Фразеологические средства формирования прагматики английского делового дискурса тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Казакова, Елена Петровна

  • Казакова, Елена Петровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2012, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.04
  • Количество страниц 252
Казакова, Елена Петровна. Фразеологические средства формирования прагматики английского делового дискурса: дис. кандидат наук: 10.02.04 - Германские языки. Москва. 2012. 252 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Казакова, Елена Петровна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. Теоретические основы изучения образной лексики в

английском деловом дискурсе

1.1. Дискурс как объект научных исследований

1.1.1. Различные подходы к определению понятия «дискурс»

1.1.2. Деловой дискурс в контексте лингвистического анализа

1.2. Прагматический подход к анализу английского делового

дискурса и его фразеологических средств

1.3. Проблемы классификации образной лексики английского языка

1.3.1. Эволюция системы научных взглядов на метафору

1.3.2. Принципы классификации фразеологических единиц, принятые

в среде отечественных и зарубежных ученых

1.3.3. Проблемы разграничения фразеологических единиц и метафор

1.4. Закономерности функционирования фразеологизмов в

английском деловом дискурсе

1.4.1. Причины распространения фразеологизмов в английском

деловом дискурсе

1.4.2. Противоречивость понятия «мертвая метафора»

ВЫВОДЫ

ГЛАВА 2. Фразеологизмы распространенных моделей образного мышления английского делового дискурса и способы усиления их

прагматической нагрузки

2. 1. Модель «Экономическая деятельность как путешествие»

2. 2. Модель «Экономическая деятельность как мореплавание»

2. 3. Модель «Деньги как жидкость»

2. 4. Модель «Предпринимательство, экономическая деятельность

как война»

2. 5. Модель «Экономическая деятельность как охота»

2.6. Модель «Экономика как мир животных»

2.1. Модель «Экономическая деятельность как спорт»

2. 8. Модель «Деловые отношения как азартные игры»

2. 9. Модель «Экономика как живой организм»

2. 10. Модель «Экономика как садоводство»

2. 11. Модель «Экономическая деятельность как силы природы»

2.12. Модель «Экономика как здание»

2.13. Модель «Экономика как механизм»

2.14. О сочетаемости метафорических моделей английского делового

дискурса

ВЫВОДЫ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фразеологические средства формирования прагматики английского делового дискурса»

ВВЕДЕНИЕ

За последние десятилетия английский деловой дискурс претерпел значительные изменения под влиянием экономических, политических и социальных факторов и приобрел новые характеристики, требующие тщательного изучения и анализа. Например, деконвенциализация английского делового дискурса привела к экспансии образной лексики в сферу делового общения. Необходимостью изучить особенности употребления и прагматическую нагрузку фразеологизмов и метафор в области, до недавнего времени не предполагавшей использования образного выражения мыслей, и объясняется актуальность данного диссертационного исследования.

Объектом исследования являются фразеологические средства английского делового дискурса.

Предмет исследования - функциональные свойства фразеологизмов в процессе формирования прагматики английского делового дискурса.

Целью исследования является изучение роли фразеологизмов в формировании прагма-функционального пространства английского делового дискурса.

Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:

- анализ и обобщение опыта разработки категорий делового дискурса и фразеологии отечественными и зарубежными лингвистами,

- выявление корпуса фразеологизмов и устойчивых сочетаний делового английского для прагма-функционального анализа,

- систематизация семантических видов фразеологизмов делового дискурса по исходной смысловой (понятийной) области метафор, лежащих в основе их образования,

- изучение социокультурного наполнения выявленных групп фразеологизмов,

- прагма-функциональный анализ фразеологизмов и единиц метафорического происхождения в английском деловом дискурсе,

- анализ закономерностей и регистров употребления проанализированной лексики, способствующих повышению эффективности общения.

Поставленные задачи определили выбор методов исследования: сплошная выборка, систематизация, интерпретация, компонентный анализ, методы дискурсивного анализа, включающие приемы корпусной лингвистики, прагматический анализ, семантический анализ концептуальных метафор и смысловых (понятийных) областей образующих фразеологизмы метафор. Научная новизна исследования заключается в следующем:

- впервые фразеологизмы английского делового дискурса, включая так называемые «стершиеся метафоры», изучаются как прагматически нагруженные единицы, способные успешно выполнять эмотивную функцию, что приводит к определенным модификациям в общем функциональном пространстве дискурса

- систематизированы приемы повышения прагматической нагрузки ФЕ английского делового дискурса, а также способы усиления прозрачности внутренней формы фразеологизмов

- классификация образной лексики согласно исходной смысловой (понятийной) области метафорического стержня впервые проводится исключительно на материале фразеологизмов без учета оригинальных метафор и других фигур речи;

- выделенные в ходе анализа 13 моделей образного мышления сопровождаются социокультурным комментарием. Теоретическую основу исследования составляют работы

отечественных и зарубежных лингвистов в области функциональной прагматики английского дискурса, фразеологии, стилистики, анализа метафоры: О. В. Александровой, Н. Н. Амосовой, А. Г. Анисимовой, И. В.

Арнольд, Н. Д. Арутюновой, Ш. Балли, М. Блэйка, В. В. Виноградова, В. Г. Гака, И. Р. Гальперина, Дж. П. Ги, Р. У. Гиббса, В.З. Демьянкова, Т. ван Дейка, М. Джонсона, Б. Джонстон, А. П. Кауи, В. Коллер, А. В. Кунина, Дж. Лакоффа, М.Л. Макарова, Э. Ортони, Е. В. Пономаренко, А. И. Смирницкого, Е. Г. Сошальской, Г. Стина, Д. Спербера, В.И. Прохоровой, В. Н. Телии, Д. Уилсон, А. А. Харьковской, М. А. К. Хэллидея, Дж. Р. Хоббса, У. Чейфа, А. П. Чудинова, Д. Шиффрин, Ф. Юбэнкса и др., а также социологов, журналистов, исследовавших вопросы особенностей национального менталитета жителей англоязычных стран.

Теоретическая значимость диссертации заключается в раскрытии процессов и моделей фразеологизации английского делового дискурса, углублении представлений о фразеологизмах как прагма-функциональных операторах дискурса, выявлении современных тенденций в английском деловом дискурсе, что развивает определенные теоретические основы фразеологии, прагматики, стилистики, риторики английского языка. Исследование также проясняет социокультурный аспект употребления подвергнутых анализу лексических единиц в англоязычной деловой коммуникации.

Практическая значимость исследования состоит в возможности использовать англоязычный материал и выводы, полученные в результате исследования, для разработки пакета рекомендаций для совершенствования англоязычного делового общения, а также в учебном процессе на занятиях по деловому английскому языку, при подготовке учебных материалов для составления учебных пособий и справочников по практике делового общения на английском языке, в курсах функциональной лингвистики, риторики делового общения, фразеологии английского языка.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. В последнее время наблюдается усиленное проникновение образной лексики в английский деловой дискурс, снижение

конвенционалыюсти английского делового дискурса и повышение его эмоциональности.

2. Подвергшиеся анализу фразеологизмы обладают мощным прагматическим потенциалом. Для фразеологизмов английского делового дискурса, частично утративших прозрачность внутренней формы в процессе употребления, характерна способность восстанавливать мотивированность под воздействием определенных приемов повышения прагматической нагрузки ФЕ, систематизированных в данной работе. Это положение распространяется на более специализированную, профессионально-ориентированную лексику. В английском деловом дискурсе функционирует ряд профессионализмов терминологического характера, отличающихся прозрачностью внутренней формы и богатством прагма-функционального наполнения.

3. ФЕ английского делового дискурса восходят к концептуальным метафорам, продуктивным моделям формирования ФЕ. Корпус наиболее характерных метафорических моделей включает 13 вариантов: экономическая деятельность как путешествие; экономическая деятельность как мореплавание; деньги как жидкость; предпринимательство, экономическая деятельность как война; экономическая деятельность как охота; экономика как мир животных; экономическая деятельность как спорт; деловые отношения как азартные игры; экономика как живой организм; экономика как садоводство; экономическая деятельность как силы природы; экономика как здание; экономика как механизм. Фразеологизмы могут также входить в секторы пересечения нескольких метафорических моделей.

4. Прагматическая функция так называемых «стершихся метафор», профессионализмов терминологического характера проявляется, в том числе, и в усилении воздействия вышеупомянутых метафорических моделей.

5. ФЕ, образованные от названных моделей, употребляются настолько систематически, что фактически составляют часть делового тематического вокабуляра английского делового дискурса.

