Язык бизнес-контрактов: композиционно-структурные, лексико-семантические и лингво-прагматические особенности: на материале современного английского языка тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Черноусова, Юлиана Анатольевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 185
Оглавление диссертации кандидат наук Черноусова, Юлиана Анатольевна
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. СТАТУС КОНТРАКТОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ
1.1. Деловой английский как лингва франка современного бизнес-сообщества
1.2. Деловой дискурс в современных гуманитарных
исследованиях
1.3. Бизнес-контракты как жанр делового дискурса:
сущность, функции, институциональные параметры
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА II. КОМПОЗИЦИОННО-СТРУКТУРНЫЕ И ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ БИЗНЕС-КОНТРАКТОВ
2.1. Композиционная структура бизнес-контрактов:
сущность и основные подходы
2.2. Семантическое поле и его структура в различных
лингвистических концепциях
2.3. Лексико-семантическое поле бизнес-контрактов
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА III. ЛИНГВО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕКСТА АНГЛОЯЗЫЧНОГО БИЗНЕС-КОНТРАКТА
3.1. Теоретические предпосылки исследования прагматики
в современном деловом дискурсе
3.2. Англоязычный бизнес-контракт как смешанный
тип речевого акта
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Речевая коммуникация в сфере бизнеса: к созданию интегративной теории: На материале текстов на русском и английском языках2003 год, доктор филологических наук Гурьева, Зинаида Ивановна
Стратегии речевого воздействия в бизнес-планах компаний США: Анализ дискурса2003 год, кандидат филологических наук Хобракова, Людмила Матвеевна
Функционально-прагматическая эволюция английского делового дискурса2015 год, кандидат наук Храмченко, Дмитрий Сергеевич
Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса2011 год, доктор филологических наук Данюшина, Юлия Владимировна
Национально-культурная специфика англоязычного арабского делового общения2021 год, кандидат наук Аль-Баяти Яссин Шариф Саид
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Язык бизнес-контрактов: композиционно-структурные, лексико-семантические и лингво-прагматические особенности: на материале современного английского языка»
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая диссертации посвящена комплексному изучению языка современных англоязычных бизнес-контрактов, их композиционно-структурным, лексико-семантическим и лингво-прагматическим особенностям. Выбор темы исследования определяется тем фактом, что при имеющемся значительном разнообразии лингвистических разработок в области делового дискурса, в целом, и англоязычного делового дискурса, в частности, языковые особенности текста англоязычного бизнес-контракта на сегодняшний день еще не изучены. В тоже время современный уровень дискурсивных исследований открывает ранее не использованные лингвистикой возможности описания, понимания и регулирования различных аспектов профессиональной коммуникации.
Непреходящая актуальность вопросов профессиональной коммуникации, роли языка в жизни определенного профессионального социума обретает сегодня новое звучание в контексте тех стремительных социальных процессов и изменений, свидетелями которых мы являемся. Глобализация бизнес-операций и коммуникационных технологий, интернационализация экономики и торговли, рост Евросоюза и расширение Еврозоны - вот далеко не полный список тенденций развития современного общества, в котором особую значимость приобретает изучение делового английского языка. Деловой английский в двадцать первом веке - это лингва франка (Business English as a Lingua Franca (BELF) - новый профессиональный язык в сфере бизнеса, особый код, используемый членами глобального бизнес-сообщества для совершения бизнес-операций [Kankaanranta, Louhiala-Salminen, 2007, p. 55].
Значимость и глобальные масштабы сферы бизнеса заставляют ученых обращаться к проблемам изучения роли языка и культуры в деловой коммуникации, актуальным вопросам делового дискурса (ДД) - «целенаправленной статусно-ролевой речемыслительной деятельности людей, общей характерной чертой которых являются деловые отношения, ... базирующиеся на нор-
мах и правилах общения, принятых в деловом сообществе» [Ширяева, 2010, с. 119].
Однако необходимо отметить, что, несмотря на большое количество исследований в области ДД [Астафурова, 1997; Буркитбаева, 2010; Гурьева, 2003; Ширяева, 2010; Bargiela-Chiappini, 2009; Charles, 2006; Kankaanranta, 2007; Louhiala-Salminen, 2005], бизнес-контракт как один из наиболее востребованных жанров ДД, его композиционно-структурные, лексико-семантические и лингво-прагматические особенности остаются той нишей научных знаний, которая требует пристального внимания, тщательного анализа и рассмотрения, так как данный вид деловой коммуникации исследуется, как правило, фрагментарно или в совокупности с другими жанрами ДД [Дорошенко, 1995; Драбкина, 2001; Максимов, 1984; Суханова, 1984; Boundy, 2010; Thorpe, Bailey, 1999].
Хотя контракты малоизучены, их значение для большинства сфер человеческой жизни неоспоримо. Бизнес-контракты - это те «артерии», которые помогают поддерживать жизнедеятельность как бизнеса, так и общества в целом, что делает их актуальным объектом для лингвистического исследования.
Объектом данного исследования являются тексты англоязычных бизнес-контрактов как особый жанр делового дискурса.
Предметом исследования выступают композиционно-структурные, лексико-семантические и лингво-прагматические характеристики текстов англоязычных бизнес-контрактов.
Научная новизна настоящего исследования определяется выбором в качестве объекта исследования текстов англоязычных бизнес-контрактов как особого жанра делового дискурса. В работе впервые подвергаются многоаспектному анализу композиционно-структурные, лексико-семантические и лингво-прагматические особенности текстов англоязычных бизнес-контрактов, которые до настоящего времени не анализировались системно. Новым является выделение основных видов контрактов (маркетинг-
ориентированные (49,35%), финансово-ориентированные (38,25%) и социально-ориентированные (12,4%>), функционирующих в бизнесе, описание их инвариантных характеристик. Впервые разработана композиционно-обусловленная типология англоязычных бизнес-контрактов и описано их лек-сико-семантическое поле.
Целью настоящего диссертационного исследования является комплексное исследование языковых особенностей текстов англоязычных бизнес-контрактов, выявление и описание их композиционно-структурных, лек-сико-семантических и лингво-прагматических характеристик.
Поставленная в исследовании цель достигается путем решения следующих задач:
- проанализировать лингвистическую литературу с целью обобщения достижений в области исследований делового дискурса;
- подтвердить значимость жанра «бизнес-контракт» для современного англоязычного делового дискурса;
- выявить и описать системообразующие институциональные, функциональные параметры англоязычного бизнес-контракта;
- установить основные виды бизнес-контрактов, функционирующих в англоязычном ДД;
- определить особенности композиционной структуры текстов бизнес-контрактов;
- проанализировать лексические единицы, используемые в текстах англоязычных бизнес-контрактов, определив их семантику;
-построить лексико-семантическое поле текста бизнес-контракта, выявив объединение лексических единиц в лексико-семантические группы;
- исследовать текст бизнес-контракт как лингво-прагматический феномен, проанализировав его функционально-прагматическое содержание.
Материалом исследования послужили аутентичные тексты современных бизнес-контрактов на английском языке (американский вариант) с ведущего мирового интернет-сайта по предоставлению правовой информации для
юридических фирм http://www.findlaw.com - 2000 экземпляров, общим объемом 16712 страниц, а также различные (в том числе и электронные) профессионально-ориентированные словари: лингвистические, бизнес, юридические, культурологические.
Общетеоретическую базу исследования составляют работы как отечественных, так и зарубежных ученых по философии языка и когнитивной лингвистике [Голованова, 2008; Кобрина, 2009; Кравченко, 2008; Кубрякова, Александрова, 1997], теории и анализу дискурса [Демьянков, 2007; Григорьева, 2008; Карасик, 2002; Манаенко, 2011; Прохоров, 2006; Стернин, 2002; Blakemore, 2004; Chafe, 2004; Dijk, 2004; Myhill, 2004; Schiffrin, 2004; Woods, 2006], по деловому дискурсу [Астафурова, 1997; Безнаева, 2009; Буркитбаева, 2010; Гурьева, 2003; Федотова, 2005; Ширяева, 2010; Bargiela-Chiappini, 2009; Charles 2006; Planken, 2005; Poncini, 2004], по теории речевых жанров [Алексеева, 2009; Бахтин,1986], по юрислингвистике [Голев, 1999; Губаева, 2003; Пряшников, 1990], по теории текста [Бабенко, 2003; Валгина, 2003; Ворожби-това, 2005; Гальперин, 2006; Дридзе, 1976; Николаева, 1977], по лингвистической семантике [Алефиренко, 2005; Аникеева, 2002; Бондарко, 2002; Вердие-ва, 1986; Долгих, 1972; Жгенти, 1983; Кобозева, 2007; Родин, 2004; Уфимце-ва, 2004; Trier, 1931; Weisgerber, 1962], по прагмалингвистике [Драбкина, 2001; Матвеева, 2005; Мкртычян, 2010; Grice, 1985; Нот, 2006; Morris, 1982; Leech, 1983; Levinson, 1983; Sadock, 2006], по теории речевых актов [Богданов, 1989; Колшанский, 1978; 1979; Остин, 1962; Почепцов, 1985; Сёрль, 1999; Abbott, 2006; Crystal, 1995; Fauconnier, 2006].
Исследование фактического материала проводилось с использованием следующих методов: лингвистического описания, компонентного анализа, дефиниционного анализа, валентностного анализа, контекстологического анализа, дискурсивного анализа, квантитативного анализа.
Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:
- бизнес-контракт, являясь одним из наиболее востребованных жанров
англоязычного делового дискурса, характеризуется специфическими институциональными параметрами: целью, участниками, ценностями, хронотопом, коммуникативными стратегиями, прецедентными текстами и дискурсивными формулами;
- на основании функционального и композиционного критериев выделяются типовой бизнес-контракт (regular business contract) (74,28 %) и бизнес-контракт в форме письма (business contract: letter version) (25,72%);
- лексико-семантическое поле (ДСП) бизнес-контрактов является пред-метно-процессуалъным полем с доминантой (гиперсемой) «agreement» и тремя основными семами-реализаторами, формирующими околоядерное пространство: «promise», «contracting parties», «terms». Сема «promise» актуализируется наибольшим количеством лексических единиц и выражает общий интенциональный смысл бизнес-контракта - «взаимное обещание (обязательства) сторон по отношению к чему-либо»;
- бизнес-контракт - лингво-прагматический феномен, характеризующийся двумя схемами взаимодействия между адресантом и адресатом: агент - агент (равенство) и агент - клиент (доминирование); прагматической установкой на оказание необходимого профессионального воздействия на адресата (подписание соглашения); особым прагматическим содержанием текста, включающим в себя долженствование и императивность;
- текст англоязычного бизнес-контракта представляет собой речевой акт смешанного типа, в котором «главная» иллокуция репрезентируется ко-миссивами (84,27%), директивами (5,63%), а совокупность «второстепенных» иллокуций актуализируется репрезентативами (6,12%), декларативами (2,7%), экспрессивами (1,28%).
