Семантико-когнитивный потенциал лексемы "Guerra" в испанской языковой картине мира тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат филологических наук Мурзин, Юрий Петрович

  • Мурзин, Юрий Петрович
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.05
  • Количество страниц 186
Мурзин, Юрий Петрович. Семантико-когнитивный потенциал лексемы "Guerra" в испанской языковой картине мира: дис. кандидат филологических наук: 10.02.05 - Романские языки. Москва. 2011. 186 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Мурзин, Юрий Петрович

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. Основные подходы к изучению семантики языковых единиц в новой парадигме лингвистического знания

1.1. Культурологические и когнитивные аспекты описания языковой семантики

1.2. Картина мира и языковая картина мира

1.3. Слово, значение, понятие, концепт: соотношение понятий

1.4. Типология концептов ^

1.5. Фрейм — когнитивная структура представления знаний

1.6. Методика исследования семантико-когнитивного потенциала языковой единицы

Выводы по главе

Глава 2. Лексема «guerra» в структуре словаря

2.1. Этимология лексемы «guerra»

2.2. Словообразовательная парадигма лексемы «guerra» и компоненты ее лексико-семантического поля

2.3. Синонимия и антонимия лексемы «guerra» как отражение структуры концепта

2.4. Фреймовая модель лексемы «guerra» по лексикографическим данным 50 Выводы по главе 2 53*

Глава 3. Синтагматика лексемы «guerra»

3.1. Атрибутивные конструкции с лексемой «guerra» и их семантика

3.2. Атрибутивные конструкции как средство объективации семантико-когнитивного потенциала лексемы «guerra»

3.3. Отражение семантико-когнитивного потенциала лексемы «guerra» в испанских паремиях

3.4. Аксиологический аспект атрибутивных конструкций с лексемой guerra»

3.5. Этноспецифические знания о войне по данным испанского языка 103 Выводы по главе

Глава 4. Метафорическое отображение войны в испанской языковой картине мира

4.1. Когнитивная теория метафоры. Метафорические модели и образные схемы

4.2. Метафорические модели САКРАЛЬНОЕ

4.3. Метафорические модели БИОМОРФНОЕ

4.4. Метафорические модели СОЦИОМОРФНОЕ

4.5. Метафорические модели ВЕЩНОЕ

4.6. Метафорическая модель ПРИРОДА

4.7. Метафорические модели СЕНСОМЕТАФОРА

4.8. Метафорические модели НАУКОМОРФНОЕ

4.9. Метафорические модели ЗАКОН, ТРАНСФОРМАЦИЯ и УДОБНЫЙ СЛУЧАЙ

4.10. Частотность метафорических моделей

4.11. Фрейм «guerra» как источник метафорической проекции 152 Выводы по главе

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Семантико-когнитивный потенциал лексемы "Guerra" в испанской языковой картине мира»

Ориентация современных исследований в области языкознания на антропоцентрическую парадигму обусловила новую постановку проблемы языка и интеллекта. Язык, понимаемый как внутренняя когнитивная структура, открывает доступ к сознанию человека, к содержанию и структуре глобальных единиц мыслительной деятельности — концептов, к совокупности концептосферы и стереотипов сознания, представляющих когнитивную картину мира (далее КМ) человека.

Актуальность темы настоящей диссертации обусловлена необходимостью:

• комплексного исследования объема значений лексемы «guerra» в испаноя-зычном пространстве;

• определения объема когнитивных признаков1 (КП) как совокупности структуры знания, лежащего в основе значения лексемы «guerra», и установления их изменчивости в синхронии и диахронии;

• анализа закономерностей вербализации семантических компонентов лексемы «guerra» в испанской ЯКМ в рамках исследований процессов концептуализации и категоризации мира, а также процессов формирования структур знания;

• описания соответствующего фрагмента ЯКМ носителей испанского языка.

С позиции когнитивной лингвистики исследование концепта ВОИНА проводилось на материале русского и английского языков в сопоставительном плане (Бенедиктова 2004, Крячко 2007), на материале русского художественного текста (Головань 2003), на материале художественных текстов на русском, английском и итальянских языках (Карпенко-Иванова 2006), на материале татарского языка (Зиатдинова 2009). Лингвокультурологический анализ концепта ВОИНА выполнен на основе поэтических текстов на английском языке (Рабкина 2009), художественных текстов на русском языке и произведений изобразительного искусства (Маслова 2008).

1 Когнитивный признак — отдельный признак объекта, осознанный человеком и отображенный в структуре соответствующего концепта как отдельный элемент его содержания (Попова, Стернин 2007: 128).

Теоретическую основу настоящей работы составили труды по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии и концептологии А.П. Бабушкина, Е.Г. Беляевской, H.H. Болдырева, В.З. Демьянкова, В.И. Карасика, Корневой В.В., Е.С. Кубряковой, В.М. Масловой, М.В. Никитина, Е.М. Поздняковой, З.Д. Поповой, Г.Г. Слышкина, Ю.С. Степанова, И.А. Стернина, В.Н. Телия, Е.В. Рахилиной, А.П. Чудинова, Р. Джекендоффа, М.Ж. Куэнка, Дж. Лакоффа, Р. Лангакера, М. Минского, Ч. Филлмора, Дж. Хилферти, А. Ченки, по теории метафоры Н.Д. Арутюновой, А.Н. Баранова, Ю.Н. Караулова, О.Н. Лагуты, Г.Н. Скляревской, труды Ю.Д. Апресяна, Е.М. Вольф, В.Г. Гака и других ученых.

Объектом исследования является испанская лексема «guerra».

Предмет исследования — средства репрезентации семантико-когнитивного потенциала лексемы «guerra» в испанской ЯКМ.

Цель исследования состоит в выявлении семантико-когнитивного потенциала лексемы «guerra» и определении ее места в испанской ЯКМ.

Поставленная цель достигается путем решения следующих задач: - выделить КП феномена «война», репрезентируемого лексемой «guerra», на основе данных словарей, медийных текстов, ресурсов Интернет и корпусных данных (в произведениях испанской художественной литературы XIX-XX вв.);

- выделить КП феномена «война», репрезентируемого лексемой «guerra», на основе данных словарей, материалов прессы, ресурсов Интернет и корпусных данных (в произведениях художественной, литературы XIX—XX вв. испаноязыч-ных авторов);

-выявить и описать синтагматические и парадигматические связи лексемы «guerra» в испанской ЯКМ;

- рассмотреть атрибутивные конструкции с лексемой «guerra» как средство профилирования" КП события «guerra»;

- определить аксиологический потенциал лексемы «guerra» в результате анализа атрибутивных конструкций и паремий с данной языковой единицей; 2

Профилирование (термин Р. Лангакера) — выделение, высвечивание конкретного участка или структуры в пределах соответствующей когнитивной области, фокусировка внимания на них, предполагающее их структурирование с помощью той или иной схемы.

