Эмоциональность в системе коммуникативных типов предложения (на материале английского языка) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат филологических наук Рыбакова, Марина Витальевна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 167
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Рыбакова, Марина Витальевна
ВВЕДЕНИЕ.4
ГЛАВА ПЕРВАЯ. Эмоциональность в коммуникативно-синтаксическом строе предложения.14
§ I. Эмоциональность и экспрессивность в языке. . 14
§ 2. Коммуникативные типы предложения и восклицательность . .23
§ 3. Дескрипторы эмоциональности в высказывании . .37
ВЫВОДЫ.52
ГЛАВА ВТОРАЯ. Эмоциональность в вопросительном предложении .56
§ I. Структурные типы вопросительных эмоциональных предложений.56
§ 2. Семантика вопросительных эмоциональных предложений .69
ВЫВОДЫ.I0I-I
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Эмоциональность в побудительном предложении . . .105
§ I. Структурные типы побудительных эмоциональных предложений .I05-II
§ 2. Семантика побудительных эмоциональных предложений .I16
ВЫВОДЫ .137
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Коммуникативные типы высказывания в кумыкском языке2011 год, доктор филологических наук Токтарова, Наима Камаловна
Недоуменный вопрос и его текстовая роль: на материале английского языка2010 год, кандидат филологических наук Воробьева, Елена Николаевна
Сокращение и расширение конструкции как прием экспрессивной речи (на материале местоименных вопросительных предложений современного английского языка)1984 год, кандидат филологических наук Волгина, Екатерина Андреевна
Языковые средства выражения эмоций: синтаксический аспект: на материале современной английской прозы2009 год, кандидат филологических наук Орлова, Наталья Николаевна
Коммуникативные типы высказываний в языках различного строя: Лезгинские и русский языки1999 год, доктор филологических наук Ахмедов, Герман Ибрагимович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Эмоциональность в системе коммуникативных типов предложения (на материале английского языка)»
Настоящая диссертация посвящена исследованию одного из аспектов семантики предложения, а именно, эмоционального. Предметом исследования послужили восклицательные предложения, выражающие эмоциональную сторону сообщения.
Эмоции как междисциплинарная категория - явление сложное и многогранное; В психологии подчеркивается связь эмоций с потребностями. Лишь то вызывает эмоции и чувства, что прямо или опосредованно связано с удовлетворением (неудовлетворением) какой-либо потребности человека. Эмоции не всегда наблюдаемы, трудно уловимы, "непредметны", часто носят расплывчатый, нечеткий характер, что создает сложности в их изучении. Тем не менее существуют специальные средства, функционально связанные с выявлением эмоциональных состояний, служащие показателем испытываемой эмоции.
Не вызывает сомнения тот факт, что в языке находят отражение как объективный (предметно-логический), так и субъективный (эмоционально-оценочный) моменты в процессе отражения сознанием человека окружающей действительности. В языкознании имеется немало работ, посвященных изучению выражения эмоций различными языковыми средствами: фонетическими, лексическими, морфологическими, синтаксическими.1
I. См., например: Витт H.Bv Об эмоциях и их выражении (К проблеме выражения эмоций в речи). - Вопросы психологии, 1964, }£ 3, с. 140-154 ; Гомер И. А. О классификации эмфатических предложений в немецком языке. - В кн.: Вопросы теории и методики преподавания иностранных языков, вып. 4. Красноярск, 1973, с. 25-35 } Левина Д.Ш. Парадигматические основы испанских глаголов, входящих в сферу положительного эмоционального отношения. - В кн.: Романское и германское языкознание.
Одним из синтаксических средств, выявляющих наличие эмоциональных состояний, являются восклицательные предложения.
Изучению восклицательных предложений посвящено большое количество работ. В них рассматривается функционирование восклицательных предложений в современном английском (Л.Д.Кашурнико-ва, Г.Г.Егоров, А.М.Антипова), немецком (Л.А.Лавенкова, И.А.Гомер, Ю.М.Малинович), французском (Г.С.Послушаева), русском (И.П.Распопов, Т.А.Кильдибекова) языках.
