Этносоциолингвокультурная детерминация педагогического общения в условиях двуязычия: Теоретические основы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.01, доктор педагогических наук Хараева, Леорена Ахмедовна
- Специальность ВАК РФ13.00.01
- Количество страниц 367
Оглавление диссертации доктор педагогических наук Хараева, Леорена Ахмедовна
Введение
Глава 1. Функционирование педагогического общения в педагогиче- 13 ской системе
1. Общедидактическая характеристика педагогической системы в 13 образовательном контексте
2. Этносоциокультурные особенности функционирования педаго- 29 гических систем
3. Педагогическое общение как форма взаимодействия субъектов 40 в педагогической системе (подходы, функции, этносоциокуль-турная специфика
4. Коммуникативная задача как функциональная единица педагогического общения
Выводы
Глава 2. Этносоциокультурныя факторы педагогического общения
1. Этносоциолингвокультура: понятийное содержание, характеристики, форма выявления
2. Родной язык субъектов общения как носитель этносоциокуль-туры
3. Менталитет и этикет субъектов как ведущие этносоциокультурные факторы, обусловливающие решение коммуникативных задач в педагогическом общении
Выводы
Глава 3. Педагогическое общение как форма взаимодействия этносоциолингвокультур в условиях двуязычия
1. Двуязычие как лингводидактическая проблема
2. Взаимодействие родного языка (национального) и языка межнационального общения (русского) как социально-значимый вид двуязычия (на материале кабардинско-русского двуязычия).
3. Этносоциокультурная специфика педагогического общения в двуязычной педагогической системе
Выводы
Глава 4.Этносоциокультурная детерминация в решении коммуникативных задач учителем и ее учет в организации педагогического общения
1. Специфика этносоциокультурной детерминации решения коммуникативных задач
2. Основные локусы (фокусировки) этносоциокультурной детерминации в двуязычном общении и их характеристика
3. Общая модель учета объектов этносоциолингвокультурной детерминации в педагогическом общении
Выводы
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК
Обучение социально-ролевому взаимодействию в межкультурной коммуникации в условиях двуязычного педагогического общения2004 год, кандидат педагогических наук Ахохова, Елена Хизировна
Коммуникативная социализация личности учащегося в условиях двуязычной педагогической системы: Теоретические аспекты2006 год, кандидат педагогических наук Кумыкова, Залина Хизировна
Реализация коммуникативной задачи убеждения в межкультурной коммуникации в условиях обучения иностранному языку2006 год, кандидат педагогических наук Басем Окла Саламе Аль-Хавамде
Формирование культуры мира у учащихся в условиях двуязычной педагогической системы2013 год, кандидат педагогических наук Буранова, Мадина Владимировна
Национально-русское двуязычное общее среднее образование в поликультурном Северо-Кавказском регионе2006 год, кандидат педагогических наук Шишонина, Натали Владимировна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Этносоциолингвокультурная детерминация педагогического общения в условиях двуязычия: Теоретические основы»
Актуальность темы исследования. В условиях многонационального государства, каким является Российская Федерация, на территории которой проживают около 130 этносов, особое значение приобретает культура межнациональных отношений, что особенно важно в настоящее время, когда "мир стал сложным, взаимозависимым, целостным, быстро изменяющимся, непредсказуемым и поэтому опасным"1. При этом катализатором сложного развития мира является противоречивая, но четко обозначившаяся общественная тенденция, состоящая, с одной стороны, в этносоциокультурной самоидентификации, расслоении, размежевании и, с другой стороны, в осознании народами острой необходимости интеграции, взаимодействия, общения, взаимопонимания и объединения усилий всех этнокультурных социумов в целостное мировое сообщество с целью выживания во все более усложняющемся мире. Сегодня оно обращается к новым культурно-духовным приоритетам, направленным на формирование культуры взаимодействия, взаимоотношения, взаимопринятия отличительных особенностей друг друга в процессе межнационального общения и, в конечном итоге, на формирование культуры мира (ЮНЕСКО, 1989).
Радикальная социально-экономическая, общественно-политическая и психологическая перестройка российского общества в конце XX века повлекла за собой необходимость решения многих жизненноважных проблем, в том числе таких, как изменение сложившейся структуры межнациональных отношений, резкий рост национального самосознания, стремление к сохранению национальной самобытности, взаимоотношения родного (национального) и общегосударственного (языка межнационального общения) языков, общих проблем двуязычия в многонациональном российском государстве. Будучи не
1 Философия образования. - М.: Фонд "Новое Тысячелетие", 1996.- с.З. только продуктом общества, но и само, обладая способностью влиять на социальные процессы, двуязычие сегодня, как никогда ранее, выступает в качестве одного из "важнейших факторов, воздействующих на судьбы народов" (Ф.П.Филин, 1972), учет которого особенно важен в образовании. Показательно в этом плане, что мировое сообщество в лице Международной комиссии ЮНЕСКО по образованию для XXI века (1993) провозгласило решающую роль образования в преодолении глобальных противоречий и проблем, в формировании культуры мира с учетом национальных традиций, взглядов, норм, убеждений. При этом в ответ на объективную общественную потребность в России формируется новая культуроцентристская образовательная парадигма, в соответствии с которой в фундаменте российской школы должен лежать принцип единства трех начал: национального, федерального и общемирового, который позволит человеку глубоко чувствовать принадлежность к своему народу и в то же время сознавать себя гражданином страны и субъектом мировой цивилизации (В. Д. Шадриков, 1993). Это особенно значимо для многоязычных и, в частности, двуязычных школ.
В сложившейся ситуации особая ответственность ложится на педагогическую систему национальной двуязычной школы, в основе деятельности которой лежит взаимодействие двух разных культур и менталитетов и, следовательно, обладающей уникальными потенциальными возможностями развития культурно-образовательного процесса, организации педагогического общения. Функционируя в реальных условиях взаимодействия двух разных культур и двух разных языковых систем, педагогическая система и реализуемое в двуязычной национальной школе педагогическое общение способны вырабатывать эталоны взаимодействия культур. В силу этого одной из основных задач преподавания языков в национальной школе является обучение решению коммуникативных задач с учетом норм, целей и условий языковой коммуникации, речевого этикета 'в условиях двуязычия. Вместе с тем, потенциальные возможности расширившейся зоны двуязычия и приобщения обучающихся к национальной культуре и общечеловеческим ценностям используются слабо (М.Г. Тайчинов, 1999; Х.Х. Сукунов, А.П. Величук,1997). На деятельности национальной школы (действительность которой строится на основе традиционного стандартного подхода, не учитывающего этнокультурной специфики педагогических систем и, в частности, особенностей взаимодействующих менталитетов, вербальных этнических языков, выработанных культурно-исторических форм социального взаимодействия и т.д.) прежде всего сказывается отсутствие национальной системы языкового образования, включая языки народов России (А.А.Леонтьев, 1998). Соответственно, осуществляемое внутри двуязычной педагогической системы педагогическое общение, посредством которого реализуются сложные функции обучения, воспитания, развития, строится безотносительно к специфическим условиям двуязычия. В результате педагогическая система двуязычной национальной школы не в состоянии выполнять свою важнейшую этнокультурную функцию, а русский язык при этом не в полной мере реализовывает государственную функцию средства межкультурной коммуникации. Это негативно отражается не только на интеллектуальном развитии учащихся, но и препятствует развитию " понимающего" диалогического взаимодействия с представителями других культур. В связи с этим возникает как теоретическая, так и практическая необходимость исследования этносоцио-культурной специфики педагогического общения, изучения круга проблем, относящихся к решению коммуникативных задач, выступающих основным средством выполнения его функций. Это определяет актуальность проведенного исследования.
1 Программа средней школы по русскому языку и литературе. 5-11 классы национальной школы. -М., 1997.
Конкретно поставленная проблема воплотилась в теме реферируемого исследования: "Этносоциолингвокультурная детерминация педагогического общения в условиях двуязычия. (Теоретические основы)".
Объектом исследования выступает педагогическое общение в условиях двуязычной педагогической системы.
Предметом исследования является этносоциолингвокультурная детерминация педагогического общения в условиях двуязычной педагогической системы.
Цель исследования состоит в разработке теоретических основ этносо-циолингвокультурной детерминации педагогического общения в условиях двуязычия.
Задачи исследования;
- провести системный анализ общего состояния проблемы двуязычного педагогического общения в контексте педагогической системы в плане его исследования как формы взаимодействия субъектов образовательного процесса;
- определить и теоретически обосновать этносоциолингвокультурную детерминацию педагогического общения в условиях национальной двуязычной школы с анализом роли родного языка;
- выявить места (локусы) наибольшей представленности этносоциокультур-ной детерминации решения коммуникативных задач в педагогическом общении в условиях двуязычия;
- выявить специфику этносоциолингвокультурной детерминации в решении продуктивных и рецептивных коммуникативных задач и на разных этапах речепорождения в продуктивных коммуникативных задачах;
- описать общую модель обучения студентов - будущих учителей двуязычной национальной школы ориентировке в особенностях этносоциолингвокультурной детерминации педагогического общения, где текст выступает в качестве продукта говорения и письма и объекта слушания и чтения.
Гипотеза исследования состоит в предположении, что этносоциолингво-культурная детерминация педагогического общения в условиях двуязычия по-разному проявляется в различных типах коммуникативных задач и имеет несколько точек (локусов) наибольшей выявленности в тексте их решения.
Методологической основой исследования являются общие положения теории педагогических систем и системно-структурного подхода к педагогическому процессу (П.Ф. Каптерев, Ю.К. Бабанский, Н.В. Кузьмина, Б.Г. Гершунский, В.А. Якунин, А.Ф. Зотов и др.); теории культурно-исторического развития психики человека, разработанной в школе JI.C. Выготского; теории деятельности, представленной в трудах C.JI. Рубинштейна и А.Н. Леонтьева и разработанной применительно к речевой деятельности и педагогическому общению (А.А. Леонтьев, И.А. Зимняя, В.А. Кан-Калик, А.К. Маркова, Л.И. Митина и др.); теории двуязычия (У. Вайнрайх, Б. Гавранек, Л.В. Щерба, Е.М. Верещагин, Ю.Д. Дешериев, И.Ф. Прот-ченко, Г.В. Колшанский, Ю.В. Розенцвейг, М.М. Михайлов, Н.В. Имедадзе, К.Х. Ханазаров, Т.А. Бертагаев, З.У. Блягоз и другие).