Материалом для исследования послужили фрагменты делового дискурса из публицистики и художественной литературы по тематике экономики и предпринимательства, интервью, телепередачи с участием англоязычных предпринимателей, учебные курсы делового английского языка.

Работа прошла апробацию на различных международных, всероссийских, межвузовских конференциях и семинарах (2008 — 2011 гг.), а также на заседаниях кафедры английского языка № 5 МГИМО (У) МИД России. Основные положения диссертационного исследования изложены в 11 публикациях, в том числе две в изданиях, рекомендованных ВАК РФ для публикации результатов диссертационных исследований.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии.

Достоверность полученных данных и обоснованность сделанных на их основе выводов и рекомендаций обеспечивается репрезентативной выборкой использованного материала (более 6000 примеров контекстного употребления фразеологических единиц), соответствием теоретических положений исследования полученным прикладным результатам, а также комплексным характером методики анализа.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ОБРАЗНОЙ ЛЕКСИКИВ АНГЛИЙСКОМ ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ

1.1. Дискурс как объект научных исследований 1.1.1. Различные подходы к определению понятия «дискурс»

Дискурс является широко исследуемой, однако не до конца изученной категорией. Это связано, прежде всего, с многообразием определений дискурса, трудностями разграничения категории текста и дискурса, многогранностью понятия «дискурс». Ученые, занимающиеся исследованием этого явления, описывают сложности как формулировки определения дискурса, так и его классификации. Ведущие специалисты в этой области признают, что понятие дискурса является таким же расплывчатым, как понятия языка, общества, идеологии [Van Dijk 1998], а также отмечают трудности выделения критериев классификации дискурса, сфер и эпизодов общения, обусловленные недостатком эмпирического материала. [Макаров 2003]

Множество научных подходов к исследованию дискурса является причиной и следствием многообразия определений этого явления. Основные направления современного исследования дискурса развиваются следующими научными школами. Англо-американская школа анализа дискурса, рассматривая дискурс как связную речь и уделяя основное внимание интерактивному взаимодействию отправителя и получателя сообщения, развивается в логико-прагматическом направлении, сосредотачивая внимание на тексте и отношениях между высказываниями внутри текста (Дж. Гамперц, М. Грегори, Дж. Мартин, Э. Сепир, Дж. Синклер, Б. Уорф, М. Сильверстейн, М. Хэллидей, Р. Хейсан и др.). Англоавстралийская школа развивается в функциональном направлении, опираясь на работы М. Хэллидея. Научная школа Т.А. ван Дейка имеет когнитивную ориентацию в исследовании дискурса. Французская школа заложила основы социально-семиотического подхода к анализу дискурса (М. Фуко, Р. Барт, Ж.

Деррида, Р. Робен). Немецкая школа дискурсивного анализа получила свое развитие на основе концепции дискурса французского языковеда М. Фуко (3. Егер, Ю. Линк, У. Маас). Отечественные исследователи дискурса (О.В. Александрова, Н.Д. Арутюнова, В.Г. Борботько, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, A.A. Кибрик, В.В. Красных, Е.С. Кубрякова, М.Л. Макаров, E.H. Малюга, H.H. Миронова, Е.В. Пономаренко, A.A. Харьковская и др.) сосредоточили свой интерес на прагматической стороне понимания связности дискурса и стратегии порождения и восприятия речи.

Рассмотрим некоторые популярные в отечественной и зарубежной научной литературе определения и характеристики дискурса. В современной лингвистической научной среде существуют три основных определения дискурса. С позиций формально или структурно ориентированной лингвистики дискурсом называется язык выше уровня предложения или словосочетания. Следовательно, два и более предложения, находящиеся друг с другом в смысловой связи, составляют дискурс. Также, принимая во внимание обусловленность анализа функций дискурса изучением функций языка в широком социокультурном контексте, ряд ученых понимают под дискурсом всякое употребление языка. Наконец, определение дискурса как высказываний подчеркивает взаимодействие формы и функции и позволяет рассматривать дискурс как целостную совокупность функционально организованных, контекстуализованных единиц употребления языка [Макаров 2003].

Существует большое число других определений дискурса, подчеркивающих те или иные особенности этого понятия. Дискурс рассматривается как комплексное коммуникативное событие, происходящее между говорящим и слушающим в процессе коммуникативного действия в определенном контексте [Van Dijk 1998]; текст в его становлении перед мысленным взором интерпретатора [Демьянков 2008]; коммуникативная ситуация, включающая сознание коммуникантов (партнеров общения) и создающая в процессе общения текст [Кибрик 1992]; текст или разговор,

10

письменный или речевой вербальный продукт коммуникативного действия [Макаров 2003]; социальная формация, относящаяся к специфическому историческому периоду, социальной общности или к целой культуре [Миронова 2010]. Например, «организационный дискурс», конкретный разговор, касающийся объектов в определенных обстановке и контексте: «этот дискурс», «его дискурс», «эти дискурсы»; тип разговора, жанр, например: «новостной дискурс», «политический дискурс», «научный дискурс».

Принимая во внимание многоплановость дискурса, ряд ученых рассматривает дискурс как комплексный коммуникативно-речевой процесс, включающий текст в неразрывной связи с ситуацией, средство отражения мыслительных, чувственных, психических процессов, свойственных человеку [Пономаренко 2004]. Другие исследователи языка считают дискурс явлением, которое может рассматриваться в коммуникативном аспекте как вербальное общение, в структурно-семантическом - как фрагмент текста выше уровня предложения, в структурно-стилистическом - как нетекстовая организация разговорной речи, в социально-прагматическом - как текст, погруженный в ситуацию общения [Сасина 2007].

В ряде работ дается оригинальное трактование концепта «дискурс» как «дискурс с маленькой буквы «д» и «дискурс с заглавной буквы «Д»». Например, в монографии Дж. П. Ги «An Introduction to Discourse Analysis Theory and Method» первый тип дискурса определяется как ситуативное, практическое употребление языка, «язык в действии». Автор замечает, что именно этот вид дискурса интересует лингвистов прежде всего. Под «Дискурсом с заглавной буквы «Д»» автор подразумевает экстралингвистические средства - модели поведения, взаимодействия, чувства, верования, систему ценностей; использование различных объектов, символов, инструментария, технологии [Gee 2007].

Западные лингвисты часто употребляют термин «дискурс» по отношению к конкретным случаям вербальной коммуникации. В этом случае

11

слово «дискурс» является неисчисляемым существительным, абстрактным понятием. Однако, термин «дискурс» также может обозначать традиционные, устоявшиеся правила вести разговор, создающие и создаваемые традиционным, устоявшимся образом мышления.

Существующие классификации многочисленны и отражают многообразие теорий дискурса. На основании одного или нескольких базовых признаков и в зависимости от целей исследования могут выделяться феминистский дискурс, политический дискурс, административный дискурс, массово-информационный дискурс, деловой дискурс и неограниченное количество других, выделенных по определенным критериям, направленным на выявление характеристики коммуникативного своеобразия того или иного социального действия. Исходя из интенциональной базы и ориентированности общения (личность или общественный институт), можно выделить бытовой дискурс, художественный дискурс, институциональный дискурс [Ширяева 2006]. Руководствуясь образовательными целями, разновидностями дискурса можно считать беседу, дневники, интервью, переписку, заседания, язык драмы, политический дискурс, пропаганду, истории, рассказы, повседневные дискуссии, литературу, публичные выступления, поэзию, песни, язык законов и постановлений, контрактов, язык прессы, объявлений, рекламу, новости, комментарии, инструкции, учебную литературу, лекции, теле и радиорепортажи и т.д. [Van Dijk 1981].

Многообразие определений и критериев классификации дискурса не мешает, однако, выделить аспекты исследования, объединяющие все перечисленные школы. Анализ дискурса изучает как устное общение, так и письменный текст, не ограничиваясь только устным диалогом: практически любой фрагмент языкового общения, включая письменный текст, может быть рассмотрен под этим углом зрения. Также прослеживается интерес к выявлению связи между закономерностями текстообразования и социокультурной стороной языкового общения, включающей все аспекты проявления индивидуальных, социальных, культурных и национальных

12

особенностей говорящего и слушающего (например, роли, исполняемые участниками коммуникации в процессе общения и передачи информации, взаимоотношения, выстраиваемые коммуникантами). Понимание в целом зависит как от языкового, так и от внеязыкового контекста, т.е. от лингвистических и экстралингвистических факторов (А.Г. Анисимова). Традиции, сложившиеся в процессе исторического развития языка, культурное, экономическое, политическое окружение, система социальных и моральных ценностей, закрепившаяся в обществе-носителе языка, идеология составляют неотъемлемую часть социокультурного компонента дискурса. Многие лингвисты склонны считать, что окружающий мир отражается в дискурсе и так же дискурсом формируется [Johnstone 2008]. Е.С. Кубрякова и О.В. Александрова, отмечая способность текста и дискурса отражать движение человеческой мысли, сформулировали важнейшую установку дискурсивного анализа - восстанавливать эту динамику мысли и способы ее экстериоризации с помощью языковых форм [Кубрякова, Александрова 1999].