- описать базовые метафорические модели с лексемой «guerra», реализующие ее семантико-когнитивный потенциал;

- выявить тип когнитивной структуры, в которой хранятся знания о явлении «guerra» в испанской ЯКМ;

- проследить в диахронии динамику соотношения КП в структуре знания, репрезентируемого лексемой «guerra».

Поставленные задачи определили выбор методов исследования: этимологический, ассоциативный, валентностный; сочегаемостный, интерпретативный, концептуальный, паремиологический анализ, анализ словарных дефиниций; применялись также метод сплошной выборки, методы когнитивного моделирования, фреймовой семантики, метафорического анализа по Дж. Лакоффу и М. Джонсону.

Научная новизна исследования заключается в том, что:

1. Впервые в испанском языке предпринято комплексное семантико-когнитивное исследование лексемы «guerra» с позиции когнитивной лингвистики.

2. Впервые в отечественной испанистике выявлена и исследована структура', фрейма данной лексемы как способ представления знаний.

3. Новым для научного знания является комплексный анализ языковых средств репрезентации КП лексемы «guerra» в испанской ЯКМ- лексических, фразеологических и паремиологических, определяется ее этноспецифическая составляющая.

4. Полученные результаты позволили по-новому интерпретировать имеющиеся знания о явлении «guerra».

На защиту выносятся следующие положения:

1. Лексема «guerra» в испанском языковом сознании обладает богатым се-мантико-когнитивным потенциалом, формируемым лексическими, фразеологическими и паремиологическими средствами, которые основаны на физическом и культурном опыте человека. Данная лексема отражает, как в своем прямом значении, так и на ассоциативном и метафорическом уровне, древние наивные фольк-лорно-мифологические и философско-религиозные представления носителей языка о мире. В ней нашли отражение научные и стандартно-бытовые знания, включая этноспецифические знания и представления о репрезентируемом ею фрагменте испанской ЯКМ.

2. Знания о явлении «guerra» структурированы во фрейм, отражающий широкий спектр КП данного явления, которые профилируются синтагматическими сочетаниями с лексемой «guerra». Слоты фрейма «guerra» в разной степени открыты, динамичны и вариативны, что является результатом изменений, происходящих в обществе, и принципиально не могут быть ограничены каким-либо конечным числом КП в каждом из них. В структуре данного фрейма также содержатся аксиологические признаки. Как обязательные, так и1 факультативные компоненты фрейма служат терминологической основой названия войн в испанской историографии.

3. Анализ метафорического словоупотребления позволяет выделить систему базовых и модифицированных метафорических моделей и образных схем и установить доминантные модели, а также определить место данных моделей в структуре фрагмента «guerra» испанской ЯКМ. В метафорическом изображении явления «guerra» реализуются различные коды метафоризации: от древних - сакрального, биоморфного,'антропоморфного и вещного до механистического и науко-морфного.

4. Фрейм «guerra» может служить целью метафорической проекции из других фреймов или сценариев при осмыслении явления «guerra» и использоваться как источник метафорического переноса для понимания различных сущностей, межличностных, тендерных и других отношений, сферы политики, бизнеса, игры, спорта, а также внутреннего мира человека.

5. Ценностный и значимостный компоненты лексемы «guerra», релевантной для испанской ЯКМ, получают профилирование в различных видах контекстов, раскрываясь через широкий спектр оценочных КП, коррелирующих с этическими и моральными установками индивида и этноса.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что результаты семантико-когнитивного анализа лексемы «guerra» позволяют уточнить ее роль в формировании номинативных, фразеологических, метафорических и паремиологических средств испанского языка. Полученные средства расширяют представления о механизмах концептуализации и репрезентации знаний. Выводы исследования являются определенным вкладом в разработку проблем роли языка в процессе познания, накопления и хранения знаний, а также установления места лек семы «guerra» в испанской ЯКМ.

Практическая значимость исследования заключается в том, что результаты выполненной работы могут найти применение в лекционных курсах по лин-гвокультурологии, межкультурной коммуникации, спецкурсах по лексикологии, когнитивной семантике, на занятиях по переводу, а также при написании студентами курсовых, выпускных квалификационных работ и магистерских диссертационных исследований.

Материалом для исследования послужили лексемы и словосочетания различных синтаксических структур семантического поля «guerra», фразеологические единицы и паремии, полученные методом сплошной выборки из толковых, комбинаторных, фразеологических и этимологических словарей испанского языка, переводных общих и специальных словарей, энциклопедий, а также данные корпусной лингвистики.

Достоверность полученных данных и обоснованность сделанных на их основе выводов и рекомендаций обеспечивается-репрезентативной выборкой использованного в ходе исследования материала (более 1100 контекстов), значительным объемом проанализированных корпусных данных, комплексной методикой анализа фактического материала, адекватной поставленной- цели, соответствием теоретических положений работы и практических выводов.

Структуру диссертации обусловили цели и задачи исследования. Работа состоит из введения, 4-х глав, заключения, списка библиографии, списка словарей, энциклопедий, источников материала и списка сокращений.

Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Романские языки», Мурзин, Юрий Петрович

Выводы по главе 4

Результаты данного этапа исследования позволяют сделать следующие выводы:

1. Совокупность выявленных метафор почти целиком состоит из «стертых» метафор - ввиду типичности ассоциаций, традиционности характера М-моделей, интегрированности данной метафорической системы в концептуальную систему 1 носителей испанского языка. s 2. Статистическим методом установлен вклад различных М-моделей в вербализацию когнитивно-лексического потенциала лексемы «guerra» на массиве из 540 метафорических контекстов. Лексема «guerra» отражена практически во всех кодах метафоризации: от древних — сакрального, биоморфного и вещного до механистического и наукоморфного. М-модели сложно структурированных кодов нами сгруппированы в макрополя. Более других представлен биоморфный код, дающий наибольший вклад - 44 % за счет М-модели АНТРОПОМОРФНОЕ с частотностью 40% - самой высокой из всех М-моделей. К данной М-модели мы относим метафоры ПЕРСОНИФИЬСАЦИЯ, МЕДИЦИНА, СОЦИОМОРФНОЕ; в них источником является слот «человек» соответствующего фрейма, с которым связаны метафорическая проекция и метафорическое следствие. На М-модели ФИТОМОРФНОЕ и ЗООМОРФНОЕ приходится лишь 1% и 3%, соответственно.