Для решения поставленных задач, проверки и доказательства гипотезы исследования использовались следующие методы:
- теоретический анализ общепедагогической, лингвопсихологической, культурологической и психолого-педагогической литературы по проблеме педагогического общения в условиях двуязычия, включая учебники, учебные пособия, программы обучения русскому и родному языкам в национальных школах;
- анализ материалов переписи населения, статистических сборников для получения социологической информации по функционированию кабардинско-русского двуязычия;
- наблюдение, протоколирование и анализ хода уроков русского и родного языков в кабардинской национальной школе;
- запись и обработка фонограмм проведения уроков в кабардинской национальной школе;
- анкетирование учителей для выявления номенклатуры и модальности используемых ими коммуникативных задач в педагогическом общении в условиях кабардинско-русского двуязычия;
- анализ персонифицированных текстов (контрольных работ, сочинений, изложений) с целью определения мест (локусов) наибольшей представленности в них этносоциолингвокультурных особенностей, изучения межъязыковой интерференции и установления типологии кабардинско- русского двуязычия; метод экспертных судей; моделирование процесса обучения текстовой ориентировке.
Достоверность полученных в диссертации выводов обеспечивается методологической обоснованностью выдвигаемых положений, их соответствием проверенным практикой концептуальным положениям теории культурно-исторического развития психики и деятельности человека; целостностью подхода к исследованию педагогического общения в контексте педагогической системы с учетом специфики двуязычия; взаимодополняемостью используемых методов исследования.
Научная новизна исследования определяется тем, что в нем показана сущность этносоциолингвокультурной детерминации педагогического общения как процесса функционирования педагогической системы в условиях двуязычия; выявлена и описана этапность развития двуязычия на примере кабардинско-русского двуязычия, выявлены виды его психолингвистической типологии; показана роль родного языка как носителя этносоциолингвокультурной специфики общения и теоретически обосновано влияние менталитета и этикета как двух основных факторов этносоциолингвокультурной детерминации педагогического общения в условиях двуязычия; выявлена специфика решения коммуникативных задач в кабардинско-русском двуязычии и в процессе речепорождения; выявлены фокусировки (локусы) этносоциолингвокультурной детерминации педагогического общения в кабардинско-русском двуязычии; предложена общепедагогическая модель обучения студентов - будущих учителей национальной двуязычной школы ориентировке в особенностях этносоциолингвокуль-турной детерминации.
Теоретическая значимость исследования определяется расширением понятия этносоциолингвокультурной обусловленности педагогической системы во всех ее компонентах; дальнейшим уточнением особенностей решения различных коммуникативных задач в условиях двуязычной национальной школы; существенным вкладом в трактовку проблемы соотношения родного (национального) языка и государственного языка межнационального общения на примере кабардинско-русского двуязычия; возможностью использования полученных выводов для дальнейшего исследования этносоциокультурной специфики двуязычного педагогического общения в условиях взаимодействия различных языков и культур.
Практическая значимость исследования состоит в разработке номенклату-рылокусов (фокусировок) этносоциолингвокультурной детерминации в решении коммуникативных задач, которая используется в методике обучения студентов - будущих учителей педагогическому общению в условиях двуязычия; в подготовке учебного пособия «Педагогическое общение как решение коммуникативных задач» и спецкурса лекций « Педагогическое общение в условиях двуязычия» для студентов - будущих учителей национальной двуязычной школы.
Полученные выводы используются при создании образовательных программ по организации учебно-воспитательного процесса и формированию культуры межнациональных отношений в рамках двуязычной национальной школы.
Апробация. Материалы диссертации докладывались на:
- международном конгрессе « Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру» (г. Пятигорск, 1998 г.);
- научно-практических конференциях по проблемам сохранения и развития государственных языков в Кабардино-Балкарии (г. Нальчик, 1995, 1997);
- курсах повышения квалификации для преподавателей родных, русского и иностранных языков в Кабардино-Балкарском институте повышения квалификации учителей;
- заседаниях предметно-цикловой комиссии в Кабардино-Балкарском педагогическом колледже;
- заседании ученого совета института филологии Кабардино-Балкарского университета;
- совместном заседании научно-теоретического семинара кафедр педагогики и психологии и национальной филологии Кабардино-Балкарского госуниверситета.
По теме исследования опубликовано 23 печатные работы, в том числе монография (Нальчик,2000), учебное пособие (Нальчик, 1999), статьи в центральной печати.
Внедрение: полученные в исследовании результаты использовались в учебно-воспитательном процессе института филологии Кабардино-Балкарского госуниверситета, педагогического колледжа университета, средней школы №1 с. Исламей, средней школы № 2 с. Псыгансу, на курсах повышения квалификации учителей в Кабардино-Балкарском институте повышения квалификации учителей.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Педагогическое общение в педагогической системе, в частности, в двуязычной педагогической системе, этносоциокультурно детерминировано в каждом из компонентов этой системы под воздействием двух основных факторов этой детерминации - менталитета и этикета субъектов педагогического общения, где менталитет понимается как интегральная характеристика человека, отражающая одновременно глубинные психофизиологические особенности психики и в то же время действующие социокультурные нормы, традиции, установки, а этикет рассматривается как специфическая соционормативная система правил общения, принятая в данной этносоциолингвокультурной общности и отражающая ее менталитет.
2. Менталитет и этикет субъектов педагогического общения, выступающие в качестве основных факторов его этносоциокультурной детерминации, неразрывно связаны с родным языком в их формировании и функционировании в силу того, что менталитет, имеющий понятийно-категориальную основу, формируется посредстом родного языка, а этикет реализует особенности менталитета, норм и правил, принятых в этносе, также в вербальной форме. В связи с этим этносоциокультурная детерминация педагогического общения определяется в данной работе как этносоциолингвокультурная детерминация, тем более что, педагогическое общение преимущественно проявляется в вербальной форме в процессе решения коммуникативных задач. Именно поэтому нами утверждается этносоциолингвокультурная детерминация педагогического общения в условиях двуязычия.
3. Коммуникативные задачи как функциональные единицы коммуникативного акта, являющегося структурной единицей педагогического общения, этносоциолингвокультурно детерминируются по-разному в зависимости от продуктивного и рецептивного характера их решения.
Продуктивные коммуникативные задачи говорения и письма детерминируются этносоциокультурно в большей степени, чем рецептивные (понимание, слушание, чтение), что объясняется различной природой коммуникативных задач. Решение коммуникативных задач в говорении и письме как продуктивных, инициальных видах речевой деятельности, направленных на выдачу речевого сообщения, характеризуется сравнительно большей этносоциокультурной детерминацией, поскольку в них непосредственно находят выражение все психологическое содержание, условия протекания и личность субъекта общения. При этом каждый этап речепорождения в решении продуктивных коммуникативных задач говорения характеризуется своими особенностями этносо-циолингвокультурной детерминации.
Решение коммуникативных задач слушания и чтения, представляющих собой рецептивные, ответные виды речевой деятельности, направленные на прием речевого сообщения, состоит в интерпретации этносоциокультурных особенностей устного или письменного текста, что должно рассматриваться как объект специального обучения студентов - будущих учителей двуязычной национальной школы педагогическому общению.
4.В тексте как продукте решения продуктивных коммуникативных задач говорения и письма и объекте решения рецептивных коммуникативных задач (слушания, чтения) этносоциолингвокультурная детерминация выявляется в таких ее локусах (фокусировках), как предмет общения, объем высказывания, текстовый контроль языковых и речевых средств формирования и формулирования мысли, адекватность обозначения реалий культуры, адресат высказывания в комплексе его половозрастных и социальных характеристик, социальное взаимодействие партнеров общения, особенности решаемых коммуникативных задач. Это предполагает специальное обучение студентов - будущих учителей национальной двуязычной школы пониманию и интерпретации этносо-циолингвокультурных особенностей текста.
5. Общая модель обучения студентов - будущих учителей национальной двуязычной школы ориентировке в этносоциолингвокультурной детерминации педагогического общения включает 4 этапа освоения этих особенностей и использования их в организации педагогического общения в условиях двуязычия: 1) широкая ориентировка в этносоциолингвокультуре, включающая обращение к этнокультурным архетипам, особенностям менталитета и этикета субъектов общения; 2) выделение в двуязычном педагогическом общении коммуникативных задач как форм выявления этносоциолингвокультуры, которая по-разному проявляется в двух основных классах коммуникативных задач, подразделяющихся в зависимости от направленности речевого сообщения; 3) включение в ориентировочную основу действия выявленных фокусировок (локусов) этносоциолингвокультурной детерминации общения; 4) формулирование обобщенных предписаний к речевому действию в решении коммуникативной задачи в соот ветствии с фокусировками(локусами) этносоциолингвокультурной детермина ции педагогического общения.
6. Выявленная этносоциолингвокультурная детерминация педагогического общения в педагогической системе определяет необходимость реализации этносоциолингвокультурного подхода к анализу не только педагогического общения, но и самой педагогической системы в условиях двуязычия, где само двуязычие характеризуется этапностью развития, специфичного для каждого этноса и определяется различными типологическими видами.
База исследования: средняя школа №1 с. Исламей, средняя школа № 2 с. Псыгансу, Кабардино-Балкарский институт повышения квалификации учителей, педагогический колледж и институт филологии Кабардино-Балкарского госуниверститета.
Исследование включало следующие этапы:
- анализ состояния проблемы двуязычного педагогического общения в теории и практике педагогических систем; исследование педагогического общения как формы взаимодействия субъектов в педагогической системе (1991-1992гг.);
- выявление социокультурной детерминации деятельностной сущности человека, определение этносоцйокультурной специфики общения и, в частности, педагогического общения в условиях двуязычия, выявление факторов, обусловливающих решение коммуникативных задач в педагогическом общении (19931998 гг.);
- выявление этносоциокультурно детерминированных локусов решения коммуникативных задач в педагогическом общении, разработка модели учета объектов этносоцйокультурной детерминации в педагогическом общении, внедрение полученных выводов в практику (1998-2000).