1.1.2. Деловой дискурс в контексте лингвистического анализа

Многообразие определений и теорий дискурса находит отражение в трактовке понятия «деловой дискурс»: в области исследования английского языка для делового общения наблюдаются некоторое отсутствие единообразной классификации и терминологическая неоднородность.

Так как деловой дискурс претерпел влияние научно-исследовательских работ, в которых проводится анализ разговора, дискурсивный анализ, исследуется теория жанров, то изучение этого сложного явления эволюционировало от анализа сверхфразового единства к анализу текста-регистра-дискурса-жанра [Bargiela-Chiappini 2007].

В среде зарубежных исследователей выделение английского языка для делового общения в отдельную категорию произошло во многом благодаря

усилиям и интересу к данной области специалистов в области преподавания английского языка. В 80-е годы прошлого века сформировалось понятие Language for Specific Purposes, а в 90-е годы особое внимание начали уделять собственно деловому английскому языку. Многие исследователи, заинтересовавшиеся сферой делового дискурса, занимались преподаванием делового английского языка, так что научная работа велась в образовательно-методических целях. Специалисты изучали деловой дискурс не ради самого дискурса, а с целью разработки новых, более эффективных методов преподавания делового английского языка студентам. Ученые старались приблизить английский язык, используемый авторами и методистами при составлении учебных пособий по деловому английскому языку, к разновидности английского, который в действительности использовали англоязычные предприниматели [Bargiela-Chiappini 2007].

Деловой английский является наиболее динамично-развивающейся областью методики преподавания английского языка как иностранного. [Dudley-Evans 1996, Nelson 2000] Однако по сей день английский язык для делового общения все еще остается не до конца исследованной областью лингвистики и методики преподавания, что вызывает перечисленные ниже трудности описания и преподавания делового английского.

Проблема некоторого несоответствия между характеристиками делового английского, находящимися в центре внимания научных исследований, и задачами, поставленными авторами учебных пособий и методической литературы, не решена полностью. Например, методологическая литература отдает предпочтение устной разновидности английского языка, в то время как научные исследования в данной области сосредоточены скорее на письменной разновидности. Недостаточная исследованность устной сферы и жанров делового английского значительно тормозит развитие английского языка для профессионального общения как самостоятельной дисциплины. [Dudley-Evans 1996].

Непросто четко выделить лексико-грамматическую базу английского

14

языка для делового общения, позволяющую отличить данную разновидность английского языка от всех прочих его разновидностей. Эта особенность определяется самой природой делового английского языка как языка-посредника между деловыми кругами и широкой общественностью. Деловой английский традиционно включает в себя несколько пластов тематической лексики: специализированный и общий. Также в рамках официального стиля общей лексики делового английского языка можно выделить ряд слов и выражений, которым в деловых кругах отдается явное предпочтение, например, to purchase и overdue вместо to buy и late. В связи с этим, ряд ученых (например, Т. Dudley-Evans, M.J. St John) разделяют деловой английский на две сферы - общий деловой английский (рассчитанный на студентов с достаточно низким уровнем владения языком, руководствующийся принципами преподавания общего английского языка в области преподавания английского как иностранного) и специальный деловой английский (рассчитанный на людей, имеющих опыт в сфере предпринимательства и уровень не ниже среднего; здесь особое внимание уделяется коммуникативным навыкам и определенным дисциплинам экономики и предпринимательства). Данная классификация противоречит существующей в области методики преподавания тенденции понимать под деловым английским лишь обще-профессиональный пласт английского языка, а специализированный английский называть английским для профессиональных целей.

Наконец, все еще необходима адаптация многих учебных пособий к реалиям делового мира.

Так как изучение методики преподавания делового английского языка способствовало выделению последнего в отдельную дисциплину, необходимо рассмотреть терминологию и классификацию, принятые в среде специалистов в области изучения английского языка для профессионального общения, чтобы проследить, что общего имеют анализ дискурса в понимании ученых-лингвистов и анализ делового общения с точки зрения

15

методологов и преподавателей делового английского языка.

Первоначально для описания отличительных особенностей английского языка для профессионального общения использовали понятие «регистр». Регистром называется разновидность языка, используемая с определенной целью в определенных обстоятельствах, выбор языковых средств согласно ситуации общения. Согласно М. А. К. Хэллидэю, популяризировавшему это понятие, регистр — это семантическая конфигурация, сочетание самых важных компонентов всего спектра значения, которым традиционно отдается предпочтение в определенной ситуации. Регистр в понимании М. А. К. Хэллидэя определяется такими понятиями, как поле - ситуация, социальный контекст, в рамках которого происходит коммуникация; тональность — ролевые взаимоотношения участников общения; модус — символическая организация текста, включающая в себя форму текста (устную или письменную), степень подготовленности текста (спонтанность или отрепетированность), а также жанровую разновидность текста. Вместе поле, тональность и модус составляют ситуационный контекст текста [Halliday 2006 а].

Многие авторитетные ученые подчеркивают, что определение английского языка для делового общения значительно шире, чем понятие «регистр». Деловой английский язык включает в себя регистр, но не ограничивается им. Регистр определяется тематикой общения. Но деловой английский включает в себя, по крайней мере, два тематических поля - язык профессиональной сферы, в рамках которой происходит общение (транспорт, банковское дело, добыча нефти), и деловой язык общей тематики, употребляемый вне зависимости от сферы деятельности (order, issue, bad debt, invest, boom, slump, invoice, depreciation, stock, discount, turnover).

Основной недостаток анализа регистра заключается в том, что данный подход сводится к языковому анализу лишь на уровне слов и предложений, не затрагивая более широких характеристик текста [Songhori 2008, Nelson

16

2000]. Более того, анализ регистра является дескриптивным, но не объясняет, почему определенная лексика употребляется в том или ином контексте [Nelson 2000].

Д. Пикетт предложил термин «эрголект» вместо принятого в свое время понятия «регистр». Ученый считал английский для делового общения подобием диалекта, определяемого, однако, не местом происхождения, а родом деятельности, ситуации [Pickett 1989].

В русскоязычной научной среде понятие «дискурс» первоначально сближалось с термином функциональный стиль. На это указывает, например, Ю.С. Степанов [Степанов 1995]. Так, И. Р. Гальперин предложил распространенную в свое время известную характеристику функциональных стилей английского языка. Разграничение стилей речи основывается на разных функциях, выполняемых различными стилями речи в процессе использования языка. Отличие одного стиля речи от другого выявляется на функционально обусловленном своеобразии отбора и использования языковых средств. И. Р. Гальперин подчеркивает важность осознанности такой системы средств выражения в определенных целях общения [Гальперин 1958]. В. В. Виноградов отмечает, что понятие стиля языка основано не столько на совокупности установившихся «внешних лексико-фразеологических и грамматических примет», сколько на своеобразных внутренних экспрессивно-смысловых принципах отбора, объединения, сочетания и мотивированного применения выражений и конструкций» [Виноградов, 1954: 7]. И. Р. Гальперин выделяет функциональный стиль английских документов или стиль деловой речи. Этот функциональный стиль {officiai stylé) включает в себя стиль дипломатических документов; стиль коммерческой корреспонденции; юридических документов и т.п. [Гальперин 1958, Galperin 1981]. Примечательно, что данная классификация оставляет вне поля зрения исследователей деловую периодику, интервью, язык переговоров и многие другие разновидности делового дискурса.

Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Казакова, Елена Петровна, 2012 год

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Александрова, О. В. Язык средств массовой информации как часть коллективного пространства общества [Текст] / О. В. Александрова // Язык средств массовой информации: учебн. пос. для вузов — М.: Академический Проект; Альма Матер, 2008. - С. 210-220.

2. Александрова, О.В. Единство прагматики и лингвопоэтики в изучении текста художественной литературы [Текст] / О.В. Александрова // Проблемы семантики и прагматики. - Калининград, 1996 - С. 3 -7.

3. Амосова, H.H. Основы английской фразеологии / H.H. Амосова - ЛГУ, 1963.-208 с.