Теоретическая значимость работы заключается в том, что диссертационное исследование расширяет рамки изучения делового дискурса и бизнес-контракта как его особого жанра, обогащает представление о лингвистической сущности бизнес-контрактов. Результаты исследования открывают перспективы для дальнейшего изучения механизмов функционирования лек-
сических единиц в текстах бизнес-контрактов, описывают структуру ЛСП бизнес-контрактов, выявляют, что бизнес-контракт представляет собой речевой акт смешанного типа.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания английского языка для специальных целей на языковых специальностях и на факультетах экономического профиля, при разработке курсов по дискурсивному анализу и профессионально-ориентированной речи. Собранные материалы могут эффективно использоваться в подготовке переводчиков и экономистов, при составлении учебных пособий, словарей по бизнес-контрактам и деловой документации.
Апробация работы. Результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры английского языка и профессиональной коммуникации и кафедры делового иностранного языка ФГБОУВПО «ПГЛУ»; на «Университетских чтениях» ПГЛУ (Пятигорск, 2011 г.); на Международной научной конференции «Лингвистические основы межкультурной коммуникации» (Нижний Новгород, 2007 г.); на III Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики, лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения» (Москва, 2008 г.); на VI Международной научной конференции «Язык, культура, общество» (Москва, 2011 г.) и отражены в 12 публикациях, общим объемом 4,72 п.л., 4 из которых опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Структура работы. Композиционно работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются его теоретическая и практическая значимость, определяются основная цель, задачи и методика исследования, приводятся положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Статус контрактов в современном англоязычном деловом дискурсе» рассматриваются современные тенденции в изучении делового
английского языка и делового дискурса, дается историческая и этимологическая справка о понятии «contract», рассматриваются его основные синонимы, выявляется соотношение между понятиями «contract» и «agreement», определяются функции и особенности бизнес-контракта как жанра институционального дискурса.
Во второй главе «Композиционно-структурные и лексико-семанти-ческие особенности бизнес-контрактов» рассматривается композиционная структура двух типов бизнес-контрактов: типовой бизнес-контракт (regular business contract) и бизнес-контракт в форме письма (business contract: letter version), строится лексико-семантическое поле современного бизнес-контракта и описываются его структурные особенности.
В третьей главе «Лингво-прагматические характеристики текста англоязычного бизнес-контракта» бизнес-контракты анализируются в рамках основных конституентов прагматики: адресанта и адресата; прагматической установки текста; прагматического содержания; программируемого прагматического эффекта; англоязычный бизнес-контракт характеризуется как смешанный речевой акт и выделяются его основные составляющие.
В заключении содержатся выводы по проведенному исследованию, намечаются пути и перспективы дальнейшего изучения бизнес-контракта как жанра ДД.
Библиография включает в себя научные труды, использованные при написании диссертации, а также список словарей и список источников примеров.
Приложение содержит схемы, иллюстрирующие результаты исследования, а также образцы основных типов бизнес-контрактов.
ГЛАВА I. СТАТУС КОНТРАКТОВ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛОЯЗЫЧНОМ ДЕЛОВОМ ДИСКУРСЕ
1.1. Деловой английский как лингва франка современного
бизнес-сообщества
Глобализация бизнес-операций и коммуникационных технологий, рост Евросоюза, международные поглощения и слияния компаний - вот далеко не полный список предпосылок развития особого интереса ученых к деловому английскому языку. В настоящее время деловой англиискии - это язык, который используется членами глобального бизнес-сообщества для выполнения бизнес-операций и делает возможной деловую коммуникацию между представителями различных культур [Kankaanranta, Louhiala-Salminen, 2007, p. 55]. По данным некоторых исследователей, 99% европейских организаций используют английский в качестве рабочего языка [Graddol, 2006, р. 8]. Таким образом, изучение и анализ особенностей делового английского языка представляет не только теоретический, но и практический интерес.
Говоря об истории возникновения и эволюции делового английского, следует отметить, что он напрямую связан с термином «бизнес». Начиная с XVI века бизнес-интересы англичан распространялись по миру, а процесс колонизации способствовал тому, что английский стал связующим звеном, при помощи которого люди могли общаться друг с другом. Можно предположить, что именно бизнес и сопутствующие ему сферы стали решающими для развития делового английского языка.
Рассмотрим понятие «бизнес», покрывающее всю коммуникативную сферу, в которой функционирует деловой английский язык. Согласно бизнес-словарю, «бизнес - это производство, покупка и продажа товаров или услуг с целью получения прибыли» [Longman Business English Dictionary, 2007, p. 64]. По мнению некоторых зарубежных исследователей, бизнес - это организованные усилия отдельных лиц по производству и продаже товаров и услуг,
целью которых является получение прибыли и удовлетворение потребностей общества [Pride et. al., 2010, p. 9]. Специалисты в области бизнеса также неоднократно подчеркивали, что роль бизнеса — производить и доставлять продукты и услуги, эффективно использовать ресурсы, проводить операции, приносящие прибыль и одобряемые обществом [Fitzgerald, Cormark, http://www.iblf.org].
Российские ученые рассматривают «бизнес» (от англ. business - дело, антрепренерство, предпринимательство) как инициативную экономическую деятельность, осуществляемую за счет собственных или заемных средств на свой риск и под свою ответственность, ставящую главными целями получение прибыли и развитие собственного дела [Райзберг, и др., 1999, с. 35]. Некоторые российские ученые-лингвисты говорят о предметной области «бизнес», подразумевая под ней владение как базовыми понятиями о производстве, бухучете, банковском деле, финансах, международной торговле, маркетинге, так и конкретными профессиональными знаниями [Безнаева, 2009, с. 18].
Помимо экономической и финансовой составляющих бизнеса отечественные ученые также неоднократно указывали на важность социального контекста бизнеса. Так, П. Волошин считает, что «термин бизнес (business) включает в себя широкий круг понятий, которые охватывают не только тор-гово-финансовые операции, но и производственные отношения, само производство и управление» [Волошин, 2001, с. 34]. Ученый также акцентирует внимание на профессиональной деятельности, которая связывает язык делового общения с любым профессионально-ориентированным языком. Кроме того, язык делового общения включает в себя разговорно-бытовую лексику, поскольку он используется не только как средство передачи специфической информации, но и основное средство общения в области производственно-экономических отношений - «от неформально-бытовых до узкопрофессиональных» [там же, с. 38].
Суммируя вышесказанное, бизнес можно рассматривать как деятель-
ность по производству и сбыту товаров и услуг, ориентированную на получение прибыли и удовлетворение потребностей общества. Такой подход позволяет представить бизнес в виде трех пересекающихся и взаимовлияющих сфер: маркетинговой, финансовой и социальной (см.: Диаграмма № 1).
Сфера финансов
Сфера маркетинга
Социальная сфера
Диаграмма № 1. Сферы бизнеса
Не вызывает сомнений тот факт, что связующим звеном, предопределяющим успех деятельности во всех трех сферах, является сфера делового общения, которая «задает типологию коммуникативного акта, границу ее реализации и сочетаемости, а говорящий, выбирая из предречевой заданное™ совокупность вариативных компонентов коммуникативного акта, выбирает тем самым жанр» [Гвенцадзе, 1985, с. 10].
Становление делового английского как учебной дисциплины началось в 60-70 гг. XX в. благодаря работам известных исследователей в области англи-ского языка [Crystal, 1973; Hutchinson, Waters, 1987]. В рамках общего английского (General English (GE) появляется направление английский для специальных целей (English for Specific(Professional) Purposes (ESP), основным назначением которого является обучение практическим языковым знаниям и
коммуникативным навыкам.
В настоящее время глобальные масштабы бизнеса заставляют ученых обращаться к проблемам изучения роли языка и культуры в деловой коммуникации и побуждают к поиску наиболее точных терминов для обозначения взаимоотношений участников глобальных бизнес-процессов. Из всего множества существующих терминов - «английский как международный язык» (English as an International Language (EIL), «глобальный английский» (Global English), «международный английский» (International English), «евро-английский» (Euro-English), «английский Евросоюза» (EU English) [Jablonkai, 2008], «английский для международного бизнеса» - English for International Business (EIB) [Rogersson-Revell, 2007], «английский как лингва франка»- English as a Lingua Franca (ELF) [Firth, 1996; Seidlhofer, 2001] наиболее общепринятым является «бизнес-английский как лингва франка» (Business English as a Lingua Franca (BELF) [Louhiala-Salminen et. al., 2005; Planken, 2005; Poncini, 2004]. Последний термин, по мнению некоторых исследователей, наиболее полно раскрывает сущность нового профессионального языка в сфере бизнеса -особого кода, используемого членами глобального бизнес-сообщества для совершения бизнес-операций [Kankaanranta, Louhiala-Salminen, 2007, p. 55].
А. Канканранта и JI. Лухила-Салминен утверждают, что существует принципиальное различие между «деловым английским» (Business English), который изучается опираясь на модель, построенную носителями языка (the native-speaker model), и «бизнес-английским как лингва франка» (BELF) -профессиональным языком, создаваемым для практических целей и ограниченным конкретным бизнес-контекстом [Kankaanranta, Louhiala-Salminen, 2007, p. 56]. В своих исследованиях ученые особо подчеркивают, что участников бизнес-коммуникации объединяет «В» (Business) - бизнес-контекст (при этом подчеркивается, что род занятий коммуникантов может быть далек от бизнеса) и «Е» (English) - английский язык, но при этом у каждого из коммуникантов есть ряд коммуникативных рамок, связанных с дискурсивными практиками, имплицитными правилами, которые они используют при обще-
нии народном языке [Kankaanranta, Louhiala-Salminen, 2010, p. 205].
