному исследованию специфики вербализации возрастных (ювенального и геронтологического) концептов «Youth» («Молодость») / «Old age» («Старость») в англо-американской языковой картине мира, объективированных фразеологизмами, паремиями и афоризмами, в значении которых актуализируются возрастные признаки.

Актуальность данного диссертационного исследования определяется целым рядом факторов: необходимостью комплексного изучения концептов «Youth» / «Old age» как отдельных, самостоятельных областей бытия, категоризированных в языковом сознании англичан и американцев; исследованием концептов «Youth» / «Old age» на уровне фразеологических единиц, паремий, афоризмов и когнитивных метафор, являющихся их вербальными экспликаторами; значимостью выявления и описания культурно-специфических особенностей вербализации искомых концептов как возрастных этапов жизни человека на примере англо-американского языкового сообщества; изучением ювенальных и геронтологических афоризмов в аспекте диахронии и синхронии (с XVI по XXI вв.) и др.

Предметом исследования являются ювенальный и геронтологический концепты «Youth» / «Old age» в англо-американской языковой картине мира.

Объектом выступают фразеологические, паремические и афористические единицы, объективирующие концепты «Youth» / «Old age».

Цель работы заключается в том, чтобы на основе комплексного квантитативного, этимологического, семантико-когнитивного, эмотивно-ценностного, структурно-когнитивного, метафорического и

лингвокультурологического анализа изучить содержательную структуру концептов «Youth» / «Old age», репрезентированных фразеологическими, паремическими и афористическими единицами как неких целостных

конструктов в англо-американской языковой картине мира и выявить культурно-специфические особенности их вербализации.

Достижение вышеуказанной цели предполагает решение следующих задач:

1. Выявить квантитативное соотношение фразеологических единиц, паремий и афоризмов, эксплицирующих ювенальный и геронтологический концепты «Youtby / «Old age» и определить их этимологическую и семантическую составляющую;

2. Установить семантические типы фразеологизмов и паремий, объективирующих концепты «Youth» / «Old age»-,

3. Выделить и описать способы объективации концептов «Youth» / «Old age» в англо-американской концептосфере;

4. Определить и проанализировать наиболее значимые когнитивные признаки концептов «Youth» / «Old age», формирующие их архитектонику, на примере фразеологизмов, паремий и афоризмов в семантико-когнитивном, эмотивно-ценностном и лингвокультурологическом аспектах;

5. Выявить и проанализировать афоризмы, объективирующие концепты «Youth» / «Old age»\ выделить когнитивные фреймы и структурирующие их слоты;

6. Построить когнитивные модели концептов «Youth» / «Old age» на основе их фразеологических, паремических и афористических репрезентаций;

7. Проанализировать когнитивную метафору как средство языковой репрезентации ювенальных и геронтологических концептов {«Youth» / «Old age») и установить доминантные области-источники ювенальных и геронтологических метафор;

8. Определить доминантные типы метафорических образов «Youth» / «Old age», релевантные для английского и американского культурных сообществ, и построить метафорические модели искомых концептов.

Практическим языковым материалом послужили фразеологизмы, пословицы, поговорки и афоризмы с ключевыми лексемами «young»/«Youth» и «old»/«Old age», извлеченные из двуязычных, толковых, этимологических, сино-

нимических, фразеологических и паремических словарей. В работе было использовано 79 словарей и 59 Интернет-источников. Объем выборки составил 469 единиц: 213 афористических выражений (123 афоризма с компонентами «young»/«Youth» и 90 афоризмов - с «old»!«Old age»), 129 паремий (27 паремий с компонентами «young»/'«Youth» и 102 паремии - с «old»!«Old age»), 127 фразеологических единиц (26 ФЕ с компонентами «young»/'«Youth» и 101 ФЕ - с «old»).

Вслед за Виноградовым В.В., мы исходим из постулата о том, что паремии и афоризмы отличаются по своей семантике и синтаксической структуре от фразеологических единиц (ФЕ), что объясняет наличие в нашей работе отдельных (самостоятельных) разделов, посвященных семантико-когнитивному анализу англо-американских ФЕ, пословиц, поговорок и афоризмов, служащих средствами объективации ювенального и геронтологического концептов. Для обозначения языковых средств, объективирующих концепты «Youth» и «Old age», используются термины: ювенальный (от лат. juventus - «молодость»), геронтологический (от греч. gerontos - «старик»), в т.ч. термин сенектальный (от лат. senectus — «старость»).

Для решения поставленных в работе задач были использованы следующие методы исследования: компонентный анализ, этимологический анализ, концептуальный анализ, классификационный метод, элементы статистического метода, семантико-когнитивный анализ фразеологизмов, паремий и афоризмов, метод моделирования и др.

Теоретическую основу исследования составили труды ведущих отечественных и зарубежных ученых: Е.С. Кубряковой, 1994, 2003; Н.Д. Арутюновой, 1999; Ю.Д. Апресяна, 1995; Е.В. Рахилиной, 2000; В.И. Карасика, 2002; И.А. Стернина, 2007; З.Д. Поповой, 2011; З.Е. Фоминой, 2010, 2011 и др. (когнитивная лингвистикаЮ.С. Степанова, 1997; А. Вежбицкой, 1999; З.Е. Фоминой, 1996, 2004, 2006 и др. (лингвистика эмоцийк А. Вежбицкой, 1996; В.А. Масловой, 2001; С.Г. Тер-Минасовой, 2008 и др. (лингвокулътурология); Ш. Балли, 2001; В.В. Виноградова, 1946; В.Н. Телия, 1996; М.М. Копыленко / З.Д.

Поповой, 1990; А.В. Кунина, 1996; З.Е. Фоминой, 2004,2006 и др. Сфразеологияк Г.Л. Пермякова, 1988; Е.В. Ивановой, 2006; W. Mieder, 1993; D. Cram, 1994; T. Rogers, 1994 и др. (паремиологияк Е.М. Верещагина, 1990; В.Г. Костомарова, 1990; О.А. Дмитриевой, 1997; Т.В. Радзиевской, 2003 и др. Сафористикак Г. П. Грайса, 1985; М.В. Никитина, 1988; Дж. Серля, 2004; Г. В. Колшанского, 2006; З.Е. Фоминой, 2009 и др. (семантика и прагматика); В.Н. Телия, 1988; Н.Д. Арутюновой, 1990; G. Lakoff, 1990; M. Johnson, 1992; G. Fauconnier, 1998; N. Charbonnel, 1999 и др. (теория когнитивной метафоры); В.Д. Альперовича, 1997; О.Б. Дарвиш, 2003; Б.С. Волкова, 2006; Н.А. Рыбаковой, 2006; P.C. Яцемирской, 2006; А.В. Микляевой, 2009 и др. (философские. социологические и психологические исследования феноменов «Молодость» и «Старость»).

Научная новизна диссертации состоит в выделении и описании семантических типов ювенальных и сенектальных ФЕ и паремий; определении и описании дифференциальных и универсальных признаков искомых концептов; в рассмотрении базовых афористических фреймов как элементов когнитивной архитектоники концептов «Youth» / «Old âge»; в выявлении специфики метафорических образов и моделей концептов «Youth» / «Old âge»; в определении способов декодирования содержательной структуры анализируемых концептов; в построении их когнитивных моделей; в установлении степени релевантности афоризмов с компонентами «Youth» / «Old âge» как для отдельных исторических эпох, так и для авторов высказываний; в определении квантитативной иерархии языковых средств, эксплицирующих концепты «Youth» / «Old âge», выявлении этнокультурной специфики их восприятия, характерной для англичан и американцев.

Теоретическая значимость работы определяется выявлением когнитивных механизмов формирования представления о возрастных концептах в англо-американском языковом сознании, изучением специфики фразеологической, паремической, афористической и метафорической концептуализации феномена «ВОЗРАСТ», представленного концептами

«Youth» / «Old age». Результаты исследования вносят вклад в разработку теории и методологии исследования ювенальной и геронтологической картины мира с позиции актуальных направлений когнитивной лингвистики, этнолингвистики, теории когнитивной метафоры и др. Теоретическая ценность определяется изучением когнитивной структуры и эпистемологического аспекта содержания концептов «Youth» / «Old age», обоснованием их лингвокультурологической специфики в английском и американском сообществах, теоретическим осмыслением ювенальных и геронтологических концептов и др.

Практическая значимость работы обусловлена тем, что ее теоретические и практические результаты могут быть использованы в теоретических курсах по общему языкознанию, лексикологии, фразеологии и паремиологии, стилистике английского языка, теории языка, когнитивной лингвистике, этнолингвистике и др. Они представляют практическую ценность для теории и практики перевода, спецкурсов по лингвокультурологии и межкультурной коммуникации, практических занятий по английскому языку как иностранному.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Доминирование ФЕ и паремий с компонентами «old»/«Old age» доказывает приоритетный интерес со стороны англичан и американцев к проблемам старости и старения. Концепты «Youth» и «Old age» отражаются прежде всего как антропоцентрические сущности. Феномен «Youth» наделяется пространственными характеристиками и отражает преобладание маскулинного начала, тогда как концепт «Old age» актуализирует преимущественно базовые признаки экзистенции/бытийности.

