Языковые средства выражения эмоций: синтаксический аспект: на материале современной английской прозы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, кандидат филологических наук Орлова, Наталья Николаевна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 188
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Орлова, Наталья Николаевна
Введение.
Глава 1. Язык и эмоции.11 •
1.1. Лингвистика эмоций - эмотиология.
1.2. Научные подходы к изучению природы эмоций.
1.2.1. Философский подход.:.
1.2.2. Психолингвистический подход.
1.2.3. Лингвистический подход.
1.2.4. Психологический подход.
1.2.5. Когнитивный подход.
1.2.6. Лингвокультурологический подход.
1.2.7. Социокультурный подход.
1.2.8. Социологический подход.
1.2.9. Другие подходы к изучению природы эмоций.
1.3. Эмоции, чувства, мысли: к вопросу о разграничении понятий.
1.4. Соотношение понятий «эмоциональность» и «эмотивность».
1.5. Эмотивность: оценочность, экспрессивность, интенсивность.
Выводы по первой главе.
Глава 2. Языковые средства эмоционального синтаксиса в современном английском языке.
2.1. Реализация эмоций в художественном тексте.
2.2. Эмоциональный синтаксис.
2.2.1. Когнитивно-дискурсивный подход.
2.3. Языковые средства выражения эмоций: эмоциональные конструкции.
2.3.1. Повествовательные, вопросительные и побудительные предложения.
2.3.2. Восклицательные предложения.
2.3.3. Простые и сложные предложения.
2.3.4. Синтактико-стилистические способы выражения эмоциональности.
2.3.5. Вставные и присоединительные конструкции.
2.3.6. Графическое выражение эмоциональной интонации.
Выводы по второй главе.
Глава 3. Коммуникативно-прагматические особенности эмотивных речевых актов.~.
3.1. Понятие «речевой акт».
3.2. Эмотивный речевой акт vs речевой акт с эмотивным компонентом.
3.2.1. Эмотивный речевой акт.
3.2.2. Речевые акты с эмотивным компонентом.
3.3. Коммуникативно-прагматические функции эмоций в эмотивных 147 высказываниях.
Выводы по третьей главе.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Эмотивность и перевод: особенности языковой передачи эмоций при художественном переводе с английского языка на русский2009 год, кандидат филологических наук Стрельницкая, Екатерина Владимировна
Эмоциональный синтаксис в немецкоязычном художественном дискурсе2005 год, кандидат филологических наук Шипова, Ирина Алексеевна
Выражение категории эмотивности в художественных произведениях французских, английских и немецких авторов конца XX - начала XXI веков2011 год, кандидат филологических наук Ленько, Галина Николаевна
Лингвопрагматические функции эмоционально-экспрессивных частиц в художественном диалоге: на материале языка прозы Э.М. Ремарка2013 год, кандидат филологических наук Волкова, Роза Александровна
Методика обучения французской эмоциональной речи на языковом факультете2001 год, кандидат педагогических наук Чечиль, Алексей Павлович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковые средства выражения эмоций: синтаксический аспект: на материале современной английской прозы»
В последнее время наблюдается повышенный интерес к изучению эмоций в ряде наук, например, в психологии, философии, культурологии, социологии и др. Будучи одной из самых сложных систем, эмоциональная система человека требует многоаспектного изучения, в том числе и лингвистического.
Эмоции являются одной из форм отражения действительности, они соI ставляют неотъемлемую часть человеческого существования и играют значительную роль в жизни людей. В процессе познания объектов и явлений реальной действительности мы реагируем на них, проявляем свое отношение в разных оценках, чувствах, что, несомненно, находит свое выражение в языке. Таким образом, эмоции представляют собой сложный продукт духовной и познавательной деятельности человека. Изучение способов их отражения в языке и отражения принятых в данном языковом сообществе представлений о положительности / отрицательности эмоций приобретает особую значимость с точки зрения дальнейшей разработки лингвистических методов изучения эмоциональности.
Наибольшее раскрытие человеческие эмоции находят в процессе общения, например, в диалогической речи. Следует отметить, что изучение природы эмоций важно не только с точки зрения человека «для себя», т.е. для понимания и осознания своей сущности, но и для «других», т.е. для того, чтобы более глубоко, насколько это, возможно, чувствовать и понимать окружающих. Вступая в коммуникацию, мы бессознательно (а иногда сознательно) пытаемся уловить эмоции-реакции наших собеседников на то, что и как мы говорим, как ведем себя и др., одновременно оценивая поведение всех участников общения. Начиная диалог, мы следуем нашим интенциям, пытаемся достигнуть определенных целей, при этом выбирая эмоционально-окрашенные языковые средства не только лексического, но и синтаксического характера. Таким образом, изучение эмоций интересно с позиции адресата.
Однако эмоции самого адресанта, инициатора коммуникации, не менее значимы. Они могут стать вербальными / невербальными аргументами к подтверждению целесообразности намерений говорящего. Слушающий также стремится распознать эмоции своего собеседника, пытается уловить их, «прочитать», интерпретировать с разных позиций, например, правдива или лжива речь говорящего, конфликтна она или бесконфликтна, озабочен ли он или индифферентен и т.д. Другими, словами, эмоции важны и с позиции адресанта.
Коммуникация представляет собой, прежде всего, обмен эмоциями, При этом эмоции могут послужить стимулом к началу общения, его прерыванию или прекращению. Соответственно' изучение эмоций' также актуально с позиции прагматики, например, ведения конфликтного / бесконфликтного диалога или воздействия говорящего на слушающего.
Поскольку эмоциональное воздействие в речи облекается в форму лексических и синтаксических средств любого языка, интенсивно развивающаяся лингвистика текста и прагмалингвистика требуют изучения релевантных характеристик диалогической речи, в том числе и закономерностей.функционирования в ней эмоциональных высказываний, представляющих яркую - иллюстрацию реализации эмотивной функции языка в этой форме речи.
Актуальность настоящего исследования определяется соответствием его темы современным лингвистическим изысканиям, связанным с изучением проблемы выражения эмоций в языке и речи, задающих собой'психологическую модальность мировосприятия этносемантической личности и способ осмысления реальности в целом; недостаточной изученностью эмоциональности как глобальной единицы аффективной деятельности, реализующейся посредством языковых средств различных-уровней: синтаксических, стилистических и др., применительно к современному английскому языку.
Объектом исследования являются синтаксические конструкции, репрезентирующие разнообразные эмоции в современной английской диалогической речи.
Предметом исследования является категория эмоциональности и ее выражение в языке и речи.
Материалом исследования послужили диалогические реплики, полученные методом сплошной выборки, заимствованные из' художественных произведений английских и американских писателей второй половины XX и начала XXI вв. — Дорис Лессинг 'Love, Again', Хелен Филдинг 'Olivia Joules and the Overactive Imagination', Д. дю Морье 'Rebecca' и др. Полученный материал для исследования представляет собой картотеку объемом более 3000 . языковых единиц.
Цель исследования; состоит в комплексном изучении синтаксических средств реализации эмоций как на уровне отдельных эмотивно-экспрессивных выражений, так и на уровне эмотивных речевых актов и речевых актов с эмотивных компонентом.
Цель настоящего исследования предопределила решение следующих задач:
1) выявить специфику и уточнить лингвистические параметры понятия «эмоции»;
2) определить корреляции категорий «эмоциональность» и «эмотив-ность»; i
3) проанализировать синтаксические средства выражения эмоций в художественных текстах современного английского языка и представить их классификацию;
4) выявить структурно-смысловые различия* между эмотивным речевым актом и речевым актом с эмотивным компонентом.,
Методологическая 6à3a исследования. Диссертационная; работа? опирается на общефилософские положения материалистической диалектики о всеобщей связи явлений в природе, обществе и сознании; о связи рационального и иррационального (чувственного) в языке; об отношении языка к реальной действительности и мышлению в соответствии с принципами единства формы и содержания, необходимости и случайности, согласно которым язык рассматривается как динамическая, развивающаяся система.
В качестве методологических концепций, определяющих парадигму исследования, принимаются принципы антропоцентрический, семасиологический, функционально-системный, деятельностный подходы к изучению языка как сложного системно-структурного образования.
Общенаучными предпосылками исследования послужили теоретические исследования категории эмоциональности В.И. Шаховского (1978, 1981, 1983, 1987, 1996, 2007, 2008), речевого акта Дж. Р. Серля (1986), Дж. Остина (1986, 1999) и др.
Частнонаучными предпосылками исследования явились труды А. Вежбицкой (1996), С.Г. Агаповой (2003, 2004), C.B. Ионовой (2004), посвященные изучению природы эмоций в диалогической речи; работы Ю.С. Степанова (1994), В.И. Шаховского (2007, 2008), рассматривающие проблему соотношения эмоционального и рационального в языке; исследования Н.Д. Арутюновой (1990), И.П. Сусова (2000), Г.Г. Матвеевой (1999, 2004), изучающие проблему речевого акта и его типов и др.