Таким образом, «бизнес-английский как лингва франка» (BELF) отражает два уровня коммуникативной культуры участников делового общения: с одной стороны, международная бизнес-культура объединяет представителей различных культур, с другой стороны, личная, национальная культура разделяет коммуникантов в процессе делового общения [Kankaanranta, Louhiala-Salminen, 2007, p. 56]. Кроме того, использование «бизнес-английского как лингва франка» (BELF) предполагает, что участники коммуникативного процесса играют определенные роли (покупатель, продавец, менеджер и др.), выполняют специфические функции (руководят проектами, ведут переговоры и др.), обсуждают ограниченный круг тем (цены, подбор персонала и др.) и основной своей задачей видят достижение целей в процессе профессиональной деятельности [Louhiala-Salminen, 1999, р. 27].
С. Никерсон утверждает, что есть две основные тенденции в исследовании английского языка для специальных бизнес-целей (English for Specific Business Purposes (ESPB) [Nickerson, 2005, p. 369]: 1) акцент на дискурс (discursive turn) - переход от анализа изолированных бизнес-текстов к коммуникации в контексте [Poncini, 2004]; 2) стратегическое использование языка -переход от языковых навыков к языковым стратегиям, делающим коммуникативный акт успешным [Planken, 2005].
Следует особо отметить, что в большинстве случаев вышеизложенные подходы зарубежных исследователей к изучению делового английского языка ограничены лингвометодическими рамками, то есть внимание уделяется подходам к обучению (Learning-centered approach), а собственно лингвистический аспект делового английского языка практически не изучается [Назарен-ко, 2000, с. 15]. Что касается отечественных исследований в этой области, то они являются многоаспектными и носят междисциплинарный характер.
Как и в зарубежной лингвистике, в отечественном языкознании деловой английский «вышел» из языка для специальных целей, интерес к которому появляется в 70 гг. XX в. Однако следует отметить, что «язык для специаль-
ных целей» в то время не является универсальным понятием. Так, Е.А. Земская и Л.П. Крысин [Земская, Крысин, 1998, с. 17] указывают на необходимость тщательного изучения «профессиональной речи» или «профессионального языка». В.П. Даниленко и Л.И. Скворцов вводят понятие «профессиональный вариант нормы [Даниленко, Скворцов, 1981, с. 11]. С.Г. Тер-Минасова говорит о языке специальности или языке для специальных целей [Тер-Минасова, 2008, с. 5]. В.В. Чепелюк говорит об отраслевом языке [Чепе-люк, 1992, с. 8]. Только в настоящее время англо-американскому термину «language for special purposes» (LSP) наиболее полно соответствует общепринятое русскоязычное понятие «язык для специальных целей» (ЯСЦ).
Такие известные российские исследователи, как С.Г. Тер-Минасова, А.П. Миньяр-Белоручева, Т.Г. Добросклонская, А.И. Комарова, И.М. Магидо-ва, А.Л. Назаренко и другие понимают под «языком для специальных целей» особую систему языковых средств, объединенных тематически в соответствующей узкоспециальной сфере человеческой деятельности [Соболь, 2010, с. 96-97].
Другой лингвист, Л.М. Хобракова, полагает, что английский язык для специальных целей (English for Specific Purposes (ESP) «является родовым понятием по отношению к деловому английскому (Business English (BE)), в стратификационной структуре лексического пласта которого различаются как специальные слова, так и общеупотребительные» [Хобракова, 2003, с. 16]. В свою очередь под деловым английским (BE) данный исследователь понимает «взаимодействие регистров в составе профессионального подъязыка» и считает, что деловой английский можно разделить на: 1) английский коммерческой корреспонденции; 2) английский контрактов и деловых документов; 3) английский деловых встреч презентаций, переговоров; 4) английский международного бизнеса, представленный в средствах массовой информации; 5) английский повседневного делового общения (телефонные разговоры, назначение встреч, заключение сделок и т.д.) [Хобракова, 2003, с. 18].
Еще один исследователь В.Ю. Дорошенко определяет английский язык
делового общения (Business English) как один из отраслевых в системе английского языка и понимает под ним «массив текстов, ограниченный по профессиональному и коммуникативному признакам» [Дорошенко, 1995, с. 3].
Т.Б. Назарова полагает, что в настоящее время «английский язык делового общения - это взаимообусловленное единство различающихся по функциональной направленности разновидностей устной и письменной речи, используемых в деловых целях: техника ведения беседы (Socialising), общение по телефону в деловых целях (Telephoning), деловая переписка (Business correspondence), деловая документация и контракты (Business documents and contracts), деловая встреча (Business meeting), презентация (Presentation), техника ведения переговоров (Negotiating), язык средств массовой информации, ориентированных на деловой мир (The business media) » [Назарова, 2006, с. 3].
Вышеприведенные точки зрения, на наш взгляд, объединяет подход к деловому английскому языку как к профессионально-ориентированному языку современного делового сообщества.
В настоящее время исследовательские интересы отечественных лингвистов представляют собой функционально-стилистическое направление -изучаются инвариантные и вариативные характеристики конкретных языков для специальных целей, в том числе и делового английского, проводится компаративный анализ различных языков для специальных целей, выявляются причины стилистической неоднородности и вариативности феномена языка для специальных целей. Наиболее активно в этом направлении работает так называемая Школа англистики Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова во главе с Т.Б. Назаровой, которая продолжает традиции О.С. Ахмановой, исследовавшей язык для специальных целей в рамках функциональной стилистики, а также теории и практики преподавания.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Лингвопрагматические характеристики коллокаций лексико-семантического поля «движение вперед» англоязычного делового дискурса (на материале британского и новозеландского национальных вариантов английского языка)2023 год, кандидат наук Мадинян Елена Игоревна
Языковые характеристики англоязычного Бизнес-Твиттера как инструмента профессиональной коммуникации2021 год, кандидат наук Гончарова Елена Анатольевна
Прагмалингвистический анализ английских сокращений в лексикографическом и учебном деловом дискурсах2007 год, кандидат филологических наук Искина, Татьяна Владимировна
ОТ ГЛОБАЛЬНОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА К НАЦИОНАЛЬНОМУ ВАРИАНТУ АНГЛИЙСКОГО ЛИНГВА ФРАНКА – ПРОБЛЕМЫ КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКОЙ ВАРИАТИВНОСТИ2018 год, доктор наук Мележик Карина Алексеевна
Дискурсивные характеристики англоязычных вебинаров по обучению английскому языку2022 год, кандидат наук Танчук Анастасия Сергеевна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Черноусова, Юлиана Анатольевна, 2012 год
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Алексеева, А.В. Характеристика речевого жанра просьба: прагматическая и коммуникативная спецификация (на материале региональных документов) [Текст] / А.В. Алексеева // Вопросы когнитивной лингвистики. - М., 2009.-№2.-С. 117-124.
2. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики: монография [Текст] / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Гнозис, 2005. - 326 с.
3. Алимурадов, О.А, Чурсин, О.В. Картины языка музыки. Функционально-семантическая характеристика современной английской музыкальной лексики: Когнитивно-фреймовый подход [Текст] / О.А. Алимурадов, О.В. Чурсин. - М.: КРАСАНД, 2009. - 200 с.
4. Алимурадов, О.А., Шлепкина, М.А. Инновационные лексические процессы в системе стереотипных конструкций современного англоязычного делового дискурса: аббревиация и сокращение [Текст] / О.А. Алимурадов, М.А. Шлепкина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. -Тамбов: Грамота, 2010. - Ч. 1, № 1. - С. 20-29.
5. Азнаурьян, Б.Э. Когнитивно-прагматическиеособенности делового дискурса: на материале документооборота табачной промышленности [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / Б.Э. Азнаурьян. - Краснодар, 2005. - 330 с.
6. Аникеева, Т.Р. Системность малых групп лексики на материале английского семантического поля «deception»: в сопоставлении с его русским аналогом [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / Т.Р. Аникеева. - Воронеж, 2002.-196 с.
7. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы [Текст] / Н.Д. Арутюнова; АН СССР. Ин-т языкознания. - М.: Наука, 1976.-383 с.
8. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата [Текст] / Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1981.-С. 356-367.
9. Астафурова, Т.Н. Лингвистические аспекты межкультурной деловой
коммуникации [Текст] / Т.А. Астафурова. - Волгоград: Изд-во ВолГУ, 1997.-108 с.
10.Астафурова, Т.Н. Прагмалингвистический аспект деловой коммуникации [Текст] / Т.Н. Астафурова // Языковая личность: проблемы значения и смысла: сб. науч. тр. / под ред. И.В. Сентенберг, В.И. Карасика. - Волгоград: Перемена, 1994. - С. 90-101.
П.Ахманова, О.С, Магидова, И.М. Прагматическая лингвистика, прагма-лингвистика и лингвистическая прагматика [Текст] / О.С. Ахманова, И.М. Магидова // Вопросы языкознания. - М., 1978. - № 3. - С. 43-48.
12.Бабенко, Л.Г., Казарин, Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика [Текст]: учебник, практикум для вузов по специальности «Филология» / Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казарин. — М.: Флинта: Наука, 2003. - 496 с.
13.Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста [Текст] / А.Г. Баранов. - Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1993. - 182 с.
14.Баранов, А.Н., Сергеев, В.М. Лингво-прагматические механизмы аргументации [Текст] / А.Н. Баранов, В.М. Сергеев // Рациональность, рассуждение, коммуникация. - Киев, 1986. - С. 22-41.
15.Баранов, А.Н. Лингвистическая теория аргументации (когнитивный подход) [Текст]: дис. ... докт. филол. наук / А.Н. Баранов. - М., 1990. - 378 с.
16.Барчунова, Т.В. Коммуникативная функция языка и методология современной лингвистики [Текст] / Т.В. Барчунова // Методологические и философские проблемы языкознания и литературоведения. - Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ие, 1984. - 335 с.
17.Бахтин,М.М. Литературно-критические статьи [Текст] / М.М.Бахтин. -М.: Художественная литература, 1986. - 543 с.
18.Безменова, H.A., Герасимов, В.И. Некоторые проблемы теории речевых актов [Текст] / H.A. Безменова, В.И. Герасимов // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики: сб. обзоров. - М., Наука, 1984. -С. 146-196.
19.Безменова, H.A. Очерки по истории и теории риторики [Текст] / H.A. Безменова. -М.: Наука, 1991. - 215 с.