4. Анисимова, А. Г. Методология перевода англоязычных терминов гуманитарных и общественно—политических наук: Дис. докт. филол. наук [Текст] / А. Г. Анисимова. - М., 2010. - 358 с.

5. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка [Текст] / Г.Б. Атрушина, О.В. Афанасьева, H.H. Морозова. - М.: Дрофа, 1999. -288с.

6. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка [Текст] / И. В. Арнольд. - М.: Высш. шк., 1986 - 295 с.

7. Арутюнова, Н. Д. Метафора и дискурс [Текст] / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. — М., 1990. - С. 5-32.

8. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С. Ахманова. —М.: Сов. Энциклопедия, 1969. — 607 с.

9. Балли, Ш. Французская стилистика [Текст] /Ш. Балли - М., 1961.

10. Баранов, А.Н.Политика как диалог [Текст] / А.Н.Баранов, Ю.Н. Караулов // Наука и Жизнь. 1993. - №3.

11 .Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров [Текст] // Бахтин М.М. Собр. соч. - М.: Русские словари, 1996. - Т.5: Работы 1940-1960 гг. - С.159-206. Комментарии - с. 535-555.

12.Блэк, М. Метафора [Текст] / М.Блэк // Теория метафоры. - М., 1990. -С.153-172

13.Бредемайер, К. Искусство словесной атаки: Практическое руководство [Текст] / К. Бредемайер. - М.: Альпина Бизнес Букс, 2005 - 190 с.

И.Будаев, Э. В. а. "Могут ли метафоры убивать?": прагматический аспект политической метафорики [Текст] / Э. В. Будаев // Политическая лингвистика. - Екатеринбург, 2006. - Вып. 20. С. 67-74

15.Будаев, Э. В. Ь. Современная политическая лингвистика [Текст] / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов. - Екатеринбург: УрГПУ, 2006. - 267 с.

16. Валгина, Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник для вузов [Текст] / Н.С. Валгина, Д. Э. Розенталь, М.И. Фомина / Под редакцией Н.С. Валгиной. - 6-е изд. - Москва: Логос, 2002. - 528 с

17.Виноградов, В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке [Текст] / В. В. Виноградов / Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М., 1977. - С. 140-161

18.Виноградов, В. В. Основные типы лексических значений слова/ В. В. Виноградов / Избранные труды. Лексикология и лексикография. — М., 1977.-С. 162-189

19.Виноградов, В. В. Стиль Пушкина [Текст] / В. В. Виноградов. - М.: Худ. лит, 1945.

20.Виноградов, В.В. Современный русский язык (Введение в грамматическое учение о слове) [Текст] /В.В.Виноградов. - Вып. 1. -М., 1938.

21.Виноградов, В.В. Язык художественного произведения [Текст] / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1954. Стр. 3—26. - № 5

22. Гак, В.Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения: автореф. дис. докт. филол. наук [Текст] / В. Г. Гак. - М.: Институт языкознания, 1967 - 55 с.

23. Гак, В.Г. Сопоставительная лексикология: на материале французского и русского языков [Текст] / В. Г. Гак. - Междунар. отношения, 1977. -264 с.

24.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского язика [Текст] / И.Р. Гальперин. - Издательство литературы на иностранных языках, М., 1958.

25.Гинзбург, Р. 3. Лексикология английского языка [Текст] / С.С. Хидекель, Г. Ю. Князева, А. А. Санкин. — М.: Высш. школа, 1979. — 269 с.

26.Глазунова, О.И. Логика метафорических преобразований [Текст] / О.И. Глазунова . - СПб., 2000.

27. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка: Учеб. Пособие [Текст] / И.Б. Голуб. -М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997. - 448 с.

28.Городецкая, И. Е. Фразеологизмы-соматизмы в русском и французском языках : автореферат дисс. канд. фил. наук [Текст] / И. Е. Городецкая. -Пятигорск, 2007

29.Гумбольдт, В. фон О влиянии различного характера языков на литературу и духовное развитие [Текст] / В. фон Гумбольдт / Избранные труды по языкознанию. - М., 1984. - С. 324—326

30.Даймонд, С. Переговоры, которые работают. 12 стратегий, которые помогут вам получить больше в любой ситуации [Текст] / С. Даймонд. - М.: Манн, Иванов и Фербер, 2011. - 560 с.

31.Демьянков, В.З. Интерпретация политического дискурса в СМИ [Текст] / В.З. Демьянков // Язык средств массовой информации: Учебное пособие для вузов / Под ред. М. Н. Володиной. — М.: Академический проект, 2008. - С. 374-393.

32.Демьянков, В. 3. Прагматические основы интерпретации высказывания [Текст] / В. 3. Демьянков // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1981. Т.40. № 4. С.368-377.

33.Долгина, Е. А. К вопросу об идиоматичности речи [Текст] / Е. А. Долгина // Язык, сознание, коммуникация. Сб. статей/ Отв. ред. В.В. Красных, А.И.Изотов - М., Диалог-МГУ, 1999 - Вып. 10 - С. 54-65

34.Ермакова, Е. Н. Фразо - и словообразование в сфере фразеологии: автореф. дис. докт. филол. наук [Текст] / Е. Н. Ермакова. - Тюмень, 2008

35.Изотова, А. А. О некоторых критериях понимания английской идиомы [Текст] / А. А. Изотова // Язык, сознание, коммуникация. Сб. статей/ Отв. ред. В.В. Красных, А.И.Изотов - М., Диалог-МГУ, 2004 - Вып. 28 -С. 101-103

36. Изотова, A.A. Деформация «устойчивых метафор» в стиле массовой коммуникации [Текст] /A.A. Изотова // Язык, сознание, коммуникация. -М.: МАКС-Пресс, 2001. Вып. 17. С. 34-37.

37.Карасик, В. И. О категориях дискурса [Электронный ресурс] / В. И. Карасик // - Режим доступа: http://homepages.tversu.ru/~ips/JubKaras.html.- Загл. с экрана.

38.Кашкин, В. Б. Сопоставительные исследования дискурса [Текст] /В. Б. Кашкин// «Концептуальное пространство языка». - Тамбов: ТГУ, 2005. - С.337-353.

39.Кибрик, А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфичное в языке) [Текст] / А.Е. Кибрик. - М.: Изд-во МГУ, 1992. - 336 с.

40. Кифер, Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании [Текст] / Ф. Кифер // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. - С.333-349.

41.Кубрякова Е.С., Александрова О.В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике [Текст] // Структура и семантика художественного текста. Доклады VII-й Международной конференции. - М., 1999. - С. 186-197.

42.Кунин, A.B. Курс фразеологии современного английского языка [Текст] / А. В. Кунин. - М.: Высшая школа, 1996. - 381 с.

43.Лунькова Л.Н. Структурные и функциональные аспекты дискурса [Текст] / Л. Н. Лунькова // Вестник МГОУ. Серия «Лингвистика» -2010, №1. - С.67-71.

44.Льюис, Д. Язык эффективного общения Текст./ Д. Льюис. — М.: Изд-во Эксмо, 2004. - 320 с.

45.Макаров М. Л. Основы теории дискурса [Текст] / М. Л. Макаров.— М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.— 280 с.

46.Малюга, E.H. Функциональная прагматика межкультурной деловой коммуникации Текст./ E.H. Малюга. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2008. - 320 с.

47.Малюга, Е. Н. Английские профессионализмы как компоненты профессионального жаргона в деловом дискурсе [Электронный ресурс] / Е. Н. Малюга. - Режим доступа: http://www.nop-dipo.ru/en/node/167 -Загл. с экрана.

48.Малюга, E.H. Взаимовлияние деловой коммуникации и межкультурного делового дискурса [Текст] / Е. Н. Малюга // Известия Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена. - СПб., 2008. -№ 12(84). - С.147-155.

49. Малюга, E.H. Роль лексики в отображении национально-культурной специфики в языке деловых переговоров [Текст] / Е. Н. Малюга //Вестник, серия «Лингвистика» № 4. - М.: Издательство МГОУ, 2009. -С. 77-79

50.Миронова, H.H. Теория дискурса: к истории понятия [Текст] / H.H. Миронова // I Международные российско-французские лингвистические чтения-2010 в рамках Года Франции в России и России во Франции. - М.: МГЛУ, 2010. - С. 103-115.

51 .Моргунова, М.Н. Структурно-семантические особенности фразеологической терминологии делового английского языка [Текст] /

234

М.Н. Моргунова // Язык. Текст. Дискурс: Межвузовский научный альманах / Под ред. проф. Г.Н. Манаенко. Выпуск 4. - Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2006. - 228 с.

