Фонетические тесты как средство диагностики и контроля при обучении русскому языку китайских учащихся-нефилологов: Начал. этап тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Кислицына, Елена Анатольевна

  • Кислицына, Елена Анатольевна
  • кандидат педагогических науккандидат педагогических наук
  • 1995, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ13.00.02
  • Количество страниц 261
Кислицына, Елена Анатольевна. Фонетические тесты как средство диагностики и контроля при обучении русскому языку китайских учащихся-нефилологов: Начал. этап: дис. кандидат педагогических наук: 13.00.02 - Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования). Санкт-Петербург. 1995. 261 с.

Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Кислицына, Елена Анатольевна

ПРИМЕЧАНИЯ.

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОПРЕДЕЛЕНИЯ УРОВНЯ СФОРМИ

РОВАННОСТИ ФОНЕТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ.

1.1. Психолингвистические основы речевосприятия и речепроизводства на родном и иностранном языке.

1.2. Навыки и условия их формирования на неродном языке. Фонетические навыки.

1.3. Способы определения уровня сформированности фонетических навыков при обучении неродному языку

1.4. Тест как средство диагностики и контроля при определении уровня сформированности фонетических навыков.

ВЫВОДЫ.

ГЛАВА 2. ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕСТОВОЙ МЕТОДИКИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ КИТАЙСКИХ УЧАЩИХСЯ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ.

2.1. Методическое обоснование диагностирующих и контролирующих фонетических тестов.

2.2. Определение уровня сформированности фонетических навыков с помощью тестовой методики.

2.3. Доказательство надежности и валидности использованных в эксперименте фонетических тестов.

ВЫВОДЫ.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Фонетические тесты как средство диагностики и контроля при обучении русскому языку китайских учащихся-нефилологов: Начал. этап»

В течение полутора веков в психологии, . лингвистике и методике преподавания иностранных языков идет активная разработка теории тестирования, которая берет начало в глубокой древности (еще у древних греков тестирование было признанным спутником процесса обучения, оно использовалось для оценки овладения физическими и умственными навыками; в Китае период дидактического контроля начинается примерно в 2200 году до н.э. введение регулярных проверок-экзаменов знаний и умений чиновников). XIX век, а точнее период с 1864 по 1890 г.г., можно назвать периодом зарождения психологических и педагогических тестов. Так, Дж. Кеттел (Cattel, 1890) первым употребил термин "тест" в значении "проба" для психологических исследований личности.

Впервые языковые тесты, базирующиеся на теории психологических и педагогических тестов, появились в 1925 году в США и Канаде. В процессе развития тестовая теория все более расширялась и углублялась. В настоящее время наибольшие результаты достигнуты в области психологического тестирования. Зарубежными учеными и тестологами нашей страны уже решены следующие задачи:

- дано определение психологическим тестам, как методу создания психологического портрета личности (Cattel,1890; lado, 1961; Анастази,1982 и др.);

- выделены категории тестов: тесты фактических знаний, тесты достижений, тесты предрасположенности (способности) к изучению языка и так называемые диагностирующие тесты (Цатурова, 1971; Свешникова, 1977; Банкевич,1981; Похомкина,1994; Wood,1921; Schonnel-,1950; Анастази,1982 и Др.);

- созданы разные модификации классификаций тестов (Штуль-ман,1972; Юдис,1975; Дадыкина, 1984; Рапопорт и др. ,1987; Кокко-та,1989; Розенкранц,1989; 1ас1о.1961; Анастази, 1982 и др.).

Психологические тесты послужили основой для осмысления и развития педагогических, лингводидактических и методических тестов, как способа контроля знаний, навыков и умений учащихся применительно к английскому, немецкому и французскому языкам (Бан-кевич,1965; Веденяпин, 1969; Цатурова,1971; Свешникова, 1977; Григорян ,1987; Рапопорт и др.,1987; Похомкина,1994; Бсйогте!,1950; 1а<1о;1961 и др.). Таким образом, определение теста, его категории и классификация были перенесены в преподавание иностранных языков из теории тестирования с учетом специфики каждого из них.

В настоящее время не подлежит сомнению тот факт, что тест -это эффективное средство диагностики, объективного контроля и объективной оценки результатов обучения. В последние два десятилетия методика преподавания русского языка как иностранного все чаще обращается к тестированию для определения уровня оформиро-ванности компетенции учащихся. Это объясняется тем, что, во-первых, тестирование является объективным, экономичным, надежным, валидным и адекватным способом диагностики и контроля,. во-вто-рых, система образования России все более интегрируется в международную, традиционно являющуюся тестовоориентированной.

В области русского языка как иностранного проблема тестирования стала особенно актуальной в 80-е годы в связи с поиском путей повышения интенсивности обучения иностранных учащихся. Свидетельством тому может служить работа некоторых научно-исследовательских институтов и вузов России по созданию языковых стандартизованных тестов* которые должны быть зарегистрированы в

Совете Европы. Так, группа ученых Института русского языка им. А.С.Пушкина предприняла попытку по разработке тестов так называемого "порогового" уровня (threshold level) и тестов по русскому языку для иностранных бизнесменов; филологический факультет МГУ издал "Абитуриент-тест" для иностранцев (русский TOEFL); в С-ПбГУ в рамках программы Минвуза "Университеты России" подготовлены и частично проверены тесты по русскому языку как иностранному для бакалавров 1-го и 2-го уровней, а также тесты магистерского (высшего) уровня. Кроме того, доцентами кафедры русского языка для иностранных учащихся А.Н.Кирейцевой и Е.И.Селиверстовой в настоящее время уже разработаны и апробированы стандар-тизованные тесты для диагностики стартового уровня подготовки по русскому языку иностранцев, приезжающих в конкретные вузы России (в частности, в Центр русского языка и культуры С-ПбГУ) на краткосрочные стажировки. Успехи тестирования на материале русского языка как иностранного можно рассматривать как первый положительный опыт в этой области (Кирейцева,1995).

Тесты для диагностики стартового уровня иностранцев-стажеров, как и некоторые другие, о которых говорилось выше, представляют собой тесты фактических знаний и тесты достижений. Они проверяют только лексическую, грамматическую, коммуникативную компетенцию учащихся, но не включают в себя проверку навыков звукового оформления речи. Как известно, фонетический аспект общения на неродном языке подразумевает, с одной стороны, фонетическую реализацию говорящим всех уровней фонологического компонента языка, а с другой, фонологическую интерпретацию речевого сигнала слушающим (Любимова,1991). Это определяет особое место обучения произношению на начальном этапе, делая его ведущим по цели и содержанию. Успех обучения произношению обеспечивается не только адекватными методами и приемами, но и соответствующими способами контроля. Практика показывает, что привычные традиционные формы контроля - зачеты и экзамены - не в полной мере соответствуют современным требованиям и состоянию обучения иностранным языкам. Все чаще предпочтение отдается тестам как нетрадиционному аффективному способу контроля, отвечающему требованиям экономичности, практичности, надежности, валидности и легкости в подсчете результатов.

В русистике фонетические тесты до сих пор не были предметом специального методического исследования. Этот вопрос лишь затрагивался в статье Е.В.Сорокиной (1973) и в диссертационном исследовании Н.Л.Федотовой (1989). За рамками вышеупомянутых работ остаются такие важные вопросы как классификация и содержание фонетического теста, критерии классификации, принципы отбора языкового материала с учетом особенностей родного языка учащихся, учет их языковой личности.