Методы исследования. В качестве основных методов в диссертационной работе использовались гипотетико-дедуктивный метод, контекстно-семантический анализ, описательный метод в сочетании с методом компонентного анализа.
Положения, выносимые на защиту:
1. Эмоции представляют собой субъективные психологические состояния говорящего, его реакции на события, участников коммуникации, их поведение, объекты, возникающие в результате воздействия внутренних и внешних обстоятельств объективной действительности, лингвистических и экстралингвистических факторов. Отношение адресанта к ним выражается в виде ощущений приятного / неприятного, удовольствия / неудовольствия и др. в форме непосредственных переживаний удовлетворения / неудовлетворения его актуальных потребностей посредством 1) положительных (мажорных) эмоций, вызываемых полезными действиями, побуждающих индивида к их достижению и сохранению; 2) отрицательных (минорных) эмоций, стимулирующих активность, направленную на избежание вредных воздействий; 3) смешанного класса эмоций (в случае невозможности выявления и определения доминирующей эмоции), сочетающего в себе положительные и отрицательные эмоциональные оттенки.
2. Эмоциональность рассматривается как обязательное свойство человека, качество языковой личности, регулирующее основные процессы смыс-лопорождения и формирования прагматики высказываний как инстинктивный, бессознательный, незапланированный процесс проявления эмоций.
Эмотивность развивается на основе эмоционального аспекта когнитивно-коммуникативной деятельности индивида и представляет собой результат интеллектуального толкования, интерпретации эмоциональности. Являясь функционально-семантической категорией, формируемой эмотивными языковыми средствами всех уровней, она служит для внешней передачи носителями языка своего эмоционального состояния и отношения к миру. Эмотивность представляет собой сознательный, запланированный процесс демонстрации эмоций, лингвистическое выражение эмоциональности.
3. Исследование эмоционально-экспрессивных синтаксических конструкций возможно на нескольких уровнях в соответствии с: 1) целью высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные предложения и их типы); 2) эмоциональной окраской (восклицательные предложения); 3) количеством предикативных центров предложений (простые и сложные предложения) и количеством синтаксических позиций предикативного ядра (односоставные, двусоставные, эллиптические и неполные предложения); 4) порядком слов (инверсия); 5) статусом «аранжировочных» экспрессивных средств (повтор); 6) наличием вставных и присоединительных конструкций (обращение, парцелляция, парентеза); 7) пунктуационным оформлением эмоциональной интонации.
4. Структурно-смысловые различия между эмотивным речевым актом и речевым актом с эмотивным компонентом заключаются в следующем.
Функциональный аспект речевых актов с эмотивным компонентом затрагивает сферу эмоционально-оценочного межличностного воздействия речи. Эмотивный компонент всегда представлен на лексическом уровне языковыми единицами, называющими эмоции, и может проявляться в особенностях построения фраз. Отражая внутреннюю личностную регуляцию говорящего, эмотивный компонент имеет особое значение при формировании экспрессивных актов, в которых он выражается в виде состояния эмоционального напряжения говорящего в результате несоответствия между его потребностями и речевой и / или физической активностью слушающего. Эмотивный компонент не обладает определяющей, диагностической силой критерия, который дифференцирует тип'речевого акта, а выступает только в качестве показателя энергичности, силы, с которой подается та или иная иллокутивная цель. В связи с этим, речевые акты с эмотивным компонентом являются неоднородными: они имеют разную иллокутивную цель и могут принадлежать тому или иному типу речевых актов. Эмотивные речевые акты содержат в себе следующие обязательные компоненты: 1) название эмоции; 2) указание на субъект эмоции; 3) причину, вызвавшую эмоцию; 4) объект эмоции; 5) интонационное оформление «ненейтральным» интонационным контуром.
Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые предпринята попытка изучения языковых средств выражения эмоций на материале диалогических реплик современного английского языка с учетом синтаксического аспекта в рамках антропоцентричной, коммуникативно-дискурсивной, когнитивной парадигм исследования, а также определяется статус эмотивных высказываний как речевых актов, относящихся к языку выражения эмоций, а не их описания; обуславливается доминирование эмоциональной оценки над рациональной, что реализуется в речи посредством взаимодействия синтаксического и лексического уровней
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что оно вносит вклад в разработку проблемы эмоционального синтаксиса, углубляя и систематизируя знания о нем; в развитие теории эмо-тивности, поскольку полученные результаты представляются перспективными для последующего изучения социокультурной, дискурсной, речежанровой и идиостилевой вариативности эмоциональных концептов, а также их когнитивного моделирования в лингвоконцептологии и эмотиологии с применением методов контрастивной когнитивной этносемантики и этнопсихологии.
Практическая ценность работы определяется тем, что полученные выводы и фактический материал могут быть использованы в учебных курсах по теории языка, культуры речевого общения, стилистики, теории коммуникации, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам коммуникативного и эмоционального синтаксиса; при создании коммуникативно-ориентированных учебных пособий; а также написании курсовых, дипломных и диссертационных работ.
Апробация работы.' Материалы, вошедшие в диссертацию, были представлены в докладах на III международной научной конференции 5-6 апреля 2007 г. в ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет», на заседаниях и научных семинарах кафедры теории и практики английского языка ПИ ЮФУ и отражены в трех публикациях, в том числе в периодическом издании, включенном в перечень ВАК РФ.
Структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и словарей, электронных источников и электронных словарей, перечня источников фактического материала, приложения. Библиография включает 277 наименований на русском, английском, немецком и французском языках.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Речевые акты с эмотивным компонентом в современном французском языке1997 год, кандидат филологических наук Тарасова, Мария Вячеславовна
Структурно-семантические и прагматические характеристики восклицательных предложений в английской диалогической речи: В свете антропоцентрической парадигмы2004 год, кандидат филологических наук Паничева, Полина Николаевна
Прагматика эмотивных синтаксических идиом: на материале современной русской прозы2010 год, кандидат филологических наук Крутова, Ирина Николаевна
Грамматические маркеры эмоциональности в английском языке2007 год, кандидат филологических наук Илинская, Анастасия Сергеевна
Семантика и прагматика эмотивных побудительных высказываний в современном русском языке2011 год, кандидат филологических наук Кадыркова, Юлия Викторовна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Орлова, Наталья Николаевна
Выводы по третьей главе
1. Речевой акт понимается нами как целенаправленное речевое действие, совершаемое говорящим в соответствии с принципами и правилами речевого поведения и обладающее локутивной, иллокутивной и перлокутивной силой. В связи с этим мы полагаем возможным провести разграничение речевых актов с эмотивным компонентом и эмотивных речевых актов.
2. Эмотивные речевые акты содержат в себе следующие компоненты: 1) название эмоции; 2) указание на субъекта эмоции; 3) причину, вызвавшую эмоцию; и / или 4) объект эмоции. Соответственно, статус эмотивных высказываний как речевых актов, относящихся к языку выражения эмоций; обусловливает доминирование эмоциональной оценки над рациональной, является результатом взаимодействия синтаксического и лексического уровней: Кроме того, еще одним фактором;, формирующим класс эмотивных высказываний, является их интонационное оформление «ненейтральным» интонационным контуром, что позволяет отграничить эмотивные речевые акты от омонимичных высказываний других коммуникативных типов.
3; Функциональныйаспект речевых актов с эмотивным компонентом затрагивает • сферу эмоционально-оценочного межличностного воздействия-речи. Данный компонент, отражающий внутреннюю личностную регуляцию, имеет особое значение при формировании экспрессивных актов, в которых он: выражается, как правило, в виде состояния эмоционального напряжения говорящей личности из-за несоответствия его потребностей и речевой или< физической активностью слушающего. Следовательно, речевые акты с эмотивным компонентом неоднородны: они имеют разную иллокутивную цель и могут принадлежать к одному из пяти речевых актов: ассертивам, интерро-гативам, директивам, комиссивам или экспрессивам, поскольку эмотивный компонент не обладает диагностической силой критерия, дифференцирующего тип речевого акта; а выступает только в качестве пoкaзaтeляíЭнepгичнo-сти, силы, с которой подается та или иная иллокутивная цель.