Объем и структура диссертации:
Диссертация, общим объемом в 366 страниц, состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии, насчитывающей 368 наименований, 3 таблиц.
Похожие диссертационные работы по специальности «Общая педагогика, история педагогики и образования», 13.00.01 шифр ВАК
Психолого-педагогические и лингводидактические основы двуязычного воспитания в детском саду1996 год, доктор педагогических наук Протасова, Екатерина Юрьевна
Теоретические основы двуязычия и практика взаимосвязанного обучения устной речи на родном и русском языках1999 год, кандидат педагогических наук Амшоков, Хасанби Хажбеталович
Взаимосвязанное формирование коммуникативных умений и навыков на русском и английском языках у учащихся 8-9 классов кабардинской школы2009 год, кандидат педагогических наук Афаунова, Марианна Руслановна
Социально-педагогические условия развития двуязычного общения дошкольников в сельской среде: на материалах Республики Саха (Якутия)2008 год, кандидат педагогических наук Санникова, Варвара Степановна
Дифференцированное обучение морфологии русского языка учащихся начальных классов национальной (кабардинской) школы: на материале имени существительного2010 год, кандидат педагогических наук Дигилова, Инесса Владимировна
Заключение диссертации по теме «Общая педагогика, история педагогики и образования», Хараева, Леорена Ахмедовна
Выводы.
Анализ решения коммуникативных задач, проведенный в рамках общей схемы порождения речевого высказывания, со всей очевидностью показывает детерминирующее влияние этносоциокультурных факторов менталитета и этикета на весь ход решения коммуникативной задачи. Уже на мотивационно-побудительном уровне высказывания отмечается воздействие этносоциокультурных факторов на мотив и коммуникативное намерение, что подтверждается также существованием таких понятий, как "образы мира", "ориентирующие образования", "схемы духа", "архетипы коллективного бессознательного", "фреймы" и т.д.
Этносоциокультурная детерминация самого способа решения КЗ происходит в процессе ориентировочной деятельности на предмет и результат высказывания. При этом характер ориентировочной деятельности на объективно данные предметного содержания: на предмет, его личностную значимость, на адресата, на язык как объективную систему средств, а также на результат высказывания производится в зависимости от таких внутренних и внешних условий решения коммуникативных задач как, соответственно, менталитет и этикет, выступающих как интегральные психологические характеристики субъектов общения.
Этносоциокультурная специфика решения коммуникативных задач на уровне языка и речи объективируется в тексте как продукте решения коммуникативной задачи.
Анализ этносоциокультурной обусловленности целостного процесса решения коммуникативных задач в то же время позволил выявить существование определенных фокусировок этносоциокультурной детерминации общения, в соответствии с которыми в разных культурах происходит различная детерминация одних и тех же параметров решения коммуникативной задачи.
В качестве такой фокусировки этносоциокультурной детерминации коммуникативной задачи выступает прежде всего предмет общения, этнокультурная специфика которого выявляется в существовании коммуникативного табу на различные темы общения в разных культурах и в необходимости раскрытия смыслового содержания предмета высказывания в общем контексте этносоциокультурной архетипии.
Этносоциокультурная обусловленность предмета высказывания и раскрытия его смыслового содержания связана с такой фокусировкой как адекватность вербального обозначения реалий, отражающих этнокультурную специфику внеязыковой действительности.
К другим этносоциокультурным фокусировкам в общении относятся текстовый контроль языковых средств и речевых способов формирования и формулирования мысли и тесно связанный с ним объем высказывания.
Ярко выраженной фокусировкой этносоциокультурной детерминации общения является адресат общения, представленный такими характеристиками, как возраст, пол, социальный статус, в соответствии с которыми в разных культурах к адресату предъявляются различные ролевые ожидания.
Этносоциокультурные факторы менталитета и этикета воздействуют на весь процесс взаимодействия партнеров общения, делая его одной из интенсивных фокусировок этносоциокультурной детерминации общения. Принадлежность к той или иной культуре задает правила взаимодействия, определяя при этом степень свободы самовыражения или, напротив, жесткости исполняемых социальных ролей во взаимодействии.
К числу фокусировок этносоциокультурной детерминации общения относятся и сами коммуникативные задачи, являющиеся средством и формой осуществления общения. Данные проведенного анализа показали существование определенных особенностей решения КЗ в плане номенклатуры и модальности их решения в зависимости от этносоциолингвокультуры ПО. Этносоциокуль-турная детерминация общения в наибольшей степени проявляется в КЗ говорения и письма, что объясняется различной природой КЗ.
Анализ рассмотренных фокусировок этносоциокультурной детерминации общения делает очевидным, что адекватное решение коммуникативных задач в двуязычном ПО, в котором они выступают специальным объектом обучения, может быть осуществлено только при условии учета существующих фокусировок этносоциокультурной детерминации общения. Соответственно, на основе рассмотренных выше фокусировок составлена педагогическая модель обучения студентов - будущих учителей национальной школы ориентировке в особенностях которая объективирует основные особенности решения коммуникативных задач в кабардинско-русском двуязычии.
В рамках педлагаемой педагогической модели показано, что в двуязычном ПО учитель, обучая решению коммуникативные задач, осуществляет двойную ориентировку, выражающуюся в использовании двух качественно различных языковых систем и способов формирования и формулирования мысли. При этом этносоциокультурная детерминированность решения коммуникативных задач такими факторами, как менталитет и этикет показывает, что в двуязычном ПО основная сложность состоит не столько в переходе от одной языковой системы к другой, сколько в переходе от одной этносоциолингвокультуры к другой. Соответственно, обучение двуязычному ПО есть задача обучения взаимодействию двух этносоциолингвокультур, обнаруживающих особо "чувствительные" точки соприкосновения, или объекты этносоциокультурной детерминации.
336
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное теоретическое исследование относится к числу наиболее актуальных проблем образования, решающего масштабные задачи нравственного и физического выживания человека в условиях культурно-духовного кризиса.
Согласно новой образовательной парадигме образование строится как деятельность, этносоциокультурно детерминированная как по цели, так и по содержанию и способам ее осуществления.
Основным инструментом решения образовательных задач общества служат педагогические системы, в котоорых организованный, сознательно конструируемый педагогический процесс реализовывает основные функции образования - обучение, воспитание, развитие. Функциональной единицей педагогической системы является педагогическая задача, в которой отражаются основные закономерности педагогического взаимодействия.
Проведенный анализ всех структурных и функциональных компонентов педагогической системы, показал, что каждая педагогическая система имеет этносоциолингвокультурную природу, обусловленную свойством открытости, обеспечивающей ее функционировагние в живой социальной ткани общественных отношений, в которой воспроизводится этнокультурная специфика бытийных основ общества.
В этносоциокультурной детерминации педагогической системы выделяется особая роль вербального языка, формирующего целостную систему этносо-циолингвокультуры, определяющую специфику основных составляющих педагогической системы. Основываясь на положении связи языка и культуры, языка и действительности, понятие этносоциолингвокультуры предполагает владение не только языковым кодом, но и всеми эктсралингвистическими знаниями и культурными нормами данной лингвокультурной общности Этносоциолингво-культура проявляется в тексте как продукте речевой деятельности в формах устной и письменной речи, отвечающих целям общения членов данной лингвокультурной общности. В основе каждой этносоциолингвокультуры лежит родной язык как вербальный этнический язык, являющийся материальным носителем этнокультурной специфики общения.
Средством достижения цели педагогического процесса, протекающего в педагогической системе, является взаимодействие участвующих в нем субъектов - учителя и учащихся. Формой же взаимодействия учителя и учащихся выступает педагогическое общение.
Педагогическое общение рассматривается в данном исследовании как специфический вид общения, характеризующийся своими собственными мотивами, предметным содержанием, и, что особенно важно, психологической ориентацией, определяющей содержание и особенности взаимодействия.
Функциональной единицей педагогического общения является коммуникативная задача, являющаяся средством решения педагогических задач учителя и учебных задач учащегося. Соответственно, как показывают теоретический анализ и практика работы, условием эффективности педагогической деятельности является владение способами решения коммуникативных задач, адекватными педагогической задаче. Способ решения коммуникативных задач определятся характером реализации предметного содержания высказывания в зависимости от внешних и внутренних условий общения, в качестве основных из которых мы выделяем, соответственно, менталитет и этикет субъектов общения.
Педагогическое общение, протекающее в рамках педагогической системы, имеющей этносоциокультурную природу, в свою очередь, выступает как объект этносоциокультурной детерминации, получающей особое воплощение в двуязычном педагогическом общении.
Анализ педагогического общения в условиях взаимодействия двух этно-социолингвокультур обнаруживает специфическую ориентацию, предмет и функциональную структуру педагогического общения. Воплощаясь в мотиве и цели общения, психологическая ориентация в условиях двуязычного педагогического общения включает в себя не только цель формирования знаний, воспроизводящих культуру общества, но и усвоение способов общения, соответствующим нормам данной этнолингвокультурной общности. Соответственно, специфика двуязычного педагогического общения состоит в том, что, с одной стороны, направленное на решение педагогических и связанных с ними учебных задач, оно является средством обучения; с другой - направленное на формирование способов и норм общения, оно само превращается в самостоятельную педагогическую и учебную задачу и становится целью обучения. Специфика педагогического общения находит особое выражение в его функциональной структуре, которая в этом случае отражает не только чисто содержательную сторону взаимодействия, к которой относятся информационная, социально-перцептивная, саморепрезентативная, интерактивная и аффективная функции, но и соотносящиеся с ними речевые функции, реализовывающиеся решением соответствующих коммуникативных задач.
Таким образом, одним из основных положений нашего исследования является вывод о том, что предметным содержанием педагогического общения в условиях двуязычия выступают способы решения коммуникативных задач, характеризующиеся этносоциокультурной спецификой.