В зарубежной тестологии, как и в отечественной науке, вопросам фонетического тестирования уделено мало внимания. Имеется несколько исследований, посвященных этой проблеме (Р1ке,1959; 4

1ас1о,1961; А11еп,0еу1з,1977; СоЬпеп,1980). Обучение русскому произношению иностранцев всегда представляет трудности в силу психолингвистических и методических факторов. Из практики известно, что контроль уровня сформированное?« фонетических навыков традиционным способом осуществить невозможно. Отсюда следует, что наибольший эффект можно получить, применяя фонетические тесты диагностирующего и контролирующего характера, а также тесты языковой чувствительности1.Представлялось, что эффективность тестовой методики можно доказать, применяя ее в аудитории, которая испытывает значительные трудности при формировании фонетических навыков, а именно в китайской аудитории. Как известно, китайско-русская интерференция проявляется очень ярко на сегментном и суперсегментном уровнях в силу специфики китайского языка как слогового в отличие от фонемного русского.

Все сказанное выше определяет актуальность работы. Значимым для методики обучения иностранцев русскому произношению является создание системы фонетических тестов для носителей конкретного языка с целью их подготовки к коммуникации на изучаемом языке. В частности, особый теоретический и практический интерес представляет разработка фонетических тестов для обучения китайских учащихся, поскольку овладение фонетической стороной русской речи для данного контингента учащихся представляет особые трудности в силу типологических и генетических различий двух языков.

Цель исследования - создание научно обоснованной и экспериментально проверенной методики проведения тестовой диагностики и контроля фонетических навыков у китайских учащихся на начальном этапе обучения.

Гипотеза: овладение иностранными учащимися определенными 4 фонетическими навыками, а в конечном итоге и речевыми навыками в целом будет успешным, если в процессе обучения использовать систему фонетических тестов диагностирующего и контролирующего характера, которая построена с учетом звуковой системы русского и китайского языков, а также стадиальности формирования фонетических навыков и специфики родного языка учащихся.

Достижение цели и подтверждение гипотезы потребовали решения следующих задач:

- с учетом специфики речевосприятия и речепроизводства на родном и иностранном языке составить фонетические тесты языковой чувствительности;

- с помощью тестов языковой чувствительности определить уровень слуховой и имитационной способности студентов-китайцев, а также выявить типичные трудности, возникающие у китайских учащихся на начальном этапе обучения;

- составить комплекс диагностирующих и контролирующих тестов, соответствующих стадиям формирования фонетических навыков в течение девяти месяцев начального обучения;

- дать классификацию тестов по формальным, функциональным и содержательным признакам;

- разработать методику диагностики и контроля уровня сформированное™ слухопроизносительных навыков, адекватную задаче обучения китайских учащихся русскому произношению на начальном этапе;

- экспериментально проверить эффективность предлагаемой методики, опытным путем подтвердить гипотезу исследования;

- методом статистической обработки полученных результатов доказать надежность и валидность предлагаемой системы фонетичес ких тестов.

Научная новизна работы заключается в том, что: - теоретически разработана и обоснована система фонетических тестов;

- показана методика проведения тестирования на занятиях по фонетике;

- на основании общего определения теста дано определение фонетического теста;

- представлена классификация фонетических тестов, построенная с учетом формальных, функциональных и содержательных признаков.

Теоретическая значимость работы определяется возможностью применения предложенной системы фонетических тестов как средства диагностики трудностей языкового материала и как средства контроля в практике обучения иностранных учащихся русскому произношению.

Внедрение исследования осуществлялось в ходе проведения контроля сформированности фонетических навыков у китайских учащихся в течение десяти месяцев обучения на кафедре русского языка Международного факультета Иркутского государственного технического университета в 1994-1995 годах.

Теоретические положения и практические выводы отражены в пяти публикациях и обсуждались на Мужвузовской конференции молодых ученых СПбГУ "Человек. Природа. Общество. Актуальные проблемы. и (Санкт-Петербург, 1990,1991,1993,1995), на Межвузовской ме-тодической конференции "Особенности преподавания гуманитарных дисциплин в условиях реформирования высшей школы" (Иркутск, 1995), на международной научно-практической конференции "Современный контроль и оценка уровней подготовки по иностранным языкам" (Санкт-Петербург, 1995).

Структура работы. Работа состоит из примечаний, введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.

Во введении обосновывается актуальность и новизна исследования, определяется его гипотеза, цель и задачи, раскрывается теоретическая и практическая значимость, кратко описывается структура работы.

В первой главе - "Теоретические основы определения уровня сформированное™ фонетических навыков" - определяются психолингвистические основы речевосприятия и речепроизводства на родном и иностранном языках, анализируются различные точки зрения в трактовке таких основополагающих понятий методики как "навыки" и "умения", а также взгляды на условия формирования фонетических навыков, дискутируется вопрос о правомерности выделения фонетических, лексических и грамматических навыков, описываются стадии формирования навыков, и в частности, фонетических с учетом формирования их основных качеств, рассматривается понятие "тест", его главные свойства и классификация. На основе общего определения теста вводится понятие "фонетический тест" и дается классификация тестов по фонетике с учетом формальных, функциональных и содержательных признаков.

Во второй главе - "Проверка эффективности использования тестовой методики при обучении русскому произношению китайских учащихся на начальном этапе" - определяются методические основы проведения диагностики и контроля за уровнем сформированности фонетических навыков, необходимых для вербальной коммуникации, описываются этапы проведения методического эксперимента, приводятся результаты экспериментальной проверки эффективности разработанной методики проведения тестового фонетического контроля на начальном этапе обучения.

Материал. Испытуемые. Методика. Контроль слухопроизноси-тельных навыков у китайских учащихся-нефилологов на начальном этапе обучения проводился с учетом специфики родного языка испытуемых на материале слогов, слов, словосочетаний, предложений, связного текста в спонтанной речи и текста для чтения. В целях выявления языковой чувствительности учащихся к восприятию и имитации русских звуков, а также диагностики и контроля уровня сформированности фонетических навыков был .привлечен следующий материал: 70 слогов типа "согласный + гласный" и 1379 русских слов, предъявленных изолированно и в тексте, что составило более 15 ООО фонем в нормативной транскрипции. Испытуемые - 16 китайских студентов, приехавших для обучения в Иркутский государственный технический университет на Международный факультет, ранее не изучавшие русский язык.

В работе использовалась комплексная методика: анализ психолингвистической, лингвистической, методической литературы по теме исследования; метод анкетирования: фонетический слуховой анализ экспериментатором магнитофонных записей ненормативной русской речи китайцев с последующим транскрибированием и лингвистической интерпретацией; аудиторский анализ, осуществляемый носителями русского языка; статистическая обработка экспериментальных данных, классификационный,метод, описательный метод, наблюдение за речевым поведением учащихся, методический эксперимент, включающий в себя диагностику и контроль уровня сформированности фонетических навыков, экспериментальная проверка предлагаемой гипотезы.

В заключении излагаются основные результаты исследования.

В приложении приводятся фонетические тесты диагностирующего и контролирующего характера, тесты языковой чувствительности, а также результаты статистического анализа основных качеств фонетического теста - надежности и валидноети.

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Кислицына, Елена Анатольевна

ВЫВОДЫ

Разработка методики проведения фонетического тестового контроля потребовала решения ряда задач. Так, контрольные стадии (Сорокина, 1973) мы дополнили предстадиями, на которых проводились серии диагностирующих фонетических тестов. Последние, выполняя функцию предтеста, обучающую и функцию обратной связи, выявляли слабо усвоенные моменты фонетического материала и отражали процесс формирования слухопроизносительных навыков. С помощью контролирующих фонетических тестов осуществлялась проверка уровня сформированности фонетических навыков и их качеств на каждом из трех этапов при обучении произношению.