В имеющихся статьях, монографиях и диссертациях содержатся отдельные наблюдения над грамматическими и стилистическими особенностями восклицательных предложений, выражающих эмоции. Эти предложения пока не изучены в полном объеме, а их описания не дают целостного представления об исследуемой группе конструкций, об их структуре, особенностях их семантики и функционирования в языке. Кроме того, в языкознании нет четкого ответа на вопрос, является ли данная группа предложений самостоятельным коммуникативным типом предложения. Именно это и обусловило актуальность темы, которая определяется необходимостью дальнейшего изучения восклицательных предложений, общих закономерностей их функционирования как особых конструкций, которые прямо и непосредственно
Минск, 1979, с. 143-149} Михайловская В.Н. О лексических средствах выражения эмоциональности. - В кн.: Вопросы теории английского языка. Уч. зап. ЛГПЙ им. А.И.Герцена, т. 261. Л., 1965, с. 93106 } Озерова Н.И. 0 синтаксически нерасчлененных восклицательных предложениях. - В кн.: Материалы шестой научной конференции аспирантов (Серия гуманитарных наук). Ростов н/Д, 1965, с. 103-106; Литвищенко Г.С. Одноядерные эмотивные предложения в современном английском языке. Л; Изд-во ЛЛШ им. А.И.Герцена, 1972. - 35 c.j Омеличкина С.В. Эмоционально-окрашенные существительные в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1983. - 16 с. отражают эмоциональное состояние говорящего.
В последние годы в лингвистических исследованиях много внимания уделяется изучению функций различных коммуникативных типов предложения. Отмечается, в частности, что вопросительные и побудительные предложения обладают первичными и вторичными функциями, т.е. предложения данных типов могут выражать вопрос, побуждение и сообщение не по прямому, а по дополнительному коммуникативному заданию.* Некоторые синтаксические структуры призваны специально выражать эмоции, что способствует усложнению содержащейся в них информации.
Данное исследование опирается на положение, согласно которому восклицательность может являться сопутствующей коммуникативной чертой каждого из трех кардинальных коммуникативных типов предложения. Восклицательность - синтаксическая форма выражения эмоциональности. Она придает любому предложению эмоциональную напряженность.
Согласно теории парадигматического синтаксиса, разрабатываемой в трудах М.Я.Блоха, любое предложение языка формируется с помощью определенного набора дифференциальных признаков, отражающих обобщенные предикативные значения предложения и выражающих с помощью определенных лексико-грамматических средств отношение высказывания к действительности. Одним из предикативных
I. См., например: Писанко Н.й. Об изучении особенностей синтаксиса английской разговорной речи в построении общих и разделительных вопросов. - В кн.: Вопросы лингвистики, вып. 2. Томск, 1970, с. 60-64 ; Луев В. И. Вопросительные предложения современного французского языка. Белгород; Изд-во Белгор.гос. пед.ин-та им. М.С.Ольминского, 1971, - 58 с. ; Прокопчик А.В. Структура и значение побудительных предложений в современном русском литературном языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1955. - 16 с. категорий-признаков является эмоциональность, которая составляет сущность грамматической категории эмоциональной напряженности.
Функционирование категории "эмоциональная напряженность" связано с возможностью выразить эмоциональное состояние говорящего с помощью восклицательного предложения любого коммуникативного типа. Восклицательный знак в этом случае - показатель особой эмоциональной интонации на письме. При этом восклицательный и невосклицательный варианты являются различными способами синтаксического представления одной и той же экстралингвистической ситуации. Однако восклицательные конструкции несут дополнительную семантическую нагрузку» а именно - выражение сильных эмоций.
Теоретической базой исследования послужили положения теории парадигматического синтаксиса, разработанные в трудах профессора М. Я. Блоха:
1) о непосредственном участии актуального членения в формировании коммуникативной установки предложения ; *
2) о системе коммуникативных типов предложения и статусе восклицательных предложений внутри этой системы; ^
3) об оппозиционном замещении; ®
4) о предикативных функциях предложения.4
1. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения. - Иностранные языки в школе, 1976, $ 5, с. 1423.
2. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложения., с. 14-23.
3. Блох М.Я. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики и информации. - Вопросы языкознания, 1977, № 3, с. 73-85 ; Его же. Категория оппозиционного замещения. - В кн.: Вопросы теории английского языка. Выпуск первый. М., 1973, с. 37-44.