Этот вывод находится в соответствии с данными проведенного теоретического анализа двуязычия как лингводидактической проблемы, согласно которым эффективность двуязычного обучения зависит от того, насколько процесс обучения способен учитывать конкретные условия и особенности взаимодействующих языков.
Определение этнокультурной специфики решения коммуникативных задач в кабардинско-русском двуязычии потребовало включения понятий менталитета и этикета, как ведущих условий общения, в контекст анализа конкретного способа решения коммуникативных задач, проведенный в рамках схемы порождения речевого высказывания.
Анализ этносоциокультурной специфики способа решения коммуникативных задач выявил существование определенных фокусировок, или локусов этносоциокультурной детерминации, в соответствии с которыми в разных этносоциолингвокультурах происходит различная детерминация одних и тех же объектов, или параметров решения коммуникативных задач. К таким фокусировкам, или локусам общения в кабардинско-русском двуязычии относятся: 1) предмет общения; 2) адекватность обозначения реалий каждой этносоциолин-гвокультуры; 3) текстовый контроль языковых средств и способов формирования и формулирования мысли; 4) объем высказывания; 5) адресат высказывания; 6) взаимодействие партнеров общения; 7) характеристика коммуникативных задач.
Существование и выделение фокусировок, или локусов этносоцйокультурной детерминации общения, было положено в основу составления общей модели обучения студентов - будущих учителей национальной двуязычной школы ориентировке в этносоциолингвокультурной детерминации ПО. Предполагается, что обучение общению согласно этой модели способствует пониманию и интерпретации этносоциокультурных особенностей текста при его восприятии в процессе слушания и чтения и их учету в произвольном контролировании в говорении и письме.
Обучение усвоению этносоциокультурно обусловленного способа решения коммуникативных задач в кабардинско-русском двуязычном педагогическом общении в соответствии с разработанной моделью создает предпосылки решения одной из самых болезненных проблем двуязычного обучения - интерференции языковых систем, за которой, в конечном итоге, стоит межкультурная интерференция.
Обучение двуязычному педагогическому общению есть процесс обучения взаимодействию двух этносоциолингвокультур, в рамках которого сохранятся самобытность родной культуры.
Список литературы диссертационного исследования доктор педагогических наук Хараева, Леорена Ахмедовна, 2000 год
1. Аврорин В. А Двуязычие и школа // Проблемы двуязычия и многоязычия.- М.: Наука, 1972. - С. 49-62.
2. Агаев А.Г. Функция языка как этнического признака // Язык и общество. -М.: Наука, 1968. с. 124- 138.
3. Айдарова Л.И. Психологические проблемы обучения младших школдь-ников русскому языку. М,: Педагогика, 1978.- 144 с.
4. Аликаев Р.С., Аминова И.В., Башиева С.К. Языковая стратификация пола как этносоциокультурного феномена. (В рукописи).
5. Амонашвили Ш. А. Здравствуйте, дети! М.: Просвещение, 1983.- 208 с.
6. Ананьев Б.Г. Строение характера И В кн. Психология индивидуального развития. М., 1982. - С. 172-178.
7. Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания. М., 1977. -380 с.
8. Ананьев Б.Г. Психология педагогической оценки.- JL: Институт по изучению мозга В.М. Бехтерева, 1935.- 146 с.
9. Ананьев Б.Г. Структура индивидуального развития как проблема современной педагогической антропологии // Советская педагогика. 1968. - №1. -С.21-31.
10. Андреева Г.М. Социальная психология. М.: Изд-во МГУ, 1980. - 270 с.
11. Апажев M.JI. К вопросу о влиянии русского языка на кабардинский язык. Нальчик, 1963. - 150 с.
12. Арнольдов А.И. Национальные культуры: современное видение. М.: МГИК, 1992.-29с.
13. Арнольдов А,И. Человек и мир культуры. М.: МГИК, 1992.- 237 с.
14. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. - 277 с.
15. Арутюнов Н.В. Народы и культуры: развитие и взаимодействие. -М.:Наука, 1989.-243 с.
16. Арутюнян С.М. Нация и ее психологический склад. Краснодар, 1966. -268с.
17. Аршавская Е.А. Национально-культурная форма существования коммуникативной компетенции // Культура. Общение. Текст. М.:Наука, 1988.- С. 26-37.
18. Бабайцева Б.Б. О выражении в языке взаимодействия между чувственными ступенями познания действительности // Язык и мышление.- М., Наука, 1967.- С.55-65
19. Бабанский Ю.К. Избранные педагогические труды.- М.: Педагогика, 1989. 558 с.
20. Базиев А.Т., Исаев М.И. Язык и нация. М.: Наука, 1973. - 246 с.
21. Байметов А.К. Некоторые обусловленные силой возбуждения факторы индивидуального стиля в учебной деятельности старшеклассников // Типологические исследования по психологии личности Вып.4. Пермь, 1967.- С. 104-105.
22. Байметов А.К. Некоторые типологически обусловленные особенности индивидуального стиля учебной деятельности старшеклассников //Вопросы психологии. 1966. - №5 - С. 129-140.
23. Балкаров Б.Х. О некоторых вопросах языкового строительства в республике // Уч. Зап. КБНИИ. Т. 14. - 1959. - С. 107-120.
24. Барышников Н.В., Лазарев В.В. Этнолингводидактика в системе методического знания. Тезисы докладов II Международного конгресса 15-20 сентября 1998 г. Пятигорск, 1998. - С. 3-4.
25. Басин Ф.В. Проблемы бессознательного.- М.: Медицина, 1968. 468 с.
26. Баткин Л.М. Два способа изучать историю культуры // Вопросы философии. 1986. - №12.- С.104-106.
27. Батчаева Р.А. Двуязычие и национальные школы в Кабардино-Балкарии // Пути развития национально-русского двуязычия в нерусских школах РСФСР.- М.: Наука, 1979.- С.38-47.
28. Бахов Б. Пропавший без вести (на каб. язык // Ошхамахо. 1997. - №6. -С.29-34.
29. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. -423 с.
30. Бацын В.К. Национальная школа: между прошлым и будущим// Национальная школа: концепции и технологии развития: Доклады и материалы международной конференции.- Якутск, 16-21 марта 1993. М.: Просвещение, 1993. - С.82-86.
31. Башиева С.К., Улаков М.З. Национальные языки и современность. -Нальчик, 1989. 18 с.
32. Бгажноков Б.Х. Адыгский этикет. Нальчик.: Эльбрус, 1978. - 159 с.
33. Бгажноков Б.Х. Личностно и социально ориентированное общение: Мат-лы 4-го всесоюз. Симп. по психолингвистике и теории коммуникации.- М., 1972.-С.16-26.
34. Бгажноков Б.Х. Психолингвистические проблемы речевого общения: Дисс. канд. фил. наук М., 1974.
35. Бгажноков Б.Х. Психолингвистические проблемы речевого общения. -АКД-М., 1974.-26 с.
36. Бгажноков Б.Х. Очерки этнографии общения адыгов. Нальчик: Эльбрус, 1983.- 228 с.
37. Бгажноков Б.Х. Социальные и психологические аспекты парадигматики и синтагматики билингвизма // Пути развития национально-русского билингвизма в нерусских школах РСФСР.- М.: Наука, 1979. С.233-242.
38. Бжалава И.Т. Психология установки и кибернетика.- М.: Наука, 1966. -249 с.
39. Белл Дж. Дневник пребывания в Черкессии в течение 1837, 1838, 1839гг. // Адыги, балкарцы, карачаевцы в известиях европейских авторов 13-19 вв. Нальчик: Эльбрус.- С.458-530.
40. Белозерцев Е.П. О национально-государственном образовании в России // Педагогика. 1998. - №3. - С.30-35
41. Белоус В.В. Опыт экспериментальной психофизиологической харак-терстики некоторых видов темперамента // Типологические исследования по психологии личности // Уч. Зап. Пермск. пед-та. Вып.4, 1958. С.35-59.
42. Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. М: Учпедгиз, 1959.- 172 с.
43. Бердяев Н.А. Избранные произведения.- Ростов-на-Дону: Феникс, 1997.- 541 с.
44. Бернштейн Н.А. Физиологии движения и активность. М.: Наука, 1990. - 494 с.
45. Бертагаев Т.А. Билингвизм и его разновидности в системе употребления // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. - С.83-89.
46. Бестужев-Лада И.В. Образование: традиции и перспективы // Вопросы философии. 1999. - №3.- С.3-54.
47. Бетрозов Р.Ж. Адыги. Возникновение и развитие этноса. Нальчик: Эльбрус, 1998.- 279 с.
48. Библер B.C. От наукоучения к логике культуры. - М.: Изд-во политич. лит.-ры, 1991.- 413 с.
49. Бларамберг И.Ф. Историческое, топографическое, статистическое и военное описание Кавказа // В кн. Адыги, балкарцы, карачаевцы в известиях европейских авторов 13-19 вв. Нальчик: Эльбрус, 1974.- С.353-434.
50. Блонский П.П. Память и мышление. М.: ОГИЗ-СОЦЭКГИЗ. 1935. - 213 с.
51. Блягоз З.У. Адыгейско-русское двуязычие.- Майкоп, 1982. 135 с.
52. Блягоз 3 У. Двуязычие и культура русской речи. Майкоп, 1977.-194 с.
53. Боголюбова Е.В. Культура и общество.- М.: Изд-во МГУ, 1978. 232 с.
54. Бодалев А.А. Ковалев Г.А, Вклад Б.Г.Ананьева в разработку психологических проблем общения // Психологические исследования общения. М.: Наука,1985.- с.38-49.
55. Болотоков В.Х. Нация и ее национально-психологический мир. (Опыт исследований в философии русского зарубежья).- Нальчик: Эльбрус, 1966. -272 с.
56. Бондаревская Е.В. Гуманистическая парадигма личностно-ориентированного образования // Педагогика. 1997. - №4. - С. 11-16.
57. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса. М.:Наука, 1983.- 411 с.