При проведении проверки языковой чувствительности испытуемых ЭГ и КГ были выявлены типичные для китайских учащихся звуковые нарушения. Результаты данной проверки позволили выделить три уровня языковой чувствительности: высокий (63% учащихся), средний (18%), и низкий (25% учащихся).

Анализ экспериментальных данных показал, что в результате использования фонетических диагностирующих и контролирующих тестов в процессе обучения у учащихся ЭГ значительно повысился уро вень языковой чувствительности, у испытуемых КГ слуховая и имитационная чувствительность незначительно возросла. В отличие от ЭГ, где уровень правильности выполнения заданий увеличился на 37,7%, в КГ он составил 19,4%. Учащиеся ЭГ и КГ, выполнявшие итоговый контролирующий тест, получили разное количество баллов: в ЭГ самый высокий балл 30, в КГ - 19. Этот факт свидетельствует о том, что у учащихся ЭГ уровень сформированности слухопроизносительных навыков выше, чем у учащихся КГ. Кроме того, испытуемыми ЭГ при выполнении итогового контролирующего теста было дано существенно больше правильных ответов, чем испытуемыми КГ: соответственно 107 и 89.

Проведенный нами статистический анализ показателей качества тестов (валидность, надежность, эффективность, практичность) дает возможность утверждать, что представленная система фонетических тестов диагностирующего, и контролирующего характера отвечает требованиям валидности, надежности, эффективности, практичности. Данная система контроля может быть использована в учебном процессе для проверки уровня сформированности слухопроизносительных навыков у иностранных учащихся на начальном этапе обучения.

Кроме того, созданная нами система накопления баллов, которая на завершающем этапе интегрировалась в традиционную пяти-бальную систему, помогает учащимся легко адаптироваться в сложной обстановке новой языковой среды, а также сохранить положительный психологический настрой и необходимую мотивацию учащихся в процессе обучения. При этом, выделенные критерии оценки выполнения заданий тестов (количество правильных и неправильных ответов) дают возможность быстрого подсчета полученных баллов, что в дальнейшем способствует объективизации выставляемой преподавате-лем оценки.

Экспериментальная проверка подтвердила эффективность данной системы фонетических тестов диагностирующего и контролирующего характера.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Результаты проведенного исследования дают возможность утверждать, что, во-первых, тест, как один из методов нетрадиционного способа проверки знаний, навыков и умений учащихся, является эффективным средством текущего, промежуточного и итогового контроля, во-вторых, тест представляет собой надежное средство диагностики и контроля уровня сформированности слухопроизноси-тельных навыков, в-третьих, систематическое применение фонетических тестов диагностирующего и контролирующего характера стимулирует рост уровня правильности выполнения тестовых заданий, построенных с учетом необходимого фонетического материала на начальном этапе обучения.

Установлено, что тест как контролирующий прием в обучении иностранным языкам является эффективным средством проверки знаний, навыков и умений учащихся, так как он отвечает всем основ ным требованиям, предъявляемым к контролю. И тест, и методы традиционного способа контроля отвечают общим требованиям, таким как адекватность содержания контроля содержанию обучения, регулярность, целенаправленность, системность. Но тест, в отличие от традиционных методов проверки знаний, навыков и умений, является 1) экономичным по времени, затрачиваемому на проведение контроля и проверку полученных результатов, 2) объективным в силу отсутствия субъективного мнения преподавателя (на оценку в баллах влияют только фактические результаты выполненной работы), 3) надежным, благодаря предварительной проверке в предтесте и выборочному способу ответов, а также применению статистического метода для анализа результатов теста, 4) привлекательным для испытуемых по причине исключения роли субъективности оценки. При проведении контроля нетрадиционным способом была выявлена положительная мотивация и положительное отношение тестируемых к тестовым формам проверки, так как учащиеся не боялись выглядеть неуспевающими студентами.

Обнаружено, что тест - это надежное средство диагностики и контроля уровня сформированное™ навыков независимо от национальности. Другими словами, принципы построения заданий фонетических тестов диагностирующего и контролирующего характера могут использоваться в любой иностранной аудитории, однако при этом необходимо учитывать специфику родного языка учащихся. Национальное и специфическое выражается в характере нарушений и специфике усвоения русского языка китайскими учащимися. Кроме того, о надежности системы фонетических тестов в широком смысле говорит тот факт, что данные тесты принадлежат к числу практичных методов контроля, так как 1) определяются доступностью инструкций теста и его заданий для понимания тестируемыми, 2) простотой организации тестирования, 3) возможностью проведения теста в обычных условиях, 4) простотой проверки и подсчета результатов.

В узком смысле диагностирующие и контролирующие фонетические тесты представляются надежными в силу значительного уменьшения дисперсии ошибки к концу обучения.Дер: дисперсия ошибки теста языковой чувствительности 1ЯЧ-2, последнего контролирующего теста 1УК-0,78) и высокого коэффициента надежности всех фонетических тестов (от 0,8 до 2,1). Кроме надежности фонетические тесты имеют и второй показатель их качества - валидность. Диагностирующие и контролирующие тесты валидны, так как обладают тремя ее видами - содержательной, критериальной, конструктной, а также высоким индексом дифференцирующей силы вопроса (0,4 -0,75).

Кажется важным то обстоятельство, что систематическое применение фонетических тестов диагностирующего и контролирующего характера стимулирует рост уровня правильности выполнения тестовых заданий, построенных с учетом специфики звуковой системы родного языка учащихся. Если для первого контролирующего теста языковой чувствительности уровень правильности выполнения заданий составил 29%, то на заключительном этапе 69,7% в ЭГ и 48,4% в КГ. Достаточно высокий уровень правильности выполнения тестовых заданий в ЭГ объясняется тем, что во-первых, учащиеся ЭГ были подготовлены к выполнению заданий фонетических тестов благодаря систематическому использованию в практике обучения диагностирующих тестов, во-вторых, результаты диагностирующих тестов дали возможность преподавателю подобрать индивидуальные упражнения для каждого отдельного учащегося с целью дальнейшего формирования и/или коррекции слухопроизносительных навыков.

Данные результатов теста "языковой чувствительности" предоставили возможность определить типичные для китайских учащихся нарушения звуковых реализаций русских фонем. Эти нарушения отно сились в основном к области таких категорий языка как глухость-звонкость и твердость-мягкость, а также проявлялись в случае отсутствия того или иного звука в китайском языке. Выявленные нарушения позволили в дальнейшем индивидуализировать процесс обучения. По результатам теста "языковой чувствительности" были выделены три уровня: низкий - 25%, средний - 12%, высокий - 63%.

Представляется, что результаты данной работы и методика, адекватная поставленной задаче диагностики и контроля уровня сформированности фонетических навыков, построенная с учетом этапов их формирования и стадиальности контроля, могут быть использованы в процессе обучения произношению учащихся разных национальностей, а также могуф быть полезны при изучении как общих, так и частных проблем в русле теории тестирования.

Таким образом, проведенный методический эксперимент подтвердил правильность выдвинутой нами гипотезы, согласно которой овладение определенными фонетическими навыками, а в конечном итоге и речевым навыком иностранными учащимися будет успешным, если в процессе обучения будет использоваться предложенная система фонетических тестов диагностирующего и контролирующего характера, построенная на различиях в звуковой системе русского и китайского языков, с учетом стадиальности формирования фонетических навыков и специфики родного языка учащихся.

Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Кислицына, Елена Анатольевна, 1995 год

1. АВАНЕСОВ B.C. Тесты в социологическом исследовании. -М.: Наука, 1982. 199 с.

2. АВЕРЬЯНОВ Л. Я. Искусство задавать вопросы: Заметки социолога. М. : Московский рабочий, 1987. - 223 с.