2. Семантические типы ювенальных ФЕ и паремий рефлектируют корреляции концепта «Youth» с понятиями социокультурного, историко-политического и морально-этического пространства. Базовой составляющей геронтологического корпуса ФЕ являются культурно-специфические обращения с признаком «old», релевантные для англичан и американцев. Когнитивными классификаторами паремического концепта «Old age» являются

«интеллектуальные способности», «физиологические признаки» и «психологическое состояние» человека.

3. Онтологическая сущность концептов «Youth» / «Old age», репрезентантами которых являются англо-американские ФЕ, паремии и афоризмы, в большинстве случаев не определяется четкой эвиденциальной структурой [«Youth /Old age is [N]••■»]> что указывает на имплицированный характер их концептуального содержания. В целях декодирования латентных ювенальных и геронтологических смыслов и их «овнешнения» используются различные когнитивно-гносеологические стратегии: способы причинно-следственных корреляций, отрицания (негирования), императивных умозаключений, модальности, противопоставлений, «генеалогического дерева», пресуппозиций, субституг^ии и др.

4. Концептуальные признаки на уровне ювенальных ФЕ и паремий детерминируются следующими эпистемологическими максимами: «образ жизни», «степень образованности, «традиции культуры» и др. Признаки афористического концепта «Youth» соотносятся с пейоративно-маркированной сенсуалистической парадигмой и обнаруживают корреляцию с мортоморфными сущностями (от лат. morte - смерть). Афористический концепт «Old age» обнаруживает взаимодействие с эволюционно-генетическими константами (генотип/фенотип), а также с абстрактными гносеологическими максимами «Знание» и «Познание».

5. Архитектоника ювенального концепта на уровне афоризмов конституируется на основе 16 базовых фреймов, слоты которых формируются, главным образом, с позиции гомоцентрических особенностей возраста и темпорального континуума. Когнитивную структуру концепта «Old age», конституирующуюся 14 афористическими фреймами, характеризуют такие знаковые эпистемологические детерминанты, как: «физиологическое состояние», «познание», «внешность», «этические каноны», «межличностные отношения» и др.

6. Когнитивная модель фразеологического концепта «Youth» формируется на основе признаков «Образ жизни», «Состояние», «Образование», «Интеллект», «Культура» и др. Паремическую модель «Youth» характеризуют признаки агностицизма, юношеского максимализма, культ совершенства (перфекцио-низм) и др. Афористическую модель «Youth» объективирует концептуальная триада «Эмоция», «Разум», «Время». Фразеологический концепт «Old age» отражается в четырех структурах, категоризирующих его как антропоморфную, географическую, темпоральную и артефактную сущность. Паремическую модель «Old age» определяют признаки, восходящие к сфере ментально-интеллектуальных, физиологических и психологических констант. Релевантными детерминантами афористического концепта «Old age» являются: «Состояние», «Характер» и Внешность».

7. Доминантными областями-источниками для метафоризации концепта «Youth» (на уровне ФЕ, паремий и афоризмов) являются: физическая, анималистическая, орнитонимическая, теоморфная и антропоморфная сферы. Метафорическая модель ювеналъного концепта представлена категориями физического пространства, темпоральными, зооморфными и космоморфными гештальтами. Концепт «Youth» (на уровне афоризмов) обнаруживает дискретные корреляции с «Пространством», «Временем», «Движением», «Цветом» и др. В основе метафоризации геронтологического концепта в качестве «source domain» выступают ар-тефактные и пространственно-временные домены. Сенектальные метафоры объективируют «Старость» как некую предметную сущность. Детерминантами «Old age» выступают также первостихии универсума, элементы гастрономии, представители фауны и др. Метафорическая модель концепта «Old age» определяется как «мировоззрение», «мировосприятие» и «мироощущение».

Апробация работы. По теме диссертации были подготовлены доклады, представленные на международных конференциях «Язык, литература ментальность: разнообразие культурных практик» (Курск, 2009), «Лингвистика и межкультурная коммуникация в современном мире» (Чита, 2010),

«Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (Нижний Новгород, 2010), на внутривузовских конференциях Воронежского ГАСУ (2008, 2009, 2010, 2011). По теме диссертации опубликовано 11 работ, в том числе 4 - в издании, входящем в перечень ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из Введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка словарей, списка Интернет-источников и семи приложений.

Глава 1. Теоретические основания исследования ювенального и геронтологического концептов и их отражение в языке

1.1. Образ мира в языковом сознании человека

Являясь конституирующей когнитивной способностью человека, язык отражает опыт людей по взаимодействию со средой и именно такой объективированный в языке опыт в своей совокупной целости образует языковую картину мира [Кубрякова 2003, 32]. Исследование языка как феномена человеческой культуры впервые рассматривается В. фон Гумбольдтом, который подчеркивает зависимость языка от мышления и обусловленность мышления каждым конкретным языком, заключающим в себе свою национальную самобытную классификационную систему, которая определяет мировоззрение носителей данного языка и формирует их картину мира. Говоря о том, что, овладевая другими языками, человек расширяет «диапазон человеческого существования», Гумбольдт имел в виду именно постижение при помощи языка - через «языковое мировидение» - картины мира другого народа [Философия культуры 1998].

Будучи основой человеческого бытия, язык, согласно Й.Л. Вайсгерберу, связан со всеми жизненными проявлениями отдельного человека и языковой общности в целом. Й. Л. Вайсгербер смешивал два основополагающих типа картин мира, образующих целостный образ мира, — концептуальную и языковую. Первая из них значительно шире языковой, потому что в ее создании принимают участие различные типы мышления, в том числе и невербальные. Исходя из основной своей задачи - исследования национальной культуры через язык, Вайсгербер отождествляет национальную картину мира с языковой и концептуальной, а сам язык - с интенсиональным миром [там же].

И. Кант исходит из того, что в процессе научного познания сознание человека выступает не как пассивное отражение действительности, а как активное начало, которое заново творит мир из ощущений. Подобно скульптору, кото-

рый из бесформенной глыбы мрамора создает оформленную статую, сознание из материала ощущений воссоздает целостную картину мира [Немецкая классическая философия 2000]. Картина мира, как подчеркивал М. Хайдеггер, всегда тяготеет к тому, чтобы, в первую очередь, быть сферой знания и знания научного. На этом этапе осмысление восприятия мира как картины означает, что «именно мы конструируем миры и уже не можем вернуться к наивной вере в то, что имеем дело с вещами самими по себе» [Хайдеггер 1993, 41-62].

Значимость исследования национально-культурной специфики картины мира признана мировой наукой и практикой [Залевская 2000]. Неповторимость культур есть результат особой, свойственной лишь данной культуре системы организации элементов опыта, которые сами по себе не всегда являются уникальными и повторяются во множестве культур [Маркарян 1969, 68]. В современной лингвистической науке такие важные понятия, как «образ мира», «образ сознания», «языковое сознание» в свете новых подходов к их рассмотрению получают новые толкования и определения. По мнению A.A. Леонтьева, понятие «языковое сознание» можно сопоставить с понятием «образ мира», которое понимается как отображение в психике индивида предметного мира [Леонтьев 1999]. Е.Ф. Тарасов исходит из того, что языковое сознание понимается как совокупность структур сознания, в формировании которых были использованы социальные знания, связанные с языковыми знаками [Тарасов 1988] или как образы сознания, овнешняемые языковыми средствами: отдельными лексемами, словосочетаниями, фразеологизмами и т.п. Одним из способов овнешнения языкового сознания является ассоциативный эксперимент, который доказывает системность языкового сознания носителей той или иной культуры как целого и показывает уникальность и неповторимость образа мира каждой культуры [Борискина 2003; Языковое сознание : теоретические и прикладные аспекты 2004].

Исследование языковой картины мира восходит к изучению концептуальной картины мира (образ мира в сознании человека) [Ли 1993], что, в свою

очередь, вовлекает в процесс исследования вопросы культуры и социума [Гумбольдт 1984 и др.]. Интерес к языковой картине мира отражается в работах многих ученых-языковедов. Языковая картина мира - это совокупность представлений о мире, заключенных в значении разных единиц данного языка, которое складывается в некую единую систему взглядов [Рылов, 2003; Зализняк 2006, 207]; по выражению А. Вежбицкой - «культурных сценариев» [Вежбиц-кая 1999, 545]. Языковая картина мира «может воссоздавать тот образ действительности, который человек имеет в виду» [Рахилина 2000, 11] и др.

Реконструкция и исследование языковой картины мира представляет собой одно из направлений когнитивной лингвистики [Иванова 2006, 4]. В последнее время эта наука интенсивно развивается как в направлении конкретизации и совершенствования основополагающих теоретических положений, так и в отношении осуществления частных описаний отдельных языковых факторов. Исходные принципы когнитивного подхода к языку, заложенные в работах Р. Лангакера, Дж. Лакоффа, М. Джонсона и других теоретиков данного направления, разрабатываются и дополняются в трудах многих зарубежных и отечественных ученых [Lakoff 1990; Johnson 1992; Langacker 1999; Фененко 2001; Кашкин 2009].