20.Безнаева, O.A. Когнитивно-прагматические особенности представления информации в деловом дискурсе: на материале англоязычной деловой корреспонденции [Текст] / O.A. Безнаева. - Архангельск , 2009. - 183 с.
21.Бижева, З.Х. Культура и языковая картина мира [Текст] / З.Х. Бижева.-Нальчик: Изд-во Кабард.-Балкар. ун-та, 2003. - 33 с.
22.Богданов, В.В. Классификация речевых актов [Текст] / В.В. Богданов // Личностный аспект языкового общения. - Калинин, 1989. - С. 25-37.
23.Бондаренко, Е.В. Внешнеэкономическая деятельность: корреспонденция и контракты на английском и русском языках [Текст] / Е.В. Бондаренко. -М.: Эксмо, 2007.-224 с.
24.Бондарко, A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики: на материале русского языка [Текст] / A.B. Бондарко. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 736 с.
25.Борисова, Ю.А. Факторы структуры семантического поля: психолингвистическое исследование специальной лексики сферы «финансы и банки» [Текст]: дис.... канд. филол. наук / Ю.А. Борисова. - М., 2010. - 174 с.
26.Буданова, Б.В., Кузнецова, Ю.Н. Семиотическая стратификация текстов деловой тематики [Текст] / Б.В. Буданова, Ю.Н. Кузнецова // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: II международная научно-практическая конференция. - М.: Уникум-Центр, 2006. - С. 6-7.
27.Буркитбаева, Г.Г. Деловой дискурс. Онтология и жанры [Текст] / Г.Г. Буркитбаева. - Алматы: Гылым, 2005. - 230 с.
28.Буркитбаева, Г.Г. Деловой дискурс и уровни его исследования [Текст] / Г.Г. Буркитбаева // Науков1 записки. - Сер1я: Фшолопчш науки (мовознав-ство): у 5 ч. - Юровоград: РВВ КДПУ iM. В. Винниченка, 2010. - Випуск 89 (5).-С. 140-145.
29.Валгина, Н.С. Теория текста [Текст]: учебное пособие / Н.С. Валгина. -
М.: Логос, 2003.-250 с.
3 О.Варламов, В.А. Структурно-семантические особенности подъязыка Business English [Текст]: на материале тематической группы «Финансы»: дис.... канд. филол. наук / В.А. Варламов. - СПб., 2004. - 244 с.
31.Вежбицкая, А. Речевые акты [Текст] А. Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике.-М., 1985.-Вып. 16.-С. 251-275.
32.Бердяева, З.Н. Семантическое поле в современном английском языке [Текст] / З.Н. Вердиева. - М.: Высшая школа, 1986. - 120 с.
33.Вендина, Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосмос) [Текст] / Т.И. Вендина. - М.: Индрик, 1998. - 215 с.
34.Волошин, П. Английский язык делового общения как лингвистическое и дидактическое явление [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / П. Волошин. -М., 2001.- 162 с.
35.Ворожбитова, A.A. Теория текста. Антропоцентрическое направление [Текст]: уч. пособие для вузов / A.A. Ворожбитова. - М.: Высшая школа, 2005.-367 с.
36.Вострикова, И.Ю. Национальная специфика лексико-семантического поля «Трудовая деятельность» в русском и английском языках: на материале глагольной лексики [Текст]: дис.... канд. филол. наук / И.Ю. Вострикова. -Воронеж, 2006. - 228 с.
37.Вострикова, Н.В. Функционально-стилистические особенности французского коммерческого письма [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / Н.В. Вострикова. - Пятигорск, 2004. - 168 с.
38.Газизова, Р.Ф. Полисемия в семантическом поле зоонимов [Текст] / Р.Ф. Газизова // Теория поля в современном языкознании: материалы докл. научно-теоретического семинара. - Уфа: Изд-во Башкирского гос. ун-та, 1994.-С. 19-22.
39.Гак, В.Г. Беседы о французском слове: из сравнительной лексикологии французского и русского языков [Текст] / В.Г. Гак. - M.:URSS, 2006. -334 с.
40.Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И.Р. Гальперин. - M.: URSS, 2006. - 137 с.
41.Гальперин, И.Р. Очерки по стилистике английского языка: Опыт систематизации выразительных средств [Текст] / И.Р. Гальперин. - М.: Либро-ком, 2012.-376 с.
42.Гвенцадзе, М.А. Работа над общественно-политической тематикой: (По материалам прессы) [Текст] / М.А. Гвенцадзе. - Тбилиси: Изд-во Тбил. унта, 1985. - 20 с.
43.Голев, Н.Д. Юридический аспект языка в лингвистическом освещении [Текст] / Н.Д. Гол ев // Юрислингвистика-1. Проблемы и перспективы — Барнаул: 1999.-С. 11-58.
44.Головач, O.A. Стратегический подход в лингвистических исследованиях: коммуникативный аспект [Текст] / O.A. Головач // Вестник Башкирского ун-та. - 2010. - Т. 15, № 2. - С. 408-410.
45.Голодное, A.B. Персуазивная стратегия самопрезентации адресанта в риторическом метадискурсе (на примере немецкоязычного объявления о вакансии и рекламного объявления) [Текст] / A.B. Голоднов // Прагмалин-гвистика и практика речевого общения: сборник научных трудов международной научной конференции. - Ростов н/Д: ИПО ЮФУ, 2008. - С. 101111.
46.Говорова, Г.Н. Лингвистика деловой коммуникации в предметной области «Международное научно-образовательное сотрудничество» [Текст]: дис.... канд. филол. наук / Г.Н. Говорова. - Краснодар, 2006. - 208 с.
47.Голованова, Е.И. Когнитивно-историческое терминоведение: предмет, проблематика, инструментарий [Текст] / Е.И. Голованова // Вопросы когнитивной лингвистики. - М., 2008. - № 2. - С. 51-54.
48.Грайс, Г.П. Логика и речевое общение [Текст] / Г.П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1985. - Вып. 16 - С. 217-237.
49.Грейдина, Н.Л., Дубовский, Ю.А. Проблемы межкультурного общения: тендерный аспект [Текст] / Н.Л. Грейдина, Ю.А. Дубовский // Коммуника-
ция: теория и практика в различных социальных контекстах: материалы междунар. науч.-практ. конф. (3-6 июня 2002 г.). - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2002. -Ч. 1. - С. 54-58.
50.Григорьева, B.C. Аргументативный дискурс в когнитивно-коммуникативном аспекте [Текст] / В.С.Григорьева // Вопросы когнитивной лингвистики. - М., 2008. - № 1. - С. 24-31.
51.Губаева, Т.В. Язык и право. Искусство владения словом в профессиональной юридической деятельности [Текст] / Т.В. Губаева. — М.: НОРМА, 2003.- 160с.
52.Гулыга, Е.В., Шендельс, Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке [Текст] / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. - М.: Просвещение, 1969.-184 с.
53.Гурьева, З.И. Речевая коммуникация в сфере бизнеса: к созданию инте-гративной теории (на материале текстов на русском и английском языках) [Текст]: дис. ... докт. филол. наук / З.И. Гурьева. - Краснодар, 2003. - 446 с.
54.Даниленко, В.П., Скворцов, Л.И. Лингвистические проблемы употребления научно-технической терминологии [Текст] / В.П. Даниленко, Л.И. Скворцов // Вопросы языкознания. - М., 1981. - № 1. С. 11-25.
55.Данюшина, Ю.В. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса [Текст]: автореф. дис. ... докт. филол. наук / Ю.В. Данюшина. - М., 2011. - 49 с.
56.Дейк, Т.А. ван. Вопросы прагматики текста [Текст] / Т.А. ван Дейк // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1978. - Вып. 8 - С. 259-336.
57.Дейк, Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация [Текст] / Т.А. ван Дейк. -Б.: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. - 308 с.
58.Дейк, Т.А., ван. Дискурс и доминирование [Электронный ресурс] /
Т.А. ван Дейк // Современный дискурс анализ: электронный журнал.--
2009. - Вып. 1, Т. 1. - http://www. discourseanalysis.org/adal_l.pdf
59.Денисенко, В.Н. Семантическое поле «изменение» в русской языковой картине мира: структурный, функциональный, когнитивный аспекты
[Текст]: дис.... докт. филол. наук / В.Н. Денисенко. - М., 2005. - 337 с.
60.Демьянков, В.З. Текст и дискурс как термины и как слова обыденного языка [Текст] / В.З. Демьянков // Вопросы филологии. - М., 2007. - С. 8695.
61.Долгих, Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии [Текст] / Н.Г. Долгих // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. - М., 1973. - №1. - С. 93-96.
62.Дорошенко, В.Ю. Коммуникативная обусловленность функционально-стилистических особенностей делового английского языка [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / В.Ю. Дорошенко; Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. -СПб., 1995.-205 с.
63.Доценко, E.JI. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита [Текст] / Е.Л. Доценко. - СПб: Речь, 2004. - С. 192-195.
64.Дридзе, Т.М. Интерпретационные характеристики и классификация текстов (с учетом специфики интерпретационных сдвигов) [Текст] / Т.М. Дридзе // Смысловое восприятие речевого сообщения. - М.: Наука, 1976.-С. 34-46.
65.Драбкина, И.В. Прагмалингвистические аспекты письменного делового общения [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / И.В. Драбкина. - Самара, 2001.-209 с.
66.Есина Л.В. Языковые нормы делового письма [Электронный ресурс] / Л.В. Есина. -http://www.sekretarskoe-delo.ru/index.php?id=285
67.Жандарова, A.B. Языковая концептуализация сферы предпринимательства и бизнеса: на материале русского и английского языков [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / A.B. Жандарова. - Краснодар, 2004. - 178 с.
68.Жгенти, М.В. Семантическое поле как принцип исследования словесных значений [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / М.В. Жгенти. - Тбилиси, 1983.-26 с.
69.Жебрунова, Л.А. Лингвокогнитивная модель фразеосемантического поля «страхование» (на материале английского и русского языков) [Текст]: дис.
... канд. филол. наук / JI.A. Жебрунова. - Белгород, 2010. - 225 с.
70.Жежерова, В.П. Когнитивное исследование лексико-семантического поля неуверенности в английском языке (на материале глаголов) [Текст]: дис.... канд. филол. наук / В.П. Жежерова. - Петропавловск-Камчатский, 2006. -227 с.