3. Актуальные вопросы контроля в обучении иностранному языку в средней школе // Сборник научных трудов / НИИ школ. М. : НИИШ, 1986. - 96 с.

4. АЛИЕВА Т.Н. Психологический анализ процесса усвоения учащимися звукового строя неродного языка и влияние их родного языка на этот процесс // Психология и методика обучения второму языку: механизмы переноса речевых навыков и умений. М., 1971.- с. 3-7.

5. АЛХАЗИШВИЛИ A.A. Психологические основы обучения устной речи иностранцев. Тбилиси: Ганотлеба, 1974. 255 с.

6. АЛХАЗИШВИЛИ A.A. Основы овладения устной иностранной речью. М. : Просвещение, 1988. - 128 с.

7. АМОНАШВИЛИ Ш.А. Психолого дидактические особенности оценки как компонента учебной деятельности // Вопросы психологии. М., 1975, N4. - С. 39-43.

8. АНАНЬЕВ Б.Г. Психология педагогической оценки. Л., 1935. - 145 с.

9. АНТОНОВА Д.Н. , ЩЕТИНИНА М.И. Фонетика. 3-е изд., испр. и доп. - М.: Рус. яз., 1982. - 112 с.

10. АНАСТАЗИ А. Психологическое тестирование. Пер. с англ./ Под ред. Гуревича K.M., Лубовского В. И. М. : Педагогика, 1982.- кн. 1-2

11. АРТЕМОВ В.А. Психология обучения иностранным языкам. -М.: Просвещение, 1969,- 48 с.

12. ВАБАНСКИЙ Ю.К. Оптимизация процесса обучения. М.: Педагогика, 1977. -270с.

13. БАНКЕВИЧ Л. В. Система тестов в американской методике. // Иностранные языки в школе. М., 1965, N6.- с. 51-61.

14. БАНКЕВИЧ Л.В. Тестирование лексики иностранного языка: Уч. пособие. М.: Высшая школа, 1981.- 112 с.

15. БАРЛАС Л.Г. Русский язык: Стилистика. М.: Просвещение, 1978. - 253 с.

16. БЕЛЯЕВ Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам.- М.: Просвещение, 1965. 78 с.

17. БЕЛЫЙ Ю.И. Использование тестов в системе учета и оценки успеваемости студентов // Известия Северо-Кавказского научного центра высшей школы. Естественные науки.- 1976, И, 3.- С. 108-109.

18. БЕЛЯНКИНА И.Г., БОЧКАРЕВА Е.Г. Развитие слухопроизноси-тельных навыков в процессе работы над текстами по специальности // Вестник Киевского университета. Методика обучения студентов-иностранцев.- Вып. 11.- 1987.- С. 14-18.

19. БЕРДИЧЕВСКИЙ А.Л. Оптимизация системы обучения иностранному языку в педагогическом вузе. М.: Высшая школа, 1989. -112 с.

20. БЕРНШТЕЙН С.И. Вопросы обучения произношению (применительно к преподаванию русского языка иностранцам) // Вопросы фонетики и обучение произношению. Под ред. А.А. Леонтьева и Н.И. Самуйловой. М.: Изд-во МГУ, 1975. - С. 5-61.

21. БЕРНШТЕЙН М.С. К методике составления и проверки тестов. // Вопросы психологии. М., 1968, N 1. С. 12-16.

22. БИМ И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наукаи проблемы использования учебника.- М.: Русский язык, 1975. V

23. БОГОС И. И., ДЕРКАЧ М.Ф. Иерархические модели восприятия речи // Вестник Львовского университета. 1974. Вып. 8. - С. 3-10.

24. БОНДАРКО Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л.: ЛГУ, 1981.- 200 с.

25. БОНДАРКО Л.В. , ЗАГ0РУЙК0 Н.Г., ЧИСТОВИЧ В.А. Модель восприятия речи человеком. Новосибирск: Наука, 1968. - 58 с.

26. БОЧАРОВА Е.П. Обучение учащихся самоконтролю знаний как средство повышения их учебной успешности : Дисс. канд. пед. наук. Л.: 1985. - 153 с.

27. БРЫЗГУНОВА Е.А. Звуки и интонации русской речи. 5-е изд. М.: Русский язык, 1983. - 239 с.4

28. ВАЙНРАЙХ У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования / Пер. с англ. Киев, 1979. 263 с.

29. ВАРТАНЯН И.А. Основные направления изучения эволюции слуховой системы позвоночных животных некоторые решенные и нерешенные проблемы // Развитие научного наследия академика Л. А. Обрели. - Л., 1982. - С.40-76.

30. ВАСИЛЬЕВ А.И. Некоторые вопросы обучения русскому произношению нерусских / Теоретическая фонетика и обучение произношению. М.: 1975. - С. 176-183.

31. ВАСИЛЬЕВ А.И. О построении русской фонетики для нерусских /,/ Вопросы фонетики и обучение произношению / Под ред. A.A. Леонтьева и Н.И. Самуйловой. М.: Изд-во МГУ, 1975. - С. 89-111.

32. ВЕДЕНЯШН Ю. А. О тестировании в области иностранных языков / Обучение иностранным языкам в высшей школе: Методический сборник. М., 1989, - N 4-9. - С. 52-71.

33. ВЕДЕНЯПИН Ю.А. Материалы для тестирования студентов I курса по иностранным языкам. М.: 1978. - 22 с.

34. ВЕЛИЧКОВСКИЙ Б.М., ЗИНЧЕНКО В.П., ЛУРИЯ А.Р. Психология восприятия. М.: изд-во МГУ, -1973. - 246 с.

35. ВЕНЦОВ A.B., КАСЕВИЧ В.Б. Проблемы восприятия речи. -С-П.: И8Д. Санкт-Петербургского ун-та, 1994. 230 с.

36. ВЕРБИЦКАЯ Л.А., ГОРДИНА М.В. Использование восприятия при обучении русскому языку как неродному // Тезисы докл. на республиканской научной конференции. Баку, 1979. - С. 12-13.

37. ВЕРЕЩАГИН Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М., 1969. - 160 с.

38. ВИНАРСКАЯ E.H. Клинические проблемы афазии (нейролинг-вистический анализ). М.: Медицина, 1971. - 209 с.

39. ВИНОГРАДОВ В. А. Консонантизм и вокализм русского языка (Практическая фонология). М., 1971. - 714 с.

40. ВИНОГРАДОВ В. А. Лингвистические аспекты обучения языку.- М.: изд-во МГУ, 1976. 64 с.

41. ВИНОГРАДОВ В.А. Универсальное и ареальное в обучении произношению // Лингвистические аспекты обучения языку. Вып. 2.- М.,1976.- 52 с.

42. ВИНОГРАДОВ В.А. К проблеме иностранного акцента в фонетике // Лингвистические аспекты обучения языку. Вып.2. -М.,1976. - С, 70-102.

43. ВОВК П.С. О классификации ошибок иностранцев в русском произношении // Русский язык для студентов-иностранцев. Вып.9. М. ,1969. - С. 72-106.

44. ВОВК П. С. Проблема управления артикуляцией при обучении русскому языку как иностранному: Автореф, дисс. канд. пед. наук. М.: 1970. - 20 с.

45. ВИТЛИН Ж. Л. Методические рекомендации по учету психологических особенностей взрослых в процессе обучения иностранному языку. Л., 1976. - 110 с.

46. ВИТЛИН Ж. Л. Обучение взрослых иностранному языку: вопросы теории и практики. М.: Педагогика, 1978. - 166 с.

47. ВОЛОДИН Н.В. К методике составления тестов // ИЯШ, 1972. N 1. - С. 36-44.