Э. Сепир полагал, что с течением времени языковые единицы в большей степени начинают отражать культуру прошлого, чем современную [Sapir 1973, 102]. Поскольку язык эволюционирует медленно, его семантика отражает пережиточную картину мира [Касевич 1990, 100]. Поэтому языковую картину мира иногда называют наивной [Апресян 1995, 39]. Стремление воссоздать языковую картину мира дало новый импульс к историко-этимологическим поискам в лексике и фразеологии [Мокиенко 1995, 4].

В центре внимания когнитивной лингвистики находится язык как общий когнитивный механизм - система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и в трансформировании информации [Демьянков 1996, 53]. Когнитивный подход к исследованию языка исходит из того, что значительная роль в

формировании языковых значений принадлежит человеку как наблюдателю и как носителю определенного опыта и знания [Болдырев 2004, 24].

Такое понятие как концепт является в когнитивной лингвистике одним из самых значимых [Fillmore 1968; Talmy 1983, Lakoff 1990; Langacker 1999; Бабушкин 1996; Лаенко, 2002]. P.M. Фрумкина справедливо подчеркивает, что «одному и тому же имени (слову) в психике разных людей могут соответствовать разные ментальные образования. Тем самым не только разные языки «концептуализируют» или преломляют действительность по-разному, но и за одним и тем же словом данного языка в сознании разных людей могут стоять разные концепты» [Фрумкина 1992, 3]. Концепту свойственен собственный набор признаков, а, следовательно, описать концепт возможно, выделив признаки, формирующие его структуру. Структура концепта представляет собой совокупность обобщенных признаков, необходимых и достаточных для идентификации предмета или явления как фрагмента картины мира». Минимальные содержательные компоненты, выделяемые на когнитивном уровне в рамках отдельного концепта, осмысляются как концептуальные признаки: определительные (определяющие), без которых обозначаемый словом объект не может быть отнесен к той или иной категории, и характерные (характеризующие) признаки, отображающие специфические качества объекта, имеющие определенное значение для носителей соответствующего языка и культуры [Залевская 2000].

В данной диссертационной работе «Концепт» понимается как ментальное, национально-специфическое образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о данном объекте, а планом языкового выражения - совокупность лексических, паремических, фразеологических единиц, номинирующих и описывающих данный объект» [Панченко 1999, 5]; «объективно существующее в сознании человека перцептивно-когнитивно-аффективное образование динамического характера» [Залевская 2001, 39].

Исследование разного рода концептов направлено на определение его места и взаимосвязей с другими концептами, т.е. в конг^ептосфере. Лучший доступ к описанию и определению природы концепта обеспечивает язык [Вickerton 1990; Schoenemann 2005 и др.]. Однако языковые средства передают лишь часть концепта, что подтверждается существованием многочисленных синонимов, различных дефиниций и описаний одного и того же концепта. По словам H.H. Болдырева, значение слова - «это попытка дать общее представление о содержании выражаемого концепта, очертить известные его границы, представить его отдельные характеристики данным словом» [Болдырев 2001, 26-27].

В диссертационном исследовании используется метод фреймового анализа и построения когнитивных моделей [Чудинов 2004], предполагающий представление «Youth» и «Old age» в виде структур знания - фреймов. Существуют разнообразные дефиниции «фрейма» и сопряженного с ним понятия «слота».

Фрейм (от англ. frame - каркас, остов) - понятие, введенное в 1974 г. специалистом по искусственному интеллекту М. Минским для лучшего представления и моделирования феномена «быстродействия» человеческого мышления [Минский 1988, 289]. По его мнению, с помощью фреймов человек осознает образы зрительные - фреймы восприятия визуального; понимает слова - фреймы семантические; понимает рассуждения, действия - фреймы-сценарии; понимает повествования - фреймы-рассказы. Фреймами, по определению М.Минского, называются структуры знания для описания стереотипной ситуации [там же].

По мнению Ч. Филлмора, фреймы обладают способностью к сужению и фокусированию внимания на одной из его составляющих, это свойство взаимосвязи фреймов объясняется наличием в их структуре общих слотов [Филлмор 1988, 61]. В когнитивной лингвистике слот понимается как «элемент ситуации, который составляет какую-то часть фрейма, аспект его конкретизации» [Чудинов 2003, 73]. Особенностью фреймовой презентации

знаний является репродуктивность слотов когнитивной сети и выделение их в отдельный фрейм. Каждый информационный слот должен содержать слот получения информации, который имеет более сложную структуру, так как в его состав входят также указатели атрибутов и других важных деталей, необходимых для успешного выполнения действия [Бабичева 2007, 5].

Таким образом, в данном исследовании фрейм понимается как некоторая совокупность стандартных знаний о предмете или явлении. Каждый фрейм состоит из определенного набора слотов - единиц, содержащих в себе определенный квант информации объективной действительности.

Согласно Дж. Лакоффу структура мысли характеризуется когнитивными моделями [Лакофф 2004, 208]. Под когнитивной моделью понимается «некоторый стереотипный образ, с помощью которого организуется опыт. Такая модель определяет нашу концептуальную организацию опыта, а также то, что мы хотим выразить» [Пименова 2002]. В теории когнитивных моделей ментальные пространства заменяют возможные миры и ситуации. Они сходны с возможными мирами в том, что могут рассматриваться как отражения нашего понимания гипотетических ситуаций. Коннекторы, занимающие промежуточное положение между пространствами, играют роль «отношений альтернативности» в семантике возможных миров, хотя и отличаются от последних по целому ряду параметров. Пространства сходны с ситуациями ситуационной семантики фрагментарностью: они не требуют обязательной репрезентации всего, что есть в мире [Lakoff 1987].

Итак, образ мира в языковом сознании человека определяется отражением в языке представлений об окружающем мире, т.е. отражением мировидения, мировосприятия и миропонимания, которые, в свою очередь, обусловлены спецификой менталитета, культурой, социально-историческими особенностями того или иного языкового коллектива. Язык формирует человека не только как личность; он также играет конструктивную роль в формировании национального характера.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Коновалова, Юлия Сергеевна, 2011 год

Литература

1. Авдеева O.A. Средства выражения концепта «возраст» в английском языке : дис. ... канд. филол. наук / O.A. Авдеева. - Санкт-Петербург, 2007. - 220 с.

2. Алиев Г.З. Турция в период правления младотурок (1908-1918 гг.) / Г.З. Алиев. - М. : Наука, 1972. - 271 с.

3. Альперович В.Д. Социальная геронтология / В.Д. Альперович. - Ростов н/Д. : Феникс, 1997. - 576 с.

4. Американское коммуникативное поведение : Научное издание / [под ред. H.A. Стернина, М.А. Стерниной]. - Воронеж : ВГУ-МИОН, 2001.

- 224 с.

5. Аникин В.П. Теория фольклора : курс лекций / В.П. Аникин. - М., 1996.

- 404 с.

6. Антология концептов / [под ред. В.И. Карасика, H.A. Стернина]. - М. : Гнозис, 2007. - 512 с.

7. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка : попытка системного анализа // Вопросы языкознания / Ю.Д. Апресян. - М.,1995. - № 1. - С. 37-67.

8. Аристотель. Сочинения в 4-х т. / Аристотель. - М. : Наука, 1982. - Т.4. -669 с.

9. Аристотель. Риторика. Поэтика / Аристотель. - М.: Лабиринт, 2000. - 224 с.

10. Артамонов С.Д. История зарубежной литературы XVII-XVTII вв. / С.Д. Артамонов. -М., 1967.-С. 107.

11. Арутюнова Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике / Н.Д. Арутюнова// Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. - 1973. - Т.32, № 1. - С. 84 - 89.

12. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл / Н.Д. Арутюнова. - М. : Наука, 1976.- 96 с.

13. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры : Сб. пер. с англ., фр., нем., исп., польск. яз. - М. : Прогресс, 1990. -С. 5-32.

14. Арутюнова Н.Д. О новом, первом и последнем II Логический анализ языка. Язык и время. - М. : Индрик, 1997. - С. 170-200.

15. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. - 2-е изд., испр. - М. : Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

16. Арутюнян С.М. Нация и ее психический склад / С.М. Арутюнян. -Краснодар, 1966. - С. 31.

17. Бабичева A.C. Фрейм «свадьба» в английской и русской лингвокульту-рах : автореф. дис. ... канд. филол. наук / A.C. Бабичева. -Волгоград, 2007. - 11 с.

18. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка / А.П. Бабушкин. - Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996.-269 с.

19. Балли Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. - М. : Эдиториал УРСС, 2001.-320 с.

20. Баранов А.Н. Постулаты когнитивной лингвистики / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский // Изв. АН. Сер. лит. и яз. - .1997. - Т. 56. № 1. - С. 11-21.