4. В качестве коммуникативно-прагматических функций эмоций в эмотивных высказываниях нами были выделены и описаны:
1) экспрессивная и эмотивная функции. Под экспрессивной функцией следует понимать целенаправленное усиление словообозначения или высказывания, рассчитанное на определенную ожидаемую реакцию адресата, т.е. на желаемое воздействие сказанного. Экспрессивная функция ориентирована непосредственно на адресата, а эмотивная — на самовыражение. Соответственно, под эмотивной функцией понимают языковое выражение ненаправленных эмоций, эмоциональное речевое поведение говорящих как результат их эмоционального отношения к миру. Обе эти функции не являются самостоятельными, а представляют собой аспекты коммуникативной функции языка, поэтому в эмотивных высказываниях чаще реализуются слитно, с превалированием одной или другой в зависимости от упомянутых выше факторов;
2) эксплицирующая и привносящая функции эмоций в тексте также относятся к текстообразующим. Эмотивность либо актуализируется, если она является знаковым значением или коннотацией, либо эксплицируется, если она является ингерентным потенциалом, либо привносится в слово-неэмотив из текста / высказывания в виде адгерентного эмотивного потенциала;
3) прагматическая функция эмоций заключается в достижении определенного эффекта, который является целью порождения высказывания;
4) эмпатическая функция призвана возвышать человека, совершенствовать его, развивать в нем лучшие черты характера, относящиеся к общечеловеческим ценностям: совесть, доброту, дружелюбие, любовь, эмпатию и пр.
Заключение
В соответствии с поставленными в диссертационной работе задачами исследование позволяет прийти к следующим выводам.
К настоящему времени лингвистикой накоплен достаточно большой материал по фактическому описанию категории эмоциональности и средств ее выражения на различных уровнях, которые и послужил для нас основанием предпринять его обобщение в рамках концепции антроподеятельностного языкознания, скрытой прагматики, что, на наш взгляд, является актуальным на данной этапе развития науки и отвечает насущной потребности, как языковедческой теории, так и языковедческой практики.
Основой лингвотеоретического плана исследования стало учение об эмотивности языкового кода, теории и семиотики эмоций, с включением в него положений антропоцентрических теорий языка, таких как: когнитивная лингвистика, прагмалингвистика, психолингвистика и др. В этой связи в данной работе предпринята попытка рассмотреть языковые средства выражения эмоций на материале диалогических реплик современного английского языка с учетом синтаксического аспекта в рамках антропоцентричной, коммуникативно-дискурсивной, когнитивной парадигм исследования.
Основой общетеоретического плана исследования послужили положения диалектико-материалистической философии о всеобщей связи явлений в природе, обществе и сознании, философский принцип соотношения рационального и иррационального (эмоционального / чувственного) в языке. Ведь, как известно, людей от всех остальных живых существ отличает разум, но мы не только разумны, мы, прежде всего, эмоциональны. Вся наша жизнь пронизана различными эмоциями и их оттенками. Действительно, невозможно представить ни дня, ни часа, ни секунды, чтобы мы не испытывали какие-либо эмоции: положительные (любовь, симпатию и т.д.), отрицательные (ненависть, горечь, отчаяние и т.д.), амбивалентные и т.д.
Человеческие эмоции — это, прежде всего, реакции на существование каких-либо обстоятельств, положений дел в объективной реальности. Реакции приводят к действиям, т.е. выступают в роли мотива и стимула, так любовь ведет к подвигам, энтузиазм — к достижению успеха, например, в профессиональной деятельности, печаль и разочарование - к бездействию и т.д.
Мы полагаем, что цель данной диссертационной работы, состоящая в комплексном изучении синтаксических средств экспрессии эмоций, как на уровне отдельных эмотивно-экспрессивных выражений, так и на уровне эмотивных речевых актов и речевых актов с эмотивных компонентом, была нами достигнута посредством решения ряда задач.
Итак, понятие «эмоция» (от лат. еточеге — возбуждать, волновать, потрясать) с точки зрения гуманитарных наук вообще и лингвистики в частности представляет собой субъективное психологическое состояние человека, реакцию на события, агентов, объекты, которая возникает в результате воздействия внутренних и внешних обстоятельств объективной действительности и выражает отношение индивида к ним в виде ощущений приятного / неприятного, удовольствия / неудовольствия, радости, страха, в форме непосредственных переживаний удовлетворения / неудовлетворения его актуальных потребностей.
Представляет возможным дифференцировать два полярных класса эмоций: 1) положительные {мажорные), вызываемые полезными действиями, побуждающие индивида к их достижению и сохранению; 2) отрицательные {минорные), стимулирующие активность, направленную на избежание вредных воздействий. Кроме того, в случае невозможности выявления и определения доминирующей эмоции следует выделять смешанный класс эмогщй, сочетающий в себе и положительные и отрицательные эмоциональные оттенки.
Существование неоднозначного употребления понятий «эмоциональность» и «эмотивность» предопределило следующую задачу нашего исследования, а именно: выявление соотношения и взаимосвязи указанных понятий. Рассматривая эмоциональность как обязательное свойство человека, качество языковой личности, которое регулирует основные процессы смысло-порождения и формирования прагматики высказываний, а эмотивность, развивающуюся на основе эмоционального аспекта когнитивно-коммуникативной деятельности, как результат интеллектуальной интерпретации эмоциональности (функция которой сводится к внешней передачи носителями языка своего эмоционального состояния и отношения к миру), мы пришли к выводу о том, что эмоциональность представляет собой инстинктивное, бессознательное, незапланированное проявление эмоций, в то время как эмотивность - сознательная, запланированная демонстрация эмоций — является ее лингвистическим выражением.
Таким образом, исследование именно эмотивности (т.е. языкового, лингвистического выражения категория эмоциональности) в настоящей диссертационной работе проводилось на нескольких уровнях в соответствии с: 1) целью высказывания (повествовательные, вопросительные, побудительные предложения и их типы); 2) эмоциональной окраской (восклицательные предложения); 3) количеством предикативных центров предложений (простые и сложные предложения) и количеством синтаксических позиций предикативного ядра (односоставные, двусоставные, эллиптические и неполные предложения); 4) порядком слов (инверсия); 5) статусом «аранжировочных» экспрессивных средств (повтор); 6) наличием вставных и присоединительных конструкций (обращение, парцелляция, парентеза); 7) пунктуационным оформлением эмоциональной интонации.
Анализ реализации эмоций в соответствии с коммуникативными типами предложений позволил нам выявить основные эмоции, характерные для того или иного типа высказываний. «Универсальными эмоциями», т.е. характерными для всех типов предложений, являются симпатия, наслаждение, раздражение, упрек, сарказм, беспокойство. Относительно специфичными оказываются для повествовательных предложений — эмоции примирения, печали, наслаждения, для вопросительных — удивления, заинтересованности, непонимания, для побудительных — эмоции требования, угрозы, предостережения. Также, на наш взгляд, существуют «перекрестные зоны» эмоций, когда эмоция характерна только для двух коммуникативных типов предложений. Например, предположение, удивление (более характерны для повествовательных предложений, но могут выражаться и посредством вопросительных предложений); упрек, вызов (более характерны для вопросительного типа предложений, но могут выражаться посредством повествовательного типа высказываний). Мольба, содержащая в себе косвенный вопрос, реализуется в вопросительных предложениях, однако та же эмоция в сопровождении с просьбой и требованием, будет выражаться посредством побудительного предложения. Среди «общих» эмоций повествовательных и побудительных предложений, нам представляется возможным, выделить эмоцию требования, которая выражается повествовательным типом высказываний, если ей сопутствует ог^енка, и может реализовываться в побудительном типе высказываний, если она сопровождается гневом.
Исследование эмоций с позиции прагмалингвистики и понимания нами речевого акта как целенаправленного речевого действия, совершаемого говорящим в соответствии с принципами и правилами речевого поведения и обладающего локутивной, иллокутивной и перлокутивной силами, позволило нам определить различия между эмотивным речевым актом и речевым актом с эмотивным компонентом.
Функциональный аспект речевых актов с эмотивным компонентом затрагивает сферу эмоционально-оценочного межличностного воздействия речи. Данный компонент, отражающий внутреннюю личностную регуляцию, имеет особое значение при формировании экспрессивных актов, в которых он выражается, как правило, в виде состояния эмоционального напряжения говорящей личности от несоответствия между его потребностями и речевой или физической активностью слушающего. Следовательно, речевые акты с эмотивным компонентом неоднородны: они имеют разную иллокутивную цель и могут принадлежать к одному из пяти речевых актов: ассертивам, интеррогативам, директивам, комиссивам или экспрессивам, поскольку эмотивиый компонент не обладает диагностической силой критерия, дифференцирующего тип речевого акта, а выступает только в качестве показателя энергичности, силы, с которой подается та или иная иллокутивная цель.
Эмотивные речевые акты содержат в себе следующие компоненты: 1) название эмоции; 2) указание на субъект эмоции; 3) причину, вызвавшую эмоцию; и / или 4) объект эмоции. Соответственно, статус эмотивных высказываний как речевых актов, относящихся к языку выражения эмоций, обусловливает доминирование эмоциональной оценки над рациональной, является результатом взаимодействия синтаксического и лексического уровней.
Кроме того, еще одним фактором, формирующим класс эмотивных высказы ваний, является их интонационное оформление «ненейтральным» интонационным контуром, что позволяет отграничить эмотивные речевые акты от омонимичных высказываний других коммуникативных типов.