48. Вопросы фонетики и обучение произношению / Под ред. A.A. Леонтьева и Н.И. Самуйловой. М., 1976. - 103 с.

49. ВОСКЕРЧЬЯН С. И. Об использовании метода тестов при учете успеваемости школьников // Сов. педагогика, 1963, N 10. С. 28-37.

50. ВЫГОТСКИЙ Л.С. Мышление и речь: Собр. соч. М.: Педагогика, 1982. - т. 1-2.

51. ГАЛЕЕВА М.М. Динамика формирования механизма произношения при обучении русскому языку как иностранному // Проблемыпреемственности в обучении и воспитании иностранных студентов на подг. и основных фак-тах вузов СССР. Л., 1973. С. 31-34.

52. ГАЛЕЕВА М.М., СОКОЛОВА И.В. Методика обучения русскому произношению / Фонетический практикум для преподавателей русского языка как иностранного. М.: изд-во УДН им. П.Лумумбы, 1974.- 89 с.

53. ГАЛЕЕВА М.М. О некоторых методах изучения иностранного акцента в русском языке // Фонетические исследования в целях обучения иностранных студентов русскому языку. М., 1977. - С. 40-48.

54. ГАЛЕЕВА М.М. Фонетический аспект в преподавании русского языка как иностранного на начальном этапе обучения: Тексты лекций. М.: УДН, 1986. - 52 с.

55. ГАЛЬПЕРИН П.Я., ТАЛЫЗИНА Н.Ф. Управление познавательной деятельностью учащихся. М., 1972. - 97 с.

56. ГАЛЬПЕРИН П. Я. К психологии формирования речи на иностранном языке // Психолингвистика и обучение иностранцев русскомуязыку / Под редакцией А.А. Леонтьева и Т.В. Рябовой. М., 1972.i- 60 с.

57. ГИЛЬБУХ Ю.З. Метод психологических тестов: сущность и знание // Вопросы психологии. 1986, N 2. - С. 30-42.

58. ГЛЕЗЕРМАН Т.Б. Психологические основы нарушения мышления при афазии: Афазия и интеллект. М.: Наука, 1986. - 229 с.

59. ГОЛОВИНСКИЙ К.К., КУРОЧКИНА A.M. и др. Анализ тестовой проверки исходного общеобразовательного уровня студентов-иностранцев // Вестник Киевского университета. Методика обучения студентов-иностранцев. Вып.З. - 1979. - С. 130-134.

60. ГОРЧЕВ А.Ю. О методике тестового контроля навыков устной речи // Иностранные языки в школе. М., 1976, N 6. - С. 40-47.

61. ГОРЧЕВ А.Ю. Английский язык. Тесты по видам речевой деятельности // Опыт тестового контроля по иностранному языку в школе. М., 1977.- С. 50-71.

62. ГОРЧЕВ А.Ю. О тестовом контроле иноязычных речевых навыков школьников: Начальный этап обучения // Опыт тестового контроля по иностранному языку в школе. М., 1977. - С. 4-28.

63. ГОРЧЕВ А.Ю. Объекты, уровни и приемы контроля // Иностранные языки в школе. М. ,1984, N 6. - С. 68-72.

64. ГОХЛЕРНЕР М.М., РАПОПОРТ И.А., СОТТЕР И.О. О диагностике способностей к изучению иностранного языка. // Проблемы обучения иностранным языкам. Таллин: 1973. - С. 28-43.

65. ГРИГОРЯН Э.А. Тестовая оценка фонетических навыков учащихся // Русский Я8ык в начальной школе. М., 1987, N 4. - С. 29-33.

66. ГУРВИЧ П.Б. Проблемы развития умений иноязычной устной речи: Сб. науч. трудов. Владимир, 1982. - 185 с.

67. ЛАДЫНИНА H.A. О коммуникативном подходе при тестировании трудностей, вызванных языковой формой устных сообщений // Психологические основы и методические закономерности обучения иноязычной речи. Воронеж: 1984. - 115 с.

68. ДЖАПАРИДЗЕ 3.H. Перцептивная фонетика. Тбилисси: Мец-ниереба, 1985. - 117 с.

69. ЕЛУХИНА Н.В., ЖУКОВА Е.А. Устный контроль при коммуникативно-направленном подходе к обучению иностранным языкам //•

70. Иностранные языки в школе. М., 1991, N 3. - С. 21-25.

71. ЕРЕЦКИЙ М.И., СКОРОДЕЛОВ Д.И., СТРУВЕ Н.Э. Применяется несколько способов контроля // Вестник высшей школы. 1977, N 7. - С. 86-88.

72. ЖИНКИН Н.И. Механизм речи. М., 1968. - 370 с.

73. ЖЛУТЕНКО Ю. А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев: Вища школа, 1974. - 163 с.

74. ЖЛУТЕНКО Ю.А. Комментарий. В кн.: Вайнрайх У. Языковые контакты. - Киев, 1979. - С. 211-218.

75. ЗИМНЯЯ И. А. Индивидуально-психологические факторы и успешность научения речи на иностранном языке // Иностр. язык в школе. М., 1970, N 1. - С. 37-47.

76. ЗИМНЯЯ И.А., КИТРОССКАЯ И.И., МИЧУРИНА К.А. Самоконтроль как компонент речевой деятельности и уровни его становления // Иностр. язык в школе. М., 1970, N 4. - С. 5-11.

77. ЗИМНЯЯ И. А. Смысловое врсприятие речевого сообщения. -М.: Наука, 1976. 263 с.

78. ЗИМНЯЯ И. А. Речевой механизм в схеме порождения речи // Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. Сб. ст. под ред. A.A. Леонтьева, Н.Д. Зарубиной. М.: Русский язык, 1977. - 176 с.

79. ЗИМНЯЯ И. А. Психологическая характеристика иностранного (второго) языка как объекта овладения в языковом вузе // Психология учебной деят.-ти студента при овладении иностранным, языком в языковом вузе. М., 1980. - Вып.162. - С. 48-64.

80. ЗИМНЯЯ И. А. Психологические аспекты говорения на иностранном языке: Книга для учителя, 2-е изд. М.: Просвещение, 1985. - 160 с.82 ^ ЗИМНЯЯ И.А. Психология обучения неродному языку. М. : Русский ЯЗЫК, 1989. - 219 с. .

81. ЗИМНЯЯ И.А. Психологическая характеристика понимания речевого сообщения // Оптимизация речевого воздействия / М. : Наука, 1990. - С. 161-169.

82. ЗИНДЕР Л.Р. Общая фонетика: Уч. пособие. М.: Высш. шк., 1979. - 312 с.

83. ЗИНДЕР Л. Р. Проблемы и методы экспериментально-фонетического анализа речи. Л.: ЛГУ. - 1980. - 151 с.

84. ЗИНДЕР Л. Р. Реальный поток речи и "реконструкция" фонемного состава слова / Сб.: Теория языка и методы его исследования и преподавания. С-П.,1981. - С. 102-106.

85. ЗИНДЕР Л.Р. Речевые тесты и их применение. М.: МГУ. -1986. - 99 с.

86. ИВАНОВА Е.Ф. О требованиях к тестовому контролю // Актуальные вопросы контроля. Сб.,ст.- М., 1986. С. 49-52.

87. ИЗАРЕНКОВ Д. И. Типология уровней русского языка: Методические рекомендации по комплексному обучению основным видам речевой деятельности на подготовительном факультете. М., 1983.- 136 с.

88. Интерференция звуковых систем / Отв. ред. Л. В. Бондар-ко, Л.А. Вербицкая. Л., 1987. - 280 с.

89. ИЛЬИНА Т.А. Тестовая методика проверки знаний и программированное обучение // Советская педагогика. М., 1987, N 2.- С. 122-125.