Далее следует макрополе ВЕЩНОЕ- 25% и его М-модели ОБЪЕКТ-ПРЕДМЕТ- 13%, ПРОСТРАНСТВО - 11% и МЕХАНИЗМ - 2%. Для М-модели t ПРОСТРАНСТВО учтены лишь те случаи, когда источником проекции является одноименный слот или подслот; «фоновый» статус данной М-модели лишь констатирован.

М-модели СЕНСОМЕТАФОРА дает 8% реализаций, САКРАЛЬНОЕ - 7%, ПРИРОДА- 6%, БИЗНЕС - 5% и НАУКОМОРФНОЕ- 4%. Вклад М-моделей ЗАКОН, ТРАНСФОРМАЦИЯ, УДОБНЫЙ СЛУЧАЙ и других по отдельности составляет менее 1%, или отмечаются единичные случаи их употребления.

3. М-модель АНТРОПОМОРФНОЕ занимает центральное место по частотности и связи с другими М-моделями. Данная модель несет «антропогенную» составляющую потенциала лексемы «guerra». Отмечаются множественные пересечения ее с М-моделями и образными схемами других макрополей: а) ТЕОМОРФНОЕ, ДЕМОНОМОРФНОЕ макрополя САКРАЛЬНОЕ - по актантному КП, вербализуемому наименованиями сверхъестественных существ, часто имеющих человеческий облик, совершающих «человеческие» действия и поступки, использующих свое «божественное» оружие «человеческим» способом; даже абстрактны понятия (el Bien у el Mal—Добро и Зло) «воюют» между собой; общим источником метафорической проекции, реализуемой^ такими моделями, служит слот «антропоморфное» фрейма «сверхъестественное существо» и его под-слоты «осуществляемое действие», «используемый инструмент»; б) ОБЪЕКТ-ПРЕДМЕТ, ПРИОБРЕТЕНИЕ ПРЕДМЕТА, КОНТРОЛЬ НАД ПРИОБРЕТЕНИЕМ, имплицирующими человека как актанта, и МЕДИКАМЕНТ (purgante - слабительное средство), применяемом на человеке, макрополя ВЕЩНОЕ; в) образные схемы УСКОРЕНИЕ НА ПУТИ К ЦЕЛИ, ПРЕПЯТСТВИЕ НА ПУТИ К ЦЕЛИ, УСТРАНЕНИЕ ПРЕПЯТСТВИЯ, ЦЕЛЬ имплицирующими человека как носителя атрибута «цели», и ВЛАСТЬ, КОНТРОЛЬ, МЕСТО-СОСТОЯНИЕ М-модели ПРОСТРАНСТВО - как актанта.

4. Методом анализа сочетаемости лексемы «guerra» в метафорических и неметафорических синтагматических контекстах установлена целая иерархия КП, существенно дополняющих ее фреймовую модель, полученную на основе лексикографических данных: 54 КП — против 5 КП, представленных в словарной дефиниции. Вклад атрибутивных, метафорических и паремиологических средств в се-мантико-когнитивный потенциал лексемы «guerra» весьма велик, при-небольшой разнице между ними: на атрибутивные средства и паремии приходится по 24 КП, на метафору - 21КП, что составляет 44 и 38%, соответственно.

5. В метафорике войны существуют параллели, обусловленные концептуализацией данного явления в испанском языковом сознании и представленные фреймовой структурой области-источника и области-цели метафорического переноса: а) КП «зарождение», «рождение», «жизнь», «смерть» профилируются М-моделями ФИТОМОРФНОЕ, ЗООМОРФНОЕ и АНТРОПОМОРФНОЕ; эти метафоры с исходной «витальной» семантикой выражают КП «естественность» явления «guerra» и выражают соответствующую оценку события со стороны говорящего; б) КП «возможность избавления» от явления «война» объективируется М-моделями ФИТОМОРФНОЕ (erradicar - искоренить) и МЕДИЦИНА, метафорические следствия которой основаны на М-модели ЧЕЛОВЕК, по которой болезни и их лечение ассоциативно связаны с негативным отношением социума к данному явлению, а «болезнь» предполагает и необходимость лечения, и возможность излечиться; в) усматривается параллель между фреймами «человек», характеристикой которого является «состояние здоровья», и «общество», для которого эта характеристика также свойственна, с одной стороны, и фреймом «guerra», с другой.

161

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате исследования, основанного на теоретических положениях когнитивной лингвистики и лингвокультурологии и на применении комплекса различных методов, мы установили следующее:

1. Знания о явлении «guerra» в испанской ЯКМ фиксируется структурами знания, входящими во фреймовую модель концепта GUERRA. На синтагматическом уровне данный концепт детально и многосторонне вербализуется обширным тезаурусом лексико-фразеологических и паремиологических средств, раскрывающих семантико-когнитивный потенциал лексемы «guerra» и объективирующих данный концепт как многомерное и многослойное образование, в которое входят:

- понятийная составляющая — языковые обозначения характеристики войны, сформированные на основе фактуальной информации о данном реальном явлении, при наличии антонимического противопоставления «guerra» — «paz»;

-образная составляющая— признаки, создающие образ борьбы, противодействия сторон; она связана с наивным способом познания действительности человеком; когнитивный чувственно-наглядный образ формируется в испанском языковом сознании с долей метафорического осмысления явления «guerra», благодаря чему за данным безденотативным абстрактным именем в сознании человека закрепляются определенные конвенциональные образы;

- ценностная составляющая — оценка различных сторон и аспектов данного явления исходя из принятых в социуме норм, стандартов и стереотипов;

- значимостная составляющая, определяемая включенностью слова «guerra» в лексическую систему испанского языка, его представленностью дериватами и синонимами, прецедентными именами, паремиями, этимологическими и ассоциативными характеристиками, связями с тематическими полями; концепт GUERRA характеризуется тесной связью с историей, жизнью этноса, это коммуникативно релевантный, этнически обусловленный ключевой концепт, являющийся фактом национальной культуры, вызывающий различные ассоциации и оценки, что свидетельствует о его «пережи ваемости».

Помимо концепта-фрейма GUERRA используются такие структуры хранения знания, как одноименный сценарий-фрейм, мыслительная картинка и гешгальт.

2. Семантико-когнитивный потенциал лексемы «guerra» характеризуется вариативностью как в синхронии, так и в диахронии, в первичной и вторичной номинации и в оценке. При сочетании ключевой лексемы «guerra» с атрибутивом положительной семантики или когда действие «guerra» направлено на отрицательное явление или объект, происходит переаксиологизации концепта. Смена модуса может приводить к переаксиологизацияМ-модели: так, «бизнес» - это извлечение выгоды, которое со стороны социума получает оценку «хорошо», однако извлечение выгоды из войны, в массе оцениваемой отрицательно, — это «плохо».