Кроме того, в настоящей диссертационной работе нами были выделены и описаны коммуникативно-прагматические функции эмоций, а именно:
1) экспрессивная и эмотивная (под экспрессивной функцией следует понимать целенаправленное усиление словообозначения или высказывания, рассчитанное на определенную ожидаемую реакцию адресата, т.е. на желаемое воздействие сказанного; под эмотивной функцией понимают языковое выражение ненаправленных эмоций, эмоциональное речевое поведение говорящих как результат их эмоционального отношения к миру);
2) эксплицирующая и привносящая (эмотивность либо актуализируется, если она является знаковым значением или коннотацией, либо эксплицируется, если она является ингерентным потенциалом, либо привносится в слово-неэмотив из текста / высказывания в виде адгерентного эмотивного потенциала); 3) прагматическая (заключается в достижении определенного эффекта, который является целью порождения высказывания); 4) эмпатическая (призвана возвышать человека, совершенствовать его, развивать в нем лучшие черты характера, относящиеся к общечеловеческим ценностям: совесть, доброту, дружелюбие, любовь, эмпатию и пр.).
В целом, мы полагаем, что данное исследование вносит определенный вклад в развитие теории эмотивности. Полученные результаты представляются перспективными для последующего изучения социокультурной, дис-курсной, речежанровой и идиостилевой вариативности эмоциональных концептов, а также их когнитивного моделирования в лингвоконцептологии и эмотиологии с применением методов контрастивной когнитивной этносеман-тики и этнопсихолингвистики.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Орлова, Наталья Николаевна, 2009 год
1. Агапова, С.Г. Прагматические особенности английской диалогической речи Текст. / С.Г. Агапова. Ростов-на-Дону: АПСН, 2002.-235 с.
2. Агапова, С.Г. Прагмалингвистический аспект английской диалогической речи Текст.: Дис. . д-ра филол. наук / С.Г. Агапова. Ростов-на-Дону, 2003. — С.81-85.
3. Адамчук, Т.В. Тематизация эмоций в тексте (на материале современного английского-языка) Текст.: Дис. . канд. филол. наук / Т.В. Адамчук. -Саранск, 1996.- 189 с.
4. Адмони, В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка Текст. /В.Г. Адмони. -М., 1955.-312 с.
5. Адмони, В.Г. Структура предложения Текст. / В.Г. Адмони // Вопросы немецкой грамматики в историческом освещении. — JL, 1935. — С.3-26.
6. Азнаурова, Э.С. Очерки по стилистике слова Текст. / Э.С. Азнаурова. -Ташкент, 1973.-148 с.
7. Александрова, Ю.О. Эмотивное градуирование иллокутивной силы высказывания в английском оригинальном и переводном тексте Текст.: Авто-реф. дис. . канд. филол. наук / Ю.О. Александрова. СПб., 2003. - 211 с.
8. Алексеев, П.В., Панин A.B. Теория познания и. диалектика Текст. /
9. П.В. Алексеев, A.B. Панин. -М., 1991.
10. Ю-1 Анищенко; A.B. Междометия как выразители эмоций Текст. /
11. A.B. Анищенко // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности: Сб. науч. труд. Волгоград: ВГПУ, ЦОП «Центр», 2004.1. С.26-35. — 248 с.
12. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания Текст. / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. - №1. — С.37-66.
13. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка Текст. / И.В. Арнольд. М., 1990. - 300 с.
14. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры. -М.: Прогресс, 1990. С.10.I
15. Астарян, З.Д. Интеллективные и эмотивные аспекты семантики синтаксических выразительных средств стихотворного текста,(на материале английского- языка) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / З.Д. Астарян. -М.: МПТУ им. В.И. Ленина, 1995. 16 с.
16. Бабаева, Р.И. Лексические средства выражения эмоций в немецком обиходном дискурсе Текст. / Р.И. Бабаева // Филологические науки, — 2008. — №4. — С.72-81.
17. Балли, Ш. Французская стилистика Текст. / Ш. Балли. М., 1961. -394 с.
18. Баранов, А.Г. Формы языковой игры Текст. / А.Г. Баранов // Человек играющий: Язык, личность, социум. -М. Тверь, 1999. - 125 с.
19. Бахтин, М.М. Человек в мире слова Текст. / М.М. Бахтин. М., 1995. -140 с.
20. Бахтин, М.М. Собрание сочинений Текст. / М.М. Бахтин. Т.5. — М.: Русские словари, 1997. - 732 с.
21. Белова, Ю.Г. Коммуникативное членение эмоциональных высказываний в современном английском языке Текст.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / Ю.Г. Белова. Белгород: БГУ, 1999. - 20 с.
22. Бернштейн, С. Против идеализма в фонетике Текст. / С. Берштейн // Известия Академии Наук СССР. Отделение Литературы и языка. Т. XI. -Вып. 6. (ноябрь - декабрь). - М., 1952. - С.555.
23. Беседина, H.A. Роль функционального фактора в моделированном отображении картины мира с помощью языковых знаков Текст. / H.A. Беседина // Язык как функциональная система. Тамбов, 2001. — С.35-39.
24. Беседина, H.A. Роль морфологии в создании языковой картины мира Текст. / H.A. Беседина // Единицы языка и их функционирование. Саратов,-2003.-Вып. 9.-С. 124-131.
25. Блох, М.Я. К проблеме синтаксической парадигматики Текст. / М.Я. Блох // Проблемы синтаксиса английского языка. М.: МГПИ им. В.И. Ленина, - 1970. -№ 422. - С. 128-134.
26. Блох, М.Я. Теоретические основы грамматики Текст. / М.Я. Блох. — М.: Просвещение, 1986. 123 с.
27. Богданова, И.Н., Липовой, С.П. Западная философия: Философия Нового времени (Дж. Беркли) Текст. / И.Н. Богданова, С.П. Липовой // История философии. — Ростов-на-Дону: «Феникс», 2000. С.163-167.
28. Брожик, В. Марксистская теория оценок Текст. / В. Брожик. — М.: Прогресс, 1982.-261 с.
29. Буренина, Н.В. Эмоциональные конструкции английской диалогической речи (структурно-семантический и прагматический аспекты) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Буренина. Пятигорск: ПГПУ-ИЯ, 1989.- 15 с.
30. Бутусова, A.C. Прагматический потенциал эллиптических предложений Текст.: Дис. . канд. филол. наук / A.C. Бутусова. Пятигорск, 2003. — С.121-122.
31. Валгина, Н.С. Синтаксис современного русского языка Текст. / Н.С. Валгина. — М.: «Высшая школа», 1991. — 432 с.
32. Вандервекен, Д. Основные понятия исчисления речевых актов Текст. / Д. Вандервекен // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XVIII. — М.: «Прогресс», 1986. С.242-263.
33. Васильева, А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка Текст. / А.Н. Васильева. М., 1976. - С.74-79.
34. Вежбицкая, А. Толкование эмоциональных концептов Текст. /
35. A. Вежбицкая //Язык. Культура. Познание. — М., 1997. — С.326-370.
36. Волгина, Е.А. Структурно-семантические особенности вопросительных предложений в различных видах речи современного английского языка Текст. / Е.А. Волгина // Словесность: традиции и современность. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2006. - С.37-39.
37. Вольф, Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е.М. Вольф. М.: Наука, 1985. - 228 с.
38. Воркачев, С.Г. «Первая из всех страстей»: адмиративная оценка и средства ее выражения в испанском языке Текст. / С.Г. Воркачев // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. Т. 511992. - №2. - С.81-89.
39. Вундт, В. Психология душевных волнений Текст. /В. Вундт // Психология эмоций. Тексты. М.: МГУ, - 1984. - С.47-63.
40. Гак, В.Г. Эмоции и оценки в структуре высказывания и текста Текст. /
41. B.Г. Гак // Вестник МГУ. 1997. - №3. - С.87-95.
42. Галкина-Федорук, Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке Текст. / Е.М. Галкина-Федорук // Сб. ст. по языкознанию. М., 1957. — С.34-48.
43. Гийом, Г. Принципы теоретической лингвистики Текст. / Г. Гийом. — М., 1992.-217 с.
44. Голованова, Е.И. Лингвистическая интерпретация термина: когнитивно-коммуникативный подход Текст. / Е.И. Голованова // Известия Уральского государственного университета. — 2004. — №33. — С. 18-25.
45. Горло, Е.А. Речевой акт с точки зрения прагмалингвистики Текст. /I
46. Е.А. Горло // Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней: Материалы Межвуз. науч. конф., посвящ. юбилею д-ра филол. наук, проф. Ю.Н. Власовой. — Ростов-на-Дону: РГПУ, 2004. С.42. - 202 с.