90. КАЛИНИЧЕНКО A.C. и др. Методические указания по тестовому контролю знаний. Харьков, 1981. - 89 с.

91. КАПИТОНОВА Т.Н., ЩУКИН А.Н. Современные методы обучениярусскому языку иностранцев. М.: Русский язык, 198?. - 228 с.

92. КАРЛИНСКИЙ А.Е. Основы теории взаимодействия языков. -Алма-Ата: Гылым, 1990. 180 с.

93. КАСЕВИЧ В.Б. Элементы общей лингвистики. М.: Наука, 1977. - 179 с.

94. КАСЕВИЧ В. Б. Фонологические проблемы общего и восточного языкознания. М., 1983. - 293 с.

95. КАСЕВИЧ В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.: Наука, 1989. - 307 с.

96. КАЦНЕЛЬСОН С.Д. Типология языка и речевое мышление. -Л.: Наука, 1972. 216 с.

97. КИРЕЙЦЕВА А.Н. Стандартизованные тесты фактических знаний по русскому языку для иностранных стажеров различных специальностей // Современный контроль и оценка уровней подготовки по иностранным языкам. Под ред. Ж.Л. Витлина. С-П., 1995. - С. 61-66.•ч

98. КЛИМЕНКО А.И. Практика тестирования. М.: Профиздат. -1991. 80 с.

99. КНЯЗЕВА Г.Ю. Система языковых тестов в США / Уч. записки МГПИИЯ. М., 1968. - Т. 44.- С. 271-287.

100. КОККОТА В.А. Исследование языковых способностей первокурсников ТЛИ / Уч. записки Тартусского ТУ. Вып. 473. Труды по методике препод, иностр. языков. - Тарту, 1978. - Вып. 7. - С. 35-40.

101. КОККОТА В. А. Проблемы составления лексических тестов исходного уровня / Вопросы преемственности в преподавании иностранного языка в средней и высшей школе. Вып. 4. Свердловск, 1979. - С. 45-55.

102. К0КК0ТА В. А. Психологический анализ обученности и обучаемости по иностранным языкам / Уч. записки Тартусского ТУ. Вып. 539. Труды по методике преподавания иностранных языков. -Тарту, 1980. Вып. 9. - С/ 75-89.

103. КОККОТА В.А. Исследование качества тестов исходного уровня по английскому языку / Вопросы преемственности в преподавании иностранных языков в средней и высшей школе. Свердловск, 1981. - С. 146-159.

104. КОККОТА В.А. Исследование разных видов клоуз-тестов / Уч. записки Тартусского ГУ. Вып. 565. Труды по методике преподавания иностранных языков. Тарту, 1981. - Вып. 10. - С. 40-46.

105. КОККОТА В. А. Лингводвдактическое тестирование. М. : Высшая школа, 1989. 124 с.

106. КОРОЛЕВА Т. А. О тестировании в интенсивном курсе иностранных языков (Франция) / Обучение иностранным языкам в высшей школе. : Метод, сб. М., 1969, N 4-9. - С. 128-139.

107. Контроль речевых умений и навыков в обучении иностранным языкам / Под ред. B.C. Цетлин. М., 1970. - 63 с.

108. Контроль в обучении иностранным языкам в средней школе. М., 1985. - 118 с.

109. КОСТОМАРОВ В.Г., МИТРОФАНОВА 0. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М. : Русский язык, 1978.

110. КРАСЮК Н.И. Клоуз-тест, его особенности и возможности использования при обучении иностранному языку в средней школе // Иностранные языки в школе, 1986, N 2. С. 21-23.

111. КУЛАКОВА Т. Л., САВИЦКАЯ Г. А., САТЫР В. А. Контроль как средство управления учебным процессом / Вестник Киевскогоун.-та. Киев, 1988. - Вып. 12. - С. 53-57.

112. ЛЕОНТЬЕВ A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969. - 214 с.

113. ЛЕОНТЬЕВ A.A. Иерархия речевых умений как объект тестирования / Психология и методика обучения второму языку. М., 1971. - С. 26-32.

114. ЛЕОНТЬЕВ A.A. Психология восприятия и восприятие речи // ИЯШ, 1975, N 1. С. 76-81.

115. ЛЕОНТЬЕВ A.A. Использование тестов при обучении русскому языку иностранцев // Психологические основы и некоторые выводы / Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. -М.: Русский язык, 1977. 117 с.

116. ЛЕОНТЬЕВ A.A. Психологические основы обучения русскому языку как иностранному. М.: Методика, 1982.

117. ЛЕОНТЬЕВ A.A. Избранные психологические произведения. М.: Педагогика. - т.2. - 1983. - 320 е., 392 с.ч ^

118. ЛЕБЕДЕВА В.А. Об итоговой проверке на подготовительном фак-те // Вестник Харьковского ГУ. 1985, N 280. - С. 37-39.

119. ЛЕБЕДЕВА Ю.Г. Пособие по фонетике русского языка. -М.: Высш. школа, 1981. 126 с.V

120. ЛЕБЕДЕВА Ю.Г. Звуки. Ударение, интонация. М.: Русский язык, 1986. - 239 с.

121. ЛОГИНОВА И.М. Фонетический аспект обучения филологов русскому языку как иностранному / Теория и практика обучения русскому языку иностранных студентов-филологов. М.: Русский язык, 1984. - С. 5-18.

122. ЛЮБИМОВА H.A. Русское произношение. Звуки: Пособие для иностранцев, изучающих русский язык. Л.: изд.-во ЛГУ, 1972.

123. ЛЮБИМОВА H.A. Обучение русскому произношению. М.: Русский язык, 1977. - 190 с.

124. ЛЮБИМОВА H.A., БРАТЫГИНА А.Г., ВОСТРОВА Т. А. Русское произношение: Звуки. Ударение. Ритмика: Учебное пособие для иностранцев. М.: Русский язык, 1981. - 144 с.

125. ЛЮБИМОВА H.A. Обучение русскому произношению: Артикуляция. Постановка и коррекция русских звуков. Издание 2-е. М. : Русский язык, 1982. 190 с.

126. ЛЮБИМОВА H.A. Фонетическая интерференция. Учебное пособие. Л., 1985. - 55 с.

127. ЛЮБИМОВА H.A. Фонетический аспект общения на неродном языке (в условиях русско-финского двуязычия). Л.: ЛГУ, 1988. -193 с.

128. ЛЮБИМОВА H.A. Фонетический аспект общения на неродном языке (в условиях русско-финского двуязычия). Л.: ЛГУ, 1988. -193 с.ч

129. ЛЮБИМОВА H.A. Таблицы по русской фонетике: Комплект учебных наглядных материалов. М., 1990.

130. ЛЮБИМОВА H.A. Фонетическая интерференция и общение на неродном языке: (экспериментальное исследование на материале финско-русского двуязычия): Дисс. д-ра филол. наук / ЛГУ. Л., 1991. - 375 с.

131. ЛЮБИМОВА H.A., ЕГОРОВА И.П., ФЕДОТОВА Н.Л. Фонетика в практическом курсе русского языка как иностранного. Учебное пособие. Санкт-Петербург, 1993. - 85 с.

132. МАЗИНА Л.З. Система упражнений для обучения иностранцев русской интонации. М. : Русский язык, 1989. - 348 с.

133. МАЗИНА Л.З. Методика работы по формированию слухопроизносительных навыков // Практическая методика преподавания русского языка на начальном этапе. М.: Русский язык, 1990. -С. 81-86.