52.Назарова, Т.Б. Функциональные разновидности речи в деловом английском [Текст] / Т.Б. Назарова // Вопросы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: Сборник материалов конференции. — М.: РУДН, 2008. С. 40-49.

53.Назарова, Т.Б. Английский язык делового общения. Курс лекций и практикум: учеб. пособие [Текст] / Т.Б. Назарова. - М.: Астрель; ACT; Владимир: ВКТ, 2009. - 272 с.

54.0сипов, В. Д. Британия глазами русского [Текст] / В. Д. Осипов. - М., Издательство АПН, 1976. - 208 с.

55.Пьеге-Гро, Н. Введение в теорию интертекстуальности [Текст] / Н. Пьеге-Гро / Общ. ред. и вступ. ст. Т.К. Косикова. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008.-240 с.

56. Пономаренко, В. А. Фразеологические единицы в деловом дискурсе (на материале английского и русского языков) : автореф. дис. канд. филол. наук [Текст] / В. А. Пономаренко. - Краснодар, 2007. — 23с.

57.Пономаренко, Е. В. Системность функциональных связей в современном английском дискурсе: Дис. докт. филол. наук [Текст] / Е. В. Пономаренко. - Москва, 2004. - 447 с.

58.Пономаренко, Е.В. Лингвосинергетика бизнес-общения с позиций компетентностного подхода (на материале английского языка): Монография [Текст] / Е.В. Пономаренко. - М.: МГИМО-Университет, 2010.-151 с.

59.Прохорова, В.И. Стилистический анализ (Stylistic Analysis) / В.И. Прохорова, [Текст] /Е.Г. Сошальская. -М., 1976. - 155 с.

60.Рыжкина, Е.В. Фразеологическая окказиональность в английском языке: Когнитивно-коммуникативные аспекты: Дис. ... канд. филол. наук [Текст] / Е.В. Рыжкина. - М., 2003. - 196 с.

61.Рыжкова, М. М. Передача прагматической составляющей образных фразеологических единиц в публицистическом тексте: автореф. дис. канд. филол. наук [Текст] / М. М. Рыжкова. - Тюмень, 2008. - 21 с.

62.Рыжкова, М. М. Передача прагматической составляющей при переводе фразеологических единиц с английского языка на русский [Текст] / М. М. Рыжкова // Вестник Челябинского государственного университета. - Челябинск, 2007. - № 16. - С. 124-128.

63.Сасина, С. А. Прагматический потенциал фразеологических единиц профессионального и терминологического происхождения в английском и русском дискурсах [Текст] / С. А. Сасина // Вестник Адыгейского государственного университета. - 2008. — Вып. 1. — С. 156-159.

64. Сасина, С. А. Фразеологические единицы терминологического происхождения в современном английском и русском дискурсах. Автореф. дис. канд. филол. наук [Текст] / С. А. Сасина. — Краснодар, 2007. - 23 с.

65. Сгалл, П. Значение, содержание и прагматика [Текст] / П. Сгалл// Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. - С. 384 -399.

66.Скляревская Т.Н. Метафора в системе языка [Текст] / Т.Н. Скляревская. -СПб., 1993.-С. 29-64.

67.Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка [Текст] / А.И. Смирницкий. - М.: Изд-во лит-ры на иностранных языках, 1956. — 260 с.

68.Степанов, Ю. С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности [Текст] / Ю. С. Степанов// Язык и наука конца XX века. Сб. статей. - М.: РГТУ. -1995. - 432 с.

236

69. Столнейкер, P.C. Прагматика [Текст] / P.C. Столнейкер// Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 16. Лингвистическая прагматика. — М.: Прогресс, 1985. - С.419-438.

70.Телия, В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира [Текст] / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М, 1988. - С. 173-203.

71.Телия, В.Н. Фразеологизм [Текст] / В.Н. Телия // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. ВН. Ярцева. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - С. 559-560.

72.Темнова, Е.В. Современные подходы к изучению дискурса [Текст] / Е.В. Темнова // Язык сознание коммуникация. - М., МГУ, 2004. — Выпуск 26. - С. 24 - 32

73. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. — М.: Слово/Slovo, 2000 - 264 с.

74.Ухтомский, А. В. Приемы и методы перевода фразеологизмов : на материале современной английской прессы : автореферат дис. канд. филол. наук [Текст] / А. В. Ухтомский. - Москва, 2007. - 20 с.

75.Харьковская, A.A. Коммуникативные стратегии в современном межкультурном пространстве [Текст] / A.A. Харьковская // Когнитивные аспекты изучения языковых явлений в германских языках: Межвузовский сб-к научных статей / Под ред. A.A. Харьковской. - Самара: Самарский университет, 2000. - С. 81-90.

76.Харьковская, A.A. Лингвопрагматические аспекты профессиональной коммуникации (на материале англоязычных Интернет-объявлений о профессиональных услугах) [Текст] / A.A. Харьковская // Коммуникативно—когнитивные аспекты лингвистических исследований в германских языках / Международный сборник научных статей под ред. проф. A.A. Харьковской. - Самара: Самарский университет, 2008. - С. 222-228.

77.Харьковская, A.A. Маркеры бизнес-этикета в межкультурном коммуникативном пространстве [Текст] / A.A. Харьковская // Культура и язык: Материалы международной научно—практической конференции. 11-12 марта 2003 г. - Самара, 2003. - С. 130-138.

78.Чиненова, JI.A. Английская фразеология в языке и речи [Текст] / JI.A. Чиненова. - М: Книжный дом ЛИБРОКОМ, 2009. - 104 с.

79.Чудинов, А. П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000) [Текст] / А. П. Чудинов. - Екатеринбург, 2001. - 238 с.

80.Чудинов, А. П. Финансовая метафора в современной политической речи [Текст] / А. П. Чудинов // Известия Уральского гос. пед. ун-та. Лингвистика. - Екатеринбург, 2001. - Вып. 7. - С. 15—23.

81. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка [Текст] [Текст] / Н.М. Шанский. - М.: Высшая школа, 1985. - 160 с.

82.Шестак, Е. И. Профессионально маркированные фразеологические единицы в когнитивно-коммуникативном аспекте: автореф. дис. канд. филол. наук/ Е. И. Шестак. - Челябинск, 2008. - 24 с.

83.Ширяева, Т. А. Когнитивное моделирование институционального делового дискурса: автореф. дис. докт. филол. наук [Текст] / Т. А. Ширяева. - Краснодар 2008. - 50 с.

84.Ширяева, Т.А. Соотношение типов институционального делового дискурса и видов модели его адресованности [Текст] / Т. А. Ширяева // Язык. Текст. Дискурс: Научный альманах. - Выпуск 5. — Ставрополь, 2008.-С. 94-104.

85.Ширяева, Т.А. Функциональная характеризация делового дискурса [Текст] / Т.А. Ширяева // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Спецвыпуск. Вопросы филологии. - 2006. -С. 29-35.

86.. Языкознание. Большой энциклопедический словарь [Текст] / Гл. ред.

B.Н.Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. -685 с.

87. Abraham, S. The Wall Street Animal Farm: Getting To Know The Lingo [Electronic resource] / Investopaedia. 2008. December 19. - Mode of access: http://www.investopedia.com/articles/economics/08/wall-street-lingo.asp#ixzzlisnZPNhM . - Загл. с экрана.

88.Alm-Arvius, С. Live, Moribund, and Dead Metaphors [Electronic resource] / C. Alm-Arvius. - 2006. - Режим доступа: http://gupea.ub.gu.Se/dspace/bitstream/2077/690/l/Alm-ArviusC.pdf . -Загл. с экрана.

89.Aristotle Poetics [Текст] / Aristotle // перев. S. Н. Butcher - Cosimo, Inc., 2008.-68 p.

90.Aristotle Rhetoric [Текст] / Aristotle // под ред. W. D. Ross, перев. W. Rhys Roberts - Cosimo, Inc., 2010.- 194 p.

91.Bargiela-Chiappini F. The languages of business: an international perspective [Текст] / F. Bargiela-Chiappini, S. Harris - Edinburgh University Press, 1997. - 257 p.

92. Bargiela-Chiappini, F. Business Discourse [Текст] / F. Bargiela-Chiappini,

C. Nickerson, B. Planken. — Basingstoke, Hampshire; New York, NY: Palgrave Macmillan, 2007. - 282 p.

93.Bhatia, V. K. Applied genre analysis: a multi-perspective model [Текст] / V. К. Bhatia // IBERICA. 2002, № 4. - pp. 3-19.