3. В потенциале лексемы, «guerra» представлена этноспецифическом составляющая, прежде всего, историзмами - наименованием событий, артефактов, института, класса, групп людей, а также онимами— именами правителей, этнонимами — номинациями народов, с которыми испанцам приходилось воевать; она также характеризует поведение испанцев в ситуации войны. Выявлено 10 этноспецифических КП.

Отдельные этноспецифические КП репрезентированы в испанской ЯКМ лексическими единицами, заимствованными из других ЯКМ — каталанской, арабской, немецкой, и усвоенными испанским языковым сознанием вследствие совпадения правил построения суждений у разных народов, как проявление единства закономерностей мышления и сходства опыта людей, говорящих на разных языках.

Этноспецифика также объективируется в паремиях, содержащих названия характерных для Испании флоры, блюд и продуктов питания, объектов, путевой меры. Эти реалии используются в контексте более широкий, чем синтагматический, как часть антуража войны, для сравнения или указания на некие обстоятельства в связи с войной и не находят прямого отражения в качестве КП концепта GUERRA.

4. Синтагматическая сочетаемость лексемы «guerra» позволила установить наличие в испанской ЯКМ, с одной стороны, названия конкретных войн, т. е. научного, исторического знания, а с другой стороны, дифференцированное наименование войн по разным когнитивным основаниям. В обоих случаях атрибутивные конструкции профилируют те или иные КП, закрепленные в определенных структурах испанского языка, - пространственно-временные параметры событийного фрейма «война», актантные, телеологические признаки и т.д.

5. Благодаря разнообразным ассоциативным связям в испанской ЯКМ, фрейм «guerra» сам служит источником метафорической проекции, выступая как часть когнитивного механизма взаимодействия концептуальных структур. Будучи «более конкретным знанием», он сам или какой-либо его слот служит для познания; «менее определенного знания цели», представляя* собой' пространство для функционирования механизма метафорических переносов. Знанияш опыт, полученные человеком в военной, сфере деятельности, экстраполируются на другие сферы посредством устойчивой-метафорической проекции*— на политику, коммуникацию, бизнес, межличностные отношения, внутренний* мир человека и другие области, что находит естественное отражение в ЯКМ1.

6. Источником; представляющим собой;.«более конкретное знание» при метафорической проекции может быть отдельный слот или подслот: источником метафоры la guerra es una epilepsia — война — это эпилептический припадок является область «медицина», служащая источником М-модели НАУКОМОРФНОЕ; тем не менее, метафора» основана на КП, относящемся к наивной КМ - на зрительном восприятии эпилептического припадка, характеризующемся потерей сознания-главного признака мыслящего существа. Метафорическое следствие этой проекции - иррациональность и мучительность войны.

7. На уровне слова и синтагмы реализуется множественная^ метафорическая проекция- из нескольких разных по тематике областей-источников разных фреймов в одну и ту же область-цель. Такая, проекция порождает множественность значений, имеющих общее метафорическое следствие: при компактном синкретическом способе реализации семантико-когнитивного потенциала лексемы «guerra» и интеграции структур знания, стоящих за М-моделями, по-новому осмысляются характеристики цели. В исследовании установлен случай реализации в одном слове plaga четырех разноморфных М-моделей, общим метафорическим следствием которых является «страдание».

В сочетаемости М-моделей проявляются закономерности когнитивной семантики, являющиеся следствием взаимодействия когнитивных структур — структур знаний. При наложении и пересечении разноморфных М-моделей происходит проекция из соответствующих источников каждой из них на общую область цели. Это повышает семантическую плотность высказывания, усложняет образ и более детально вербализует семантико-когнитивный потенциал слова «guerra». При образном дублировании того или иного КП, возникает плеоназм, создающий некий запас информативной прочности КП и многогранность мировидения в ЯКМ.

Многомерное видение явления «guerra» создается« при сочетании М-моделей одного и того же макрополя или разных макрополей: в -контексте contener у encerrar la guerra — сдержать и «запереть» войну посредством глаголов; помимо фоновой М-модели ПРОСТРАНСТВО; одновременно реализуются М-модели АНТРОПОМОРФНОЕ, ДВИЖЕНИЕ, СИЛА, ЖИВОЕ СУЩЕСТВО, СТИХИЯ. Метафорический потенциал глаголов, в пресуппозицию которых, кроме пространственного и ак-ционального КП, входят актантный, агентивный, пациентивный КП, особенно высок.

8. Фрейм «guerra» сам служит продуктивной М-моделью; выступая как» часть когнитивного-механизма взаимодействия концептуальных структур, моделирующих на основе языковых данных механизм ассоциирования и познания того или иного предмета или явления с другими предметами и явлениями. Метафорическая проекция может осуществляться и внутри-самого фрейма «guerra», когда областью источника и областью цели является он сам: так происходит познание целого фрейма через часть самого себя, и наоборот — по образной схеме ЧАСТЬ-ЦЕЛОЕ. При этом названные области рассматриваются как фрейм и субфрейм.

Проведенное исследование вносит вклад в реконструкцию значимого фрагмента наивной и концептуальной КМ носителя испанского языка, сформированный атрибутивными средствами.

Перспективным направлением для дальнейших исследований, представляющим научный интерес, видится военная метафора в современном испанском политическом дискурсе, как средство выявления особенностей национальной политической менталь-ности. Объектом изучения также может служить семантико-когнитивный потенциал лексем «armas» (оружие), «lucha» (борьба), «conflicto» (конфликт); «ejército» (армия):

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Мурзин, Юрий Петрович, 2011 год

1. Алефиренко Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. - 394 с.

2. Анненкова Е.И. Аксаковы. СПб.: Наука, 1998. - 365 с.

3. Апресян ЮД. Избранные труды. Том 1. Лексическая семантика. М.: Школа «Языки русской культуры», Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995. -VIII с. -472 с.

4. Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография в 2 томах. Т. 2. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995а. — 766 с.

5. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / ЮД. Апресян // Вопросы языкознания. 19956. — № 1. С. 37-67.

6. Аристотель. Сочинения: в 4-х т. / Аристотель. М.: Наука, 1982. - Т. 4. - 830 с.

7. АрутюноваН.Д. Введение/ Н.Д. Арутюнова// Логический анализ языка. Ментальные действия / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. -М.: Наука, 1993. С. 3-7.

8. Арутюнова Н.Д. Время: модели и метафоры / Н.Д. Арутюнова// Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. — М.: Изд-во «Индрик», 1997а.-С. 51-61.

9. Арутюнова Н.Д. Истина и фон коннотации / Н.Д. Арутюнова// Логический анализ языка. Культурные концепты: Сб. ст. Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1991.-С. 21-30.