4. Блох М.Я. Предикативные функции предложения в теории парадигматического синтаксиса. - В кн.: Сопоставительный анализ линг
Согласно первому положению, для верного понимания природы коммуникативных типов предложения следует учитывать различия в их актуальном членении. Каждый коммуникативный тип отличается собственной спецификой актуального членения, связанного с характером выражения ремы как смыслового центра высказывания. Наиболее полно актуальное членение представлено в повествовательном предложении. Вопросительные предложения в зависимости от способа обозначения ремы делятся на местоименные и альтернативные. В побудительных предложениях ремой является центр побуждения. На основе учета актуального членения выделяются и промежуточные коммуникативные типы предложения.
Согласно второму положению, признается существование смешанных коммуникативных конструкций - промежуточных коммуникативных типов предложения. Промежуточные коммуникативно-установочные модели выделяются для всех трех пар непосредственных коммуникативно-установочных соотнесений: повествование - вопрос, повествование - побуждение ; побуждение - вопрос, побуждение - повествование $ вопрос - повествование, вопрос - побуждение. Следовательно, имеются три кардинальных и шесть промежуточных коммуникативных типов предложения: повествовательный, вопросительный, побудительный ; повествовательно-вопросительный, повествовательно-побудительный, вопросительно-повествовательный, вопросительно-побудительный, побудительно-повествовательный, побудительно-вопросительный. Восклицательные предложения рассматриваются в рамках системы коммуникативных типов предложения. Каждый из коммуникативных типов предложения может иметь два варианта - восклицательный и невосклицательный. Первый, как правило, эмоционально насыщен. вистических категорий. Томск, 1980, с. 152-163.
Б соответствии с третьим положением, в эмоциональных конструкциях со смешанными коммуникативно-установочными свойствами основные значения дополняются добавочными, т.е. в предложениях начинают функционировать как минимум три синтаксико-семантичес-кие компонента: в вопросительно-побудительных предложениях - вопросите льность, побудительность, эмоциональность $ в вопросительно-повествовательных - вопросительность, повествовательность, эмоциональность ; в побудительно-вопросительных - побудительность, вопросительность, эмоциональность $ в побудительно-повествовательных - побудительность, повествовательность, эмоциональность. Это порождает новые значения исследуемых структур. При функционировании в речи эти конструкции оказываются осложненными явлениями оппозиционного замещения (транспозицией и нейтрализацией, см. гл. П § 2, гл. Ш § 2).
Согласно четвертому положению, на основе анализа парадигматических свойств предложения в нем выделяются два рода функций: конструкционные и предикативные. Отображение категориальной совокупности предикативных значений во всей полноте является обязательным для любого предложения вне зависимости от степени его сложности и других конструкционных свойств. Это обусловлено самой коммуникативной природой предложения, которое выражает обязательную предикативную оценку отражаемой ситуации действительности. Выделяются двенадцать предикативных категорий-признаков. Сумма положительных значений выраженных в предложении синтаксико-кате-гориальных предикативных признаков определяет синтаксическую предикативную нагрузку предложения.
Взаимодействие всех представленных в эмоциональных предложениях категориальных признаков совместно с явлением оппозиционного замещения служит основой многозначности этих предложений и способствует превращению их в выразительное средство языка.
Многозначность исследуемых конструкций создает при практическом изучении английского языка определенные трудности в их речевом использовании и обусловливает назревшую необходимость их основательного анализа.
Дель исследования состоит в том, чтобы определить смысловое содержание эмоциональных вопросительных и побудительных предложений и исследовать специфику выражения эмоций вопросительными и побудительными конструкциями.
При исследовании эмоциональных предложений мы руководствуемся важнейшим методологическим положением о диалектическом единстве формы и содержания, особым образом выявляющемся в разных сторонах познаваемого объекта.
К задачам исследования относятся:
1. Выявление типов эмоциональных вопросительных и побудительных предложений и их структурных моделей.
2. Определение синтаксико-семантических компонентов, формирующих смысл эмоциональных вопросительных и побудительных предложений.
3. Анализ общих закономерностей выражения эмоциональности в предложениях различных коммуникативных типов*
4. Изучение особенностей функционирования конструкций со смешанными коммуникативно-установочными свойствами, выражающих эмоции.
Решение поставленных задач осуществляется посредством комплексной методики лингвистического исследования. В работе используется метод трансформационного анализа, который служит целям дифференциации содержания синтаксико-семантических компонентов предложения. Конструкции подвергаются трансформациям, что позволяет определить их место в синтаксической парадигме различных коммуникативных типов предложения.