134. МАКСИМЕНКО В. А. Место тестовых заданий в обучении студентов-иностранцев чтению текстов.// Вестник Киевского ун-та / Методика обучения студентов-иностранцев. Киев, 1990, выа. 14.- С. 39-42.

135. Методика преподавания русского языка как иностранного.- М.: Русский язык, 1990. 269 с.

136. Методика проведения входного, текущего и итогового контроля знаний слушателей.: Методическая разработка. Л., 1990. - 27 с.

137. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. A.A. Миролюбова. М., 1967.

138. МИНЬЯР-БЕЛОРУЧЕВ Р. К. Вопросы теории контроля в обучении иностранному языку // Иностранные языки в школе, 1984, N 6.- С. 65-69. :

139. МУСНИЦКАЯ Е.В., МАЖУОЛЕНЕ З.К. Виды контроля в аспекте интенсификации обучения общению на иностранном языке / Об. научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, 1990, вып. 349. С. 75-83.

140. НОСЕНКО Э.Л. Тестирование и традиционные виды контроля. Контроль в обучении языку / Сб: Психологические вопросы обучения иностранному языку. М.: МГУ, 1972. С. 40-53.

141. Определение конечных и поэтапных требований к уровням владения студентами иностранцами речевыми навыками и умениями. Минск, 1986.

142. Опыт тестового контроля по иностранным языкам в средней школе. /Сб. науч. трудов. НИИШ.-М.,1977.

143. ПАССОВ Е.И. Основные вопросы обучения иностранной речи. Воронеж, 1972, .

144. ПАССОВ Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1989. - 277 с.

145. ПИТИШКИН-ПОТАНИЧ В.А. Контроль знаний студентов.// Советская педагогика, 1985, N 9. С. 70-72.

146. ПИМСЛЕР П. Тестирование способностей к иностранному языку./ Методика преподавания иностранных языков за рубежом. -М., 1976. выа. 2. - С. 13-21.

147. ПЛАТОНОВ К.К. О знаниях, умениях и навыках.// Советская педагогика. 1963, N 11. С. 27-40.

148. ПОДЗОЛОВ В. Нарушаем традиции.// Вестник высшей школы, 1990, N 2. С. 25-27.

149. ПОЛИВАНОВ Е.Д. Субъективный характер восприятия звуков языка. В кн: Статьи по общему языкознанию, М., 1968. С.236.253. . „

150. ПОПОВА З.Д. Теория и практика обучения иностранным языкам в высшей школе (неязыковые факультеты). Воронеж, 1974. - 161 с.

151. ПОХОМКИНА М.Е. Тестирование в управлении рбучениеминостранным языкам: Автореф. диссканд. пед. наук. С-П.,1994. 16 с.

152. ПУШКИН В.Н. О законе единства надежности и нарушения. / Социально-экономические и исторические науки: тезисы докладов XIX Герценовские чтения. Л., 1975. - С. 27-33.

153. Проблемы обучения и контроля иноязычной речевой деятельности. Тарту, 1989.

154. Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских /

155. Ст. под ред. Леонтьева A.A., Зарубиной Н.Д. М.: Русский язык, 1977. - 175 с.

156. РАДУЖАН М.В. Формирование слухопроизносительных навыков у арабоговорящих учащихся (подготовительный факультет, вузытехнического профиля). Автореф. дисс канд. пед. наук. Л.,1987.

157. РАПОПОРТ И.А. Общие требования к текстам по иностранным языкам / Проблема контроля при обучении иностранным языкам в вузе (языковые тесты: теория и практика). Таганрог, 1972. - С. 17-23.

158. РАПОПОРТ И.А., СОТТЕР И. Словарные тесты: методика отбора языкового материала и составление. Проблемы психологической диагностики. Таллин, 1977. - С. 32-49.

159. РАПОПОРТ И.К. Как составить тест / Сб.: Контроль навыков и умений в основных видах РД по иностранному языку в неязыковом вузе. / Ученые записки МГПИЯ им. М. Тореза, вып. 153, М., 1980. С. 183-206.

160. РАПОПОРТ И.А., СЕЛЬГ Р., СОТТЕР И. Тесты в обучении иностранным языкам в средней школе (пособие для учителей). -Таллин, 1987.

161. РЕШЕТОВ А.Г. Анализ результатов тестирования в ряде неязыковых вузов: Обучение иностранным языкам в высшей школе. -М., 1973, вып. 79, ч. II. С. 334-346.

162. РОЗЕНКРАНЦ М.В. Использование тестовой методики при обучении чтению иноязычных текстов: Учебное пособие. Хабаровск, 1984. - 80 с.

163. РОЗЕНЦВЕЙГ В.Ю. Языковые контакты. Л., 1972, - 80 с.

164. РУДНЕВА Л. А. Лингвистические основы формирования активных навыков понимания и порождения речи на русском языке как иностранном. Автореф. дисс канд. пед. наук. - М., 1979.

165. РУСАКОВА Л.H. Значимость разных форм контроля знаний // Вестник высшей школы, 1986, N 4. С. 20-21.

166. РЯБОВА Т. В. О применении концепции управления усвоением в обучении русскому языку иностранцев. В кн.: Психолингвистика и обучение русскому языку нерусских. М., 1977. - С. 19-23.

167. САМУЙЛОВА H.A. Вопросы лингвистического обоснования методики обучения произношению / Сб. : Вопросы обучения русскому произношению. М., 1978. - С. 3-8.

168. САХАРНЫЙ Л.В. Введение в психолингвистику. Л.: изд. ЛГУ. - 1989. - 181 С.

169. СВЕШНИКОВА Л. А. Стандартизация контроля знаний и умений студентов как средство его оптимизации: Дисс. канд. пед. наук. Л., 1977. - 215 с.

170. СЕВЕРЦЕВ В.А. Оценка знаний объективность // Вестник высшей школы, 1982, N 2. - С. 3-9.

171. СЕВЕРЦЕВ В.А. Контроль надежная гарантия качества // Вестник высшей школы, 1984, N 2. - С. 45-50.

172. СМИРНОВА Л.Н. Обучение научной речи на иностранном языке / АН СССР, кафедра иностранных языков, 1990. 314 с.

173. СОЛОВЬЕВ H.A. Тесты (теория, построение, применение). Новосибирск: Наука, 1978.

174. СОЛОВЦЕВА Э.И. К вопросу об оценочной функции контроля в обучении иностранному языку / Сб. : Контроль в обучении иностранному языку в средней школе. М. : Просвещение, 1986. - С. 66-71.

175. СООМЕРЕ К.Э. Использование тестов восстановления вобучении иностранным языкам: Дисс. канд. пед. наук. М., 1986.

176. СОРОКИНА Е.В. Закономерности восприятия и воспроизведения русской речи студентами-индийцами с родным языком хинди и языком-посредником английским./ Сб.: Психология и методика обучения неродному языку. М.: МГУ, 1971. - С. 92-93.

177. СОРОКИНА Е.В. Развитие слухопроизносительных навыков в рецептивных и репродуктивных видах РД./ Сб.: Экспериментальные исследования в методике преподавания рус. яз. как иностранного. М., 1975. - С. 136-155.

178. СОРОКИНА Е.В. О формировании слухопроизносительных навыков./ Сб.: Теоретическая фонетика и обучение произношению. -М., 1975. С. 166-176.

179. СОРОКИНА Е.В. О тестах по фонетике. / Вопросы теоретической и практической фонетики. М.: УДН им. П.Лумумбы, 1973. -С. 136-144.

180. СОШЕНКО Л.Н., ВОЛКОВА И.А. Особенности контроля знаний на начальном этапе обучения.// Вестник Харьковского ун-та. -1990. N 347. - С. 34-36.