58. Брудный А.А. О проблеме коммуникации // Методологические проблемы социальной психологии. М.: Наука, 1975. - С. 165-182.
59. Брудный А.А. Понимание и общение. М.: Знание, 1989. - 64 с.
60. Брудный А.А. Психологическая герменевтика. М.: Лабиринт, 1998. -332 с
61. Бруннер Дж. Психология познания. М.: Прогресс, 1977. - 412 с.
62. Брутян Г.А. Гипотеза Сепира. Уорфа.-Ереван: Луис, 1968.- 66 с.
63. Буева Л.П. Кризис образования и проблемы философии образования // Вопросы философии. 1999. - № 3. - С.3-54.
64. Буева Л.П. Общественные отношения и общение // Методологические проблемы социальной психологии. М.: Наука, 1975. - 295 с.
65. Буева Л.П. Человек: деятельность и общение. М.: Мысль, 1978. - 215 с.
66. Быстрова А.И., Киселев В.А. Мир культуры и культура мира.- Новосибирск, 1998. 152 с.
67. Бэрзэдж Н. Изгнания черкесов. Майкоп, 1996. - 223 с.
68. Бюллетень Век XX и мир. 1989. - №9.
69. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие //.Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972. - С.25-60.
70. Вайнрайх У. Языковые контакты. Киев, 1979. - 260 с.
71. Валицкая А.П. Современные стратегии образования: варианты выбора // Педагогика. -1997. №2.- С.3-8.
72. Валицкая А.П. Философские основания современной парадигмы образования // Педагогика. 1997. - №3. - С. 15-20.
73. Вклад А.Н.Леонтьева в разработку проблем психики: Предисловие к четвертому изданию книги "Проблемы развития психики". М.: Изд-во МГУ, 1981. - С.7-14.
74. Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма).- М: Изд-во МГУ, 1969. 160 с.
75. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Русский язык, 1990.- 246 с.
76. Волков Г.Н. Этнопедагогическая концепция национальной школы // Национальная школа: концепции и технология развития: Доклады и материалы международной конференции. Якутск, 16-21 марта 1993. - М.: Просвещение, 1993. -С.45-51.
77. Волков Г.Н. Этнопедагогические проблемы современного образования: Мат-лы конф. "Этническое и языковое самосознание". М., 1995. - С.25-27.
78. Волкова Н.Г. Вопросы двуязычия на Северном Кавказе // Советская этнография. 1967. -№1. - С.27-40.
79. Волошинов В.И. Марксизм и философия языка. Ленинград, 1929. - 188 с.
80. Выготский Л. С. Мышление и речь // Собр. Соч. Т.З. М.: Педагогика, 1983. - С. 6-361.
81. Выготский Л.С. История развития высших психических функций // Собр. Соч. Т.З. М.: Педагогика, 1983. - С.6-328.
82. Выготский Л.В. К вопросу о многоязычии в детском возрасте // Собр. Соч. Т. 3. М.: Педагогика, 1983. - С. 333-337.
83. Выготский Л.С. Умственное развитие детей в процессе обучения.- М., 1935.
84. Вундт В. Проблемы психологии народов // История языкознания 1920вв. в очерках и извлечениях. 4.1. С. 170-182.
85. Вященко B.C. Психолингвистическая характеристика лексической интерференции // Психолингвистические исследования развития речи и обучение второму языку: Сб.науч. тр. Челябинск, 1980. - С.99-109.
86. Гавранек Б. К проблематике смешения языков // Новое в лингвистике. Вып.6. М.: Прогресс, 1972. - С.94-111.
87. Галазов А.Х., Сукунов Х.Х. Методический аспект проблемы интерференции и ее преодоление при двуязычии // Становление и развитие двуязычия в нерусских школах.- М.: Просвещение, 1981. С.72-80.
88. Гальперин П.Я. Психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий // Исследования мышления в советской психологии.- М., 1966.-С.55-81.
89. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. М., 1998. - 445с.
90. Гачев Г.Д. О национальных картинах мира // Народы Азии и Африки.-1987.-№1.-С. 77-92.
91. Гачев Г.Д. Путь // Международный философский журнал. 1994. -№6.- С. 128-191.
92. Гегель В. Философия духа: Энциклопедия философских наук. Т. 3. -М.: Мысль. 470 с.
93. Гершунский Б.С. Менталитет и образование. М., 1996. - 142 с.
94. Горбунов В.В. Научно-методические проблемы обучения родному и русскому языкам в условиях развивающегося билингвизма // Пути развития национально-русского двуязычия в нерусских школах РСФСР. М.: Наука. -С.278-271.
95. Губко А.Г. Параметр общительности-коммуникативности и тип нервной системы // Общение как предмет теоретических и прикладных исследований. Л., 1973. - С.42-43.
96. Губогло А.Г. К изучению двуязычия в культурно-историческом аспекте // Национальный язык и национальная культура. М: Наука, 1978. - С. 184-208.
97. Губогло М.Н. Этносоциолингвистический аспект развития национально-русского двуязычия в СССР.- А.Д.Д.- 1984. 48 с.
98. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию.- М., 1984 396 с.
99. Гумилев А.Н. Этногенез и биосфера земли. Л.:ЛГУ, 1989. - 496 с.
100. Гуревич К.М. Профессиональная пригодность и основные свойства нервной системы. М.,1970. - 271 с.
101. Гурова Л.Л. Психологический анализ решения задач. Воронеж: Изд-во Воронежского унив., 1976.- 328 с.
102. Гусев Г.В. Психология общения. МГПИИЯ им. М.Тореза. 1980.-74 с.
103. Давыдов В.В. Маркова А.К. Концепция учебной деятельности школьников // Вопросы психологии. 1981. - №6. - С. 13-26.
104. Дадье Б. Люди между двумя языками // Иностранная литература. -1968. №4 - С.245-248.
105. Данилюк Л. Я. Понятие и понимание русской национальной школы // Педагогика. 1997. -№1. - С.68-71.
106. Даурова Л.Х. Двуязычие, его виды и этапы развития. Уч. Зап. МГПИ им. Ленина. №240. - 1964.- С.3-24.
107. Делор Ж. Образование: необходимая утопия // Педагогика. -1998. -№5.-С. 3-16.
108. Декларация о языках народов России. М., 1991.
109. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе. М.: Наука, 1966. - 401 с.
110. Дешериев Ю.Д. К вопросу о социально обусловленных особенностях культуры современного буржуазного и социалистического общества // Национальный язык и национальная культура. М.: Наука, 1978. - С.133-142.
111. Дешериев Ю.Д. Проблема функционального развития языков и задачи социолингвистики // Язык и общество. М:Наука,1968. - С.55-81.
112. Дешериев Ю.Д., Протченко И.Ф. Национальные отношения в зрелом социалистическом обществе и развитие двуязычия в нерусских школах РСФСР.- М.: Наука,1979. 335с.
113. Дешириев Ю.Д., Протченко И.Ф. Основные аспекты исследования двуязычия и многоязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. М., 1972. -С.3-18.
114. Дешериев Ю.Д., Протченко И.Ф. Развитие языков народов СССР в советскую эпоху. М.: Просвещение, 1968.-120 с.
115. Добрович А.Б. Воспитателю о психологии и психогигиене общения. -М.: Просвещение, 1987.- 205 с.
116. Дробижева Л.М. Социально-культурные особенности личности и национальные установки // Советская этнография. 1971. - №3. - С.3-15
117. Дубов И.Г. Феномен менталитета: психологический анализ // Вопросы психологии. 1993. - №5. С.20-28.
118. Дункер К. Подходы к исследованию продуктивного мышления // Хрестоматия по общей психологии.- М.: Изд.-во МГУ, 1981. С.35-46.
119. Дюфо Б. Взаимодействие и воображение обучающихся в практике преподавания языков // Коммуникативное обучение иностранным языкам: Межвуз. сб. науч. тр., Пермь-Москва, 1998. С.32-39.
120. Ждан А.Н., Гохлернер М.М. Психологические механизмы усвоения грамматики русского и иностранного языков.- М.: Изд-во МГУ, 1972. 254 с.
121. Жельвис В.И. Инвективная стратегия как национально-специфическая характерстика // Этнопсихолингвистика. М.: Наука, 1988.- С.98-108.
122. Жинкин Н.И. Развитие письменной речи у учащихся 3-8 классов // Изв.АПН РСФСР.Вып.78. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956. - С.141-250.
123. Жлуктенко Ю.А. Лингвистические аспекты двуязычия. Киев, 1974.175 с.
124. Загазежев М.Г. Очерки по адыгской народной педагогике. Нальчик, 1996.-167 с.
125. Загаштоков А.Х. Методика преподавания русскому языку в условиях новой языковой ситуации. Нальчик, 1996. - 169 с.
126. Завалишина Д.Н., Ломов Б.Ф., Рубахин Ф.В. Уровни и этапы принятия решений // Проблемы принятия решения. М.: Наука, 1976.- С. 16-32.
127. Зимняя И.А. Вербальное общение в общественно-коммуникативной деятельности // Мышление и общение: Мат-лы всесоюзн. Симп.Алма-Ата, 1973.-С.185-186.
128. Зимняя И.А. Педагогическая психология. М.: Наука,1999. -382 е.130.3имняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978.
129. Зимняя И.А. Психологические основы формирования двуязычия. -РЯНШ.1984. №3. - С.27-29.
130. Зимняя И.А. Психология слушания и говорения: Дисс. докт. психол. наук. М.,1973.
131. Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку.- М.: Русский язык, 1989.-219 с.134.3имняя И.А., Боденко Б.Н., Кривченко Т.А., Морозова Н.А. Общая культура человека в системе требований государственного стандарта. М., 1999.-66 с.
132. Зимняя И.А., Малахова В.А., Путиловская Т.С., Хараева JI.A. Педагогическое общение как процесс решения коммуникативных задач // Психолого-педагогические проблемы взаимодействия учителя и учащихся: Сб.науч.тр. -М.: АПН СССР, 1980. С.53-65
133. Зинченко В.П. Наука неотъемлемая часть культуры // Вопросы философии. - 1990. - №1. - С.33-50.