Системные отношения мезвду конструкциями в синтаксической парадигме предполагают установление общих и дистинктивных признаков предложений методом бинарных оппозиций, в основе которого лежит органическая связь трансформаций и оппозиций.**"
Для определения смыслового содержания, раскрытия семантики эмоциональных вопросительных и побудительных предложений, выявления оттенков их смыслового значения используется метод компонентного анализа и метод дескрипторов.
Новизна работы заключается в попытке рассмотрения эмоциональных вопросительных и побудительных предложений с учетом взаимодействия их синтаксико-семантических компонентов. Впервые дается широкий анализ языковых средств, формирующих эмоциональный компонент значения в вопросительных и побудительных предложениях.
Структурные и семантические особенности эмоциональных вопросительных и побудительных предложений исследуются с точки зрения синтагматических и парадигматических отношений в синтаксисе. При этом мы исходим из предположения, что изучаемые восклицательные предложения являются соответствующими формами речевой реализации парадигмы вопросительного и побудительного предложений.
Данный подход позволил вскрыть такие структурно-семантические особенности эмоциональных конструкций, которые до сих пор оставались неисследованными: в работе проводится анализ струк
I. См.: Блох М.Я. Проблемы парадигматического синтаксиса (на материале английского языка). - Дис. . докт. филол. наук. М., 1976, с. 308. турных типов эмоциональных вопросительных и побудительных предложений, взаимосвязи структурной и семантической организации предложений кардинальных и промежуточных коммуникативных типов.
Теоретическое значение проведенного исследования определяется описанием эмоциональных вопросительных и побудительных предложений как определенной подсистемы, что способствует уточнению их места и роли в общей системе коммуникативных типов предложения. В работе последовательно раскрывается роль синтаксико-се-мантических компонентов предложения в формировании различных подтипов эмоциональных конструкций.
Материалом для исследования послужили произведения английских и американских писателей XIX и XX веков общим объемом более 10 тысяч страниц. Для достижения большей полноты и достоверности результатов исследования анализу подвергались литературные произведения разных жанров - романы, рассказы, пьесы, что предоставило возможность изучить эмоциональные предложения в составе разного рода текстов - монологических и диалогических.
Диссертация: состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и списка источников исследования.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Восклицательные предложения в современном башкирском языке2008 год, кандидат филологических наук Батталова, Гульнара Нургалиевна
Вопросительное предложение как средство выражения оценочной семантики2005 год, кандидат филологических наук Колесникова, Наталия Львовна
Категория модальности и ее выражение в аварском литературном языке1998 год, кандидат филологических наук Шахова, Марьям Хиличевна
Реализация эмоциональных парадигм в речи2002 год, кандидат филологических наук Евсеева, Людмила Алексеевна
Синонимия односоставных инфинитивных предложений1998 год, кандидат филологических наук Чумакова, Татьяна Викторовна
Заключение диссертации по теме «Германские языки», Рыбакова, Марина Витальевна
ВЫВОДЫ
Побудительные предложения, коммуникативное задание которых состоит в передаче побуждения к выполнению или невыполнению какого-либо действия, способны выражать эмоции говорящего.
Эмоциональные побудительные предложения подразделяются на собственно побудительные и несобственно побудительные.
Собственно побудительные предложения способны выражать эмоциональные коннотации в рамках выполнения своей основной коммуникативной функции. Восклицательность, как и в случае вопросительных предложений, вовсе не лишает данные предложения самостоятельного коммуникативного статуса. Наряду с побуждением они могут передавать широкую гамму эмоциональных оценок от восторженной похвалы до гневного порицания. Побудительные предложения в целом отличаются наибольшей степенью эмоциональности по сравнению с другими кардинальными коммуникативными типами предложения.
Побудительные предложения, также как повествовательные и вопросительные, могут быть преобразованы в восклицательные (побудительно-восклицательные) путем использования эмфатической интонации. На письме эти предложения, как правило, оформляются восклицательным знаком.
Среди эмоциональных побудительных предложений можно выделить два грамматически существенных класса: глагольные и безглагольные. Структурные модели глагольных побудительных предложений устанавливаются в зависимости от основного глагола в повелительном наклонении, наличия или отсутствия отрицания, обращения, использования эмфатического глагола do и местоимения you , Выделено одиннадцать моделей глагольных побудительных предложений, выражающих эмоциональное состояние говорящего. Безглагольные побудительные предложения объединены в одну модель (двенадцатую), включающую субстантивные, адвербиальные и адъективные конструкции, а также устойчивые слова-предложения.