10. Арутюнова Н.Д. О новом, первом и последнем / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко М.: Изд-во «Индрик», 19976. - С. 170-200.

11. Арутюнова H.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. — М.: Наука, 1988. —341 с.

12. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Наука, 1998. - 895 с.

13. Арутюнова Н.Д. Язык цели / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Модели действия / Ин-т языкознания РАН. — М.: Наука; 1992. — С. 14—23.

14. Аскольдов С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская- словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. — М.: Academia, 1997. С. 267-279.

15. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. 104'с.

16. Балашова Е.Ю'. Любовь и ненависть / Е.Ю. Балашова // Антология концептов / Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. - G. 111-129.

17. Балашова Л .В; Метафора в диахронии (на материале русского языка XI-XX веков). Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. - 216 с.

18. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. — M.: URSS: Изд-во ЛКИ, 2007.-358 с.

19. Баранов А.Н. О типах сочетаемости метафорических моделей /А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. 2003, № 62. С. 73-94.

20. Баранов А.Н. От персонификации мифа к деперсонификации человека et vice versa1 (Метафоры в романах А. Платонова «Чевенгур» и «Счастливая Москва») / А.Н. Баранов // Известия РАН. Серия,литературы и языка. 2008. -Том 67. -№4.-С. 41-52.

21. Баранов А.Н. Очерк когнитивной теории метафоры / А.Н. Баранов // Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Русская политическая метафора (материалы к словарю). М.:ИРЯРАН, 1991.-С. 184-193.

22. Баранов А.Н., Караулов Ю.С. Словарь русских политических метафор. М.: Редакция АСМ, «Помовский и партнеры», 1994. - 351 с.

23. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова / Е.Г. Беляевская.// Структуры представления знаний в языке. Сборник научно-аналитических обзоров. М.: ИНИОН, 1994. - С. 87-110.

24. Блинов АЛ., Петров B.B. Элементы логики действий. / А.Л1 Блинов,

25. B.В. Петров; ВИНИТИ, АН СССР, Ин-т философии.-М.: Наука; 1991.-232 с.

26. Болдырев H.H. Отражение пространства деятеля и пространства- наблюдателя? Bs высказывании / 1 Г.Н. Болдырев // Логический анализ языка: Языки; пространств / ©ТВ:,ред. Н. Д. Арутюнова — М.: Языки русской культуры, 2000;1. C. 212-216.

27. Вежбицкая<А. Язык.Культура.дознание. — М-: Русскиесловари;,1996. — 411 с.

28. Бенедиктова Л Я. Концепт «война» в языковой картине: мира (сопоставительное исследование на материале английского; и русского-языков); Автореф. дисс. канд: филол. наук. Тюмень, 2004. 22"с.

29. Вольф Е.М. Варьирование в оценочных структурах / Е.М. Вольф // Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979. - С. 273-294.

30. Вольф Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. На материале иберо-романских языков. М.: Наука, .1978. -200 с.

31. Вольф E.ML Метафора и оценка / Е.М. Вольф // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. BlH. Телия. -М.: Наука, 1988. С. 52-65.

32. Вольф Е.М. Функциональная .семантика оценки. М.: Книжный дом «ЛИБ-РОКОМ», 2009.-280 с.

33. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингво-культурологического анализа. Краснодар: Техн. ун-т Куб. ГТУ,. 2002. - 142 с.

34. Всеволодова М.В.: Владимирский« ЕЛО. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М:: Изд-во ЛКИ, 2008. - - 288 с.

35. Газиева С.У. Роль сем в процессе вторичной номинации / С.У. Газиева // Проблемы лингвистической семантики. Алма-Ата, Казах, гос. ун-т им. С.М. Кирова, 1986.-С. 78-84.

36. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое / В.Г.Так// Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. - С. 11-26.

37. Гак В.Г. Номинация действия / В.Г. Гак // Логический анализ языка; Модели действия / Ин-т языкознания РАН. М.: Наука, 1992. - С. 77-84.

38. Гак В.Г. Пространство вне пространства / В.Г. Гак // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред.: Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. Ml: Языки русской культуры, 2000. — С. 127—134.

39. Гак В.Г. Пространство времени / В.Г. Гак// Логический анализ языка.Язык и время / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Изд-во «Индрик», 1997. -С. 122-130.

40. Гак В.Г. Функционально-семантическое поле предикатов, локализации / В.Г. Гак // Локативность. Бытийность. Посесивность. Обусловленность. СПб: Наука, 1996.-С. 6-26.

41. Головань О.В. Семантико-ассоциативная структура концепта «война». Авто-реф. дисс. канд. филол. наук. Барнаул, 2003. 19 с.

42. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. — М.: Прогресс, 2000. — 396 с.

43. Демьянков В.Д. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания. 1994. - № 4. - С. 17-33.

44. Демьянков В.З. Фрейм /В.З. Демьянков // Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г.Лузина.- М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996.-С. 187-189.

45. Демьянков В.З: Фреймовая семантика / В.З. Демьянков«// Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. С. 189-191.

46. Демьянков В.З., Кубрякова Е.С. Когнитивная лингвистика / / В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова // Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова,

47. B.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996:1. C. 53-55.

48. Демьянков В.З., Кубрякова Е.С. Когнитивная модель / В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова // Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова,

49. B.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996.1. C. 56-57.

50. Друлак П. Метафора как мост между рациональным и художественным / П. Друлак // Э.В. Будаев, А.П. Чудинов. Зарубежная политическая метафоро-логия: Монография,/ Урал. гос. пед ун-т. Екатеринбург: Урал. ГПУ, 2008. -С. 200-214.

51. Зиатдинова Г.И. Концепт «Сугыш» (Война) в татарской языковой картине мира. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Казань, 2009. 23 с.

52. Ибрагимова B.JI. Глаголы пространственной локализации в современном русском языке / B.JI. Ибрагимова // Диссертация на соискание. докт. филол. наук. Уфа: 1993. - 467 с.

53. Ибрагимова B.JI. Отражение в языке категории пространства//Исследования по семантике. Семантика слова и фразеологизма. Межвузовский научный сборник. Выпуск 12. Уфа: Изд-во Башкир, гос. ун-та, 1986. - С. 18-26.

54. Иванова Е. В. Пословичные картины мира (на материале английских и русских пословиц). СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002. - 160 с.

55. Ипполитов О.О. Дорога / О.О. Ипполитов // Антология концептов / Под ред. В .И. Карасика, И:А. Стернина. М.: Гнозис, 2007. - С. 323-338.

56. Карасик В.И, Слышкин Г.Г. Базовые характеристики лингвокультурных концептов/ В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин // Антология концептов. М.: Гнозис, 2007.-С. 12-13.