134. Зинченко В.П. О целях и ценностях образования // Педагогика. 1998. - №5.- С.3-16.
135. Злобин Н.С. Культура и общественный прогресс. М.: Наука, 1980.- 301 с
136. Зотов А.Ф. Идеализированная модель как основа научной теории //
137. Вопросы повышения эффективности теоретических исследований в педагогической науке. -М., 1976. С.76-91.
138. Ибрагимбеков Ф.А. К вопросу о связях мышления и речи при двуязычии и многоязычии. Уч. зап АПИ им Ахундова, 1961. Вып. 9. - С. 169-189.
139. Ильенков Э.В. Соображения по вопросу об отношении мышления и языка (речи) // Вопросы философии. -1987. №6. - С.92-96.
140. Ильин Г.А. Образование и культура поиски взаимного соответствия: Текст лекций. М.: Исследов. центр проблем качества подготовки специали-СТОВ.-1992.- 77 с.
141. Ильина А.И. Особенности проявления общительности в связи с подвижностью нервных процессов // Проблемы психологии личности в связи с типами ВИД. Уч.зап. Пермск. пед-та. Вып.23, 1958. - С. 76-119.
142. Ильина Т.А. Системно-структурный подход к организации обучения. М., 1972.- 72 с.
143. Имедадзе Н.В. К психологической природе раннего двуязычия // Вопросы психологии.-1960.- С.60-68.
144. Имедадзе Н.В. Мотивационные основы формирования билингвизма в условиях педвуза // Псхология билингвизма: Сб науч.тр. М.: МГПИИЯ им М. Тореза, 1986.-С. 103-112.
145. Имедадзе Н.В. О двух уровнях лексической интерференции в процессе усвоения второго языка // Взаимодействие языков в процессе обучения: Мат.-лы 2-го всесоюзн.симп.- Вильнюс, 1971. С.27-29.
146. Имедадзе Н.В. Экспериментально-психологические исследования овладения и владения вторым языком.- Тбилиси: Мецниереба, 1979. 228 с.
147. Исаев М.И. Языковое строительство как один из важнейших экстралингвистических факторов развития языка // Язык и общество.- М.: Наука, 1968. С.81-93.
148. Кабардова И.Г. Развитие и взаимодействие национальных культур на основе двуязычия. А.К.Д. -М., 1996.
149. Каган М.С. Человеческая деятельность. М.: Изд. политич. лит-ры, 1974.-327 с.
150. Казанов Х.М. Национальный характер. Нальчик: КБИПК,1994. - 60 с.
151. Кан-Калик В.А. Учителю о педагогическом общении. М.: Просвещение, 1987. - 190 с.
152. Кан-Калик В.А., Ковалев Г.А. Педагогическое общение как предмет теоретического и прикладного исследования // Вопросы психологии. 1985. -№4. - С.9-16.
153. Каптерев П.Ф. Избранные педагогические сочинения М.: Педагогика, 1982. - 703 с.
154. Караулов Ю.Н. Язык и личность. М.: Наука, 1989. - 211 с.
155. Климов Е.А.Индивидуальный стиль деятельности в зависимости от типологических свойств нервной ситемы. Казань: КГУ,1969. - 278 с.
156. Козелецкий Ю. Психологическая теория принятия решений. М.: Прогресс, 1979.-504 с.
157. Козловский В.П. Культурный смысл: генезис и функции.- Киев: Нау-кова Думка, 1990. 172 с.
158. Колесов В.В. Ментальные характерстики русского слова в языке и в философской интуиции // Язык и этнический менталитет: Сб науч. труд.-Петрозаводск, 1995. С.13-16.
159. Колшанский Г.В. Билингвизм и обучение языку // Пути развития национально-русского двуязычия в нерусских школах РСФСР. М.: Наука, 1979. -С.58-67.
160. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М.%: Наука, 1984.- 174 с.
161. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. -М.: Наука, 1990. 103 с.
162. Колшанский Г.В. Теоретические проблемы билингвизма // Лингвистика и методика в высшей школе. Вып.4. -, М., 1967. С. 165-178.
163. Комлев Н.Г. Контакт и конфликт этнических культур в зеркале языка // Научные доклады фил. фак-та МГУ. Вып 1. 1998. - С.78-86.
164. Кон И.С. К проблеме национального характера // История и психология. М.: Наука,1971.- С. 122-158.
165. Копнин П.В. Диалектика как логика и теория познания // Исследования мышления в советсткой психологии. М., 1966. - С.30-54.
166. Королев С.И. Психологическая ориентация в этнопсихологии // Психологические механизмы регуляции социального поведения. М.: Наука, 1979.-С. 20-43.
167. Краснов Н.Г. Национальная двуязычная школа И.Я. Яковлева // Педагогика. 1998. - №4.- С.86-92.
168. Краус В. На пороге нового тысячелетия. Культура будущей Европы // Вопросы философии.- 1997. -№5. С. 184-191.
169. Крюков А.Н. Фоновые знания и языковая коммуникация // Этнопси-холингвистика. М: Наука, 1988.- С. 19-34.
170. Кузьмина Н.В. Методы исследования педагогической деятельности. -Л.:Изд-во ЛГУ, 1970.- 114 с.
171. Кузьмина Н.В. Методы системного педагогического исследования исследования. Л.: Изд-во ЛГУ, 1980. - 172 с.
172. Кузьмина Н.В. Профессионализм деятельности преподавателя и мастера производственного обучения профтехучилищ. М.: Высшая школа, 1989,- 167 с.
173. Кукушкина Е.И. Познание, язык, культура. М.: МГУ, 1984. - 248с.
174. Культура и развитие человека. Киев: Наукова думка, 1989. - 319 с
175. Культура. Человек и картина мира. М.: Наука, 1987.-347 с.
176. Культурология. М.: Изд-во "Центр", 1998. -303 с.
177. Кулюткин Ю.А. Рефлексивная регуляция мыслительной деятельности // Психологические исследования интеллектуальной деятельности. М.: Изд-во МГУ, 1979.
178. Кулюткин Ю.Н. Творческое мышление в профессиональной деятельности учителя // Вопросы психологии. 1986. - №2. - С.21-30.
179. Кулюткин Ю.Н. Сухобская Г.С. Моделирование педагогических ситуаций. М., 1990.- 120 с.
180. Кумахов М.Г. Некоторые социально-этнические аспекты двуязычия в Кабардино-Балкарии. -В кн. Этнография и современность. Нальчик, 1984.-С.163-174.
181. Лейтес Н.С. Опыт психологической характерстики темпераментов // Типологические особенности ВНД.-АПН РСФСР. М., 1965. - С.267-303.
182. Леонтьев А.А. Деятельность и общение // Вопросы философии. -1971.-№1.
183. Леонтьев А.А. Не надоело ли быть глухонемым? // Коммуникативное обучение иностранным языкам: Межвуз сб науч. тр. Москва-Пермь, 1998. - С.3-8.
184. Леонтьев А.А. Педагогическое общение. Москва-Нальчик: Эльфа, 1996.-94 с.
185. Леонтьев А.А. Психология общения. Тарту: Тартусский ун-т, 1974.-220 с.
186. Леонтьев А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1967.- 307 с.
187. Леонтьев А.А. Эвристический принцип в восприятии, порождении и усвоении речи.-Вопросы психологии, 1974 №5.
188. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Изд. полит, литры, 1977.-303 с.
189. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М,: МГУ, 1981.- 582 с.
190. Лисина М.И. Возрастные и индивидуальные особенности общения со взрослыми у детей до семи лет.- А.К.Д.- М., 1974- 35 е.
191. Лисицына Т.А. Язык и культура в развитии национального самосознания русского народа в 18 в. // Этническое и языковое самосознание: Мат-лы конф. -М., 1995.- С.91-92.
192. Лихачев Б.Т. Основные категории педагогики // Педагогика. -1999. -№1.-С.10-19.
193. Ломов Б.Ф. Категории общения и деятельности // Вопросы философии. 1979. - №8.
194. Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М., 1984. - 350с.
195. Ломов Б.Ф. Общение как проблема общей психологии // Методологические проблемы социальной психологии. М.: Наука, 1975.1. С. 124-135.
196. Ломов Б.Ф. Общение и социальная регуляция поведения индивида // Методологические проблемы социальной регуляции поведения. М.: Наука, 1976.
197. Лонгворт Дж. В кн. Культура адыгов ( по свидетельствам европейских авторов). Нальчик, 1993. - 254 с.
198. Лосев А.Ф. Проблема символа в реалистическом искусстве.- М.: Искусство, 1976.- 367 с.
199. Лотман Ю.М. Культура как коллективный интеллект и проблемы искусственного разума. М., АНСССР, 1972. - 18 с.
200. Лурия А.Р. Язык и сознание. Ростов-на-Дону: Феникс, 1998. - 416 с.
201. Лурия А.Р. Эволюционное введение в психологию. М.: Изд-во МГУ, 1975.-127 с.
202. Макаренко А.С. О коммунистическом воспитании: Избр. произв. Изд 2-е. 1956.- 579 с.
203. Любарская Л.А. Опыт анализа двуязычия в связи с работой Эпштейна "Мысль и многоязычие" // Иностранные языки в советской школе, 1929. С. 44-64.
204. Малахов В.А. Культура и человеческая целостность. Киев: Наукова думка, 1984.-218 с.
205. Малахова В.А. Зависимость характера речевого высказывания от постановки мыслительной задачи. А.К.Д - М., 1980.- 16 с.
206. Малухова Ф.В. Развитие восприятия музыки различных этнических традиций у будущих учителей (на материале адыгской музыкальной культуры).-А.К.Д. М., 1998.- 19 с.
207. Мамбетов Г.Х. Традиционная культура кабардинцев и балкарцев.-Нальчик,: Эльбрус, 1994-253 с.
208. Мамхегова Р.А. Очерки об адыгском этикете. Нальчик: Эльбрус, 1994.- 142 с.
209. Маркарян Э.С. Очерки теории культуры. Ереван: Изд.-во АН Арм.ССР, 1969.- 228 с.214. .Маркарян Э С. Теория культуры и современная наука. М.: Мысль, 1983.-284с.