71.Земская, Е.А., Крысин, Л.П. Московская школа функциональной социолингвистики: Итоги и перспективы исследований [Текст] / Е.А. Земская, Л.П. Крысин. - М., 1998.
72.3вегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи [Текст] / В.А. Звегинцев. - М.: Изд-во Московского ун-та, 1976. - 176 с.
73.3вегинцев В.А. Функция и цель в лингвистической теории [Текст] / В.А. Звегинцев // Проблемы теоретической и экспериментальной лингвистики». - М.: Изд-во МГУ, 1977. - С. 120-145.
74.Искина, Т.В. Прагмалингвистический анализ английских сокращений в лексикографическом и учебном деловом дискурсах [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / Т.В. Искина. - Самара, 2007. - 159 с.
75.Канафиев, Р.Н. Структурно-семантический и лингвокультурологический анализ полевой организации лексики: на материале семантического поля ОРУЖИЕ в русском языке [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / Р.Н. Канафиев. - Иваново, 2005. - 214 с.
76.Карабыков, A.B. Проблема функционирования языка в ее отношении к динамике жанровой системы речи [Текст] / A.B. Карабыков // Вестник Томского гос. ун-та. - Томск, 2009. - № 327. - С. 11-18.
77.Карасик, В.И. Оценочные доминанты в языковой картине мира [Текст] / В.И. Карасик // Единство системного функционального анализа языковых единиц. - Белгород, 1999. - Вып. 4. - С. 38-47.
7 8. Карасик, В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса [Текст] / В.И. Карасик // Этнокультурная специфика речевой деятельности: сб. обзоров. - М., 2000. - С. 37-64.
79.Карасик, В.И. Язык социального статуса [Текст] / В.И. Карасик. - М.:
Гнозис, 2002. - 333 с.
80.Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография [Текст] / Ю.Н. Караулов. -М.: Либроком, 2010. - 360 с.
81. Киселева, Л. А. Вопросы теории речевого воздействия [Текст] / Л.А. Киселева. - Л., 1978. - 160 с.
82.Кланщакова, А.Ю. Метафора в структуре экономического дискурса: опыт комплексного исследования: На материале английского языка [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / А.Ю. Кланщакова. - Иркутск, 2003. -181 с.
83.Кобозева,И.М. Лингвистическая семантика [Текст] / И.М.Кобозева. -Изд. 3, стереот. - Серия: Новый лингвистический учебник. - 2007. - 352 с.
84.Кобрина, H.A. Исторические предпосылки к становлению когнитивного направления в лингвистике [Текст] / H.A. Кобрина // Вопросы когнитивной лингвистики. - М., 2009. - № 4. - С. 5-10.
85.Колшанский, Г.В. Текст как единица коммуникации [Текст] / Г.В. Колшанский // Проблемы общего и германского языкознания. - М., 1978.-С. 26-37.
86.Колшанский, Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики [Текст] / Г.В. Колшанский // Вопросы языкознания. - М., 1979. - № 6. - С. 51-62.
87.Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение [Текст] / В.Н. Комиссаров. - М., 2002. - 424 с.
88.Композиция текста [Электронный ресурс], -http://www.gramota.ru
89.Контракты. Подготовка документа [Электронный ресурс]. - http://www. partnerstvo.ru/lib/kontr/node/47
90.Косериу, Э. Лексические солидарности [Текст] / Э. Косериу // Вопросы учебной лексикографии. - М.: Высшая школа, 1969. - С. 93-104.
91.Корженский, Я. Прагматический компонент и теория текста [Текст] / Я. Корженский // Синтаксис текста. - М.: Наука, 1979. - С. 68-77.
92.Кравченко, A.B. Когнитивный горизонт языкознания [Текст] / A.B. Кравченко. - Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2008. - 320 с.
93.Краснова, И.Е., Марченко, А.Н. Школьный словообразовательный минимум: каким ему быть? [Текст] / И.Е. Краснова, А.Н. Марченко // Иностранные языки в школе. - М., 1981. - № 2.
94.Кубрякова, Е.С., Александрова, О.В. Виды пространства текста и дискурса [Текст] / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова // Категоризация мира: пространство и время: материалы науч. конф. - М., 1997. - С. 98-106.
95.Кутяева, О.М. Опыт лингвистического исследования контекстов деонтической модальности в английском деловом дискурсе [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / О.М. Кутяева. - Абакан, 2006. -183 с.
96.Ларьков, Н.С. Документоведение [Текст] / Н.С. Ларьков. - ACT, Восток-Запад, 2006. - 432 с.
97.Любимова, М.К. Интенциональные смыслы согласия и несогласия в русских и немецких дискурсах совещаний и переговоров [Текст]: автореф. дис.... канд. филол. наук / М.К. Любимова. - Тамбов, 2004. - 25 с.
98.Лейчик, В.М. Профессиональная и непрофессиональная лексика в профессиональных и непрофессиональных LSP [Текст] / В.М. Лейчик // Вестник Челябинского гос. ун-та. - Челябинск, 2011. - Вып. 57. - С. 29-31.
99.Максимов, С.Е. Прагматические и структурно-семантические особенности текста международного договора (на материале английского языка) [Текст]: дис.... канд. филол. наук / С.Е. Максимов. - Киев, 1984. -199 с.
100. Манаенко, Г.Н. Лингвистические координаты понятия дискурс [Текст] / Г.Н. Манаенко // Вопросы когнитивной лингвистики. - М., 2011. - № 4. -С. 83-92.
101.Марова, Н.Д. Прагматика и перспектива текста [Текст] / Н.Д. Марова // Прагматика и стилистика текста. - Алма-Ата: Изд-во КазГУ им. С.М. Кирова, Алма-Атинский ПИИЯ, 1988. - С. 160-169.
102. Матвеева Г.Г. Скрытые грамматические значения и идентификация социального лица («портрета») говорящего [Текст] / Г.Г. Матвеева. - Ростов: Изд-во Ростовского гос. пед. ун-та, 2005. - 208 с.
ЮЗ.Медникова, Э.М. Значение слова и методы его описания [Текст] /
Э.М. Медникова. - M.: Высшая школа, 1974. - 202 с.
Ю4.Мильчина, В.А. Поэтика примечаний [Текст] / В. Мильчина // Вопросы, литературы. - М., 1978. - № 11. - С. 229-247.
Ю5.Митрович, Б.Т. Рекламационное право и рекламации по нарушениям контрактов [Текст]: учебное пособие / Б.Т. Митрович; пер. с сербского языка. - 2-е изд., с изм. и доп. - М.: Божидар Т. Митрович, 1997. - 512 с.
106. Михайлова, O.A. Фразео-семантическое поле «прекращение жизни человека» в русском и английском языках [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / O.A. Михайлова. - СПб., 1995. - 15 с.
Ю7.Мкртычян, C.B. Когнитивная модель управленческого коммуникативного стиля [Текст] / C.B. Мкртычян // Вопросы когнитивной лингвистики. - М., 2010. - № з. - С. 49-57.
Ю8.Мойсеенко, A.A. Функционально-прагматические параметры институционального дискурса в производственной ситуации: на материале англоязычной документации [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / A.A. Мой-сеенко. - Иркутск, 2005. - 200 с.
Ю9.Москальская, О.И. Текст: два понимания и два подхода / О.И. Москальская // Русский язык, функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. Виноградовские чтения. - М.: Наука, 1984. -С. 154-162.
110. Назарова, Т.Б. Словарь общеупотребительной терминологии английского языка делового общения [Текст] / Т.Б. Назарова. - ACT, Астрель, 2006. - 127 с.
Ш.Назарова, Т.Б Чтение в деловых целях [Текст] / Т.Б. Назарова // Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: II международная научно-практи-ческая конференция. -М.: Уникум- Центр, 2006. - С. 35-36.
112. Назаренко, A.JI. Проблемы оптимизации понимания и преподавания языка для специальных целей [Текст] / A.JI. Назаренко. - М.: УРСС, 2000. - 128 с.
113. Наер, В.JI. Стиль и текст и стиль текста [Текст] / В.Л. Наер // Информативность текста и его компонентов: сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. - М., 1986. - С. 39-47.
114. Науменко, Л.П. Дшовий дискурс та його функцюнально-стильов1 характеристики [Текст] / Л.П. Науменко // Культура народов Причерноморья. - 2003. - № 27. - С. 122-124.
115. Николаева Т.М. Лингвистика текста и проблемы общей лингвистики [Текст] / Т.М. Николаева // Известия Академии наук СССР. - Серия литературы и языка. — М.: Наука, 1977. - С. 304-313.
116. Новгородцев, Д.Я. К экономической теории контракта [Текст] / Д.Я. Новгородцев // Экономические проблемы и решения: научный журнал; Краснояр. гос. ун-т. - Красноярск, 2006. - № 6. - С. 17-28.
117. Новиков, Л.А. Семантическое поле [Текст] / Л.А.Новиков // Русский язык: энциклопедия. - М., 1997. - С. 458-459.
118. Новицкий, И.Б. Римское право [Текст] / И.Б. Новицкий. - Изд. 7-е, стереотипное. - М., 2002. -310 с.
119. Олизько, Н.С. Интертекстуальность постмодернистского художественного дискурса. Попытка семиотико-синергетического анализа [Текст] / Н.С. Олизько. - Челябинск: Энциклопедия, 2007. - 158 с.
120. Остин, Дж. Слово как действие [Текст] / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. - М.: Прогресс, 1986. - Вып 17. - С. 22-31.
121.Падучева, Е.В. Актуализация предложения в составе речевого акта. [Текст] / Е.В. Падучева // Формальное представление лингвистической информации. - Новосибирск, 1982. - С. 38-63.
122. Почепцов, Г.Г. О месте прагматического элемента в лингвистическом описании [Текст] / Г.Г. Почепцов // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса. - Калинин, 1985. - С. 12-28.
123.Подгайская, И.М. Функционально-прагматический аспект построения деловой речи на английском языке (на материале обзор, статей журнала The Economist) [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / И.М. Подгайская. -
М., 1994.-226 с.
124. Покровский, И.А. История римского права [Текст] / И.А. Покровский. -СПб., 1999.-350 с.
125.Пономаренко, В.А. Фразеологические единицы в деловом дискурсе (на материале английского и русского языков) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.А. Пономаренко. - Краснодар, 2007. - 22 с.