94.Bhatia, V. K. Genre analysis, ESP and professional practice [Текст] / V. К. Bhatia // English for Specific Purposes. 2008. - № 27 - C. 161-174.

95.Black, M. Models and metaphors: studies in language and philosophy [Текст] / M. Black. - Ithaca, NY: Cornell University Press, 1962. - 267 p.

96.Black, M. More about metaphor [Текст] / M. Black // Metaphor and thought / ed. by A. Orthony. - Cambridge: Cambridge University Press, 1993 - pp. 19-41

97. Boers, F. Metaphor awareness and vocabulary retention [Текст] / F. Boers // Applied linguistics 21/4 - Oxford University Press, 2000. pp. 553-571.

98.Boers, F. Remembering figurative idioms by hypothesising about their origin [Текст] / F. Boers // Prospect Vol. 16, № 3 -2001. - pp. 35-43.

99.Buchholz, W. J. (1989). The Boston Study: Analysis of a Major Metropolitan Business and Technical Communication Market [Текст] / W. J. Buchholz // Journal of Business and Technical Communication (JBTC), 3 (1). 1989.-pp. 5-35.

100. Bucholtz, M. Sociolinguistics and Political Economy [Текст] / M. Bucholtz / Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd ed // ed. by K. Brown. - Elsevier, 2006. - pp. 493-495.

101. Celce-Murcia, M. Discourse and Context in language teaching a guide for language teachers [Текст] / M. Celce-Murcia E. Olshtain. - Cambridge university press, 2006. - 279 p.

102. Chafe W.L. Idiomaticity as an anomaly in the Chomskyan paradigm [Текст] / W.L. Chafe // Foundations of language 4. 1968. - pp. 109-127.

103. Conceptual Metaphor in Everyday Language [Текст] / G. Lakoff, M. Johnson // The Journal of Philosophy, Vol. 77, No. 8. Aug, 1980 - Journal of Philosophy, Inc, 1980-pp. 453-486.

104. Cortés de los Ríos, M. E. Cognitive devices to communicate the economic crisis: An analysis through covers in The Economist [Текст] / M. E. Cortés de los Ríos // Ibérica 20. - 2010. - pp. 81 - 106

105. Cowie A.P. Phraseology: theory, analysis, and applications [Текст] / A.P. Cowie. - Oxford University Press, 2001. - 272 p.

106. Cresswell, J. The Cat's Pyjamas: The Penguin Book of Clichés [Текст] / J. Cresswell - Penguin, 2007. - 416 p.

107. Dalalau, D. The use of metaphors in business press articles [Текст] / D. Dalalau // The Proceedings of the European integration - between tradition and modernity Congress, Volume 3, - 2009. - pp. 1193 - 1200.

108. Deignan, A. Metaphor and Corpus Linguistics [Текст] / A. Deignan. - Amsterdam: John Benjamins Publishing, 2005. - 235 p.

109. Dijk, T. A. van. Discourse Studies and Education [Текст] / Т. A. van Dijk// Applied Linguistics, 2,1981 - pp. 1-26.

110. Dijk, T. A. van. Ideology: A Multidisciplinary Approach [Текст] / Т. A. van Dijk. - London: Sage Publications, 1998. - 374 p.

111. Dudley-Evans, T. Report on Business English: A Review of Research and Published Teaching Materials / T. Dudley-Evans, M.J. St John// TOEIC Research Report Number 2. - The Chauncey Group International, 1996. -46 p.

112. Eubanks, P. A war of words in the discourse of trade: the rhetorical constitution of metaphor [Текст] / P. Eubanks. - SIU Press, 2000. - 192 p.

113. Fox, K. Watching the English. The hidden rules of English behavior [Текст] / К. Fox.- Hodder, 2004. - 432 p.

114. Galperin, I. R. Stylistics [Текст] / I. R. Galperin - M.: Высшая школа, 1981.-316 с.

115. Gee, J.P. An Introduction to Discourse Analysis Theory and Method [Текст] / J.P. Gee. - New York and London: Routledge, 2007. - 209 p.

116. Gibbs R.W. How to kick the bucket and not decompose: Analyzability and idiom processing [Текст] / R.W. Gibbs, N.P. Nayak, C. Cutting. -Journal of Memory and Language, 1989, № 28. - P. 576-593.

117. Gibbs, R. W. The poetics of mind: Figurative thought, language, and understanding [Текст] / R.W. Gibbs. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. - 527 p.

118. Gishen, S. Tiger Trading: Long-Term Charts For Short-Term Currency Trades[Electronic resource] / S. Gishen /Investopaedia. 2011. May 25. - Mode of access: http://www.investopedia.com/articles/forex/ll/long-term-currency-trading-strategy.asp#axzzlcCuGKIyy. - Загл. с экрана.

119. Goatly, A. The language of metaphors / A. Goatly. - London: Routledge, 1997. - 360 p.

120. Grey W. Metaphor and meaning [Electronic resource] / W. Grey // Minerva-An Internet Journal of Philosophy, 2000. - Vol. 4(11).- Mode of access: http://www.ul.ie/~philos/vol4/metaphor.html. - Загл. с экрана.

121. Halliday, M. А. К a. Linguistic studies of text and discourse [Текст] / M. A. K. Halliday, J. Webster // The Collected Works of M. A. K. Halliday/ ed. by J. Webster. - Vol. 2 - London: Continuum International Publishing Group, 2006. - 301 p.

122. Halliday, M. А. К b. On Language and Linguistics [Текст] / M. A. K. Halliday, J. Webster //The Collected Works of M. A. K. Halliday/ / ed. by J. Webster. - Vol. 3. - London: Continuum International Publishing Group, 2006.-476 p.

123. Hobbs, J.R. Metaphor, metaphor schemata, and selective inferencing [Текст] / J.R. Hobbs // Technical Note № 204, SRI International, Cambridge Computer Science Research, Menlo Park, California. 1979. - 38 c.

124. Hymes, D. On communicative competence [Текст] / D. Hymes // Sociolinguistics: Selected readings / ed. by J. Pride and J. Holmes. -Hammondsworth, UK: Penguin, 1972. - pp. 269-93

125. Inkson, K. Career metaphors and their application in theory and counseling practice[Electronic resource] / K. Inkson, N. E. Amundson. -Mode of access: http://www.virtualhabitats.com/Students/CareerCounselorWebquest/Career %20Metaphors.pdf. - Загл. с экрана.

126. Johnstone В. Discourse analysis [Текст] / В. Johnstone. - Blackwell Publishing, 2008-311 p.

127. Juchem-Grundmann, C. "Dip into your savings!" Applying Cognitive Metaphor Theory in the Business English Classroom. An Empirical Study [Electronic resource] / C. Juchem-Grundmann. 2009. - Mode of access: http://kola.opus.hbz-

nrw.de/volltexte/2009/474/pdf/Dissertation_JuchemGrundmann.pdf. - Загл. с экрана.

128. Kavka, S. Glimpses on the History of Idiomaticity Issues [Electronic resource] / S. Kavka, J. Zybert// Journal of theoretical linguistics/ ed. by P. Stekauer. Vol. 1 № 1. 2004. - Mode of access: http://www.osu.cz/ffi/kaa/dokumenty/kavka/glimpses.pdf. - Загл. с экрана.

129. Kittay, E.F. Metaphor: its cognitive force and linguistic structure [Текст] / E.F. Kittay - Oxford University Press, 1990. - 358 p.

130. Knowles, M. Introducing metaphor [Текст] / M. Knowles, R. Moon. -Routledge, 2006. - 180 p.

131. Koller, V. a. Metaphor Clusters in Business Media Discourse: A Social Cognition Approach [Electronic resource] / V. Koller.: diss. - Vienna University, 2003. - Mode of access: http://www.wuwien. ac.at/inst/english/koller_diss.pdf. - Загл. с экрана.

132. Koller, V. b. Metaphor clusters, metaphor chains: analyzing the Multifunctionality of Metaphor in Text [Electronic resource] / V. Koller // metaphorik.de 05/2003. - Mode of access: http://www.metaphorik.de/05/koller.pdf. - Загл. с экрана.

133. Koller, V. Critical discourse analysis and social cognition : evidence from business media discourse [Текст] / V. Koller // Discourse and Society, 16 (2).-2005.-pp. 199-224.

134. Koller, V. Metaphor and gender in business media discourse. A critical cognitive study [Текст] / V. Koller. - Palgrave Macmillan, 2004 -256 p.

135. Koller, V. Of critical importance: Using electronic text corpora to study metaphor in business media discourse [Текст] / V. Koller // Corpus-based approaches to metaphor and metonymy/ Ed. by A. Stefano witsch, S. Th Gries. - Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2007. - 319 p.