21. Баранов А.Н. Процедурный метаязык в лингвистической семантике / А.Н. Баранов, П.Б. Паршин // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. -1997. - № 1.-С. 16-30.

22. Баранов А.Н. О типах сочетаемости метафорических моделей / А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. - 20036. - № 2. - С. 73-94.

23. Бахмет О.В. Языковая актуализация оценки геронтологических преобразований личности на материале английского языка : дис. ... канд. филол. наук / О.В. Бахмет. — Санкт-Петербург, 2006. - 220 с.

24. Беляев В.В. Аналогия и метафора / В.В. Беляев // [под ред. С.И. Дудника, Я.А. Слинина]. Логико-философские штудии : сб. статей. - СПб.: Санкт-Петербургское Философское общество, 2003. - С. 37-46.

25. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. - М. : Изд-во: Едитори-ал УРСС, 2002. - 448 с.

26. Бетехина Е.М. Фразеологизмы с библейскими именами / Е.М. Бетехи-на. - СпбГУ, 1999. - 172 с.

27. Болдырев H.H. Концепт и значение слова / H.H. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики : научное издание.- Воронеж, 2001. - С. 25-36.

28. Болдырев H.H. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики : Вопросы когнитивной лингвистики / H.H. Болдырев. - 2004. - №1.-С. 24.

29. Борискина О. О. Теория языковой категоризации: национальное языковое сознание сквозь призму криптокласса / О. О. Борискина, А. А. Кре-тов - Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2003. - 211 с.

30. Бочаров В.В. Антропология возраста / В.В. Бочаров. - СПб. : изд-во СПбГУ, 2001.- 196 с.

31. Буданова В.П. Варварский мир эпохи Великого переселения народов / В.П. Буданова. - М., 2000. - С. 8-9.

32. Бэкон Ф. Опыты, или Наставления нравственные и политические // Ф. Бэкон // Собр. соч. : в 2 т. - М., 1978. - Т.2. - С. 352.

33. Ваганова Е. Ю. Имплицитная многозначность в афористическом тексте / Е.Ю. Ваганова. - В кн.: Пелевинские чтения. - Калининград, 2002. - С. 41-46.

34. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / [под ред. Т.В.Булыгиной]. - М. : Языки русской культуры, 1999. - С.263-305.

35. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / А. Вежбицкая. - М. : Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.

36. Верещагин Е.М. Язык и культура : Лингвострановедение в преподавании / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М., 1990. - С. 77.

37. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины // В.В. Виноградов - Л. : Из-во ЛГУ, 1946. - 383 с.

38. Волков Б.С. Психология молодости и юности : учеб. Пособие / Б.С. Волков. - М.: Академический Проект : Трикста, 2006. - 256 с.

39. Гак В.Г. Язык и культура: Язык или культура? / В.Г. Гак // Язык и культура : Тезисы докл. междунар. науч. конф. - М., 2001. - С. 13-14.

40. Гегель Г.В.Ф. Сочинения / Г.В.Ф. Гегель. - Москва - Ленинград, 1934. -Т. 7. - С. 18.

41. Герасимов В.И. На пути к когнитивной модели языка / В.И. Герасимов, В.В. Петров // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты. - М., 1988. - С. 5-11.

42. Гибсон У. Машина различий / У. Гибсон, Б. Стерлинг. - Екатеринбург : Изд-во У-Фактория, 2002. - 592 с.

43. Грайс Г.П. Логика и речевое общение / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. - Вып. 16 : Лингвистическая прагматика. - М., 1985. -264 с.

44. Григас К.И. Литовские пословицы: Сравнительное исследование / К.И. Григас. - Вильнюс : Vaga, 1987. - 334 с.

45. Гулидов А.И. Существует ли «стрела времени»? / А.И. Гулидов, Ю.И. Наберухин// 2003. - (www.wikipedia.org/wiki/%C2%F0%E5%EC%FF)

46. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию / В.ф. Гумбольдт. - М. : Прогресс, 1984. - 396 с.

47. Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры / В.ф. Гумбольдт. - М. : Прогресс, 1985.-448 с.

48. Дарвиш О.Б. Возрастная психология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / [под ред. В.Е. Клочко]. - М. : Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003.-264 с.

49. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. Дейк ван // [под ред. В.И. Герасимова]. - М. : Прогресс, 1989. - 312 с.

50. Демидов В.П. Старость как социально-философский феномен : дис. ... канд. филол. наук / В.П. Демидов. - Н. Новгород, 2005. - 223 с.

51. Демьянков В. 3. Когнитивная лингвистика // Краткий словарь когнитивных терминов / В.З.Демьянков [и др.]. - М. : Филол. ф-т МГУ им. М.В.Ломоносова, 1996. -КСКТ. - С.53-55.

52. Дмитриева O.A. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / O.A. Дмитриева. - Волгоград, 1997. - 18 с.

53. Добжинская Т. «Мой интимный маленький мир» и поэтические способы концептуализации : метафора / Т. Добжинская // Слово в тексте и словаре : Сб. ст. к семидесятилетию академика Ю.Д. Апресяна. - М. : Языки русской культуры, 2000. - С. 529-537.

54. Еленевская М.Н. Структура и функции афоризма (на материале английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук / М.Н. Еленевская. -Л., 1983.-20с.

55. Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка / Л. Ельмслев // Лингвистическое наследие XX века. - М. : Едиториал УРСС, 2006. - Вып. I. - 248 с.

56. Залевская A.A. Когнитивный подход к слову и тексту / A.A. Залевская // Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. - М., 2000.-С. 91.

57. Залевская A.A. Психолингвистический подход к проблеме концепта / A.A. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж, 2001. - С. 39.

58. Зализняк A.A. Многозначность в языке и способы ее представления / A.A. Зализняк. - М. : Языки славянских культур, 2006. - 672 с.

59. Золотова Г.А. О структуре простого предложения в русском языке / Г.А. Золотова// Вопросы языкознания. - 1967. - № 6. - С. 90-101.

60. Иванова Е.В. Мир в английских и русских пословицах: учеб. Пособие / Е.В. Иванова. - СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. - 278 с.

61. Ивашева В. В. Английская литература XX в. / В.В. Ивашева. — М. : «Просвещение», 1967. - 476 с.

62. Изард К.Э. Психология эмоций / К.Э. Изард. - СПб., 1999. - 464 с.

63. Иичииа ЮЛ. Национально-культурная специфика фразеологизмов с зоонимным компонентом в триязычной ситуации : На материале русского, английского и немецкого языков : дис. ... канд. филол. наук / Ю.А. Инчина. - Москва, 2002. - 210 с.

64. Карасик В.И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс / В.И. Ка-расик. - Волгоград : Перемена, 2002. - 477 с.

65. Касевич В.Б. Языковые и текстовые знания / В.Б. Касевич // Вопросы языкознания. - 1990. - № 6. - С. 98-101.

66. Кассирер Э. Избранное: Индивид и космос / Э. Кассирер. - М.; СПб. : Университетская книга, 2000. - 654 с.

67. Кашкин В. Б. Обыденная философия языка, наивная лингвистика и нииваная лингвистическая технология /В.Б. Кашкин // Обыденное ме-таязыковое сознание : онтологические и гносеологические аспекты. -Кемерово, 2009. - 4.1. - С. 41-60.

68. Киселев В. Исторические анекдоты от Старого Ворчуна / В. Киселев // Анекдоты № 338 - 2006. - (www.abhoc.com/arc_an/2006_02/338).

69. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский // [под ред. А. М. Шахнарович]. - 3-е изд., стер. - М. : Эди-ториал УРСС, 2006 . - 128 с.

70. Копыленко М.М. Очерки по общей фразеологии : Проблемы, методы, опыты / М.М. Копыленко, З.Д. Попова. - Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1990.-35 с.

71. Крючкова Н.В. Концепт «молодость» в политическом дискурсе / Н.В. Крючкова // III Международные Бодуэновские чтения : И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания: труды и материалы : в 2 т. / [под ред. К.Р.Галиуллина, Г.А.Николаева].- Казань : Изд-во Казан, ун-та, 2006. - Т.1. - С.86-88.

72. Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма : лингвистика - психология - когнитивная наука / Е.С. Кубрякова // ВЯ - 1994. -№4. - С. 34-47.

73. Кубрякова Е.С. Сознание человека и его связь с языком и языковой картиной мира / Е.С. Кубрякова // Филология и культура. - Тамбов, 2003. - С. 40-49.

74. Кунин A.B. Фразеология современного английского языка / A.B. Ку-нин. - М : Международные отношения, 1996. - 183 с.

75. Лаенко Л.В. Концепт остроумный человек в концептосфере английского и русского языков / Л.В. Лаенко // Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. - Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. унта, 2002. - С. 100- 107.

76. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. - М., 1990. - С. 382-415.

77. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи : Что категории языка говорят нам о мышлении / Дж. Лакофф. - М. : Языки славянской культуры, 2004. - 792 с.

78. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон // [под. ред. А.Н. Баранова]. - 2-е изд. - М. : Издательство ЛКИ, 2008.- 256 с.

79. Левин Ю.И. Провербиальное пространство / Ю.И. Левин // Паремиоло-гические исследования : сб. ст. -М. : Наука, 1984. - С. 108-126.

80. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев. - М. : Смысл, 1999.-287 с.

81. Леонтьев В.О. Классификация эмоций / В.О. Леонтьев. - Одесса : Издательство Инновационно-ипотечного центра, 2002. - С. 21.

82. Ли Т.Т. Пространственная модель мира : когниция, культура, этнопсихология (на материале вьетнамского и русского языков) / Т.Т. Ли. - М. : Ин-т языкознания РАН, 1993. - 193 с.

83. Лихачев Д.С. Концептоефера русского языка / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология [под ред. В.П. Нерознака]. - М. : Academia, 1997. - С. 280-287.

84. Лишаев С.А. Старость и современность / С.А. Лишаев // Вестник Самарской гуманитарной академии. Вып. «Философия. Филология», 2007. - № 1,-С. 71-81.

85. Майол Э. Эти странные англичане / Э. Майол, Д. Милстед. - М.: Эгмонт Россия Лтд., 2001. - 72 с.

86. Мальцева Д.Г. Страноведение через фразеологизмы / Д. Г. Мальцева. -М. : Высшая школа, 1991. - 358 с.

87. Манякина Т.И. Языково-стилистическая характеристика жанра афоризмов (на материале немецкого языка) : автореф. дис. ...канд. филол. наук / Т.И. Манякина. - Киев, 1981. - 21 с.

88. Маркарян Э.С. Очерки теории культуры / Э.С. Маркарян. - Ереван, 1969.-С. 68.

89. Маслова В.А. Лингвокультурология : учеб. пособие для слуд. высш. учеб. зав./ В.А. Маслова:-М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.

90. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учебное пособие / В.А. Маслова. - Мн. : ТетраСистемс, 2004. - 256 с.

91. Микляева А. В. Возрастная дискриминация как социально-психологический феномен / A.B. Микляева. - СПб. : Речь, 2009. - 160 с.

92. Минский М. Остроумие и логика коллективного бессознательного / М. Минский // Новое в зарубежной лингвистике. Когнитивные аспекты языка. - М., 1988. - Вып. XXIII. - С. 281-309.

93. Мокиенко В.М. Идеография и историко-этимологический анализ фразеологии / В.М. Мокиенко // Вопросы языкознания. - 1995. - № 4. - С. 313.

94. Немецкая классическая философия / И. Кант, Г. Гегель, Ф. Шеллинг. -М. : Изд-во «Право и свобода». - 2000. - Т. 1.-781 с.

95. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. - М., 1988.-С. 15.

96. Норман Б.Ю. Когнитивные аспекты паремиологии и национальная картина мира в славянских языках /Б.Ю. Норман. // Славянский вестник. -М., 2004. - Вып. 2. - С. 246-256.

97. Овчинников ВВ. Корни дуба. Впечатления и размышления об Англии и англичанах

/ ВБ. Овчинников // - (bt^://readr.riVvsevolcd-ovc]±mikov-kom raznisMemya-ol>^gffi-i-^gHch^

98. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры / X. Ортега-и-Гассет // Теория метафоры. - М. : «Прогресс», 1990. - С. 68-81.

99.Основы ювенологии : опыт комплексного междисциплинарного исследования / [Под ред. Е.Г. Слуцкий, И.В. Скомарцева]. - 2-е изд., испр. и доп. - СПб. : БИС-принт, 2002. - С. 27.

100. Павлович Н.В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке / Н.В. Павлович. - 2-е изд., исп. и доп. - М. : Азбуковник, 2004. - 528 с.

101. Падучева Е.В. Метафора и ее родственники / Е.В. Падучева // Сокровенные смыслы : Слово. Текст, Культура : сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой. - М. : Языки славянской культуры, 2004. - С. 187-203.

102. Панченко A.M. Русская история и культура : Работы разных лет / A.M. Панченко. - СПб. : Юна, 1999. - С. 5.

103. Пермяков Г.Л. Основы структурной паремиологии / Г.Л. Пермяков. - М. : 1988.- 235 с.

104. Петрарка Ф. Книга писем о делах повседневных // Петрарка Ф. Кан-цоньере // Старческие письма. - М., 1999. - С. 559-560.

105. Пименова М.В. Концептуальные исследования сферы внутреннего мира человека / М.В. Пименова // Сибирский филологический журнал. - Барнаул, Кемерово, Новосибирск, Томск. - 2002. - №1. - С.112-118.

106. Пинтова А.А. Концепты OLD/YOUNG и СТАРЫЙ/МОЛОДОЙ в английской и русской языковых картинах мира : дис. ... канд. филол. наук / А.А. Пинтова. - Санкт-Петербург, 2009. - 215 с.

107. Попова З.Д. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж : изд-во «ИСТОКИ», 2003. - 60 с.

108. Попова З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж : изд-во «Истоки», 2007. - 252 с.

109. Попова З.Д. Лексическая система языка: Внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы описания : учеб. пособие / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - 3-е изд. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. - 176 с.

110. Потебня А.А. Слово и миф / А.А. Потебня. - М. : Правда, 1989. - 623 с.

111. Радзиевская Т. В. Ведение дневника как вид коммуникативной деятельности / Т.В. Радзиевская // Референция и проблемы текстообразования. -М., 1988.- 115 с.

112. Раков Ю.А. Сокровища античной и библейской мудрости: происхождение афоризмов и образных выражений / Ю.А. Раков. - М. : Паритет, 2003.- 351 с.

ПЗ.Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имён : семантика и сочетаемость / Е.В. Рахилина. - М. : Русские словари, 2000. - 416 с.

114. Ройзензон Л.И. Русская фразеология / Л.И. Ройзензон. - Самарканд : Самарканд, гос. ун-т им. А. Навои, 1977. - 119 с.

115. Руберт И.Б. Становление и развитие английских регулятивных текстов / Руберт И.Б. - СПб. : Образование, 1995. - 210 с.

116. Рыбакова Н.А. Проблемы старости в европейской философии: от античности до современности / Н.А. Рыбакова. - СПб. : Алетейя, 2006. -288 с.

117. Рыпов Ю. А. Аспекты языковой картины мира: итальянский и русский языки / Ю.А. Рылов. - Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2003. -187 с.

118. Садовая Г.Г. К вопросу о семантической интерпретации художественного текста / Г.Г. Садовая // Сб. науч.- мет. тр. - Ташк. ун-т, 1978. - № 566.-С. 5.

119. Салеева Д.А. Этнические, возрастные и тендерные концепты в русских, английских и татарских паремиях : дис. ... канд. филол. наук / Д.А. Салеева. - Москва, 2004. - 226 с.

120. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Э. Сепир // [под ред. А.Е. Кибрика]. - М. : Прогресс: Универс, 1993. - 654 с.

121. Серл Дж. Философия языка / Дж. Серл. - М. : УРСС, 2004. - 208 с.

122. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. - 2-е изд., стереот. - СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2004. - 166 с.

123. Слышкин Г.Г. От текста к символу : Лингвокультур. концепты прецедент. текстов в сознании и дискурсе / Г.Г. Слышкин. - М. : Academia, 2000. - 125 с.

124. Соссюр Ф. де. Заметки по общей лингвистике / Ф. де Соссюр// [под ред. H.A. Слюсаревой]. - М. : Издательская группа «Прогресс», 2000. - 280 с.

125. Степанов Ю.С. Константы : Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов. - М. : Школа "Языки русской культуры", 1997.-С. 40-76.

126. Сухарев В.В. Психология народов и наций / В.В. Сухарев, М.В. Сухарев. - М. : Сталкер, 1997. - 400 с.

127. Тарасов Е.Ф. Методологические проблемы языкового сознания / Е.Ф. Тарасов // Тезисы IX Всесоюзного симпозиума по психолинвистике и теории коммуникаций. - М., 1988. - С. 176-177.

128. Телия В.Н. Предисловие / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. - М.: Наука, 1988.-С. 3-10.

129. Телия В.Н. Русская фразеология : Семантический, прагматический и лингвокультурный аспекты / В.Н. Телия. - М. : Шк. «Языки русской культуры», 1996. - 284 с.

130. Телия В.Н. Фактор культуры и воспроизводимость фразеологизмов -знаков - микротекстов / В.Н. Телия // Сокровенные смыслы. Слово. Текст. Культура. - М., 2004. - С. 674-684.

131. Теория метафоры / [под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской]. - М. : Прогресс, 1990. - 512 с.

132. Теофраст. Характеры / Теофраст // Менандр. Комедии. Герод. - М. : Ху-дож. лит., 1964. - С. 260-286.

133. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. - 3-е изд. - М. : Изд-во МГУ, 2008. - 352 с.

134. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку / Б.Л. Уорф // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1960. - Вып. 1. - С. 174.

135. Учебное пособие по психологии старости / [под ред. Д.Я. Райгородско-го]. - Самара : Издательский Дом БАЧРАЧ - М., 2004. - 736 с.

136. Федоренко Н.Т. Меткость слова (Афоризм как жанр словесного искусства) / Н.Т. Федоренко. - М. : «Современник», 1975. - 255 с.

137. Федоренко Н.Т. Афористика / Н.Т. Федоренко, Л.И. Сокольская. - М. : Наука, 1990.-419 с.

138. Федотова П.И. Молодость и старость как духовно-нравственные категории : проблемы геронтософии в русском философском романтизме / П.И. Федотова // Философия старости : геронтософия : сб. матер, конф. - СПб. : Санкт-Петербургское философское общество, 2002. - Вып. 24. -С. 41-43.

139. Фененко H.A. Язык реалий и реалии языка / H.A. Фененко. - Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2001. - 139с.

140. Филлмор Ч. Фрейм и семантика понимания / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. - М. : Прогресс, 1988. - Вып. 23. - С. 52-62.

141. Философия культуры. Становление и развитие. - СПб. : Лань, 1998. -(www.countries.ru/library/sophia/semio.htm)

142. Фол С. Эти странные американцы / С. Фол. - М. : Эгмонт Россия, 2001. -72 с.

143. Фомина З.Е. Релевантные признаки эмоционально-оценочной лексики как самостоятельного класса слов в лексической системе языка / З.Е. Фомина // Вестн. Воронеж, гос. ун-та. Сер. 1., Гуманит. науки. - 1996. -№2.-С. 18-31.

144. фомина З.Е. Эмоциональные концепты и их вербальная репрезентация в художественной картине мира (на материале русских, немецких, австрийских и швейцарских литературных произведений) / З.Е. Фомина // Науч. вестн. ВГАСУ. Сер. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. - Вып. 1. - 2004. - С. 46-64.

145. Фомина З.Е. Немецкий национальный характер в этнокультурном пространстве немецкой семьи (на материале ФЕ с компонентом «родственные отношения») / З.Е. Фомина // Лингвострановедение : методы анализа, технологии обучения. - М. : МГИМО (У) МИД РФ, 2004. - Ч. 2. -С.103-122.

146. Фомина З.Е. Немецкая эмоциональная картина мира и лексические средства ее вербализации / З.Е. Фомина. - Воронеж : Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 2006. - 336 с.

147. Фомина З.Е. Урбанистическая природа и ее художественное отражение в пространстве южного города : реальное и мнимое (на материале новеллы Г.Гессе («Die Fremdstadt im Süden») / З.Е. Фомина // Науч. вестн. ВГАСУ. Сер. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. - 2007. - Вып. 2 (7). - С. 8-23.

148. Фомина З.Е. Концепты «мужчина» и «женщина» в древнегерманской картине мира / З.Е. Фомина, В.И. Чечетка. - Воронеж : ВГПУ, 2009. -192 с.

149. Фомина З.Е. Немецкие национально-культурные максимы в номинациях сказок братьев Гримм / З.Е. Фомина // Науч. вестн. ВГАСУ. Сер. Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. -2010-Вып. 2 (14).- С. 17-25.

150. Фомина З.Е. Немецкая языковая модель жизни / З.Е. Фомина, Е.А. Де-мидкина. - Воронеж : Воронежский госпедуниверситет, 2011. - 215 с.

151. Фрумкина P.M. Концептуальный анализ с точки зрения лингвиста и психолога / Р.М.Фрумкина // Научно-техническая информация. Информационные процессы и схемы.- М., 1992.- №3. - С. 1-7. -(http://www.kls.lcsu.ru/boduen/).

152. Хайдеггер М. Время картины мира. / М. Хайдеггер // Время и бытие : статьи и выступления. - М. : Республика, 1993. - С. 41-62.

153. Химшиашвили П. Оксфорд и Кембридж - вечные соперники / П. Химшиашвили // "Британский стиль", 2006. (http://www.albioncom.ru/articles/univercity/olcsford_i_kembr/)

154. Цицерон М.Т. О старости. О дружбе. Об обязанностях. / М.Т. Цицерон // [под ред. С.Л. Утченко]. - М. : «Наука», 1993. - С. 187.

155. Чудинов А.П. Политическая лингвистика (общие проблемы, метафора) / А.П. Чудинов. - Екатеринбург, 2003. - 194 с.

156. Чудинов А.П. Когнитивно-дискурсивное исследование политической метафоры / А.П. Чудинов // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. -№1.-С. 91-105.

157. Шрайбер В.И. Актуализация фразеологических единиц в литературно-художественных текстах : автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.И. Шрайбер.-М., 1981. -23 с.

158. Щербо П.А. Особенности вербализации концепта «возраст» в системах типологически разных языков: на материале английской, французской и русской лексики : дис. ... канд. филол. наук / П.А. Щербо. - Москва, 2008. - 235 с.

159. Эпштейн М.Н. К философии возраста. Фрактальность жизни и периодическая таблица возрастов / М.Н. Эпштейн // Жур. «Звезда». - 2006. -10 июля. - (http://magazines.mss.rU/zvezda/2006/4/epl2.html).

160. Языковое сознание : теоретические и прикладные аспекты. - М. : Барнаул, институт языкознания РАН, 2004. - 344 с.

161. Яцемирская Р.С. Социальная геронтология : учеб. пособие / Р.С. Яце-мирская. - М. : Академический проект, 2006. - 320 с.

162. Arora S.L. The perception of proverbiality / S.L. Arora // Wise words. Essays on the proverb / [ed. By W. Mieder], - N.Y., 1994. - P. 3-29.

163. Bauer С. M. Yellowstone Geysers / С. M. Bauer // Yellowstone Park. - Wyoming : Haynes, Inc., 1947. - P. 45-46.

164. Bickerton D. Language & species / D. Bickerton. - Chicago : The University of Chicago Press, 1990.-310 p.

165. Black M. Models and metaphors; studies in language and philosophy / M. Black. - Ithaca, N.Y., Cornell University Press, 1962. - 267 p.

166. Briggs" Ch. L. The pragmatic of proverb performances in New Mexican Spanish / Ch. L. Briggs" // Wise words. Essays on the proverb / [ed. by W. Mieder]. - N.Y., 1994. - P.317-349.

167. Carnes P. The fable and the proverb. Intertexts and reception / P. Carnes // Wise words. Essays on the proverb / [ed. by W. Mieder]. - N.Y., 1994. - P. 467-493.

168. Charbonnel N. Métaphore et philosophie moderne / N. Charbonnel // Charbonnel & Kleiber (eds.), 1999. - P. 32-61.

169. Cram D. The linguistic status of the proverb / D. Cram // Wise words. Essays on the proverb / [ed. by W. Mieder].- N.Y., 1994. - P.73-97.

170. Dundes A. Interpreting folklore / A. Dundes. - Bloomington, 1980. - P. 39.

171. Fauconnier G. Conceptual Integration Networks / G. Fauconnier, M. Turner // Cognitive Science. - 1998. - Vol. 22. - № 2. - P. 133-187.

172. Fernandez-Duque D. Attention Metaphors : How Metaphors Guide the Cognitive Psychology of Attention / D. Fernandez-Duque, M. Johnson // Cognitive Science. - 1999. - Vol. 23 (1). - P. 80-90.

173. Fillmore Ch. J. Types of lexical information / Ch. J. Fillmore // Working papers in linguistics. - Ohio, 1968. - P. 66-103.

174. Fontaine C.R. Proverb performance in the Hebrew Bible / C.R. Fontaine // Wise words. Essays on the proverb / [ed. by W. Mieder]. - N.Y., 1994. - P. 393-413.

175. Fry C. L. The life course as a cultural construct / C. L. Fry // Invitation to the Life Course : Towards New Understandings of Later Life / [ed. by R. A. Set-tersten]. - Baywood, Amityville, N.Y., 2003.- P. 269-294.

176. Grice P. Studies in the ways of words / P. Grice. - Cambridge, 1995. - P. 7879.

177. Jackendoff R. Patterns in the mind : Language and Human Nature / R. Jackendoff - N.Y., 1994. - 246 p.

178. Johnson M. Philosophical implications of cognitive semantics / M. Johnson // Cognitive linguistics. - 1992. - Vol. 3. - P. 345-366.

179. Kittay E.F. Metaphor : its Cognitive Force and Linguistic structure / E.F. Kit-tay. - Oxford : Clarendon Press, 1987. - 358 p.

180. Lakoff G. Metaphors we live by / G. Lakoff., M. Johnson. - Chicago; London: Univ. of Chicago Press, 1980. - 354 p.

181. Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind / G. Lakoff. - Chicago : Univ. of Chicago Press, 1987. - 614 P-

182. Lakoff G. The invariance Hypothesis : is abstract reason based on image-schemes? / G. Lakoff// Cognitive linguistics. - 1990. - Vol. 1. - N. 1. - P. 3974.