126. Попов, С.Г. Социальный менеджмент [Текст] / С.Г.Попов. - Ось-89, 2009. - 160 с.
127. Попова, З.Д. [и др.]. Полевые структуры в системе языка [Текст]: монография / З.Д. Попова, И.А. Стернин, Е.И. Беляева; под ред. З.Д. Поповой. -Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1989. - 196 с.
128. Потапова, Н.М. Эвфемизмы в языке и речи: на материале англоязычного делового дискурса [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Н.М. Потапова. - М., 2008. - 165 с.
129. Принципы рубрикации текста [Электронный ресурс]. - http://www. gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_77
130. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс [Текст]: учебное пособие / Ю.Е. Прохоров. - 2-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2006. -224 с.
131. Пряшников, Е.А. Особенности языка закона [Текст] / Е.А. Пряшников // Язык закона / под ред A.C. Пиголкина. - М., 1990. - С. 18-35.
132.Райзберг, Б.А. [и др.]. Современный экономический словарь [Текст] / Б.А. Райзберг, Л.Ш. Лозовский, Е.Б. Стародубцева. - М.: Инфра-М, 1999. -479 с.
133. Радченко, В.В. Архитектоника делового письма: Сопоставительный анализ английской, немецкой и русской деловой корреспонденции [Текст]: дис.... канд. филол. наук / В.В. Радченко. - Пятигорск, 2005. - 206 с.
134. Родин, М.М. Лексико-семантическое поле добрый в русском и английском языка [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / М.М. Родин. - Саратов, 2004.-290 с.
135. Санфилиппо, Ч. Курс римского частного права [Текст] / Ч. Санфилиппо; под ред. Д.В. Дождева. - М., 2000. - 500 с.
136. Сергеева, Е.В. Религиозно-философский дискурс B.C. Соловьева: лексический аспект [Текст] / Е.В. Сергеева. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, «САГА», 2002. - 128 с.
137. Сёрль, Дж.Р. Классификация иллокутивных актов [Текст] / Дж.Р. Серль // Зарубежная лингвистика. - М.: Прогресс, 1999. - II. - С. 229-253.
138. Сидоров, Е.В. Онтология дискурса [Текст] / Е.В. Сидоров. - M.: URSS, 2009.-232 с.
139. Сложеникина, Ю.В. Терминологическая лексика в общеязыковой системе [Текст] / Ю.В. Сложеникина. - Самара: Изд-во СамГПУ, 2003. -160 с.
140. Соболь, Н.В. Иноязычное образование в неязыковом вузе в контексте теории языков для специальных целей [Текст] / Н.В. Соболь //Высшее образование сегодня. - М.: Логос, 2010. - N 11. - С. 94-97.
141. Старикова, E.H. Зарубежные теории речевой деятельности [Текст] / E.H. Старикова // Язык и идеология. - Киев: Вища шк., 1981. - С. 358397.
142. Степанов, Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта) [Текст] / Ю.С. Степанов // Известия АН СССР, сер. лит. и яз. - М., 1981. - Т. 40, №4.-С. 325-332.
143. Стернин, И.А. Риторика [Текст] / И.А. Стернин. - Воронеж: Кварта, 2002. - 224 с.
144. Су сов, И.П. К предмету прагмалингвистики [Текст] / И.П. Сусов // Содержательные аспекты предложения и текста. - Калинин, 1983. - С. 3-15.
145. Скребнев, Ю.М. Основы стилистики английского языка [Текст]: учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. / Ю.М. Скребнев; на англ. яз. - М.: Высшая школа, 1994. - 240 с.
146. Слышкин, Г.Г. Дискурс и концепт (о лингвокультурном подходе к изучению дискурса) [Текст] / Г.Г. Слышкин // Языковая личность: институ-
циональный и персональный дискурс. - Волгоград: Перемена, 2000. -С. 38-45.
147. Солодовникова, С.Н. Содержание американского контракта, сферы исследования его языка [Текст] / С.Н. Солодовников // Вопросы романо-германской и русской филологии. - Пятигорск, 2001. - С. 198-209.
148. Сошникова, P.C. Проектная заявка как элемент делового дискурса [Текст] / P.C. Сошникова // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. - Самара, 2009. - № 4 (5). - С. 1320-1336.
149. Стеблецова, А.О. Национально-культурная специфика делового текста: на материале английского и русского языков [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / А.О. Стеблецова. - Воронеж, 2001. - 212 с.
150. Степанова, Е.Д. Прагматические особенности коммуникативного акта «кредитный договор» в экономическом дискурсе: на материале английского и русского языков [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / Е.Д. Степанова. - Иркутск, 2006. - 173 с.
151. Суханова, И.Д. Композиционно-структурные и лингвистические параметры текстов жанра коммерческой корреспонденции английского языка [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / И.Д. Суханова; МГПУ им. М. Тореза. -М., 1984.-241 с.
152. Сушилин, A.A. Роль и функции контекстологического словаря в алгоритмической обработке контрактов и международных соглашений: на материале английского языка [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / A.A. Сушилин. - М., 2007. - 248 с.
153. Сыщиков, О.С. Имплицитность в деловом дискурсе (на материале текстов коммерч. писем) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / О.С. Сыщиков. - Волгоград, 2000. - 22 с.
154. Таныбергенова, С.С. Особенности деловой речи английского языка [Текст]: реф. дис. ... маг. филол. наук / С.С. Таныбергенова. - Кызылор-да, 2010.-25 с.
155. Тарасов, Е.Ф. К построению теории коммуникации [Текст] / Е.Ф. Тара-
сов // Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. - М.: Наука, 1979.-С. 2-125.
156. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. - М.: Слово, 2008. - 624 с.
157. Трифонова, Е.А. Названия деловых объектов: семантика, прагматика, поэтика: на материале русских и английских эргонимов [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / Е.А. Трифонова. - Волгоград, 2006. - 247 с.
158.Улиткин, И.А. Статистико-типологический анализ текстов коммерческих контрактов: на материале русского и английского языков [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / И.А. Улиткин. - М., 1999. - 179 с.
159.Уфимцева, A.A. Опыт изучения лексики как системы (на материале англ.яз.) [Текст] / A.A. Уфимцева. - M.: URSS, 2004. - 286 с.
160-. Фадеева, A.A. Организация риторического поля в экономических рекомендательных текстах: на материале русских и англоязычных экономических рекомендательных текстов [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / A.A. Фадеева. - Тамбов, 2003. - 214 с.
161. Федотова, Н.С. Концепт «гарантия» в англоязычном деловом дискурсе [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / Н.С. Федотова. - Астрахань, 2005. -155 с.
162.Хазагеров, Г.Г. Основы теории литературы [Текст] / Г.Г. Хазагеров. -Ростов-на-Дону: Феникс, 2009. - 316 с.
163.Хобракова, JI.M. Стратегии речевого воздействия в бизнес-планах компаний США: анализ дискурса [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / JI.M. Хобракова. - Иркутск, 2003. - 186 с.
164.Храмченко, Д.С. Ирония в английском деловом дискурсе (функцио-нально-синергетический подход) [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Д.С. Храмченко. - М., 2010. - 25 с.
165.Чепелюк, В.В. Функционально-стилистические особенности текстов итоговых документов международных совещаний 1970-80 гг. [Текст]: автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.В. Чепелюк. - Киев, 1992. -22 с.
166. Чернявская, E.B. Интерпретация научного текста [Текст] / Е.В. Черняевская. - СПб.: Наука, 2004. - 128 с.
167.Чиронова, И.И. Англо-русский толковый юридический словарь (гражданское право) [Текст] / И.И. Чиронова. - М.: Спутник +, 2009. - 137 с.
168. Швейцер, А.Д., Никольский, Л.Б. Введение в социолингвистику [Текст] / А.Д. Швейцер, Л.Б. Никольский. - М., 1978. - 216 с.
169. Шевченко, В.Д. Когнитивные аспекты использования полифункциональных лексических единиц в сфере англоязычной деловой коммуникации [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / В.Д. Шевченко. - Самара, 2003. -205 с.
170. Шереметьева, A.A. Метафоры немецкого экономического дискурса [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / A.A. Шереметьева. - Иркутск, 2009. — 160 с.
171. Шилова, C.B. Соблюдение и нарушение принципов речевого общения в деловой коммуникации (на материале английского языка) [Текст]: авто-реф. дис.... канд. филол. наук / C.B. Шилова. - СПб, 1998. - 20 с.
172. Ширяева, Т.А. Когнитивная модель делового дискурса [Текст]: монография / Т.А Ширяева. - Пятигорск: Изд-во Пятигорского гос. лингв, ун-та, 2006. - 256 с.
173. Ширяева, Т.А. Деловой дискурс: сущность, признаки, структура [Текст] // Т.А. Ширяева // Вестник ПГЛУ. - Пятигорск, 2010. - № 2. - С.118-122.
174. Юнг, A.B. Когнитивные основы текста делового письма на английском языке: на материале деловых писем-оферта [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / A.B. Юнг. - Владивосток, 2004. - 192 с.
175. Якобсон, Р. Разработка целевой модели языка в европейской лингвистике в период между двумя войнами [Текст] / Р. Якобсон // Новое в лингвистике. -М., 1964. - Вып. IV. - С. 372-381.
176. Abbott, В. Definiteness and indefiniteness. [Text] / B.Abbott // The handbook of pragmatics / ed. by L.R. Horn, G. Ward. - Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2006.-P. 122-150.
177. Adams, K.A. A manual of style for contract drafting [Text] / K.A. Adams. -Second edition. - American bar association, 2008. - 320 p.
178. Alvesson, M., Karreman, D. Varieties of Discourse: on the study of organizations through discourse analysis [Text] / M. Alvesson, D. Karreman // Human Relations- 2000. - 53 (9). - P. 1125-1149.
179.Bargiela-Chiappini, F., Nickerson, C. Business writing as social action [Text] / F. Bargiela-Chiappini and C. Nickerson // Writing Business: Genres, Media and Discourses / F. Bargiela-Chiappini and C. Nickerson (eds.). - Harlow: Longman, 1999. - P. 1-32.
180. Bargiela-Chiappini, F. In memory of the business letter: Multimedia, genres and social action in a banking website [Text] / F. Bargiela-Chiappini // Genre Variations in Business Letters / ed. by P. Gillaerts, M. Gotti. - Bern: Peter Lang,2005.-P. 99-122.