210. Маркова А.К. Психология труда учителя. М.: Просвещение, 1993.- 190 с.
211. Маркова А.К. Психология усвоения языка как средства общения. М., Педагогика, 1977. - 239 с.
212. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. т. 3.
213. Маркс К, Энгельс Ф. Соч. Т. 20.
214. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т. 46. Ч. 1.
215. Маркс К., Энгельс Ф. Соч. Т.42, 2-е изд.
216. Матюшкин A.M. Проблемные ситуации в мышлении и обучении. -М.: Педагогика, 1972.- 208 с.
217. Мафедзев С.Х. Межпоколенная трансмиссия традиционной культуры адыгов. Нальчик, 1991.- 253 с.
218. Мафедзев С.Х. О национальном самосознании // Адыги. -1991.- №1.-С.120-128.
219. Межуев В.М. Культура и история. М.: Политиздат, 1977. - 199 с.
220. Мелибруда Е. Я-Ты-Мы. М.: Прогресс, 1986. - 254 с.
221. Мерлин B.C. Очерк теории темперамента. М.: Наука, 1964. - 302 с.
222. Мильруд Р.П. Психологическая структура высказывания учителя в обучающей деятельности // Вопросы психологии. -1985. №5. - С. 139-144.
223. Митина J1.M. Психология профессионального развития учителя. -М.: Флинта, 1998- 201 с.
224. Михайлов М.М. Двуязычие и взаимовлияние языков // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Изд-во МГУ, 1972. - 160 с.
225. Монахова Г.А. Образование как рабочее поле интеграции // Педагогика. 1997.-№5.-С.52-55.
226. Мукаева О.Д. Мудрость и духовность народной педагогике. Элиста, 1995.- 155 с.
227. Мусукаев А.И., Першиц А.И. Народные традиции кабардинцев и балкарцев. Нальчик, 1992.- 238 с.
228. Налоев З.М. Культ женщины в адыгской традиции // Ориентир: Науч.-худ. и информ. журнал для молодежи. 2000, февраль. - С.15-21.
229. Негневицкая Е.И., Шахнарович A.M. К проблеме раннего двуязычия // Психология билингвизма: Сб. науч. тр. М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1986. -С.46-53.
230. Негневицкая Е.И., Шахнарович А.А. Язык и дети.- М.: Наука, 1981 .-111с.
231. Неверов С.В. Позиция слушающего и говорящего в речевой деятельности японцев // Этнопсихолингвистика.- М.: Наука, 1988.- С. 91-98.
232. Неменский В.М. Эмоционально-образное в развитии человека // Вопросы психологии.-1991.- №3 С.9-16.
233. Непаридзе Ж.И. Особенности внимания в процессе набора // Экспериментальные психологические исследования по психологии установки. -Тбилиси: Мецниереба, 1970.
234. Никольский JI.Б. Языковая политика как форма сознательного воздействия на языковое развитие // Язык и общество. М.: Наука, 1968. - С.111-125.
235. Новое и традиционное в культуре и быте кабардинцев и балкарцев.-Нальчик: Эльбрус, 1986. 302 с.
236. Ногмов Ш.Б. История адыхейского народа. Нальчик: Эльбрус, 1982.-166 с.
237. Носков М.В. Исследование психологических механизмов диалогиза-ции педагогического общения.- АКД, Н.Новгород, 1999.- 21 с.
238. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1971.- 230с.
239. Парыгин Б.Д. Основы социально-психологической теории.- М.: Мысль, 1971.-315 с.
240. Педагогика / Под ред. В.А.Сластенина и соавт. М., Школа-Пресс, 1998.-512 с.
241. Петренко В.В. Психосемантика сознания. М.: Изд-во МГУ, 1988.207 с.
242. Петрова Н И. Некоторые особенности индивидуального стиля трудовой деятельности учителя на уроке.- М.: А.К.Д., 1970.- 20 с.
243. Пидкасистый П.И. Педагогика. М., 1995. - 637 с.
244. Пляко А.Т. Построение коммуникативных задач как способ выработки умения выражать мысли на изучаемом языке // Мышление и общение: Мат-лы Всесоюз.симп.-Алма-Ата, 1973.- С.225-226.
245. Подласый И.П. Педагогика. В 2-х томах. Т. 1. М.: Владос,1999.
246. Потебня А.А. Мысль и язык // История языкознания 19-20 вв. в очерках и извлечениях. Ч.1.- М.: Учпедгиз, I960.- С.117-123.
247. Прангишвили А.С. Исследования по психологии установки. Тбилиси: Мецниереба, 1967.- 440 с.
248. Преподавание языка в условиях реального билингвизма.- Дрогобыч, 1991.- 137 с.
249. Проблемы философии культуры. М.: Мысль, 1984. - 324 с.
250. Психология: Словарь / Под ред А.В.Петровского. 2-е изд. М.,1990.-244с.
251. Путиловская Т.С. Возрастные особенности решения коммуникативных задач учащимися в педагогическом общении: Дисс. канд психол. наук, 1983. 192 с.
252. Реман Ж. Очерк одной ситуации многоязычия: Люксембург // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972.- С.155-169.
253. Роджерс К. Взгляд на психологию. Становление человека. М.: Издательская фирма "Универс", 1994.- 479 с.
254. Розенцвейг В.Ю. Основные вопросы теории языковых контактов: Предисловие в кн. Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972. - С.5-22.
255. Розенцвейг В.Ю. О языковых контактах // Вопросы языкознания. -1963 №1.- С.57-66.
256. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты,- Л.: Наука, 1972.- 77 с
257. Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты и преподавание языков // РЯНШ. 1964. - №4.
258. Розов Н.С. Культура, ценности и развитие образования (основания реформы гуманитарного образования): Труды исслед.-го центра по проблемам управления качеством подготовки специалистов. М., 1992.- 154 с.
259. Ромашина С.Я. Обучение студентов при формировании профессиональных умений учителя. АКД. - М., 1977.-16 с.
260. Россети А. Смешанный язык и смешение языков. // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972.- С. 112-119.
261. Рубинштейн С.Л. О мышлении и путях его исследования. М., АН СССР. 1958.-147 с.
262. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии.2-е изд. М.: Учпедгиз, 1946.- 704 с.
263. Рыданова И.И. Экспрессивные умения учителя: Межвуз.сб. научн. труд. Горький, 1989.- С.49-53.
264. Рыжов В.В. Взаимосвязь общения и свойств личности в процессе профессионально-педагогической подготовки.- А.К.Д.- МГУ, 1980. 24 с.
265. Рыжов В.В. К построению теоретической схемы анализа деятельности общения // Вопросы психологии. 1980. - № 1. - С.39-46.
266. Рыжов В.В. Педагогическое сотрудничество и психология педагогического общения: Межвуз. сборн. науч. труд.- Горький, 1989. С.8-22.
267. Свасьян К.А. Проблема символа в современной философии. Ереван: Изд.-во АН Арм. ССР, 1980. - 226 с.
268. Серова Т.С. Раскопина Л.П. Некоторые аспекты реализации коммуникативного подхода в современных технологиях обучения иностранным языкам в вузе // Коммуникативное обучение иностранным языкам: Межвуз. сб. науч. трудов.- Пермь-Москва, 1998. С.40-49.
269. Словарь кабардино-черкесского языка. М.: Дигора, 1999. - 852 с.
270. Соколова В.В. Культура речи. Культура общения. М.: Просвещение, 1995.- 191 с.
271. Сонин В.А. Психологический анализ профессионального менталитета учителя.- А.Д.Д.-М., 1997. 47 с.
272. Сорокин Ю.А., Марковин И.Ю. Культура и ее этнопсихолингви сти-ческая сущность // Этнопсихолингвстика. М.: Наука, 1988. - С.5-18.
273. Стежко Т.А. Зависимость сохранения вербального материала от коммуникативной задачи воспринимающего речевое сообщение // Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности: Сб.науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 154. М., 1980. - С. 168-177.
274. Стернин И.А. Общие особенности коммуникативного поведения народа: реальность или фикция? // Язык. Сознание. Культура: Мат-лы XI Всерос. Симп. по психол.-ке и теории коммуникации. М., 1994.- С.93-95.
275. Сукунов Х.Х. Методический аспект проблемы интерференции и ее преодоление при двуязычии // Становление и развитие двуязычия в нерусских школах. М.: Просвещение, 1981.- С.72-80.
276. Сукунов Х.Х Структурно-типологический анализ развития национально-русского двуязычия. Нальчик, Эльбрус, 1984.- 208 с.
277. Сукунов Х.Х., Величук А.П. Разработка типовой модели национальной школы (для школ Северного Кавказа) // Педагогика. 1997. - №4. - С.37-44.
278. Сукунов Х.Х., Сукунова И.Х. Кабардино-черкесско-русско-англо-турецкий словарь в иллюстрациях. Нальчик: Эльфа, 1998. - 415 с.
279. Сулима И.И. Философская герменевтика и образование // Педагогика. 1999.-№ 1.- С.36-43.
280. Сухарев В.А., Сухарев М.В. Психология народов и наций.- Д.: Сталкер, 1997.- 400 с.
281. Сухомлинский В.А. О воспитании. 2-е изд. - М.: Политиздат, 1975. -272 с.
282. Тангян С.А. Культура и педагогика мира // Педагогика. 1997. - №6.-С.3-14.
283. Тайчинов М.Г. Развитие национального образования в поликультурном межнациональном обществе // Педагогика. 1999. - №2. - С.30-35.
284. Талызина Н.Ф. Теоретические проблемы программированного обучения. М.: МГУ, 1969. - 131 с.
285. Талызина Н,Ф. Управление усвоением знаний. М.: Изд-во МГУ, 1975.-343 с.
286. Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации // Теоретические и прикладные проблемы речевого общения.- М.: Наука, 1979. С. 15-147.
287. Тарасов Е.Ф. Проблемы теории речевого общения. А.Д.Д.- М.,-1992.- 53с.