47. Городникова, М.Д. Эмотивные явления в речевой коммуникации Текст. / М.Д. Городникова. М., 1985. - 225 с.
48. Городникова, М.Д. Эмотивные доминанты в естественной коммуникации Текст. / М.Д. Городникова // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Сб. науч. труд. Волгоград: ВГПУ, ЦОП «Центр», 2004. - С.108-117. - 248 с.
49. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. Гумбольдт. -М., 1984. 397 с.
50. Гущина, Л.В. Фатическая функция обращения в диалогической речи (на материале современного английского языка) Текст.: Дис. . канд. филол. наук / Л.В. Гущина. Ростов-на-Дону: РГПУ, 2006. - 169 с.
51. Девкин, В.Д. Особенности немецкой разговорной речи Текст. / В.Д. Девкин. -М.: Международные отношения, 1965. 318 с.
52. Девкин, В.Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика Текст. / В.Д. Девкин. М.: Международные отношения, 1979. - 783 с.
53. Демьянков, В.З., Воронин Л.В., Сергеева Д.В., Сергеев А.И. Лингвоп-сихология как раздел когнитивной лингвистики, или: Где эмоция — там икогниция Текст. / В.З. Демьянков, Л.В. Воронин, Д.В. Сергеева,
54. A.И. Сергеев // С любовью к языку. — М. Воронеж: ИЯ РАН. - Воронеж, госун-т, 2002. - С.29-36.
55. Долинин, К.А. Стилистика французского языка Текст. / К.А. Долинин.-Л., 1978.-344 с.
56. Дорофеева,,Н.В. Удивление как эмоциональный концепт (на материале русского и английского языков) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Дорофеева. Волгоград, 2002. — 19 с.
57. Дридзе, Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии Текст. / Т.М. Дридзе. М., 1984.-267 с.
58. Евсеева, Л.А. Реализация эмоциональных парадигм в речи Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.А. Евсеева. — Белгород, 2002. 25 с.
59. Егоров, Г.Г. Интонация восклицательных предложений в современном английском языке Текст. / Г.Г. Егоров. — Ростов-на-Дону, 1964. 22 с.
60. Есин, А.Б. Психологизм русской классической литературы: Кн. для учителя Текст. / А.Б. Есин. М.: Просвещение, 1988. - 176 с.
61. Жура, В.В. Эмоциональный дейксис в вербальном поведении английской языковой личности Текст.: Дис. . канд. филол. наук / В.В. Жура. -Волгоград, 2000 а. — 200 с.
62. Жура, В.В. Эмоциональный дейксис в вербальном поведении английской языковой личности Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук /
63. B.В. Жура. Волгоград, 2000 б. - 22 с.
64. Жура, В.В. Психо-когнитивные аспекты изучения эмоций в современных зарубежных психологических и лингвистических исследованиях
65. Текст. / В .В . Жура // Язык и эмоции:: личностные смыслы, и доминанты в речевой деятельности; Сб. науч. труд; — Волгоград: В1 НУ, ЦОП «Центр», 2004. — С. 177-183. — 248 с.
66. Зайцева, Т.А. Инициирующие коммуникативные ходы в английской диалогической; речи Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.А. Зайцева. Белгород, 1998. - С 6-11.
67. Золотухина; Е.В*, Липовой, С.П. Западная, философия:: Философия;Нового времени (Д. Локк) Текст. / Е.В. Золотухина, С.П. Липовой // История философии:- Ростов-натДону: «Феникс», 2000; С.155-158;
68. Ивакина, Н;Н. Основы судебного красноречия (риторика для юристов) Текст.!/Н:Н1Ивакина:-Ш, 1999г.-384 е.,
69. Иванова, Е.С. Половозрастные особенности словаря эмоций) студентов! Текст. / E.G. Иванова // Известия? Уральского государственного университета. 2007. - №50. - С.262-273.
70. Изард, К. Эмоции человека: Пер. с: англ. яз Текст. / К. Изард. М.: МГУ, 1980.-440 с.
71. Ионова, С.В; Эмотивность текста: как лингвистическая? проблема' Текст.: Автореф. дис. . д-ра филол наук / С.В;,Ионова; Волгоград, 1998.- 14 с.
72. Ионова; С.В. Лингвистика эмоций: основные проблемы, результаты и перспективы Текст. / С.В. Ионова // Язык и эмоции: личностные смыслыи доминанты в речевой деятельности. Сб. науч. труд. — Волгоград: ВГПУ, ЦОП «Центр», 2004. С.4-24. - 248 с.
73. Ионова, C.B. Эмоциональная интерференция в тексте Текст. / C.B. Ионова // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности: Сб. науч. труд. Волгоград: ВГПУ, ЦОП «Центр», 2004.-С.118-129.-248 с.
74. Иорданская, Л.Н: Попытка лексикографического толкования группы; русских слов со значением чувства Текст. / Л.Н. Иорданская // Машинный перевод и прикладная лингвистика. Вып. 13. - М., 1970. - С.3-25.
75. Иорданская, Л.Н. Лексикографическое описание русских выражений, обозначающих физические симптомы чувств Текст. / Л.Н. Иорданская // Машинный перевод и прикладная лингвистика. — Вып. 16. — М., 1972. — С.6-7.
76. Караулов, Ю:Н. Русский язык и< языковая личность Текст. / Ю.Н. Караулов. -М., 1987. 363 с.
77. Каушанская, В.Л. Грамматика английского языка Текст.' / В.Л. Каушанская. Л., 1963. - 320 с.
78. Кисилева, Л.А. Теоретические проблемы исследования языка как средства воздействия Текст.: Автореф. дис. . д-ра. филол. наук / Л.А. Киселева. Л., 1973. - 22'с.
79. Клюев, Е.В. Речевая коммуникация» Текст. /Е.В. Клюев. М., 2002. -317 с.
80. Кобозева; И.М. Лингвистическая семантика Текст. / И.М. Кобозева. -М., 2000.-352 с.
81. Кравченко, A.B. Знак, значение, знание: Очерк когнитивной философии языка Текст. / А.В'. Кравченко. Иркутск, 2001. — 261 с:
82. Кохановский, В.П. Западная философия: Немецкая классическая-философия-* и немецкий романтизм (JI. Фейербах) Текст. / В.П. Кохановский // История философии.-Ростов-на-Дону: «Феникс», 2000. С.207-208.
83. Красавский, H.A. Эмоциональные концепты в .немецкой и русской лин-гвокультурах Текст. / H.A. Красавский. — Волгоград: Перемена, 2001. — 495 с.
84. Красных, B.Bi Концепт «Я» как репрезентант русского культурного пространства Текст. / В В. Красных // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности: Сб; науч. труд. Волгоград: ВШУ, ЦОП «Центр», 2004. - С. 184-204. - 248 с.
85. Лабунский, В!В. Эмоциональные нарушения^ в детском возрасте и их коррекция Текст. / В.В. Лабунский. М- МГУ, 1990: - 200 с.
86. Лазарев; G.H. Диагностика кармы. Кн. Шестая: Ступени к Божественному Текст. / С.Н. Лазарев. СПб., 2001. - 256 с:
87. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры: Сб. тр. М., 1990. - С.387-415.
88. Ларина, Т.В. Выражение эмоций в английской и русской коммуникативных культурах Текст. / Т.В. Ларина // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности: Сб. науч. труд. Волгоград: ВГПУ, ЦОП «Центр», 2004. - С.36-46. - 248 с.
89. Лейчик, В.И. Языки1 для специальных целей — функциональные разновидности современных развитых национальных ' языков Текст.- / В.И. Лейчик // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М.: «Наука», 1982. - С.28-43.
90. Леонтьев, А.Н. Потребности, мотивы и эмоции Текст. / А.Н. Леонтьев.-М., 1971.-369 с.
91. Леонтьев, A.A. Очерк психологии личности Текст. / A.A. Леонтьев. — М., 1993.-43 с.
92. Леонтьев, В.В. К вопросу об эмотивности сленговых номинаций лести в английском языке Текст. / В.В. Леонтьев // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности: Сб. науч. труд. — Волгоград: ВГПУ, ЦОП «Центр», 2004. С.47-58. - 248 с.
93. Липовой, С.П. Курс лекций по истории новоевропейской философии Текст. / С.П. Липовой. Ростов-на-Дону, 1996. — 223 с.
94. Липовой, С.П. Западная философия: Философия Нового времени (Т. Гоббс) Текст. / С.П. Липовой // История философии. Ростов-на-Дону: «Феникс», 2000. - С.146-150.
95. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера — история Текст. / Ю.М. Лотман. — М.: Языки русской культуры, 1996. — 464с.
96. Лукьянова, H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления Текст. / H.A. Лукьянова. Новосибирск, 1986. — 230 с.
97. Люсин, Д.В. Эмпирический анализ категоризации эмоций Текст. / Д.В. Люсин // Вопросы психологии. 1999. - №2. - С.50.