136. Kovacs, E. Conceptual metaphors in popular business discourse [Текст] / E. Kovacs// Publicationes Universitatis Miskolciensis. Sectio Philosophica, 2006. - Vol. 11. - № 3 - pp. 69-80.

137. Kovacs, E. Metaphors in English, German and Hungarian business discourse: a contrastive analysis [Текст] / E. Kovacs// Eger Journal of English Studies VII - 2007. - pp. 111-128

138. Kovacs, E. On the use of metaphors in the language of business, finance and economics [Electronic resource] / E. Kovacs - Mode of access: http://husse-esse.hu/conferences/husse-8-conference/ . - Загл. с экрана.

139. Kóvecses, Z. Metaphor in culture: universality and variation [Текст] / Z. Kóvecses. - Cambridge University Press, 2005. - 314 p.

140. Kóvecses, Z. Metaphor: A Practical Introduction [Текст] / Z. Kóvecses, R. Benczes, S. Csábi. - Oxford University Press, 2009. - 375 p.

141. Kóvecses, Z. Metaphor: Does it constitute or reflect cultural models? [Текст] / Z. Kóvecses// Metaphor in cognitive linguistics: selected papers from the fifth International Cognitive Linguistics Conference, Amsterdam, July 1997. Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science: Current issues in linguistic theory / ed. by R.W. Gibbs, G. J. Steen. - John Benjamins Publishing Company, 1999. - Vol. (Том 175. - pp. 167-188.

142. Kóvecses, Z. The effect of context on the use of metaphor in discourse[TeKCT] / Z. Kóvecses // Ibérica (17). - 2009. - pp. 11-24.

143. Kress, G.R. Linguistic processes in sociocultural practice [Текст] / G.R. Kress. - Deakin University, 1985. - 101 p.

144. Lakoff, G. (1986). A figure of thought [Текст] / G. Lakoff// Metaphor and Symbolic Activity, 1(3). 1986. - pp. 215-225.

145. Lakoff, G. Metametaphorical Issues: A Figure of Thought [Текст] / G. Lakoff// Metaphor and Symbolic Activity 1 /3. 1986. - pp. 215-225.

146. Lakoff, G. Metaphors we live by [Текст] / G. Lakoff, M. Johnson. - Chicago, 1980. - 276 p.

147. Lakoff, G. The contemporary theory of metaphor [Текст] // Metaphor and thought. 2 ed. / ed. by A. Ortony. - Cambridge University Press, 1993. -P. 19-42.

148. Larsen-Freeman, D. Techniques and Principles in Language Teaching (2nd ed.) [Текст] / D. Larsen-Freeman. - Oxford: OUP, 2000. - 189 p.

149. Law, B. Changing metaphors for careers - work [Electronic resource] B. Law. 2008. - Mode of access: http://www.hihohiho.com/magazine/features/cafmetaphor.pdf . - Загл. с экрана.

150. Liendo, P. Business language: A loaded weapon? War metaphors in business [Текст] / P. Liendo // Invenio, vol. 4, №. 006. - Universidad del Centro Educativo Latinoamericano Argentina, 2001. - pp. 43-50.

151. Littlemore, J. Metaphoric Competence, Second Language Learning, and Communicative Language Ability [Текст] / J. Littlemore, G. Low// Applied Linguistics 27/2. - Oxford University Press, 2006. - pp. 268-294.

152. Longman Dictionary of English Language and Culture. - Harlow: Longman, 1998.- 1566 p.

153. Mandler P. The English National Character: The History of an Idea from Edmund Burke to Tony Blair [Текст] / P. Mandler. - Yale University Press, 2006. - 348 pp.

154. Martin, J. H. A corpus-based analysis of context effects on metaphor comprehension [Текст] / J. H. Martin// Corpus-based approaches to metaphor and metonymy// Ed. by A. Stefanowitsch, S. Th Gries. - Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2007. - 319 p.

155. McCloskey D. N. Metaphors economists live by [Текст] / D. N. McCloskey // Social Research. Summer, 1995. - pp. 215-237.

156. Milne, M. Business Makes a 'Journey' out of 'Sustainability': Creating Adventures in Wonderland? [Electronic resource] / M. Milne, K.Kearins, S. Walton - Mode of access: http://eprints.otago.ac.nz/2/l/Business Makes a Journev out of Sustaina bilitv.pdf. - Загл. с экрана.

157. MoonR. Fixed expressions and idioms in English: a corpus-based approach [Текст] / R. Moon. - Oxford University Press, 1998. - 338 p.

245

158. Müller, С. Metaphors dead and alive, sleeping and waking: a dynamic view [Текст] / С. Müller. - University of Chicago Press, 2008. - 272 p.

159. Munter, M. Harvard Business Essentials: Business Communication [Текст] / M. Munter (ed.). - Boston: Harvard Business School Press, 2003. -162 p.

160. Musolff, A. Metaphor and conceptual evolution [Текст] / A. Musolff // metaphorik.de, 7. - 2004. - pp. 55-75.

161. Naciscione, A. 2003. Phraseological metaphor: Dead or alive? [Текст] / A. Naciscione// Proceedings of ESSE 6 - 2002, RAN AM (Recherches anglaises et nord-américaines)/ ed. by A. Hamm. - Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg, 2003. № 36. - pp. 23-30.

162. Naciscione, A. 2006. Sustainability of Phraseological Image in Discourse [Текст] / A. Naciscione// International Journal of English Studies: New Advances in Phraseological Research/ Ed. by F. Mena-Martinez. -Vol. 6(1). Murcia: Universidad de Murcia, 2006. - pp. 43-56.

163. Negro Alousque I. Figurative meanin in cultural lexis: a case study [Текст] /1. Negro Alousque // Odisea, n° 10 - 2009. - pp. 121-129

164. Nelson, M. A corpus-based study of the lexis of business English and business English teaching materials [Electronic resource] / M. Nelson -University of Manchester, 2000 - Mode of access: http://users.utu.fi/micnel/thesis.html. - Загл. с экрана.

165. Norton, В. Language, identity, and the ownership of English [Текст] / В. Norton // TESOL Quarterly 31 (3). 1997. - pp. 409-429.

166. Ortony, A. Why metaphors are necessary and not just nice [Текст] / A. Ortony // Educational Theory, 1975, Vol. 25. - C.45-53

167. Partington, A. Metaphors, motifs and similes across discourse types: Corpus-Assisted Discourse Studies (CADS) at work [Текст] / A. Partington // Corpus-based approaches to metaphor and metonymy/ Ed. by A. Stefano witsch, S. Th Gries. - Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2007. -319 p.

168. Pickett, D. The Sleeping Giant : Investigations in Business English [Текст] / D. Pickett // Language international, Vol. 1 - J. Benjamins, 1989. pp. 5-11.

169. Ponomarenko E. Functional Linguistics as Means of Developing Business Rhetoric Skills [Текст] / E. Ponomarenko // LATEUM 2011. Conference Proceedings: Language. Speech. Communication. Culture : Материалы X Международной научно-практической конференции Лингвистической ассоциации преподавателей английского языка МГУ им. М.В. Ломоносова. - М.: МАКС Пресс, 2011. - С. 59-61.

170. Ponterotto, D. Metaphors we can learn by: how insights from cognitive linguistic research can improve the teaching/learning of figurative language [Electronic resource] / D. Ponterotto // Forum 32 № 3. 1994 -Mode of access: http://eca.state.gov/forum/vols/vol32/no3/p2.htm . - Загл. с экрана.

171. Ponterotto, D. The cohesive role of cognitive metaphor in discourse and conversation [Текст] / D. Ponterotto // Metaphor and metonymy at the crossroads: a cognitive perspective / Ред. A. Barcelona - Walter de Gruyter, 2003.-356 p.-pp. 283-299

172. Pragglejaz Group MIP: A method for identifying metaphorically used words in discourse [Текст] / Pragglejaz Group // Metaphor and Symbol, 22, 1.-2007.-pp. 1-39.

173. Richards, I. A. Practical criticism: a study of literary judgment [Текст] /1. A. Richards. - Transaction Publishers, 2004. - 362 p.

174. Rigby, R. Metaphor loses its meaning [Electronic resource] / R. Rigby / The Financial Times. - 2011. September 5. - Mode of access: http://www.ft.eom/intl/cms/s/0/f78f8f2a-d55c-l 1 e0-bd7e-00144feab49a.html#axzzlisnSJ4WC . - Загл. с экрана.