57. Карасик В.И. /В.И. Карасик // Этноспецифические концепты // Иная менталь-ность / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачева, Я.В. Зубкова, Э.В. Грабарова. М.: Гнозис, 2005.-352 с.

58. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — Волгоград: Перемена, 2002.-390 с.

59. Караулов Ю.Н. Языковое сознание как процесс (Теоретические предпосылки одного эксперимента) / Ю.Н. Караулов // Слово. Юбилейн. сборник, посвященный 70-й годовщине проф. И. Червенкова. София, 2001. - С. 128-129.

60. Карпенко-Иванова У. Фрейм «вооруженное противостояние» в русской, английской, итальянской культурно-языковой традиции. — Киев: Издательский Дом Дмитрия Бураго, 2006. 232 с.

61. Кассирер Э. Опыт о человеке. Введение в философию о человеческой культуре / Э. Кассирер // Избранное. Опыт о человеке. М.: Гардарика, 1998. - С. 440-723.

62. Категории искусственного интеллекта в лингвистической семантике. Фреймы и сценарии. Mi: АН СССР ИНИОН, 1987. - 51 с.

63. Кацнельсон С.Д. К понятию типов валентности / С.Д. Кацнельсон // Вопросы языкознания, 1987. -№ 3. С. 20-32.

64. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание/ С.Д.Кацнельсон/ Отв. ред. A.B. Десницкая. Л.: Наука, 1986. - 299 с.

65. Кибрик А.Е. Агенс / А.Е. Кибрик // Лингвистический энциклопедический словарь- Большая Российская энциклопедия, Директмедиа Паблишинг, 2008 Электронная версия.

66. Кибрик А.Е. Пациенс / А.Е. Кибрик // Лингвистический энциклопедический словарь Большая Российская энциклопедия, Директмедиа Паблишинг, 2008 Электронный ресурс.

67. Кобозева И.М. Грамматика описания пространства / И.М. Кобозева // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 152-162

68. Кобозева И.М. К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода. http://www.dialog21 .ru/materials/ai-chive.asp?id=7339&y=2002&vol=:6077

69. Козлова Е.А. Метонимия как концептуальная основа функциональной категоризации английского глагола: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Тамбов, 2001.-22 с.

70. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Наука, 1990.-103 с.

71. Корнилов O.A. Языковые картины мира как производные национальных мен-талитетов. М.: МГУ, 1999. - 342 с.

72. Костин A.B. Вода/ А.В.Костин// Антология концептов/ Под ред. В .И. Карасика, И.А. Стернина. -М.: Гнозис, 2007. С. 268-277.

73. Кравченко A.B. Язык и восприятие. Когнитивные аспекты языковой категоризации. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1996. - 159 с.

74. Красавский H.A. Эмоциональные концепты в немецкой и русской^лингвокуль-турах: Монография. — М.: Гнозис, 2008. 374 с.

75. Красных В.В. Анализ дискурса в свете концепции фрейм-структур сознания / В.В. Красных// Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных*практиках. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 243—250.

76. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

77. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с.

78. Крикман A.A. Опыт объяснения некоторых семантических механизмов пословицы / A.A. Крикман // Паремиологические исследования. Сборник статей. М.: Наука, 1984. - С. 149-178.

79. Кручинина И.Н. Определение / И.Н. Кручинина// Лингвистический энциклопедический словарь- М.: Большая Российская энциклопедия, Директмедиа Паблишинг, 2008. Электронная версия.

80. Крячко В.Б. Концептосфера «война» в английской и русской лингвокульту-рах. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Волгоград, 2007. — 26 с.

81. Кубрякова Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики / Е.С. Кубрякова // Логический анализ языка. Модели действия / Ин-т языкознания РАН. М.: Наука, 1992. - С. 84-90.

82. Кубрякова Е.С. Категория / Е.С. Кубрякова//Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. - С. 45-47.

83. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира / Е.С. Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира.-М.: Наука, 1988.-С. 141-172.

84. Кубрякова Е.С. Концепт/ Е.С. Кубрякова//Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. - С. 90-93.

85. Кузнецов A.M. Компонентного анализа метод / A.M. Кузнецов // Лингвистический энциклопедический словарь- М.: Большая Российская энциклопедия, Директмедиа Паблишинг, 2008. Электронный ресурс.

86. Кунин A.B. Курс фразеологии современного английского языка: Учебник для студ. ин-тов и фак. иностр. яз. / A.B. Кунин. М.: Дубна: Высш. шк.: Изд. Центр «Феникс», 1996. - 381 с.

87. Кустова Г.И; Валентности и конструкции прилагательных. — www: dialog-21 .ru/dialog2006/materiaIs/html/Kustova.htm.

88. Кустова Г.И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения! М.: Языки славянской культуры, 2004. - 472 с.

89. Лагута О.Н. Метафорология: теоретические аспекты / О.Н. Лагута. — Новосибирск: НГУ, 2003а. 4.1. 114 с.

90. Лагута О.Н. Метафорология: теоретические аспекты / О.Н. Лагута. Новосибирск: НГУ, 20036. Ч. 2. - 208 с.

91. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем: Пер. с англ. / Под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. М.: Изд-во ЛКИ* 2007. - 256 с.

92. Латина O.Bt Идиомы и экспрессивная функция языка / О.В. Латина // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности! / Ин-т языкознания; Отв. ред В.Н. Телия. — М.: Наука, 1991. С. 136-156.

93. Лебедева Л.Б. Семантика «ограничивающих» слов / Л.Б. Лебедева // Логический анализ языка. Языки пространств/ Отв. ред.: Н.Д.Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 93-97.

94. Левонтина И.Б. Целесообразность без цели / И.Б. Левонтина // Вопросы языкознания, 1995. № 1. - С. 42-57.

95. Лейчик В.М. Люди и слова. Как рождаются и живут слова в русском языке / Отв. ред. Г.В. Степанов. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 216 с.

96. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. -М.: Смысл, 1999. — 287 с.

97. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997.-С. 280-287.

98. Ляпин С.Х. Концептология: к становлению подхода / С.Х. Ляпин // Концепты. Выпуск 1. Архангельск, 1997. С. 11-35.

99. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. — М.: Флинта. Наука, 2007а.-296 с.

100. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. Минск: ТетраСистемс, 2008. - 272 с.

101. Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Издательский центр «Академия». 20076.-208 с.

102. Минский М. Структура для представления знаний / М. Минский // Психология машинного зрения. -М.: Мир, 1978. С. 249-338.

103. Минский М. Фреймы-для представления знаний. Пер. с английского. — М.: Энергия, 1979.-151 с.