181. СПЕШНЕВ H.A. Фонетика китайского языка: Учебное пособие. Л.: изд. ЛГУ, 1980. - 144 с.

182. СУВОРОВ С.П. Педагогические тесты: практика их составления и использования в (Ж. / Пути улучшения преподавания иностранных языков. М., 1970. - С. 51-117.

183. СУРКАНОВА И.М. Методика управления процессом артикуляции при постановке иноязычного произношения // Коммуникативное обучение языку студентов-иностранцев (начальный этап). Сб. науч. трудов. М., 1985. - С. 23-29.

184. СТАРКОВ A.n. Функциональная направленность контроля. /

185. СБ: контроль в обучении иностранному языку в средней школе. -М.: Просвещение, 1986. С. 28-33.

186. ТАЛЫЗИНА Н.Ф. Формирование познавательной деятельности младших школьников: книга для учителя. М., 1988.

187. Тестирование по иностранным языкам в США. Информационный центр высшей школы. М. , 1970.

188. Тестовый контроль на занятиях по русскому языку: морфология, синтаксис. Днепропетровск, 1990.

189. Теория и практика языковых тестов./ Составители: Сельг Ф., Соттер И. Таллин, 1980.

190. ТЕПЛОВ Б.М. Процессы мышления и суждения у ребенка // Вопросы психологии речи и мышления. М.: изд. АПН РОФСР, N 54. - С. 136-175.

191. ТОМПСОН И. Опыт прагматического тестирования устной коммуникативной компетенции: тест-интервью.// Русский явык ва рубежом, 1990, N 3. С. 9-13. с

192. Учебник китайского языка. / Пекинский госуниверситет. Курсы китайского яз.- Пекин, из-во "Эпоха", 1958.- 386 с.,780 с.

193. ФЕДОТОВА Н.Л. Методика коррекции слухо-произносительных навыков у арабских учащихся- нефилологов: Дисс. канд. пед. наук. Л., 1989.

194. ФЕЛЛЕР М.Д., ПОЛТЕРАХ Ю.Л. Как обеспечить объективность оценки.// Вестник высшей школы, 1986, N 5.- С. 29-36.

195. ФОЛОМКИНА С. К. Тестирование в обучении иностранному языку. // Иностранные языки в школе, 1986, N 2. С. 16-20.

196. ХАБУЛАШВИЛИ В.В. Некоторые вопросы контроля в учебном процессе/ Научные труды Ташкентского ун-та, 1974, вып. 465. С. 64-67.

197. ХАБУЛАШВИЛИ В.В. 0 возможности выборочной методики (тесты).// Вестник высшей школы, 1975, N1.-0. 86-88.

198. ХОДЖАВА З.И. Проблема навыка в психологии. Тбилиси, 1960. - 169 с.

199. ЧЕКАРЕВ М. А., БОНДАРЕВ A.M. Совершенствование системы контроля знаний иностранных учащихся.// Вестник Харьковского университета, 1987, N 305. С. 65-67.

200. ЧИСТОВИЧ Л.А. Речь. Артикуляция и восприятие. М., -Л, 1965.

201. ЦАТУРОВА И.А. Проблема контроля методом тестов./ Проблема контроля при обучении иностранным языкам (языковые тесты: теория и практика). Таганрог, 1972. - С.7.

202. ЦАТУРОВА И. А. Тестовые формы контроля для проверки сформированности умений в чтении // Контроль навыков и умений в основных видах речевой деятельности по иностранному языку в неязыковом вузе. Вып. 153. М., 1980. - С. 165-183.

203. ЦАТУРОВА И.А. Функции теста как средства контроля./ Проблема контроля при обучении иностранным языкам в вузе. Саратов, 1984. - С. 3-7.

204. ШАРИКОВА H.A. Организация итогового контроля.// РЯШ, 1989, N 7. С. 45-47.

205. ШАТИЛОВ A.C. Обучение иностранных аспирантов нефилологических специальностей владению глаголь но- имитационным словосочетаниям в устной речи на начальном этапе: Дисс. канд. пед. наук. Санкт-Петербург, 1991.

206. ШАТИЛОВ С.Ф. Виды и взаимодействие навыков и умений в иностранном языке // Иностранные языки в школе. 1977, N4.-С.3-7.

207. ШАТИЛОВ С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся. Л., 1985.

208. ШАТИЛОВ С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. Л., 1986.

209. ШЕБЕНКО Н.С. Контроль в системе обучения иностранному языку в немецком вузе./ сб. Диагностика иностранных речевых навыков и умений. Горький, 1976.

210. ПГГУЛЬМАН Э.А., ДАДЫКИНА H.A. К вопросу о выборе теста по иностранному языку / сб.: Некоторые вопросы методики преподавания иностранного языка в технических вузах. Таганрог, 1973.

211. ПГГУЛЬМАН Э.А. Тестирование при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе. Воронеж, 1972. - 287 с.

212. ПГГУЛЬМАН Э.А. и др. Тесты, требования к ним и их классификация./ Тестирование при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе. Воронеж, 1972. - С. 7-63.

213. ЩЕРБА Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. Л.: из-во ЛГУ, 1958. - т. 1,2.

214. ЩЕРБА Л. В. Фонетика французского языка. М., 1963.

215. ЩЕРБА Л.В. К вопросу о двуязычии. / Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. - 428 с.

216. ЩЕРБА Л.В. О взаимоотношении родного и иностранного языков./ Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. - 428 с.

217. ЩЕРВА Л.В. О понятии смешения языков./ Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. - 428 с.

218. ЩЕРБА Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании./ Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. - 428 с.

219. ЮДИС А.Б. Использование тестов для контроля умения студентов читать научно-техническую литературу (на материале английского языка): Автореф. дисс. канд. пед. наук. Киев, 1975. - 16 с.

220. ЯКОБСОН P.O. Звуковые законы детского языка и их место в общей фонологии / ЯКОБСОН P.O. Избранные работы. М., 1985.

221. Allen Y.P.B., Devies A. Testing and experemental me-tods // Edinburgh Course In Applied Linguistics.- london: 1977.- Vol 4.

222. Grune H.A., Jorgensen A.N., Gerberich J.R. Measurement and Evalution in the Secondary School. New York, London: Longmans, Green and Co, 1975.- 690 p.л

223. Cattel J.Mck.Mental Tests and Measurements. Mind, 15. - 1890.

224. Cohnen Andrew D. Testing Language ability in the Ciassrom. Rowley, Massachusetts, 1980.

225. Lado R. Language testing: The Construction and Use of foreign Language Tests. A teacher's book. L., 1962.

226. Oiler J.W.Jr., Perkins K.Research in Language Testing.- Rewley (Mass).: Newbury House, 1980. 316 p.

227. Pike E.V. A Test for predioting phonetic ability // Language Learning, 1959, No 9. P. 35-41.

228. Teylor W.L. Cloze Procedure: A New Tool for Measurung Peadabilitu. Journalist Quaterly, 1953, N 30, pp. 415-433.

229. Schonnel E. and F.Types of Tests. Toronto, 1950.

230. Standards for Educational and Psychologial Test. Washington, 1974.

231. Yuhasz Y.Probleme der Interferenz. Budapest, 1970.

232. ГОРСКИЙ Ю.П., ИВИН А.Л. , НИКИФОРОВ А.Л. Краткий словарь по логике/ Под ред. Ю.П. Горского. М.: Просвещение, 1990. - 208 с.

233. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.

234. Психология. Словарь. / Под общей ред. Петровского A.B. 2-е издание, испр. и дополненное . М. - Политиздат, 1990. -494 с.

235. Советский энциклопедический словарь. Под ред. A.M. Прохорова. М.: изд. "Советская энциклопедия", 1990. - 1630 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.