175. Sangiil, E. Culture and English Language Teaching: Raising Awareness [Текст] / E. Sarigül, S. Ashton- Hay // the 9th International

INGED (Turkish English Education Association) Conference. - Ankara, Turkey, 2006. - 13 p.

176. Schiffrin, D. The handbook of discourse analysis [Текст] / Deborah Schiffrin, D. Tannen, H. Ehernberger Hamilton, D. Tannen - Wiley-Blackwell, 2003. - 851 p.

177. Searle , J. R. Metaphor [Текст] // Metaphor and thought / ed. by A. Orthony. - Cambridge University Press, 1993. - 678 p.

178. Skapinker M. Marrying in haste: Merger and acquisitions continue apace in spire of an alarming failure rate and evidence that they often fail to benefit shareholders [Текст] // The Financial Times. - 2000. - April 12.

179. Skorcynska H. Metaphor in scientific business journals and business periodicals: an example of the scientific discourse popularisation [Текст] / H. Skorcynska // Ibérica 3. 2001. - pp. 43-60.

180. Skorczynska, H. Readership and purpose in the choice of economics metaphor [Текст] / H. Skorczynska, A. Deignan // Metaphor and Symbol 21/2-2006.-pp. 87-104.

181. Smith, L. P. Words and idioms: studies in the English language [Текст] / L. P. Smith. - Gryphon Books, 1971.-299 p.

182. Songhori, M. H. Introduction to Needs Analysis [Текст] / M. H. Songhori // English for Specific Purposes world. - Issue 4 (20), vol. 7. -2008.

183. Sperber D. Pragmatics [Текст] / Sperber D., Wilson D. // Oxford Handbook of Contemporary Philosophy / ed. by F. Jackson, M. Smith. -2005.-pp. 468-501.

184. Steen, G. J. A rhetoric of metaphor: linguistic and conceptual metaphor and the psychology of literature. In D. H. SCHRAM & G. J. STEEN (Eds.) [Текст] // The Psychology and Sociology of Literature: In Honor of Elrud Ibsch / ed. by D. H. Schram and G. J. Steen - Vol. 35. -Amsterdam: John Benjamins, 2001. - pp. 145-164

185. Steen, G. J. Identifying Metaphor in Language: a cognitive approach [Текст] / G. J. Steen // Style, 2002. - Vol. 36, № 3. - 386 - 407.

186. Steen, G. J. The psychology and sociology of literature: in honor of Elrud Ibsch [Текст] / G. J. Steen // Utrecht publications in general and comparative literature / ed. by E. Ibsch, D. H. Schram, G. Steen. -John Benjamins Publishing Company, 2001. - Vol. 35 - 478 p.

187. Steen, G.J. The paradox of metaphor: Why we need a three-dimensional model for metaphor [Текст] / G. J. Steen// Metaphor & Symbol, 23 (4) - 2008. — pp. 213-241.

188. The Cambridge handbook of metaphor and thought Cambridge Handbooks in Psychology [Текст] /ed. by R. W. Gibbs - Cambridge University Press, 2008. - 550 p.

189. Tomalin, B. The World's Business Cultures and How to Unlock Them [Текст] / В. Tomalin, M. Nicks. - London: Thorogood, 2008. - 268 p.

190. Urbonait, J. Health metaphor in political and economic discourse: a cross-linguistic analysis [Текст] /J. Urbonait, I. Seskauskien // Studies about languages, № 11. - 2007. - 68 - 73.

191. Vasiloaia, M. The use of metaphors in teaching students of economics [Текст] / M. Vasiloaia, Drugus L.// The Annals of the University of Oradea. Economic Sciences - the University of Oradea, 2008. C. 658663

192. Vega Moreno, R. E. Idioms, Transparency and Pragmatic Inference [Electronic resource] / R. E. Vega Moreno // UCLWPL № 17 - 2005. // http: - Mode of access: www.ucl.ac.uk/psychlangsci/research/linguistics/publications/uclwpl 17.-Загл. с экрана.

193. Vega Moreno, R. E. Relevance Theory and the construction of idiom meaning Relevance Theory and the construction of idiom meaning / R. E. Vega Moreno // UCL Working Papers in Linguistics 15. 2003. - pp. 303 -323.

194. Watson, Т. J. Languages within languages: a social constructionist prespective on multiple managerial discourses [Текст] / Т. J. Watson // The languages of business: an international perspective / ed. by F. Bargiela-Chiappini, S. Harris. - Edinburgh University Press, 1997. - pp. 211-228.

195. White, M. Turbulence and turmoil in the market or the language of a financial crisis [Текст] / M. White // Ibérica 7. - 2004. - pp. 71-86

196. Widdowson, H. The ownership of English [Текст] / H. Widdowson // TESOL Quarterly - 29(2). 1994. - pp. 377-389.

197. Wyatt, S. Danger! Metaphors at Work in Economics, Geophysiology, and the Internet [Текст] / S. Wyatt // Science, Technology, & Human Values. - Sage Publications, Spring 2004. - Vol. 29 No. 2. - pp. 242-261.

198. Zinken, J. Discourse metaphors: The link between figurative language and habitual analogies [Текст] / J. Zinken // Cognitive Linguistics Vol. 18, Issue 3. - Walter de Gruyter, 2007. - pp. 445-466.

199. Lexicon [Electronic resource] - Mode of access: http://lexicon.ft.com/

200. Investopedia [Electronic resource] - Mode of access: http://www.investopedia.com/

201. Investorwords [Electronic resource] - Mode of access: http://www.investorwords.com/

Список источников иллюстративного материала

202. Brook-Hart, G. Business Benchmark Upper Intermediate Student's Book ВЕС Edition [Текст] / G. Brook-Hart. - Cambridge University Press, 2006.- 192 p.

203. Brook-Hart, G. Business Benchmark. CI. ВЕС Higher Edition. Student's Book: Advanced [Текст] / G. Brook-Hart. - Cambridge University Press, 2007. - 207 p.

204. Carroll, A.B. Business and Society: Ethics and Stakeholder Management [Текст] / А. В. Carroll, A. K. Buchholtz. - Cengage Learning,

2008.-970 p.

205. Cotton, D. Market Leader: Intermediate Business English (Course Book) [Текст] / D. Cotton. - Pearson Elt, 2006. - 176 p.

206. Cotton, D. Market Leader: Upper Intermediate Business English (Course Book) [Текст] / D. Cotton, D. Falvey, S. Kent. - Pearson ESL, 2001.-176 p.

207. Crainer S.Key Management Ideas, Third Edition: Thinkers That Changed the Management World [Текст] / S. Crainer. - Financial Times/Prentice Hall; 3rd edition, 1999. - 304 p.

208. Grisham, J. The Associate [Текст] / J. Grisham. - N.Y.: A Dell Book,

2009.-434 p.

209. Grisham, J. The firm [Текст] / J. Grisham. - N.Y.: A Dell Book, 2009.-560 p.

210. Gup, В. E. The financial and Economic Crises: An International Perspective [Текст] / В. E. Gup. - Edward Elgar Publishing, 2010. - 235 p.

211. Oliver, V. Bad Bosses, Crazy Coworkers & Other Office Idiots: 201 Smart Ways to Handle the Toughest People Issues [Текст] / V. Oliver. -Sourcebooks, Inc., 2008. - 493 p.

212. Onaran, Y. Zombie Banks: How Broken Banks and Debtor Nations Are Crippling the Global Economy [Текст] / Y. Onaran. - Bloomberg Press; 1 edition, 2011.- 184 p.

213. Pride, W.M. Business [Текст] / W.M. Pride, R. J. Hughes, J. R. Kapoor - Cengage Learning, 2011 - 672 p.

214. Ridgeway, N. Running of the Bulls: Inside the Cutthroat Race from Wharton to Wall Street [Текст] / N. Ridgeway. - N.Y.: Gotham Books, 2006.-320 p.

215. Stair L.B. Leslie Stair Careers in business [Текст] / L. B. Stair, L. Stair. - McGraw-Hill Professional, 2005. - 267 p.

251

216. BBC News [Electronic resource] - Mode of access: http://www.bbc.co.uk/news/

217. Democracy Now [Electronic resource] - Mode of access: www.democracynow.org/

218. The Economist 2008-12.

219. The Financial Times 2005 -11.

220. The Guardian 2005.

221. The Observer 2003.

222. The Real News [Electronic resource] - Mode of access: http://therealnews.com/

223. Totaljobs [Electronic resource] - Mode of access: http://www.totaljobs.com/CompanyBrowse/Flight-

Centre Details c75575.html

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.