104. Мостепаненко А.Мз Проблема универсальности основных свойств пространства и времени. Л.: Наука, 1969. - 230 с.

105. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики / М.В. Никитин. Учеб. пособие для студентов, аспирантов и преподавателей лингвистических дисциплин в школах, лицеях, колледжах и вузах / М.В. Никитин. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

106. Никитин М.В. Развернутые1 тезисы о концептах / М.В. Никитин// Вопросы когнитивной-лингвистики. 20041 - № 1. - С. 53-64.

107. Очерки по истории мировой культуры. Учеб. пособие/ Под ред. Г.Ф. Кузнецовой. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1997. — 494 с.

108. Падучева Е.В. Пространство в обличим времени и наоборот (К типологии метонимических переносов) / Е.В. Падучева // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова М.: Языки русской культуры, 2000.- С. 238-254.

109. Переверзев К.А. Пространства, ситуации, события, миры: к проблеме лингвистической онтологии /К.А. Переверзев // Логический анализ языка. Языки пространств / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова- М.: Языки русской культуры, 2000. С. 255-267.

110. Пименова М.В. Методология концептуальных исследований / М.В. Пименова // Антология концептов. -М.: Гнозис, 2007. С. 14—16.

111. Пименова М.В. Предисловие // Введение в когнитивную лингвистику. Под ред. М.В. Пименовой. Вып. 4. Кемерово: Кузбассвузиздат 2004. - 208 с.

112. Пименова М.В. Принципы категоризации и концептуализации мира // Studia Lingüistica Cognitiva. Вып. 1. Язык и познание: Методологические проблемы и перспективы. М.: Гнозис, 2006. - С. 172-186.

113. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.: АСТ: Восток -Запад, 2007.-314 с.

114. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека /В.И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 8-69.

115. Потаенко Н.А. Время в языке (опыт комплексного исследования)/ Н.А. Потаенко // Логический анализ языка. Язык и время / Отв. ред. Н.Д Арутюнова, Т.Е. Янко. М.: Изд-во «Индрик», 1997. - С. 111-121.

116. Потемкин В.К., Симанов А.Л. Пространство в структуре мира. Новосибирск: Наука, 1990. - 176 с.

117. Рабкина Н.В. Концепт WAR в англоязычной военной поэзии. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Кемерово: 2008. - 23 с.

118. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость. -М.: Русские словари, 2000. 416 с.

119. Рузин И.Г. Когнитивные стратегии именования: модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке // Вопросы языкознания. 1994. - № 6. - С. 79-100.

120. Семенова С.Ю. Параметризация как метод познания и как языковой механизм / С.Ю. Семенова / Логический анализ языка. Квантификативный аспект языка / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. -М.: Индрик, 2005. С. 466-476.

121. Серебренников Б.А. Предисловие / Б.А. Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А. Серебренников, Е.С. Кубрякова, В.И. Постовалова и др. М.: Наука, 1988. - С. 3-7.

122. Серебренников В.В. Социология войны. -М.: Ось-89, 1998. — 320 с.

123. Сидельников В.П. Лексика со значением «запах» в русском языке (к проблеме языковой сущности лексических макросистем): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Донецк, 1983. — 25 с.

124. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Отв. ред. акад. Д.Н. Шмелев. -СПб: Наука, 1993.-151 с.

125. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. — 128 с. ,

126. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995. - 352 с.

127. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. — М.: Академический проект, 2004. 992 с.

128. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. — М.: Академический проект, 2007. 992 с.

129. Степанов Ю.С., Проскурин С.Г. Константы мировой культуры. М.: Наука, 1993.-С. 14-30.

130. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта / И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: МИОН, 2001.-С. 58-65.

131. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. М.: Наука, 1986. - 144 с.

132. Телия В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и ее экспрессивно-оценочная функция / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988.-С. 26-52.

133. Телия В.Н. Русская фразеология. М.: Школа «Языки русской, культуры», 1996.-288 с.

134. Телия В.Н.Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира/ В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке и картина мира. — М.: Наука, 1988.-С. 173-204.

135. Токарев Г.В. Лексические средства выражения особенностей миропонимания / Г.В. Токарев // Русский язык в школе. М.: 2003. - № 4. - С. 73-75.

136. Топоров В.Н. Пространство и текст / В.Н. Топоров // Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. - С. 227-284.

137. Ульман С. Семантические универсалии /С. Ульман //Новое в лингвистике. Вып. V. М.: Прогресс, 1970. - С. 250-289.

138. Уорф Б. Наука о языке / Б. Уорф // Новое в лингвистике. Вып. 1. — М.: Прогресс 1960.-С. 169-182.

139. Успенский В.А. О вещных коннотациях абстрактных существительных/ В.А.Успенский// Семиотика и информатика Выпуск 11.- М.:-ВИНИТИ, 1979.-С. 142-148.

140. Филлмор Ч. Остроумие и логика когнитивного бессознательного /Ч. Филлмор //Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск ХХШ.- Mi: Прогресс, 1988.-С. 281-310.

141. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания /Ч. Филлмор //Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XXIII. — М.: Прогресс, 1988. С. 52-93.

142. Фрагменты: Фрагменты ранних греческих философов. Ч. I. М.: Наука, 1989.-575 с.

143. Хайдеггер М. Время картины мира / М. Хайдеггер // Новая техническая волна на'Западе. М.: Прогресс. - С. 93-118.

144. Хайрулина Р.Х., Галиева Г.Р. Структура фразеологизма как отражение грамматического строя языка / Р.Х. Хайрулина, Г.Р. Галиева // Преподаватель XXI век.-М.: 2007.-№ 1.-С. 106-111.

145. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике / А. Ченки// Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / Под ред. A.A. Кибрика, И.М.Кобозевой, И.А. Секериной.- М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2010. С. 340-369.

146. Чернейко Л.О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. 267 с.

147. Чернейко Л.О., Долинский В.А. Имя СУДЬБА как объект концептуального и ассоциативного анализа/Л.О. Чернейко, В.А. Долинский// Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1996. - № 6. - С. 20-41.

148. Чудинов А.П. Динамика метафорических моделей в политической коммуникации / А.П. Чудинов // Mentalität und Mentales. Landau: Verlag Empirische Pedagogik, 2003. Bd. 9. - S. 5-12.

149. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале. Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург: Ур. ГПУ, 2001.-238 с.

150. Шестак Л.А. Русская языковая личность: коды образной вербализации тезауруса: Монография. Волгоград: Перемена, 2003 .-311 с.

151. Шестакова JI.JI. Семантика второго в поэтическом, языке / Л:Л. Шестакова// Логический анализ языка. Квантификативный аспект языка / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2005. - С. 549-559.