98. Макаров, М.Л. Основы теории дискурса Текст. / М.Л. Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.
99. Малинович, Ю.М. Порядок слов как синтаксическое средство организации эмоционально-экспрессивных предложений немецкого языка Текст. / Ю.М. Малинович // Лингвистические исследования. — М.,1989. — С.69.
100. Малинович, Ю.М. Экспрессия и смысл предложения: Проблемы эмоционально-экспрессивного синтаксиса. Текст. / Ю.М. Малинович. Иркутск: Иркут. ун-т, 1990. - 216 с.
101. Маслова, В.А. Параметры экспрессивности текста Текст./ В.А. Маслова // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991. С. 179-211.
102. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст. / В.А. Маслова. М., 2001. - 208 с.
103. Матвеева, Г.Г. Диагностирование личностных свойств автора по его речевому поведению. Спецкурс Текст. / Г.Г. Матвеева. Ростов-на-Дону: ДЮИ, 1999.-С.26.-83 с.
104. Матвеева, Г.Г., Петрова Е.Е. Речевая деятельность и речевое поведение как составляющая речи Текст. / Г.Г. Матвеева, Е.Е. Петрова. — Ростов-на-Дону, 2004.
105. Медведева, С.Ю. О лингвистической природе и функциях стилистического приема нарастания Текст.: Дис. . канд. филол. наук / С.Ю. Медведева. М., 1972. - 22 с.
106. Михайлов, Л.М. Коммуникативная грамматика немецкого языка Текст. / Л.М. Михайлов. М., 1994. - 256 с.
107. Мягкова, Е.Ю. Эмоциональная нагрузка слова: опыт психолингвистического исследования Текст. / Е.Ю. Мягкова. Воронеж: ВГУ, 1990. - 108 с.
108. Мягкова, Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова: вопросы теории Текст.: Автореф. дис. . д-ра. филол. наук / Е.Ю. Мягкова. М., 2000. - 247 с.
109. Наер, В.Л. Прагматика научных текстов (вербальный и невербальный аспекты) Текст. / В.Л. Наер // Функциональные стили. Лингвометодиче-ские аспекты. -М.: Наука, 1985. С. 14-25.
110. Несмеянов, Е.Е. Западная философия: Религиозная философия Запада конца XIX — начала XX вв. (М. Шелер) Текст. / Е.Е. Несмеянов // История философии. Ростов-на-Дону: «Феникс», 2000. - С.346-347.
111. Новиков, J1.A. Семантика русского языка Текст. / Л.А. Новиков. М., 1982.-272 с.
112. Новиков, Л.А. Проблемы языкового значения Текст. / Л.А. Новиков. — М., 2000. 672 с.
113. Ортони, А., Клоур, Дж., Коллинз, А. Когнитивная структура эмоций Текст. / А. Ортони, Дж. Клоур, А. Коллинз // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995. - С.314-384.
114. Остин, Дж. Слово как действие Текст. / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986 - С.22-31.
115. Павлючко, И.П. Эмотивный и когнитивный аспекты творческой языковой личности Текст. / И.П. Павлючко // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности: Сб. науч. труд. Волгоград: ВГПУ, ЦОП «Центр», 2004. - С.205-215. - 248 с.
116. Петрашевская, Ж.Е. Парцелляция простого предложения в современном английском языке Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Ж.Е. Петрашевская. М.: МГПИ им. В.И: Ленина, 1973. - 25 с.
117. Пешковский, A.M. Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы Текст. / A.M. Пешковский // Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М., Л., 1930. - С. 157.
118. Пиотровская; JI.А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования Текст.'/ Л;А. Пиотровская:,- СПб.: Филол. Фак. С.-Петерб. гос. ун-та, 1994.С. 5-15.
119. Пиотровская, Л.А. Лингвистическая природа эмотивных высказываний (на мат. русского и чешского языков) Текст.: Дис. . д-ра филол. наук / Л.А. Пиотровская. СПб., 1995. - 510 с.
120. Писанова; T.Bl Национально-культурные аспекты оценочной семантики: Эстетические и этические оценки Текст. / Т.В. Писанова. — М.: ИКАР, 1997. -393 с.
121. Плотникова, A.M. Метафорическое моделирование семантической; деривации глаголов социальных действий и отношений Текст. / A.M. Плотникова // Известия Уральского государственного университета. 2007.-№49.-С.212.-222.
122. Попова, И.А. Неполные предложения в современном русском языке Текст. / И.А. Попова // Труды института языкознания АН СССР. — М. 1953. — Т.2. — С.61.
123. Поспелова, А.Г. Манифестация и механизм речевых приоритетов в английской диалогической речи Текст. / А.Г. Поспелова. СПб., 2000. -С. 5-12.
124. Похмелкина, В.Г. Лексико-семантическая группа глаголов отрицательного эмоционального состояния^ как проявление системности» лексики Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / В.Г. Похмелкина. М:: МО-ПИ им. Н.К. Крупской, 1975. - 25 с.
125. Психология эмоций Текст. / под ред. В.К. Вилюнаса, Ю.Б. Гиппен-рейтер. М.: МГУ, 1984. - 390 с.
126. Резникова, H.A. Аспекты эмоционального воздействия в политическом выступлении (на материале английского языка) Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / H.A. Резникова. Mi: МГУ, 2006. — 16 с.
127. Рогов, Е.И. Общая,психология: Курс лекций для первой ступени педагогического образования Текст. / Е.И. Рогов. М.: ВЛАДОС, 1995. -448 с.
128. Сакиева, P.C. Эмоциональная разговорная речь Текст.;/P.C. Сакие-ва.-М., 1991.-192 с. .
129. Сандомирская, И.И. Эмотивный компонент в значении глагола Текст. /:ИИ. Сандомирская // Человеческий: фактор; в языке; Языковые механизмы экспрессивности: М.: Наука, 1991. — С Л' 14-135.
130. Святогор, И.П. О некоторых особенностях синтаксиса диалогической речи в современном, русском языке Текст. / И.П. Святогор. — Калуга, 1960.-39 с.
131. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст.; / Э. Сепир.-М.: Прогресс, изд. группа «Универс», 1993. 598 с.
132. Сергеева, Т.А. Риторические вопросы как эмоциональные высказывания в немецкой диалогической речи Текст.: Автореф. дис. . канд. фи-лол. наук / Т.А. Сергеева' Пятигорск: ПГПИИЯ; 1993. - 15 с.
133. Серль, Дж.Р. Классификация иллокутивных актов Текст. / Дж. Р. Серль V/ Новое в зарубежной лингвистике. — Вып.17: Теория речевых актов.-М., 1986а.-С. 170-195.
134. Серль, Дж.Р. Что такое речевой акт? Текст. / Дж. Р. Серль V/ Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 17: Теория речевых актов. — М., 1986 б. — С. 150-170.
135. Симонов, П.В. Теория отражения и психофизиология эмоций Текст. / П.В. Симонов. М., 1970. - 243 с.
136. Симонов, П.В; Потребностно-информационная теория эмоций Текст. / П.В. Симонов //Вопросы психологии. 1982. — № 6. С. 44-56.
137. Синеокова, Т.Н. Парадигматика эмоционального синтаксиса Текст.: Автореф; дис. . д-ра филол. наук /T.Hi Синеокова. —М., 2004. — 35 с.
138. Степанов, Ю.С. Слово Текст. / Ю.С. Степанов // Philologica. 1994. -Т. 1.,№ 1/2.-С.11-31.
139. Степанов, Ю.С., Похмелкина, Г.Ф., Калошина, Т.Ю., Фролова, Т.В. Принципы рефлексивной психологии педагогического творчества Текст. / Ю.С. Степанов; Г.Ф. Похмелкина, Т.Ю. Калошина, Т.В. Фролова // Вопросы психологии. -1991. №5.- С. 5-14.
140. Табурова, С.К. Механизмы создания экспрессивности в репликах.* мужчин и женщин депутатов Бундестага Текст. / С.К. Табурова // Тендерный фактор в языке и коммуникации. - М., 1999. - С.93-107.
141. Тарасова, М.В. Речевые акты с эмотивным компонентом в современном французском языке Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / М.В. Тарасова. М.: МПГУ им. В.И. Ленина, 1997. - 20 с.
142. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В:Н. Телия. -М., 1986. 143 с.
143. Телия; В.H Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц Текст. / В;Н: Телия // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991. С. 36-66.
144. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический; и • лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. М., 1996.288с.
145. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. М., 2000. - 624 с.
146. Томская, М.В. Эмотивная оценка в социальном рекламном'дискурсе' Текст. / М.В. Томская // Язык и эмоции: личностные смыслы и доминанты в речевой деятельности. Сб. науч. труд. — Волгоград: ВГПУ, ЦОП «Центр», 2004. С.64-73. - 248 с.