181. Bargiela-Chiappini, F. The handbook of business discourse [Text] / F. Bargiela-Chiappini. - Edinburgh University Press, 2009. - 520 p.
182. Bargiela-Chiappini, F. [etal.]. Business Discourse [Text] / F. Bargiela-Chiappini, C. Nickerson, B. Planken. - Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2006. - 296 p.
183.Blakemore, D. Discourse and relevance theory [Text] / D. Blakemore // The handbook of discourse analysis / ed. by D. Schiffrin, D. Tannen, H. Hamilton. - Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2004. - P. 100-118.
184. Boundy, Ch. Business Contracts Handbook [Text] / Ch. Boundy. - 1st edition. -Gower, 2010.-440 p.
185.Boyer, P. Tradition as truth and communication. A cognitive description of traditional discourse [Text] / P. Boyer. - Cambridge: Cambridge University Press, 2006.-143 p.
186. CEL [Electronic resource] // Content reference forum. - http://www. crfo-rum.org/candidate/CEL WG002_celspec.pdf.
187. Chafe, W. The analysis of discourse flow // The handbook of discourse analysis [Text] / W. Chafe; ed. by D. Schiffrin, D. Tannen, H. Hamilton - Oxford:
Blackwell Publishing Ltd, 2004. - P. 673-687.
188. Charles, M.L. Language matters in global communication. Article based on ORA lecture, October 2006 [Text] / M.L. Charles // Journal of Business Communication. - 2007. - 44(3). - P. 260-282.
189. Chevob-Maurice, W. English-Russian commercial correspondence, containing model phrases, letters, circulars, and business documents; commercial terms and abbreviations; tables of money, weights and measures, etc. [Text] / W. Chevob-Maurice. -London: E. Marlborough, 2010.-144 p.
190. Cock, C., de. Organisational change and discourse: Hegemony, resistance, and reconstitution [Text] / C. de Cock // Management, 1998. - 1(1). - P. 1-22.
191. Crystal, D., Davy, D. Investigating English Style [Text] / D. Crystal, D. Davy. - Longman, 1973. -280 p.
192. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language [Text] / D. Crystal. - Cambridge University Press, 1995. - 489 p.
193. Dijk T.A., van. Critical discourse analysis [Text] / T.A. van Dijk // The handbook of discourse analysis / ed. by D. Schiffrin, D. Tannen, H. Hamilton. -Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2004. - P. 352-371.
194. Duchacek, O. Precis de semantique Franchise [Texte] / O. Duchacek. - Brno, 1967.-260 p.
195. Dudley-Evans, T., St. John, M.J. Developments in ESP [Text] / T.Dudley-Evans, M.J. St. John. - Cambridge: Cambridge University Press, 1998. -318 p.
196. Espenschied, L.E. Contract drafting: powerful prose in transactional practice [Text] / L.E. Espenschied. - American bar association, 2010. - 313 p.
197. Fauconnier, G. Pragmatics and cognitive linguistics [Text] / G. Fauconnier // The handbook of pragmatics / ed. by L.R. Horn, G. Ward. - Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2006. - P. 657-674.
198.Fafinski, S., Finch, E. Law Express: Contract Law Publisher [Text] / S. Fafinski, E. Finch. - 2nd ed. - Longman, 2009. - 206 p.
199. Firth, A. The discursive accomplishment of normality: on 'lingua franca'
English and conversation analysis [Text] / A. Firth // Journal of Pragmatics. -1996.-26.-P. 237-259.
200. Fitzgerald, N., Cormark, M. The role of business in society: an agenda for action [Electronic resource] / N. Fitzgerald, M. Cormark. - http://www. iblf.org/~/media/Files/Resources/Publications/AgendaForActionBusinessIn Society2006.ashx
201. Fosbrook, D., Laing, A. The AZ of Contract Clauses [Text] / D. Fosbrook, A. Laing. - 5th revised ed. - London: Sweet & Maxwell, 2009. - 1155 p.
202. Graddol, D. English next: why Global English may mean the end of «English» as a foreign language? [Text] / D. Graddol. - 1st ed. - London: The British Council and Company (UK), 2006. - 130 p.
203. Grandy, R.E. In defense of semantic fields [Text] / R.E. Grandy // New directions in semantics. - London, etc.: Academic Press, 1987. - P. 259-280.
204. Grant, D. [et al.] Introduction: Organisational Discourse: Exploring the field [Text] / D. Grant, C. Hardy, C. Oswick, L.L. Putnan // The stage Handbook of Organisational Discourse / D. Grant, C. Hardy, C. Oswick, L.L. Putnan (eds.). -London: Sage, 2004. - P. 1-36.
205. Hoeken, H. [etal.] International advertising in Western Europe: Should differences in uncertainty avoidance be considered when advertising in Belgium, France, the Netherlands and Spain? [Text] / H. Hoeken, C. van den Brant, R. Crijns, N. Domínguez, B. Planken, M. Starren // Journal of Business Communication. - 2003. - 40(3). - P. 195-218.
206. Horn, L.R. Implicature [Text] / L.R. Horn // The handbook of pragmatics; ed. by L.R. Horn, G. Ward. - Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2006. - P. 3-28.
207. Hutchinson, T., Waters, A. English for Specific Purposes. A learning-centred approach [Text] / T. Hutchinson, A. Waters. - Cambridge: Cambridge University Press, 1987.-192 p.
208. Jablonkai, R. Defining EU discourse. Steps towards the EU English discourse corpus [Electronic resource] / R. Jablonkai. - http://www.epika.web.elte.hu/ doktor/angamkonfprog.pdf
209. Kankaanranta, A., Louhiala-Salminen, L. Business Communication in BELF [Text] / A. Kankaanranta, L. Louhiala-Salminen // Business Communication Quarterly. - 2007. - 70 (1). - P. 55-59.
210. Kankaanranta, A., Louhiala-Salminen, L. «English? - Oh, it's just work!»: A study of BELF users' perceptions [Text] / A. Kankaanranta, L. Louhiala-Salminen // English for Specific Purposes. - 2010. - 29. - P. 204-209.
211. Kasper, G., Kellerman, E. Communication Strategies: Psycholinguistic and Sociolinguistic Perspectives (Applied Linguistics and Language Study) [Text] / G. Kasper, E. Kellerman. - 1st ed. - Longman, 1997. - 416 p.
212. Leech, G.H. Principles of Pragmatics [Text] / G.H. Leech. - NY, London: Longman, 1983. - 250 p.
213.Levinson S. Pragmatics [Text] / S. Levinson. - Cambridge University Press, 1983.-XVI.-420 p.
214. Louhiala-Salminen, L. Investigating the genre of a business fax: A Finnish case study [Text] / L. Louhiala-Salminen // The Journal of Business Communication, 1997. - 34(3). - P. 316-333.
215. Louhiala- Salminen, L. «Was there life before them?» Fax and email in business communication [Text] / L. Louhiala-Salminen // Journal of Language for International Business. - 1999. - 10 (1). - P. 24-42.
216. Louhiala- Salminen, L. [et al.]. English as a lingua franca in Nordic corporate mergers: Two Case Companies [Text] / L. Louhiala-Salminen, M. Charles, A. Kankaanranta // English for Specific Purposes. - 2005. - 24(4). -P. 401-421.
217.Mariani, L. Communication strategies [Text] / L. Mariani. - lulu.com, 2010. - 132 p.
218. My hill, J. Typology and discourse analysis [Text] / J. Myhill // The handbook of discourse analysis / ed. by D. Schiffrin, D. Tannen, H. Hamilton. - Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2004. - P. 161-174.
219.Nickerson, C. English as a lingua franca in international business contexts [Text] / C. Nickerson // English for Specific Purposes. - 2005. - 24. - P. 367-
220. Nayler, P. The structure and content of business contracts [Text] / P. Nayler // Business Law in the Global Marketplace. - 2006. - P. 91-120.
221. Planken, B. Managing rapport in lingua franca sales negotiations: A comparison of professional and aspiring negotiators [Text] / B. Planken // English for Specific Purposes. - 2005. - 24(4). - P. 381-400.
222. Poncini, G. Discursive Strategies in Multicultural Business Meetings [Text] / G. Poncini. - Bern: Peter Lang, 2004. -338 p.
223. Pride, W.M. [et al.]. Business [Text] / W.M. Pride, R.J. Hughes, J.R. Kapoor.
tli , - 11 ed. - South-Western Division of Thomson Learning, 2010. - 672 p.
224. Reinecke, J.A. [et al.]. Introduction to Business - A Contemporary View [Text] / J.A. Reinecke, W.F. Schoell, G. Dessler. - 7 sub edition. - Allyn and Bacon, 1992. - 768 p.
225. Rogerson-Revell, P. Using English for international business: A European case study [Text] / P. Rogerson-Revell // English for Specific Purposes. -2007.-26.-P. 103-120.
226. Sadock, J. Speech acts [Text] / J. Sadock // The handbook of pragmatics / ed. by L.R. Horn, G. Ward. - Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2006. - P. 53-73.
227. Sample Business Contacts [Electronic resource]. - http://www.contracts. corporate.findlaw.com/
228. Seidlhofer, B. Closing the conceptual gap: the case for a description of English as a lingua franca [Text] / B. Seidlhofer // International Journal of Applied Linguistics.-2001.-15(1).-P. 133-157.
229. Schiffrin, D. Discourse markers: language, meaning, and context [Text] / D. Schiffrin // The handbook of discourse analysis / ed. by D. Schiffrin, D. Tannen, H. Hamilton. - Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2004. - P. 5475.
230. Stark, T.L. Drafting contracts: how and why lawyers do what they do [Text] / T.L. Stark. - Aspen Publishers, 2007. - 500 p.
231. The handbook of discourse analysis [Text] / ed. by D. Schiffrin, D. Tannen,
H. Hamilton. - Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2004. - 851 p.
232. The handbook of international discourse and communication [Text] / ed. by C.B. Paulston, S.F. Kiesling, E.S. Rangel. - Wiley-Blackwell, 2012. -552 p.
233. The handbook of pragmatics [Text] / ed. by L.R. Horn, G. Ward. - Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2006. - 842 p.
234. Taylor, S. Model Business Letters, E-mails and Other Business Documents [Text] / S. Taylor. - 6 ed. - Financial Times/ Prentice Hall, 2003. - 528 p.