183. Langacker R. Foundations of cognitive grammar / R. Langacker // Theoretical Prerequisites. - Stanford : Stanford University Press, 1999 - Vol. 1. - 540 P-

184. Mieder W. Proverbs are never out of fashion. Popular wisdom in the modern age / W. Mieder. - N.Y. : Oxford University Press, 1993. - 276 p.

185. Morison S. E. The European Discovery of America : The Southern Voyages 1492-1616 / S. E. Morison. - N.Y. : Oxford University Press, 1974. - P. 504.

186. Obelkevich J. Proverbs and social history / J. Obelkevich // Wise words. Essays on the proverb / [ed. by W. Mieder]. - N.Y., 1994. - P. 211-252.

187. Rogers T.B. Psychological approaches to proverbs. A treatise on the import of context / T.B. Rogers // Wise words. Essays on the proverb / [ed. by W. Mieder].-N.Y., 1994. - P.159-181.

188. Rosch E. Principles of Categorization / E. Rosch // Cognition and Categorization. - Hillsdale, New Jersey : Lawrence Erlbaum Associates, Inc., Publishers, 1978.-P. 28-48.

189. Sapir E. Selected writings in language, culture and personality / [ed. by D.G. Mandelbaum].- Los Angeles, 1973. - 617 p.

190. Schoenemann P.T. Conceptual Complexity and the Brain: Understanding Language Origins / P.T. Schoenemann // Language & species. - Chicago : The University of Chicago Press, 2005. - P. 10-48.

191. Szemerkenyi A. A semiotic approach to the study of proverbs / A. Szemerk-enyi // Proverbium. - 1974. - N 24. - P. 934-936.

192. Talmy L. How language structures space / L. Talmy // Spatial orientation : theory, research, and application. - N.Y. : Plenum, 1983. - P. 225-282.

193. Taylor A. Selected writings on proverbs / A. Taylor. - Helsinki, 1975. - 452

P-

194. Thane, P. Old age in English history : Past Experiences, Present Issues / P. Thane. - Oxford : Oxford University Press, 2002. - 552 p.

195. Wierzbicka A. Understanding Cultures through Their Key Words (English, Russian, Polish, German, and Japanese) / A. Wierzbicka. - N. Y. : Oxford University Press, 1997. - 328 p.

Лексикографические источники

1. Адамия Н.Л. Русско-англо-немецкий словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и Библейских изречений / Н.Л. Адамия. - М. : Наука: Флинта, 2005.-344 с.

2. Алехина А.И. Краткий русско-английский и англо-русский фразеологический словарь / А.И. Алехина. - Мн. : Изд-во БГУ, 1980. -400 с.

3. Английские юридические пословицы, поговорки, фразеологизмы и их русские соответствия / Авт.-сост. М.Г. Гамзатов. - СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2004. - 142 с.

4. Англо-русский словарь. 50000 слов. Географические названия. Специальная лексика и фразеология. Пословицы и поговорки. / Авт.-сост. Н.В. Адамчик. - М. : Аст, Минск : Харвест, 2008. - 560 с.

5. Англо-русский фразеологический словарь / [под ред. П.П. Литвинова]. - М. : ВАКО, 2005. - 336 с.

6. Афоризмы лауреатов Нобелевской премии по литературе / Сост. А.П. Андриевский. - Мн. : Современный литератор, 2000. - 448 с.

7. Афоризмы. Мысли великих людей / Сост. П.А. Гелева. - М. : ЗАО Центрполиграф, 2005. - 381 с.

8. Афоризмы : По иностранным источникам / Сост. В.В. Петров, Я.В.

)

Берлин. - 3-е изд., перераб. и доп. - М. : Прогресс, 1985. - 496 с.

9. Афоризмы XIX века / Сост. Л.Е. Лавренова. - СПб. : «Паритет», 1999. -352 с.

Ю.Бодрова Ю.В. Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги = Russian proverbs and their English equivalents / Ю.В. Бодрова. -M. : ACT; Сова, 2007.- 159 с. П.Борев Ю.Б. Эстетика. Теория литературы. Энциклопедический словарь терминов / Ю.Б. Борев. - М. : Из-во : ACT, 2003. - С. 52.

12. Борохов Э. А. Энциклопедия афоризмов (Мысль в слове) / Э.А. Ворохов. - М. : ООО «Фирма Издательство ACT», 1998. - 720 с.

13. Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедический словарь, (http ;//www.sl о vopedia. com/10/207/980168 .html)

14. Брускина Т.Л. Краткий русско-английский фразеологический словарь / Т.Л. Брускина, Л.Ф. Шитова. - СПб. : Лань, 1998. - 256 с.

15. Васильева JI.H. Краткость - душа остроумия. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения / Л.Н. Васильева. - М. : ЗАО Центрполиграф, 2004. - 350 с.

16. Винарева Л.А. Английские идиомы: English Idioms: учебное пособие / Л.А. Винарева, В.В. Янсон. - М. : Славянский дом книги : Логос: Айрис-Пресс, 2005. - 381 с.

17. Гуревич В.В. Краткий русско-английский фразеологический словарь / В.В. Гуревич, Ж.А. Дозорец. - М. : ВЛАДОС, 1995. - 583 с.

18. Деева И.М. Пятьдесят английских пословиц и их употребления / И.М. Деева. - Л. : Просвещение, 1970. - 91 с.

19. Джери Д. Большой толковый социологический словарь COLLINS / Д. Джерри, Дж. Джери. - М. : Вече, ACT, 1999. - Т. 1. - 544 с.

20. Дубровин М.И. Русские и английские идиомы / М.И. Дубровин. - М. : ИЛБИ, 2001.-220 с.

21. Душенко К.В. Большая книга афоризмов / К.В. Душенко. - М. : Изд-во ЭКСМО-ЭКСПРЕСС, 2001. - 1056 с.

22. Квеселевич Д.И. Русско-английский фразеологический словарь / Д.И. Квеселевич. - М. : Рус. яз., 1998. - 704 с.

23. Кладезь мудрости. Афоризмы / Сост. О.В. Ткачева, А.И. Тыщенко. -Самара : Изд-во «ABC», 2000. - 784 с.

24.Комаров A.C. Английские пословицы, поговорки и крылатые выражения / A.C. Комаров. - М. : Изд-во Проспект, 2005. - 80 с.

25. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубря-кова [и др.]. - М. : MGU, 1996. - 245 с.

26. Кузьмин С.С. Русско-английский словарь пословиц и поговорок: 500 единиц / С.С. Кузьмин, Н.Л. Шадрин. - М. : Рус. яз., 1989. - 352 с.

27. Кусковская С.Ф. Русские пословицы и поговорки с соответствиями в английском языке / С.Ф. Кусковская. - 2-е изд., перераб. - Мн. : УП «Космос», 2006. - 263 с.

28. Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь / A.B. Кунин. -3-е изд., испр., в двух книгах. - М. : Сов. Энциклопедия, 1967. - К. 1. -С. 1-738.

29. Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь / A.B. Кунин. -3-е изд., испр., в двух книгах. - М. : Сов. Энциклопедия, 1967. - К. 2. -С. 739-1264.

30. Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь / [под. ред М.Д. Литвинова]. - 4-е изд., перераб. и доп. - М. : Рус. яз., 1984. - 944 с.

31. Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь / A.B. Кунин. -

3-е изд., стереотип. - М. : Рус. яз., 2001. - 512 с.

32. Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь. / A.B. Кунин. -

4-е изд., стереотип. - М. : Рус. яз., 2002. - 512 с.

33. Мещеряков Б.Г. Большой психологический словарь / Б.Г. Мещеряков,

B.П. Зинченко. - М. : Олма-пресс, 2004. - 672 с.

34. Модестов B.C. Английские пословицы и поговорки и их русские соответствия / B.C. Модестов. - М. : Русск. Язык, 2008. - 480 с.

35. Мудрость тысячелетий. Энциклопедия / Авт.-сост. В. Белязин. - М. : ОЛМА-ПРЕСС, 2000. - 848 с.

36. Мюллер В.Н. Большой англо-русский словарь : В новой редакции: 210 000 слов, словосочетаний, идиоматических выражений, пословиц и поговорок / В.Н. Мюллер. - 3-е изд., доп. и испр. - М. : Цитадель-трейд: ЛАДА : РИПОЛ КЛАССИК, 2005. - 832 с.

37. На языке Шекспира. То be or not to be. Английские изречения / Сост.

C.Б. Барсов. - М.: ЗАО Центрполиграф, 2006. - 447 с.

38. Новый большой русско-английский словарь : в трех томах, более 300000 лексических единиц / [под ред. П.Н. Макурова, М.С. Мюллера, В.Ю. Петрова]. - М. : «Лингвистика», 1997. - Т. 2. - С. 1238.

39.Новый учебный словарь фразеологии современного английского языка / [под ред. М.Е. Опаленко]. - М. : ЗАО Центрополиграф, 2004. - 351 с.