147. Трубецкой, Н.С. Основы фонологии Текст. / Н.С. Трубецкой. М., 1960.-352 с.
148. Фейербах, Л. История философии Текст.1/ Л. Фейербах. В 3 т. Т.2. -М., 1967.-480 с.
149. Филимонова, O.E. Язык эмоций в английском тексте. Когнитивный И' коммуникативный аспект Текст. / O.E. Филимонова. — СПб., 2001. -259 с.
150. Философия: Учебное пособие для высших учебных заведений Текст. / Гл. ред. Т.И. Кохановская. Ростов-на-Дону: «Феникс», 2000. - 576 с.
151. Фисенко, И.Е. Воздейственность коммуникем русского языка как единиц разговорной речи Текст. / И.Е. Фисенко // Язык. Дискурс. Текст. -Ростов-на-Дону: РГПУ, 2005. С. 109-111.
152. Хайкова, И.А. Отрицание в риторическом вопросе Текст. / И.А. Хайкова//Контрастивная лингвистика. -Калинин, 1983. -С.127-129.
153. Хандамова, Э.Ф. Вербализация психоэмоциональных состояний в речевой деятельности Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. Наук / Э.Ф. Хандамова. Краснодар, 2002. - 22 с.
154. Хантакова, В.М. Синонимия эмоционально-экспрессивных предложений современного немецкого языка Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. Наук / В.М. Хантакова. Нижний Новгород: НГПИИЯ им. H.A. Добролюбова, 1991.-16 с.
155. Харченко, B.K. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова Текст. / В.К. Харченко // Русский язык в школе. 1976. — №3. - С.66.
156. Хельбиг, Г. Проблемы теории речевого акта Текст. / Г. Хельбиг // Иностранные языки в школе. 1978. - №5. — С. 11-21.
157. Чумаков, М.В. Эмоционально-волевая регуляция деятельности в социальном взаимодействии Текст.: Автореф. дис. . д-ра психол. наук / М.В. Чумаков. Ярославль, 2007. - 47 с.
158. Шагаль, В.Э. Арабский мир: пути познания. Межкультурная коммуникация и арабский язык Текст. / В.Э. Шагаль. — М.: Институт востоковедения РАН, 2001.-288 с.
159. Шаховский, В.И. Значение и эмотивная валентность единиц языка и речи Текст. / В.И. Шаховский // Вопросы языкознания. — 1984. — №6. — С.97-103.
160. Шаховский, В.И. Эмотивность и лексикография Текст. / В.И. Шаховский // НДВШ Филологические науки. 1986. - №6. - С.42-47.
161. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В.И. Шаховский. Воронеж: ВГУ, 1987. - 192 с.
162. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе (на мат. англ. яз.) Текст.: Дис. . д-ра филол. наук / В.И. Шаховский. -М., 1988 а. 400 с.
163. Шаховский, В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе (на мат. англ. яз.) Текст.: Автореф. дис. . д-ра филол. наук / В.И. Шаховский. М., 1988 б. - 38 с.
164. Шаховский, В.И. Типы значений эмотивной лексики Текст. / В.И. Шаховский // Вопросы языкознания. — 1994. — №1. — С.58- 66.
165. Шаховский, В.И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты Текст. / В.И. Шаховский // Языковая личность: культурнь1е концепты. Сб. науч. тр. ВГПУ, ПМПУ. Волгоград - Архангельск: Перемена, 1996.-С. 138-152.
166. Шаховский, В>И. Эмоции и их конкретизация в различных лингвокуль-турных концептах Текст. / В.И! Шаховский // Русистика: сб. науч. трудов, Вып. 1. Киев, 2001.-С.З5-37.
167. Шаховский, В.И. Эмоция, как межкультурный референт Текст. / В.И: Шаховский // Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах. Мат. межд. науч.-практ. конф. 4.1. — Пятигорск, 2002 а. С.92-94.
168. Шаховский, В.И. Языковая личность в эмоциональной'коммуникативной ситуации Текст. / В.И. Шаховский // Филологические науки. 2002 б. - №4. - С.59-67.
169. Шаховский, В.И. Эмоции в языке и сознании: биологический> аспект Текст. / В.И. Шаховский // Языковое сознание: устоявшееся и спорное./ XIV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. -М.,-2003 а. — С.311-312.
170. Шаховский, В.И. Эмоция и когниция: концептуализация и лексиколи-зация Текст. / В.И. Шаховский // Проблемы вербализации концептов в семантике языка и текста: Матер, междунар. симпозиума: Ч. 1. Волгоград, - 2003 б. - С.134-136.
171. Шаховский, В1И: Лингвокультурология эмоций Текст. / В.И. Шаховский; — Волгоград, 2004 а. 80 с.
172. Шаховский, В.И. Лингвистика эмоций Текст. / В.И. Шаховский // Филологические науки. 2007 а. - №5. - С.3-13.
173. Шаховский, В.И. Лингвокультурология эмоций: учеб.-метод. Пособие Текст. / В.И. Шаховский. Волгоград: ВГПУ «Перемена», 2007 б. - 80 с.
174. Шаховский, В.И. Лингвистическая теория эмоций Текст. /
175. B.И. Шаховский. Волгоград: ВГПУ «Перемена», 2008. - 418 с.
176. Шаховский, В.И., Сорокин, Ю.А., Томашева, И.В. Текст и его когни-тивно-эмотивные метаморфозы Текст. / В.И. Шаховский, Ю.А. Сорокин, И.В. Томашева. Волгоград: Перемена, 1998. — 148 с.
177. Шведова, Н.Ю. К изучению русской диалогической речи. Реплики-повторы Текст. / Н.Ю. Шведова // Вопросы языкознания. 1956. - №2.1. C.67-82.
178. Шингаров, Г.Х. Эмоции и чувства как форма отражения действительности Текст. / Г.Х. Шингаров. M., 1971. - 240 с.
179. Шипова, И.А. Эмоциональный синтаксис в немецкоязычном дискурсе Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / И.А. Шипова. М.: Mill У, 2005.-17 с.
180. Щирова; И;А. Психологический текст: деталь и образ Текст. / И.А. Щирова. СПб.: СПбГУ, 2003. - 120 с.
181. Эйчисон, Дж. Лингвистическое отражение любви, гнева, и страха: цепи, сети или,контейнеры? Текст. / Дж. Эйчисон // Язык и эмоции: G6. науч. трудов. Волгоград, 1995. - 252 с.
182. Яблокова, Т.Н.1 Выражение гнева и восторга в современном английском языке Текст.: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.Н. Яблокова. — М.:МГОПИ^ 2006. — 24 с.
183. Якобсон, P.O. Лингвистика и поэтика Текст. / P.O. Якобсон // Структурализм: «за» и «против». М., 1979. — С. 193-230.
184. Bolinger, D. Degree words Text. / D. Bolinger. The Hague Paris, 1972.-342 p.
185. Coulthard; M. An Introduction to Discourse Analysis Text. / M. Coulthard. -London, 1977.-195 p.
186. Diller, H.J. Emotions and the Linguistics of English Text. / H.J. Diller // Proceedings edit: by Wilhelm L. Busse. Tübungen: Niemeier, 1992.P. 219-234.
187. Edeth, Th. Die Funktion von Emotionswörtern in der politischen Debatte um Attentate Text. / Th. Edeth // Sprache im Konflikt. Berlin: Walter de Gruyter, 1995. - S.306-321.
188. Edmondson, W. Spoken Discourse: A Model for Analysis Text. / W. Edmondson. -London, 1981.-217p.
189. Edmondson, W. Affect and Language Development Text. / W. Edmondson //Proceedings. Tübungen: Niemeier, 1992. — P.63-71.
190. Fieler, R. Emitionalität im Gespräch Text. / R. Fieler // Text und Gesprächslinguistik: ein internationales Handbuck zeitgenössischer Frschung.
191. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationwissenschaft. Bd. 16 Haldbd. 2 hrsg. Von Klaus Brinken. Berlin, New York, 2001. - S. 1432-1433.
192. Frijda, N.H. The Emotions Text. / N.H. Frijda. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. - 544 p.
193. Ghem, T., Scherer K. Relating Situation Evaluation to Emotion Differentiation: Nonmetric Analysis of Cross-Cultural Questionnaire Data Text. / T. Ghem, K. Scherer // Facets of Emotion. K.R. Scherer (Ed.). Hillsdale, NJ.: Erlbaum, 1988.-P. 61-77.
194. Goleman, D. The Emotional Intelligence Text. / D. Goleman. Bentam Books, 1997.-368 p.
195. Gorodnikova, M.D. Wertungsmodalität in Diskurs und Text Text. / M.D. Gorodnikova // Proceedings of the Fourteenth International Congress of Linguists. Berlin: Akademie Verlag, 1987. - S. 25-28.