288. Тарасов Е.Ф. Социально-психологические аспекты этнопсихолингвис-тики // Национальнол-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. -С.38-54.
289. Тарасов Е.А., Сорокин Ю.А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977.- С. 14-38.
290. Тарланов З.К. Этнический язык и этническое видение мира // Язык и этнический менталитет: Сборн. науч. трудов. Петрозаводск, 1995. - С.5-12.
291. Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981.365с.
292. Теплов Б.М. Проблемы индивидуальных различий. М.: АН РСФСР, 1961.-351 с.
293. Титченер Э. Внимание.-В кн. Хрестоматия по вниманию- МГУ, 1976.-с.26-49.
294. Тихомиров O.K. Искусственный интеллект и психология.- М.:Наука, 1976.- 346 с.
295. Тихомиров O.K. Структура мыслительной деятельности человека.-МГУ, 1969.-304 с.
296. Ткаченко Е.В. Приоритеты российской системы образования // Национальная школа: концепции и технологии развития: Доклады и мат-лы международной конф. 16-21 марта 1993 г. М.: Просвещение, 1993. - С. 27-32.
297. Туровский М.Б. Культура как объект исследования // Философские основания культурологии. М,. РОССПЭН, 1997.- 434 с.
298. Тхагазитов Ю.М. Эволюция художественного сознания адыгов.-Нальчик: Эльбрус, 1996.- 250 с.
299. Тхагапсоев Х.Г. Философия образования: проблемы развития региональных систем. Нальчик, 1997.-253 с.
300. Тэбу де Мариньи В кн.: Культура адыгов (по свидетельствам европейских авторов).- Нальчик, 1993. - 254 с.
301. Узнадзе Д.Н. Внутренняя форма языка. В кн. Психологические исследования.- М.: Наука, 1966.- С.425-450.
302. Узнадзе Д.Н. Экспериментальные основы психологии установки.-Тбилиси, 1961.
303. Унежев К.Х. Феномен адыгской (черкесской культуры).- Нальчик: Эльфа, 1997.- 225 с.
304. Уфимцева Н.В. Этнические ритмы и стереотипы культуры // Язык. Сознание, Этнос: Мат-лы XI Всерос. Симп. по психолингвистике и теории коммуникации.- М., 1994. С.97-98.
305. Ушинский К.Д. Вопросы о народных школах: Избранные педагогические. Соч. Т.2. М.: Педагогика, 1974. - С.66-74.
306. Филин Ф.П. Современное общественное развитие и проблема двуязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972. - С. 13-25.
307. Философия образования: Сборн. науч. статей. М.: Фонд Новое тысячелетие, 1996.-287 с.
308. Хайруллин В.И. Картина мира и структурирование знания // Язык. Сознание. Этно: сМат-лы Всерос. Сипм. по психолингвистике и теории коммуникации. М., 1994. - С.98-100.
309. Ханазаров К.Х. Критерии двуязычия и его принципы // Проблемы двуязычия и многоязычия. М.: Наука, 1972.- С.122-.129.
310. Хан-Гирей С. Избранные произведения. Нальчик: Эльбрус, 1974. - 333 с.
311. Хараева JI.A. Двуязычие как социальная проблема современности // Ориентир: Науч.-худож. и информ. журнал для молодежи. 2000, февраль. - С. 292.
312. Хараева JI.A. К проблеме двуязычного воспитания в Кабардино-Балкарии // Вопросы обучения и воспитания учащихся: Сборн. научн. тр. -Пятигорск, 1994.-С.77-81.
313. Хараева JI.A. Способ решения коммуникативных задач взрослыми в разных условиях педагогического общения: Дисс. канд психол. наук, Тбилиси. 1982.
314. Хараева JI.A. Сотрудничество в процессе решения коммуникативных задач как средство организации оптимального педагогического общения // Психолого-педагогические проблемы в профессиональной подготовке учителя. -Горький, 1989.-С.22-29
315. Хауген Э. Языковой контакт // Новое в лингвистике М.: Прогресс, 1972.-С. 61-80.
316. Хашхожева Р.Х. Адыгские просветители 19-нач.20 в. Нальчик: Эльбрус, 1993 .-180 с.
317. Холмогоров А.И. Конкретно-социологические исследования двуязычия // Проблемы двуязычия и многоязычия. М. - С. 160-176.
318. Цыпленкова J1.X. Адыгейско-русские языковые контакты.- А.К.Д.-М., 1965.-24 с.
319. Цыпленкова JI.X. К проблеме взаимоотношения языков // Уч.зап.адыг. пединститута. Вып 3. 1963. - С.50-53.
320. Чапко Е.Е. Научно-теоретическое осмысление традиционной педагогической культуры этноса // Этническое и языковое самосознание: Мат.-лы конф. -М., 1995 .-С. 162-164.
321. Шадриков В.Д. Философия образования и образовательные функции.-М.: Просвещение, 1993.-181 с.
322. Шаховский В.И. Гуманистическая методология обучения иностранным языкам в Англии // Иностранные языки в школе. 1995. - №1. - С.53-56.
323. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. -М.: Высшая школа, 1978.- 214 с.
324. Шнекендорф З.К. Воспитание учащихся в духе культуры мира, взаимопонимания, прав человека // Педагогика. 1997. - №2. - С.43-48.
325. Шпенглер О. Закат Европы. Новосибирск: Наука, 1993. - 584 с.
326. Шпет Г.Г. Введение в этнопсихологию.- С.-Петербург, 1966.- 154 с.
327. Штейнталь Г. Грамматика, логика и психология (их принципы и их взаимоотношения) // История языкознания 19-20 вв. в очерках и извлечениях. 4.1. М.:Учпедгиз, I960.- С.127-135.
328. Шухардт Г. К вопросу о языковом смешении // Избранные статьи по языкознанию. М., 1950. - С. 174-184.
329. Щерба Л.В. О взаимоотношениях родного и иностранного языков // Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974. - С.338-343.
330. Щерба Л.В. О понятии смешения языков // Языковая система и речевая деятельность. М.: Наука, 1974.- С.60-74.
331. Щерба Л.В. Преподавание иностранного языка в средней школе. М.: Высшая школа, 1974. - 111 с.
332. Щярнас В. Принцип учета взаимодействия изучаемых языков // Взаимодействие языков в процессе обучения: Мат.-лы всесоюзн. симп. Вильнюс, 1971.- С.20-23.
333. Эльконин Д.Б. Психологические аспекты формирования деятельности в младшем школьном возрасте // Вопросы обучения и воспитания. Киев, 1961.- С.12-13.
334. Энциклопедический словарь. М., 1984.
335. Юдакин А.П. Билингвизм и проблема связи языка и мышления // Теоретические проблемы социальной лингвистики. М.: Наука, 1981. - С.220-240.
336. Юдакин А.П. Развитие структуры предложения в связи с развитием структуры мысли.- М.: Наука, 1984.- 166 с.
337. Юнг К. Архетип и символ. М., Ренессанс, 1991.-297 с.
338. Юнг К. Об архетипах коллективного бессознательного (1934) // Вопросы философии. 1986. - №1.
339. Юртайкин В.В. Свобода действий и жизнь языка // Язык. Сознание. Этнос: Мат-лы Всрос.Симп. по психол-ке и теории ком-ции.- М., 1994.- С.107-108.
340. Ягодинский В.Н. Наш этикет. М.: Молодая гвардия, 1988.-236 с.
341. Якунин В.А. Обучение как процесс управления. Л.: Изд-во ЛГУ, 1988.-159 с.
342. Яноушек Я. Коммуникация трех участников совместной деятельности // Проблема общения в психологии. М.: Наука, 1981. - С.168-177.
343. Ярошевский М.Г. Психология в XX столетии. Теоретические проблемы развития психологической науки. М.: Политиздат, 1971.-367 с.
344. Яцикевичюс А.И. Психология формирования многоязычия. А.Д.Д.Вильнюс, 1970.- 51 с.
345. Argyle M. Social Interaction, London, Methuen, 1969, 504 p.
346. Argyle M. The psychology of interpersonal behaviour. Harmodwirth, Penguin books. 222 p.
347. Argyle M. The Scientific study of social behavior. London, Methuen. 1955. -239p.
348. Arsenjan S. Bilingualism and mental development.- New York. -1937. Bilingualism.- Sociology.- Richard T. Schaeffer.- Western Illinois University.,1989.- Pp. 83-86.
349. Bloomfield L. Language. London.-1965.
350. Clark H. H., Marshall C. R. Definite reference and mutual knowledge. In A.K.Joschi, B.L. Webber and I.A. Sag (Eds), Elements of Discourse Understanding, (pp. 10-63), Cambridge University press.-1981.
351. Clark H.H., Brennan S.E.Grounding in communication. In L.B. Resnick, J.M. Levine and S.D. Teasley (eds), Perspectives on Socially Shared Cognition(pp. 127-149)- Washington American Psycological Association.-1991.
352. Culture. -Sociology. -Richard T. Schaeffer/-Western Illinois University.-1989.- Pp. 63-82.
353. Ervin S.M. Osgood C.E. Language learning and Bilingualism. Charles E Osgood and F. Sebeok.- Psycholinguistics.- Journal of Abnormal and Social Psychology, Supplement. V.49. 1954.
354. Fleming C.M. Teaching. A psycological Analysis. London, Methuen, 1958291 p.
355. Innis, Hugh R. Bilingualism and biculturalism.- Ottawa, Mc Clelland. -1973.-186 p.
356. Gibbs R. J. Mutual knowledge and the psycology of conversational inference. Journal of pragmatics, 1987, 11, pp. 561-588/
357. Leopold L. Speech development of a bilingual child.- Chicago -1937. 251p.
358. Miller G.A. Language and communication. -1 st edition. New York. Toronto. London Мак Graw-Hill book со., 1951. -298 p.366. .Rogers К Freedom to learn.- Columbus, Ohio, 1969.
359. Stones E. Psychopedagogy. Psychological theory and the practice of teaching.- Methuen Co? 1978? 349 p.
360. Van de Geer J. P. A psychological study of problem solving. Haarlem de Toorts, 1957. 214 p.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.