40. Попова Л.П. Англо-русский словарь / Л.П. Попова, Н.Р. Мокина, Г.В. Захарова // 120 ООО слов и словосочетаний. - М. : ABBYY Press, 2009. -884 с.

41.Райдаут Р. Толковый словарь английских пословиц / Р. Райдаут, К. Уиттинг. - СПб : Лань, 1997. - 256 с.

42. Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги = English proverbs and sayings and their Russian equivalents / И.Е. Митина. - СПб. : KAPO, 2006. - 332 с.

43. Словарь употребительных английских пословиц / [под. ред. М.В. Буковской, С.И. Вяльцевой]. - М. : Рус. яз., 1985. - 232 с.

44. Словарь английских пословиц и фразеологических выражений / [под. ред. А. В. Хазана]. - М. : Русич, 2001. - 560 с.

45. Спиерс P.A. Словарь американских идиом / P.A. Спиерс. - М. : Рус. яз., 1991.-464 с.

46. Уайльд О. Афоризмы / О. Уайльд. - М. : Изд-во «Менеджер», 2001. -112 с.

47. Чаша мудрости : Афоризмы, изречения, высказывания отечественных и зарубежных авторов. - М. : Дет. лит., 1978. - 511 с.

48. Шоу Б. Афоризмы / Б. Шоу. - М. : Изд-во ЭКСМО-Пресс, Изд-во ЭКСМО-МАРКЕТ, 2000. - 179 с.

49. Эликсир жизни. Мудрость тысячелетий : Антология / Авт.-сост. А.Е. Мачехин. - М. : ОЛМА-ПРЕСС, 2002. - 282 с.

50. Энциклопедия мысли / Авр.-сост. Н.Я. Хоромин. - М. : Русская книга, 1994.- 576 с.

51. Эстетика. Теория литературы. Энциклопедический словарь терминов. -М. : 2003. -С. 52.

52. Этика: словарь афоризмов и изречений / Авт.-сост. В.И. Назаров, Е.Д. Мелешко. - М. : АО «Аспект Пресс», 1995. - 335 с.

53. 1340 английских пословиц и поговорок с русскими эквивалентами. -М. : Ибис, 1992. - 127 с.

54. A collection of Gaelic proverbs and familiar phrases / [ed. by Alexander Nicolson]. - Edinburgh : Berlinn, 2003. - XXXVI. - 473 p.

55. A concise dictionary of English Idioms / William Freedom // [ed. by B. Phythian]. - 3rd ed. - London : The English Universities Press Ltd., 1973. -215 pp.

56. Cambridge Idioms Dictionary. - Cambridge : Cambridge University Press, 2006. - 505 pp.

57. Chambers dictionary of Idioms / Penny Hands. - Edinburgh : Chambers Harrap Publishers Ltd., 1999. - 404 pp.

58. Collins Cobuild English Language Dictionary. - London : Collins Publishers, the University of Birmingham, 1996. - 1703 pp.

59. Cowie A. P. Oxford Dictionary of English Idioms / A.P. Cowie, R. Mackin, I.R. McCaig. -N.Y. : Oxford Univ. Press, 1998. - 685 pp.

60. Dick Enberg's Humorous Quotes for All Occasions / D. Enberg, B. Morgan, W. Morgan. - Kansas City : Andrews McMeel Publishing, 2000. - 256 pp.

61.Duncan B. The wee book of Calvin. Air-kissing in the North-East / B. Duncan. - London : Penguin Books Ltd., 2004. - 197 pp.

62. English proverbs and sayings with their Russian equivalents / [под. ред. В.И. Модестова]. - М. : Худож. лит., 2000. - 415 с.

63. Longman Dictionary of English Language and Culture. - Harlow : Addison Wesley Longman, 1998. - 1568 pp.

64. Longman Language Activator. - Edinburgh : Longman Group UK Limited, 1994. -1587 pp.

65. Lubensky S. Random House Russian-English dictionary of idioms / S. Lubensky. - N.Y. : Random House, 1995. - 1017 pp.

66. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. - Oxford : Bloomsbury Publishing Pic, Macmillan Publishers Limited, 2006. - 1692 p.

67. Macmillan English Dictionary •: Advanced / M. Rundell, G. Fox. - 2nd ed. -Oxford : Macmillan, 2007. - 1674 pp.

68. Merriam-Webster"s Pocket Dictionary. - Massachusetts : Merriam-Webster, Incorporated, 1995. - 405 pp.

69. Oxford Advanced Learner s Dictionary. - 5th ed. -N.Y. : Oxford University Press Inc., 1995. - 1428.

70. Oxford Dictionary of Phrase and Fable. - 2rd ed. - N.Y. : Oxford University Press Inc., 2005.- 805 pp.

71. Random Dictionary of English. - N.Y. : Random House Inc., 1995. - 1986 pp.

72. Smith L. P. A Treasury of English Aphorisms / L.P. Smith. - L, 1943. - P. 159.

73. The Concise Oxford Dictionary of English Etymology / [ed. by T.F. Hoad],

- Oxford : Oxford University Press, 2003. - 552 pp.

74. The Concise Oxford Dictionary of Quotations / [ed. by E. Knowles]. -4th ed.

- Oxford : Oxford University Press, 2001. - 541 pp.

75. The Oxford Dictionary of Quotations / [ed. by E. Knowles].- Oxford : Oxford University Press, 2004. - 1768 pp.

76. The Penguin Dictionary of Proverbs / J. Law, R. Fergusson. - London : Penguin Books Ltd, 2001.- 384 pp.

77. The Wordsworth Dictionary of Quotations / [ed. by C. Robertson], - Oxford: Wordsworth Editions Ltd, 1998. - 669 pp.

78. Webster's New Dictionary of Synonyms. - Springfield : Merriam-Webster Inc. Publishers, 1984. - 909 pp.

79. Webster's New World College Dictionary / 4th ed. - N.Y. : Webster's New World, 2004. - 1728 pp.

Интернет-источники

1. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_ myphology/2959/ЛИСА

3. http://www.homeenglish.n

4. http://www.LinguistPro.ru

5. http://www.sayings.ru/world/english

6. http://www.idioms.lhelreedictlonmy.coiTi/airFold+chestnut

7. http://www.englishouse.ru

8. http://www.worldsayings.ru

9. http://www.pribautlca.ru

10. http ://www. 100dorog.ru/ guide/ articles/ 11 .http://www.psixologia-starosti.ru 12.http://www. amalgama-lab.com/phraseologisms/ye/ 13 .http .7/www.native-english.ru/pro'verbs/

14.http://www.letter.com.ua/proverb/proverb-eng01.php

15.http://www.classes.ru/proverbs-and-sayings.htm

16.http://www. wisdoms.ru/poslovizi _i_pogovorki/

17.http://www.baidak.com/english-proverbs/

18.http://www.lenglish.com/iokes/proverb/

19.http://www.biblioverde.ru/english-proverbs-and-sayings/

20. http://www.miketodd.net/encyc/statenicks.htm

21. http ://wwvv.diclib.com//cgi-bin/dl .cgi?l^n&baseRTiueller&page^howid&id^l030

22.http://www.scenario.fome.ru/ras-10-10-com.html

23.http://www.dic.academic.ru/dic.nsf/eng_rus/399505/

24.http://www.skio.ru/quotes/en_quotes.php

25 ■http://www.aphorisms-galore.info/author/Oscar-Wilde/page5 .html

26.http://www.theromantic.com/lovequotes/friendship.htm

27.http://www.nonstopenglish.com/reading/quotations/

28.http://www.english-thebest.ru/aphorism/

29. http:// www.allthingswilliam.com

30.http://www.thefreedictionary.com/bill 31 .http:// www.creativequotations.com/

3 2. http :// www, wordskit. com/quotes/age 33 .http://www.geocities.com/Athens/Forum/1327/quotearc 3 4. http ://www. quotationreference. com/quotefmder .php

35.http://www.elibron.com/english/sayinks

36.http://www.giga-usa.eom/quotes/topics/ag:e

37.http://www.50states.com/bio/nickname5 .htm

38.http://www.slcygod.com/cgi/search.pl

39.http://www.rhymezone.com/g/quotes

40.http://www.quotegarden.com/

41 .http:// www.proverb.taiwanonline.org/display.php

42.http://www.urbandictionary.com/defme.php?term=01d+Whitey

43.http:// www.wikipedia.org/wiki/Старые мастера

44.http://www.wikipedia.org/wiki/Macca4vceTC

45.http:// www.psychologos.ru/Старение

46.http://www.britannica.com/EBchecked/topic/616563/United-States

47.http://www.audioenglish.net/dictionarv/youth.htm

48.http://www.etymonline.com/index.php?l=o&p=5

49. http://www.yourdictionary.com/time 5Q.http://www.thefreedictionary.com/celestial+body 51 .http://www.behindthename.com/name/harry

52. http://www.thinkbabynames.eom/meaning/l/Nick

53.http:// www.forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=93399

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.