235. Thorpe, Cp., Bailey, Jcl. Commercial Contracts: A Practical Guide to Deals, Contracts, Agreements and Promises [Text] / T.Cp. Thorpe, Jcl. Bailey. - Rev. ed. - Kogan Page, 1999. - 278 p.
236. Trier, J. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes [Text] / J. Trier. - Heidelberg: Winter, 1931.-347 S.
237. Wierzbicka, A. Semantics, Culture, and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurationsm [Text] / A. Wierzbicka. - Oxford: Oxford University Press, 1992. - P. 3-27.
238. Weisgerber, L. Sprachliche Gestaltung der Welt [Text] / L. Weisgerber. -Düsseldorf: Schwann, 1962.
239. Williams, C.A. Corporate Social Responsibility in a Comparative Perspective [Text] / A.C. Williams // The Oxford Handbook of Corporate Social Responsibility. - Oxford: Oxford University Press, 2008. - 520 p.
240. Wilson, K., Wauson, J. The AMA Handbook of Business Writing: The Ultimate Guide to Style, Grammar, Punctuation, Usage, Construction, and Formatting [Text] / K. Wilson, J. Wauson. - Amacom, 2010. - 656 p.
241. Woods, N. Describing discourse: a practical guide to discourse analysis [Text] / N. Woods. - Trans-Atlantic Publications, Inc., 2006. - 224 p.
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
1. Кругосвет [Electronic resource]: универсальная научно-популярная онлайн энциклопедия. - http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika /RECHEVO_AKT.html
2. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст] / под ред. В.Н. Ярцевой. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002. - 685 с. -ЛЭС.
3. Cambridge Business English Dictionary [Electronic resource]. - http://www. dictionary.cambridge.org/dictionary/business-english/
4. Harper, D. Online Etymology Dictionary: November 2001 [Electronic resource] / D. Harper. - http://www.zipsites.ru/books/etymology_dictionary/etym.chm.txt.
5. Law Dictionary [Electronic resource]. - http://www.dictionary.lp.fmdlaw.com
6. Legal Dictionary [Electronic resource]. - http://www.dictionary.law.com
7. Legal Dictionary [Electronic resource]. - http://www.legal-dictionary.org/
8. Longman Business English Dictionary [Text]. - New edition. - Pearson Education Limited, 2007. - 596 p. - LBED.
9. Longman Dictionary of English Language and Culture [Text]. - Pearson Education Limited, 2005. - 1622 p. - LDELC.
10.Macmillan Dictionary and Thesaurus: Free English Dictionary Online [Electronic resource]. - http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/ contract
1 l.Merriam - Webster Dictionary of Law [Electronic resource]. - http://www. dictionary .reference.com/legal
12.Online Business Dictionary [Electronic resource]. - http://www.businessdic-tionary.com/
13.Online Etymology Dictionary [Electronic resource]. - http://www.etymonline. com/index.php
14.Sensagent Corporation: Online Encyclopedia, Thesaurus, Dictionary definitions and more [Electronic resource]. - http://www.dictionary.sensagent.com/con-
tract/en-en/#synonyms 15.Wikipedia [Electronic resource]: the Free Encyclopedia. - http:// www.wikipedia.org
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
1. Accessory Contract [Electronic resource]. - Jun 09, 2008. - http://www.con-tracts .corporate. findlaw. com/finance
2. Advertising Agreement [Electronic resource]. Oct 20, 2008. - http://www. con-tracts.corporate.findlaw.com/operations/sales
3. Advertising production, media-buying and call center agreement [Electronic resource]. - Dec, 2005. - http://www.contracts.corporate.findlaw.com/operations/ sales
4. Agreement of Purchase [Electronic resource]. - Jun 03, 2007. - http://www. contracts.coфorate.fmdlaw.com/operations/sales
5. Common Stock Purchase Agreement [Electronic resource]. - May 19, 2005. -http://www.contracts.corporate.findlaw.com/ planning/purchase
6. Consulting Agreement [Electronic resource]. - Oct 13, 2006. - http://www. con-tracts.coфorate.findlaw.com /operations/sales
7. Consulting, Promotion and Marketing Letter Agreement [Electronic resource]. Jul 25, 2005-http://www.contracts.corporate.findlaw.com /operations/sales
8. Cooperation Agreement [Electronic resource], - Jun 19, 2006. - http://www. contracts.corporate. findlaw.com/operations/sales
9. Credit Agreement [Electronic resource]. - 2011. - http://www.contracts. corpo-rate.findlaw. com/finance
10.Credit Agreement [Electronic resource]. - Feb, 2007. - http://www.contracts. corporate.findlaw. com/finance
11.Distributor Contract [Electronic resource]. - Dec, 2005. - http://www.contracts. corporate.findlaw.com/operations/sales
12.Distribution Agreement [Electronic resource]. - Oct 31, 2006. - http://www. contracts.corporate.findlaw.com/operations/sales
13.Employment agreement [Electronic resource]. - Jan, 2010. - http://www. con-tracts.corporate.findlaw.com/ compensation/employment
14.Employment Agreement [Electronic resource]. - Dec, 2008. - http://www.con-
tracts.corporate.findlaw.com/ compensation/employment
15.Employment Agreement [Electronic resource], - Apr, 2006. - http://www.con-tracts.corporate.findlaw.com/ compensation/employment
16.Employment Agreement [Electronic resource]. - Apr, 2007. - http://www.con-tracts.corporate.findlaw.com/ compensation/employment
17.Employment Contract [Electronic resource]. - Sep 12, 2005. - http://www.con-tracts.corporate.findlaw.com/ compensation/employment
18.Employment Agreement [Electronic resource]. - Oct, 2010. - http://www.con-tracts.corporate.findlaw.com/ compensation/employment
19.Employment Agreement [Electronic resource]. - Dec 09, 2006. -http://www. contracts.corporate.findlaw.com/ compensation/employment
20.Employment Agreement [Electronic resource]. - Dec 09, 2006. - http://www. contracts.corporate.findlaw.com/ compensation/employment
21.Employment Agreement [Electronic resource]. - May, 2005. - http://www.con-tracts.corporate.findlaw.com/ compensation/employment
22.Executive Employment Agreement [Electronic resource]. - Sep 27, 2006. -http://www.contracts.corporate.findlaw.com/ compensation/employment
23.Guarantee Agreement [Electronic resource]. - May 17, 2009. - http://www. contracts.corporate. findlaw.com/operations
24.Indemnification Agreement [Electronic resource]. - Mar 31, 2009. -http ://www. contracts .corporate, findlaw.com/corporate/indemn
25.Interactive Marketing Agreement [Electronic resource]. - Mar, 2008. -http://www.contracts.corporate.findlaw.com/operations/sales
26.Investor Rights Agreement [Electronic resource]. - May, 2007. - http://www. contracts.corporate.fmdlaw. com/finance
27.Joint Marketing Agreement [Electronic resource]. - Sep 29, 2008. - http://www. contracts. corporate. findlaw. com/ operations/sales
28.Letter Agreement to Purchase Agreement [Electronic resource]. - Jun 19, 2005. - http://www.contracts.corporate.findlaw.com/ operations/sales
29.License Agreement [Electronic resource]. Dec, 2010. - http://www.contracts.
corporate.flndlaw.com/operations/sales
30.Loan Agreement [Electronic resource]. - June, 2008. - http://www.contracts. corporate.fmdlaw. com/finance
31.Loan Agreement [Electronic resource]. - Nov, 2008. - http://www.contracts. corporate.findlaw. com/finance
32.Loan Agreement [Electronic resource]. - Apr 17, 2009. - http://www.contracts. corporate.findlaw. com/finance
33.Loan Contract [Electronic resource]. - Oct 28, 2008. - http://www.contracts. corporate.findlaw. com/finance
34.Manufacturing Services Agreement [Electronic resource]. - Sep 13, 2005. -http://www.contracts.corporate.fmdlaw.com/ operations/services
35.Marketing Agreement [Electronic resource]. - Aug 31, 2005. - http://www.con-tracts.corporate.findlaw.com/operations/sales
36.Marketing Alliance Agreement [Electronic resource]. - 2007. - http://www. contracts.corporate.findlaw.com/operations/sales
37.Master Agreement of Purchase and Sale [Electronic resource]. - Jun 17, 2007. -http ://www.contracts .corporate.findlaw. com/planning/asset
38.Master Equipment Lease Agreement [Electronic resource]. - Nov, 2010. -http://www.contracts.corporate.findlaw.com/operations/equipment
39.Merger Agreement [Electronic resource]. - Sep 03, 2005. - http://www.con-tracts.corporate. findlaw.com/operations/sales
40.Merger Agreement [Electronic resource]. - Dec 01, 2008. - http://www. con-tracts.corporate. findlaw.com/operations/sales
41.Modification Agreement [Electronic resource]. - July 31, 2007. - http://www. contracts.corporate.findlaw.com/fmance/loan
42.Non-competition, Non-solicitation, and Confidentiality Agreement. [Electronic resource]. - Aug, 2010. - http://www. contracts.corporate.findlaw.com/ compensation/employment
43.Power Purchase and Sale Contract [Electronic resource]. - Apr 24, 2006. -http://www.contracts.corporate. findlaw.com/operations/sales
44.Purchase Agreement [Electronic resource]. - Apr 02, 2005. - http://www. con-tracts.corporate.findlaw.com/operations/sales
45.Reciprocal License Agreement [Electronic resource]. - Jan, 2007. - http://www. contracts.corporate.findlaw.com/ planning/purchase
46. Restricted Stock Agreement [Electronic resource]. - Dec 20, 2005. http://www.contracts.corporate.fmdlaw.com/ planning/purchase
47.Separation agreement [Electronic resource]. - Jan 4, 2012. - http://www. con-tracts.corporate.findlaw.com/operations/sales
48.Share Purchase Agreement [Electronic resource]. - Nov 14, 2008. - http://www. contracts.corporate.findlaw.com/planning/purchase
49.Tax Sharing Agreement [Electronic resource]. - 2007. - http://www.contracts. corporate.findlaw. com/finance
50.Warrant Agreement [Electronic resource]. - Nov 15, 2007. - http://www. con-tracts.corporate.indlaw.com/inance/warrant/3170.html
51.364-Day Credit Agreement [Electronic resource]. - Jun 22, 2011. - http://www. contracts.corporate.findlaw. com/fmance
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.