Определить и охарактеризовать эмоциональные значения, передаваемые побудительной конструкцией в письменном тексте, помогает метод эмоциональных дескрипторов. Собственно побудительные предложения способны выражать разнообразные оттенки побуждения: приказание (распоряжение, требование, запрет), совет (предложение, увещевание, убеждение, предостережение, предупреждение), просьбу (мольбу), призыв, приглашение, пожелание и др. Побудительные предложения передают широкую гамму как положительных, так и отрицательных эмоций: воодушевление, энтузиазм, решительность, убежденность, радость ; раздражение, тревогу, испуг, страх, раскаяние, злобу,гнев, ярость и др. К основным грамматическим эмоциональным дескрипторам в побудительных предложениях относятся парцелляция, эллипс, повтор глагола в повелительном наклонении, эмфатическое использование глагола do и местоимения you , параллельные конструкции. Из лексических эмоциональных дескрипторов следует назвать междометия, оценочные и бранные слова и выражения, слова-названия эмоций, авторское описание состояния и речи персонажа. Фонетико-графическими эмоциональными дескрипторами служат восклицательный знак, многоточие, тире, дефис, шрифтовое выделение, множественное пунктуационное маркирование. Наи-Еысшей степенью эмоциональности характеризуются побудительные предложения, включающие несколько эмоциональных дескрипторов, относящихся к различным типам и классам.
Несобственно побудительные предложения представляют собой предложения промежуточных коммуникативных типов: от побудительного к повествовательному, от побудительного к вопросительному. Такие конструкции возникают в результате транспонирующего замещения побудительными конструкциями соответствующих повествовательных и вопросительных предложений. Вопрос и заявление, выраженные в форме побуждения, обладают яркими экспрессивно-стилистическими свойствами и являются носителями высоко интенсивных эмоциональных значений. Этому способствует употребление оппози-тивно-соотнесенных элементов синтаксической семантики в рамках одной конструкции (побуждение - вопрос, побуждение - заявление, отрицание - утверждение).
Эмоциональные побудительные предложения смешанных (переходных) коммуникативных типов, как и собственно-побудительные предложения, могут быть как восклицательными, так и невосклицательными. Наивысшей степенью эмоциональности обладают побудительно-повествовательные и побудительно-вопросительные предложения восклицательной разновидности, обладающие сложной предикативной семантикой и включающие несколько признаков эмоциональности, относящихся к различным дескрипторным классам.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В настоящей работе предпринята попытка разработки многосторонней формально-содержательной характеристики эмоциональных предложений в современном английском языке, а также выявления закономерностей их функционирования.
Одной из функций языка как универсального средства формирования мыслей и обмена ими в процессе общения является выражение эмоциональной стороны восприятия мира. В языке имеется специальная система, призванная отражать эмоции человека. В нее входят элементы разных языковых уровней. Основной единицей, несущей эмоциональную информацию, закономерно совмещенную с интеллективной информацией сообщения, является предложение. Элементом языка, в котором эмоциональность находит наиболее полное и яркое выражение, служит восклицательное предложение.
В работе проводится разграничение между категориями эмоциональности и экспрессивности, которые являются автономными и характеризуются отношениями взаимной дополнительности. Эмоциональность, реализующая проявление чувств говорящего, связана с его оценочным отношением к явлениям действительности, а экспрессивность - с намерением убедить в чем-либо получателя сообщения. В эмоциональности выявляется самовыражение говорящего, в экспрессивности - целенаправленное воздействие на слушающего с точки зрения изобразительности высказывания.
Восклицательность признается синтаксической формой выражения эмоциональности и рассматривается как сопутствующая коммуникативная черта, реализующаяся внутри системы коммуникативных типов предложения. Исследование восклицательных предложений с позиций теории парадигматического синтаксиса показывает, что данные предложения являются эмоциональными вариантами повествовательных, вопросительных и побудительных предложений. Восклицательные предложения существуют как особые подтипы внутри коммуникативных типов предложения и являются соответствующими формами реализации их парадигм.