152. Шмелев А.Д. Параметры количественной; оценки в естественном языке / А.Д. Шмелев // Логический анализ языка. Квантификативный аспект, языка / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2005. - С. 51 Г—520:

153. Шмелев Д:Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Изд-во ЛКИ, 2007.-280 с.

154. Bueno de Mesquita D. An> Expected'Utility Theory of International Conflict// WAR / Diehl P.P. (ed.). Vol. Ill: London: Sage, 2005.

155. Cifuentes Honrubia J. L. Estudios de Lingüística Cognitiva, Alicante: Universidad de Alicante, 1998, 2 v., 952 págs.

156. Clark HjH. Using Language. Cambridge. Cambridge University. Press, 1996. 436 p. (p. 92-121)

157. Croft W. Syntactic Categories and Grammatical Relations. The Cognitive Organization of Information. Cambridge CUP, 1991. 331 pp.

158. Cuenca M.J., Hilferty J. Introducción a la lingüística cognitiva. Ariel-Lingüista, Barcelona, 2007. 252 pp.

159. Fillmore С J. The case for case reopened// Syntax and semantics: V. 8.: Grammatical relations L. et al, 1977. - P: 59-81.

160. Fillmore Gh.J. Frame semantics // Linguistics in the morning calm. Selected papers from the SICOL.- 1981; Seoul, 1982.-P. 111-137.

161. Goffman E. Frame analysis. An essay on the organization of experience. — N.Y. etc., 1974 XIII, 586 p.

162. Goffman E. Frame analysis. An essay on the organization of experience., N.Y. etc., 1974.-ХП1. 586 p.

163. Homer-Dixon T.F. On the Threshold: Environmental Changes as Causes of Acute Conflict // WAR / Diehl P.P. (ed.). Vol. Ш. London: Sage, 2005.

164. Lakoff G. The contemporary theory of metaphor// Metaphor and thought. Ed. by Ortony A. Cambridge. 1993. P. 245.

165. Lewis D.K. Convention: A philosophical study. Cambridge, Massachusets: Harvard University Press, 1969, 214 p. (p. 52-60).

166. Lindner S.J. A Lexico-Semantic Analysis of English Verb-Particle Constructions with UP and OUT. Ph.D. Dissertation. San Diego: University of California.

167. Nagy W. Figurative Patterns and Redundancy in the Lexicon: Ph. D. dissertation. University of California at San Diego. 1974.

168. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

169. Всемирный энциклопедический словарь / Гл. ред. М.В. Адамчик; Гл. науч. ред.

170. B.В. Адамчик: Мн.: Современный литератор, 2004. - С. 504.

171. Краткий научно-атеистический словарь. -М.: Наука, 1969. 798 с.

172. Мифологический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1991. — 736 с.

173. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. 7-е изд., перераб. и доп. - М.: Республика, 2001. - 719 с.

174. Философский энциклопедический словарь / Гл. ред. Л.Ф. Ильичев, П.Н. Федосеев,

175. C.М. Ковалев, В.Г. Панов: М.: Советская энциклопедия. - 840 с.

176. Эстетика. Словарь / А.И. Абрамов др./ Под общ. ред. А.А. Беляева. М.: Политиздат, 1989. -445 с.

177. СПИСОК БИБЛИОГРАФИЧЕСКИХ СОКРАЩЕНИЙ

178. ВЭС Всемирный энциклопедический словарь / Гл. ред. М.В. Адамчик; Гл. науч. ред. В.В. Адамчик: - Мн.: Современный литератор, 2004. - С. 504.

179. КНАС Краткий научно-атеистический словарь. - М.: Наука, 1969. - 798 с.

180. МС Мифологический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1991. - 736 с.

181. ФС Философский, словарь / Под ред. И.Т. Фролова. - 7-е изд., перераб. и доп. -М.: Республика, 2001. - 719 с.

182. ФЭС Философский энциклопедический словарь / Гл.ред. Л.Ф. Ильичев, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалев, В.Г. Панов: -М.: Советская энциклопедия. - 840 с.

183. DUE 1998a Moliner M. Diccionario de uso del español. Т. 1 - Madrid: Gredos, 1998 a.-1520 c.

184. DUE 19986- Moliner M. Diccionario de uso del español. T. 2- Madrid: Gredos, 1998 6. -1597 c.

185. EDEESA- Saínz de Robles, F.C. Ensayo de un diccionario español de sinónimos y antónimos. La Habana: Instituto del Libro, 1968.

186. EEIEA- Enciclopedia Universal ilustrada europeo-americana. Т. XXVII, Espasa-Calpe, Madrid, 1979.

187. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ МАТЕРИАЛА1. Álvarez Díaz J.J. El ejército, las armas y la guerra en el lenguaje coloquial. -Madrid: Ministerio de defensa, 2000. 625 p.

188. Coraminas J., Pascual J.A. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Vol. III. Madrid: Editorial Gredos, 1980.

189. Diccionarario de uso del español actual CLAVE. Madrid: Ediciones SM, 2006. -2048 pp.

190. Diccionario combinatorio del español contemporáneo REDES / Dirigido por Ignacio Bosque. Madrid: Editorial S.M., 2005. - 1305 pp.

191. Diccionario combinatorio práctico del español contemporáneo / Dirigido por Ignacio Bosque. Madrid: Editorial S.M., 2006. - 1839 pp.

192. Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española. Vigésima segunda edición. www.rae.es.

193. El Pequeño Larousse ilustrado. Ediciones Larousse, S.A. de C.V. México: 2007.

194. Gómez de Silva G. Breve diccionario etimológico de la lengua española. — México: El Colegio de México y Fondo de Cultura de México, 1995.

195. La Santa Biblia. Antiguo y Nuevo Testamento. Asunción: Sociedades Bíblicas Unidas, 1960.-1167 p.

196. Martín Sánchez M. Diccionario del español coloquial. Madrid: Tellus, 1997. - 820 p.

197. Martínez Amador E.M. Diccionario gramatical. Barcelona: Editorial Ramón Sopeña, 1961.- 1488 c.

198. Moliner M. Diccionario de uso del español. Т. 1 Madrid: Gredos, 1998 a. - 1520 c.

199. Moliner M. Diccionario de uso del español. T. 2 Madrid: Gredos, 1998 6. -1597 c.

200. Refranero general ideológico español. Compilado por L.Martínez Kleiser. Madrid: Editorial Hernando, 1989. - 784 p.

201. Salvá V., Gramática de la lengua castellana. П. Madrid: Arco Libros, 1966. - 934 c.

202. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового завета. М.: Издание Всесоюзного совета евангельских христиан-баптистов, 1968. — 296 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.