В теории парадигматического синтаксиса, на основе учета участия актуального членения в формировании коммуникативной установки высказывания, различаются кардинальные и промежуточные (смешанные) коммуникативные типы предложения. Кардинальных коммуникативных типов предложения - три (повествовательный, вопросительный, побудительный), промежуточных коммуникативных типов -шесть, поскольку между каждой парой кардинальных коммуникативных типов реализуется по два промежуточных коммуникативных типа (повествовательно-вопросительный, вопросительно-повествовательный; повествовательно-побудительный, побудительно-повествовательный; вопросительно-побудительный, побудительно-вопросительный). Каждый из девяти указанных коммуникативных типов предложения может иметь восклицательные и невосклицательные варианты. Восклицательные варианты предложений способны передавать самые разнообразные по содержанию и насыщенности эмоциональные состояния человека. Эмоциональные состояния, выраженные восклицательными предложениями, объединяются в две группы, имеющие в своей основе, соответственно, позитивную и негативную оценку действительности (выражение положительных и отрицательных эмоций).
Восклицательные предложения отличаются сложной семантической структурой. Их синтаксико-предикативная нагрузка, как правило, весьма велика; помимо эмоционального предикативного признака эти предложения "утяжеляются" добавочными признаками отрицательности, субъективной модальности, фазовости, маркированного актуального членения, а эмоциональность как таковая очень часто выражается здесь не одним, а несколькими показателями, т.е. данные предложения оказываются "перегруженными" по признаку "эмоциональная напряженность".
Эмоциональная сторона семантики восклицательных предложений исследовалась в работе с помощью метода дескрипторов. Дескриптор есть элемент языка, с наибольшей степенью явности выражающий искомый (исследуемый) компонент содержания в текстовом материале. Поскольку предметом анализа является эмоциональная сторона содержания синтаксических конструкций, дескрипторы, используемые нами, относятся к типу эмоциональных. По характеру выявления эмоций эмоциональные дескрипторы подразделяются на класс "общих" дескрипторов (отражение общей эмоциональности высказывания) и класс дескрипторов-"спецификаторов" (указание на конкретное содержание эмоций). По языковой принадлежности среди эмоциональных дескрипторов различаются дескрипторы грамматические, лексические и фонетико-графические. Грамматические и фоне-тико-графические дескрипторы отражают общую эмоциональную напряженность высказывания, а лексические дескрипторы дают ей содержательную конкретизацию (специфицируют эмоциональность).
Важнейшими грамматическими эмоциональными дескрипторами в рассмотренных типах предложений служат синтаксическая парцелляция, эллипс, повтор опорных элементов конструкции и конструкции в целом, синтаксический параллелизм, вторичное расширение конструкции, эмфатический порядок слов, эмфатические модели предложений со специальными интенсифицирующими элементами (интенсифицирующая интродукторная частица, интенсифицирующий глагол, интенсифицирующее местоимение). Важнейшими лексическими эмоциональными дескрипторами служат междометия, эмоционально-оценочные слова, бранные слова; к лексическим эмоциональным дескрипторам относятся также слова-названия эмоций в авторской речи, описывающей поведение персонажей в ситуации общения. Важнейшими фонети-ко-графическими эмоциональными дескрипторами служат восклицательный знак, курсив, прописной шрифт, многоточие, тире, множественное пунктуационное маркирование конструкции; все эти графические средства выражения используются в качестве указателей интенсивного интонационно-акцентуационного оформления высказывания.
Эмоциональный аспект высказывания, хотя и не совпадает с его экспрессивным аспектом, тем не менее по большей части сопутствует ему, в результате чего коммуникативно-установочная семантика в эмоционально-окрашенном предложении, как правило, выражается с большей интенсивностью, чем в эмоционально-неокрашенном предложении. Как показывает анализ, общий уровень эмоциональной напряженности в предложениях кардинальных коммуникативных типов повышается от повествовательного через вопросительный к побудительному. Поэтому в нашей работе более детальному исследованию подверглись предложения последних двух типов, т.е. "апеллятив-ные" (М.Я.Блох).
Как собственно-вопросительные (местоименные, альтернативные), так и собственно-побудительные предложения распределяются по двум рядам структурных моделей, существенных с точки зрения выражения эмоциональности. Для вопросительного предложения эти ряды составляют, соответственно, двусоставные и односоставные предложения $ для побудительного предложения - глагольные и безглагольные предложения. Вопросительные и побудительные предложения отличаются высокой степенью синсемантичности, в связи с чем их значения могут быть раскрыты лишь с учетом общего содержания текстовых единств (монологических, диалогических), в состав которых они входят. Употребление эмоциональных дескрипторов, принадлежащих к разным классам и видам, придает рассматриваемым апеллятивным конструкциям различную степень эмоциональности j вместе с выполнением своего коммуникативно-установочного задания они выражают широкую гамму эмоциональных оценок от радостного одобрения до негодующего осуждения, вызванных конкретными сторонами того фрагмента действительности, который затрагивается их содержанием.
Особенно богаты эмоционально-оценочным содержанием предложения промежуточных коммуникативных типов. В рамках формально-вопросительной структуры высказывания сюда относятся вопросительно-повествовательные и вопросительно-побудительные предложения; в рамках формально-побудительной структуры высказывания сюда относятся побудительно-повествовательные и побудительно-вопросительные предложения. Особые эмоционально-семантические свойства предложений промежуточных коммуникативных типов возникают благодаря действию оппозиционного замещения, состоящего в выражении одним членом коммуникативно-синтаксической оппозиции функции другого члена оппозиции. Наивысшая степень эмоциональности присуща коммуникативно-транспонированным предложениям, в которых собственное коммуникативное значение сдвигается на позицию сопутствующего, а коммуникативное значение оппозитивно-соотнесен-ного предложения становится основным. Вследствие этого данные предложения выражают емкую, тонко передаваемую семантику, в которой вопрос и побуждение осложняются такими добавочными эмоционально-насыщенными значениями, как недоумение, осуждение, одобрение, настояние, мольба и т.д. Сложное взаимодействие компонентов синтаксико-семантической структуры этих предложений придает им особенно богатые экспрессивно-стилистические возможности, превращая их в мощное выразительное средство языка.
Итак, в результате исследования эмоциональных предикативных конструкций современного английского языка, проведенного на системно-парадигматической основе, установлено, что предложения, выражающие эмоциональное состояние говорящего,всегда связаны с передачей определенного типа коммуникации: они выступают в качестве носителей повествовательности, вопросительности или побудительности в собственном (чистом) или смешанном (промежуточном) виде. Восклицательные предложения являются интенсивными выразителями эмоциональности. Восклицательные конструкции со смешанными коммуникативно-установочными свойствами служат особенно действенными экспрессивно-стилистическими средствами языка.
Рассмотренная конструкционно-синтаксическая система выражения эмоциональности занимает важное место в строе языка и поэтому должна последовательно отражаться в учебно-языковых курсах по грамматике, стилистике и практике речи.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Рыбакова, Марина Витальевна, 1985 год
1. Маркс К. Энгельс Ф. Немецкая идеология. - Соч. Изд. 2-е. М., 1955, т. 3, с. 7-544.
2. Энгельс Ф. Людвиг Фейербах и конец классической немецкой философии. Маркс К. и Энгельс Ф. Соч. Изд. 2-е, т. 21, с. 269-317.
3. Ленин Б. И. Рецензия. Н.А.Рубакин. Среди книг. Полн. собр. соч., т. 25, с. III-II4.
4. Авганова Н.А. Синтаксические конструкции оценочной семантики: Автореф. дис. .канд.филол.наук. М., 1975. 18 с.
5. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построения. Л.: Наука, 1973. - 366 с.
6. Алисова Т.Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. (Семантическая и грамматическая структура простого предложения). М.: Изд-во МГУ, 1971. - 293 с.
7. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. - 208 с.
8. Антипова A.M. Интонационная структура восклицательных предложений в ее взаимодействии с их лексико-грамматической структурой. (На материале английского и русского языков): Автореф. дис. .канд.филол.наук. М., 1965. 18 с.
9. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1973. 302 с.
10. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. -Л.: Просвещение, 1981. 294 с.
11. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. - 383 с.
12. Ахманова О.С., Никитина С.Е. 0 некоторых лингвистическихвопросах составления дескрипторных языков. Вопросы языкознания, 1965, Л б, с. Ill—115.
13. Бабаханова С.Н. Побудительные предложения в современном английском языке: Автореф. дис. .канд.филол.наук. Тбилиси, 1983. 25 с.
14. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1961. - 393 с.
15. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. М.: Высшая школа, 1966. - 200 с.
16. Бердник Л.Ф. Сигнализаторы повествовательного значения вопросительной структуры. В кн.: Структура предложения и абзац. Ростов-на-Дону, 1974, с. 67-78.
17. Бердник Л.Ф. Вопросительные предложения с повествовательным значением в современном русском языке: Автореф. дис. .канд. филол.наук. Ростов н/Д, 1974. 23 с.
18. Бердникова Л.П. Подтвердительные вопросы в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. ГЛ., 1972.33 с.
19. Беркаш Г.В. Логико-грамматическая природа вопроса и ее реализация в вопросно-ответных структурах английской диалогической речи: Автореф. дис. .канд.филол.наук. М., 1969. -21 с.
20. Бернштейн Э.С. Формализованный язык и критерий смыслового соответствия информационно-поисковой системы "Пусто-Непустой". Научно-техническая информация, 1963, № 12,с. 31-39.
21. Бернштейн Э.С., Лахути Д.Г., Чернявский B.C. Некоторые вопросы построения дескрипторных информационно-поисковых систем. Научно-техническая информация, 1963, JS I, с. 31-33.
22. Блох М.Я. К проблеме синтаксической парадигматики. В кн.: Проблемы синтаксиса английского языка. Уч. зап. МГПИ им. В.И.Ленина, т. 422. М., 1970, с. 20-42.
23. Блох М.Я. Факультативные позиции и нулевые формы в парадигматическом синтаксисе. В кн.: Проблемы синтаксиса английского языка. Уч. зап. МГПИ им. В.И.Ленина, т. 422. М., 1970, с. 75-106.
24. Блох М.Я. Категория оппозиционною замещения. В кн.: Вопросы теории английского языка, Вып. первый. М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1973, с. 37-44.
25. Блох М.Я. Об информативной и семантической ценности языковых элементов. В кн.: Синтаксические исследования по английскому языку. Уч. зап. МГПИ им. В.И.Ленина, т. 473, вып. 2. М., 197I, с. 3-27.
26. Блох М.Я. Актуальное членение предложения как фактор парадигматики. В кн.: Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1973, с. I7I-I94.
27. Блох М.Я. Надфразовый синтаксис и синтаксическая парадигматика. В кн.: Проблемы грамматики и стилистики английского языка. М.: МГПИ mi. В.И.Ленина, 1973, с. 195-225.
28. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка. Учебное пособие. М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1976, 107 с.
29. Блох М.Я. Коммуникативные типы предложения в аспекте актуального членения. Иностранные языки в школе, 1976, № 5,с. 14-23.
30. Блох М.Я. Проблемы парадигматического синтаксиса (на материале английского языка). Дис. .докт.филол.наук. М., 1976. -444 л.
31. Блох М.Я. Проблемы парадигматического синтаксиса (на материа- 149 ле английского языка): Автореф. дис. .докт.филол.наук. М., 1976. 33 с.
32. Блох М.Я. Типы коммуникации и актуальное членение предложения в разговорной речи. Б кн.: Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Седьмой выпуск (ч. I). Горький, 1976, с. 58-62.
33. Блох М.Я. Проблема тождества предложения в свете соотношения понятий синтаксиса, семантики и информации. Вопросы языкознания, 1977, JB 3, с. 73-85.
34. Блох М.Я. Преобразование предложения в парадигматическом синтаксисе. В кн.: Проблемы языкознания и теории английского языка. Вып. 3 (ч. 2). М.: МГПИ им. В.И.Ленина, 1978,с. 3-33.
35. Блох М.Я. Предикативные функции предложения в теории парадигматического синтаксиса. В кн.: Сопоставительный анализ лингвистических категорий. Томск, 1980, с. 152-163.
36. Блох М.Я. Основные понятия парадигматического синтаксиса. -В кн.: Структура словаря и вопросы словообразования германских языков. Пятигорск, 1981, с. 1-2I.
37. Блох М.Я. Коммуникативная синтаксическая парадигматика и логический аспект высказывания. В кн.: Структура и функция синтаксических единиц в германских языках. Горький, 1983,с. 3-12.
38. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высшая школа, 1983, - 382 с.
39. Бузаров В.В. Безглагольные побудительные предложения в современном разговорном английском языке. В кн.: Вопросы английской филологии. Пятигорск, 1966, с. 61-73.
40. Бузаров В.В. Безглагольные побудительные предложения в сов41
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.