196. Isard, C. Human Emotions Text. / C. Isard. M.: MGU, 1980. - 25-30.
197. Jakobson, R. Essais de linguistique générale Text. / R. Jakobson. Paris, 1963 .P.47-56
198. Janney, R.W., Arndt H. Intercultural Tact Versus Intercultural Tact Text. / R.W. Janney, H. Arndt // Richard, J. Watts et al. (eds.) // Politeness in Language.-L., 1992.-P.21-42.
199. Johnson-Laird, P.N., Oatley, K. The Language of Emotions: An Analysis of a Semantic Field Text. / P.N. Johnson-Laird, K. Oatley // Cognition and Emo-tion-V.3, 1989. — P.81-123.
200. Kerbrat-Orecchioni, C. La connotation Text. / C. Kerbrat-Orecchioni. -Lyon, 1977.-256 p.
201. Kitayama, Sh., Ishii, K. Word and Voice: Spontaneous Attention to Emotional Utterances in Two Languages Text. / Sh. Kitayama, K. Ishii // Cognition and Emotion V. 16, 2002. - P.29-59.
202. LasarusR. On the Primacy of Cognition Text. / R. Lasarus // American Psychologist-V.39, 1984. P. 124-129.
203. Leech, G.N. Principles of Pragmatics Text. / G.N. Leech. — London, 1983.
204. Matsumoto, D. American-Japanese Cultural Differences in Judgements of Expression Intensity and Subjective Experience Text. / D. Matsumoto // Cognition and Emotion V. 13, 1999. -P.201-218.
205. Mesquita, B., Frijda, N.H. Cultural variations in emotions: a review Text. /
206. B. Mesquita, N.H. Frijda // Psychological bulletin 112 (2), 1991. P.179-204.
207. Mouhiroud, C. et all. Utilisation et expression des émotions dans la créativité verbale (outlis de théorization et résultants preliminaries) Text. /
208. C. Mouhiroud. Paris, 1994. - P. 76-89.
209. Nischik, R. Betrayal psychohistorically: The Representation of emotions in the British Drama Text. / R. Nischik // Proceedings edit, by Wilhelm L. Busse. Tübungen: Niemeier, 1992.-P. 189-204.
210. Owen, M. Apologies and Remedial Interchanges: A Study of Language Use in Social Interaction Text. / M. Owen. New York; Amsterdam, 1983. -192 p.
211. Pinker, S. The Language Instinct. How the Mind Creates Language Text. / S. Pinker. -N.Y., 1994. 576 p.
212. Récanati, F. La Transparence et l'énonciation Text. / F. Récanati. Le Seuil, Paris, 1979.-215 p.r
213. Récanati, F. Les énoncés performatifs, Editions de Minuit Text. / F. Récanati. — Paris, 1981. — 252 p.
214. Robert, A.K. Dissociations in the Similarity and Categorization of Emotions Text. / A.K. Robert // Cognition and Emotion V. 10, 1996. - P.27-46.
215. Rüssel, J. A. Culture and the Categorization of Emotions Text. / J. A. Russel // Psychological Bulletin V.l 10, 1991. - P.426-450.
216. Sapir, E. Language: An introduction to the study of speech Text. / E. Sapir. -N.Y., 1921.-242 p.
217. Schahowskij, W.I. Lexikalische Bedeutung und Konnatation Text. / W.I. Schahowskij // Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. Berlin: Akademie Verlag. - 1987. - №6. - S. 35-39.
218. Solomon, R.C. The Cross-cultural Comparison of Emotions Text. / R.C. Solomon // Marks, Ames and Solomon (eds.) Emotions in Asian Thought: A dialogue in comparative philosophy. Albany, N.Y.: State University of New York Press, 1995. P.253-308.
219. Stenström, A.-B. An Introduction to Spoken Interaction Text. / A.-B. Sten-ström. London, 1994. - 238 p.
220. Sternina, M., Sternin, J. Russian and American Communicative Behavior Text. / M. Sternina, J. Sternin. Voronezh, 2003. - 96 p.
221. Vakoch, D.A., Wurm, L.H. Emotional Connotation in Speech Perception: Semantic Associations in the General Lexicon Text. / D.A. Vakoch, L.H. Wurm // Cognition and Emotion V.l 1, 1997. - P.337-349.
222. Wierzbicka, A. Human emotions: Universal or culture specific Text. / A. Wierzbicka // American Anthropologist. 1986. P.584-594.
223. Wierzbicka, A. Emotion, language and cultural scripts Text. / A. Wierzbicka // S. Kitayama and H. Markus (eds.). Emotion and Culture. Washington: American Psychological Association, 1994. P. 130-198.
224. Wierzbicka, A. Emotions across Languages and Cultures. Diversity and Universals Text. / A. Wierzbicka. Cambridge University Press, 1999. 364 p.
225. Zajonc, R.B. On the Primacy of Affect Text. / R.B. Zajonc // American Psychologist — V.35, 1984.-P.151-175.
226. Zammuner, V.L. Concepts of Emotion: "Emotionness", and Dimensional Ratings of Italian Emotion Words Text. / V.L. Zammuner // Cognition and Emotion-V.12,1998. -P.243-272.1. Словари
227. Арутюнова, H.Д. Речевой акт Текст. / Н.Д. Арутюнова // ЛЭС / гл. ред. Ярцева В.Н. М., 1990. - С.412.
228. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст.' / Н.Д. Арутюнова. М., 1966. - 608 с.
229. Кубрякова, Е.С., Демьянков, В.З., Панкрац, Ю.Г., Лузина, Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков; Ю:Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. М., 1996. - 245 с.
230. Ожегов, С.И., Шведова, Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000f слов и- фразеологических выражений Текст. / С.И'. Ожегов, Н.Ю. Шведова / Российская« АН; Российский, фонд культуры; 2-е изд., испр. и доп. М.: АЗЪ, 1995. - С.898. - 928с.
231. Longman Dictionary of English Language and Culture Text. UK, Spain: Peter White & Peter Wray, Cayfosa Québécor (Barcelona), 2000. - P. 426i1. Электронные источники
232. Горюшкина, E.B. Способы репрезентации смешанных эмоций в англоязычном художественном дискурсе XX в. Электронный ресурс. / Е.В. Горюшкина // http://tsu.ru/ru/ob yniv/struct podr/inst filologii/2007/go-ryushkina.php.
233. Лекант, П.А. Рациональное и эмоциональное в русском предложении Электронный ресурс. / П.А. Лекант // http://www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru-/abstracts/.
234. Пиотровская, Л.А. Эмотивные высказывания как результат межуровне-вых взаимодействий Электронный ресурс. / Л.А. Пиотровская // http://-www.philol.msu.ru/~rlc2004/ru/participants/pse-arch.php?pid=91536.
235. Сорокин, Ю.А. Межличностное общение и его этнокультурная специфика Электронный ресурс. / Ю.А. Сорокин // Hermeneutics and Rhetoric in Russia // www.hermeneuticsonline.net.
236. Су сов, И.П. Введение в теоретическое языкознание: электронный учебник Электронный ресурс. / И.П. Сусов // http://homepages.tversu.rU/%7Ei-ps/2, 2000.
237. Электронный ресурс. / www.great.ru/cgibin/cms/index.cgi?extr=content&-pid=190&lang=l
238. Электронный ресурс. / www.oknlp.ru/index.php?m=article&fiiame=docs-/pgt 2 16.html1. Электронные словари
239. Большая советская энциклопедия Электронный ресурс. / http://slovari .yandex.ru
240. Психологический словарь Электронный ресурс. / http://psi.webzone.-ru/st/l237000.htm: http://psy.rin.ru/cgibin/article.pl?id=1271
241. Список художественной литературы259: Love, Again Lessing, D. Love, Again Худ. лит. / Di Lessing. - London;
242. New York, Toronto and Sydney: Harper Perennial, 2007. — 340p^ 260; Olivia Joules. — Fielding, H. Olivia Joules: and the Overactive Imagination
243. Худ. лит. / H. Fielding. London: Picador, 2004. - 344p. . 261.; Long after Midnight — Bradbury, R. Long; after Midnight- Худ. лит.] / R. Bradbury // The April? Witch and; Other Stories: - M.: Менеджер, 2001. -224p. — P.72-79.
244. The Unseen —Fänthorpe, P., Fanthorpe: L. The Unseen Худ. лит. / P. Fanthorpe, L. Fanthorpe. -M.: Manager, 2004. — 176p:
245. The Old People Faulkner, W. The Old People Худ. лит. ./ W. Faulkner // 20 great Americanshort stories. — M. : Юпитер-Интер* 2003; — P^215-237.
246. The April Witch Bradbury, R. The April Witch Худ. лит. / R. Bradbury // The April Witch and Other Stories. - M:: Менеджер, 2001. - 224p. - P.3-20.
247. Darling Adolf Bradbury,. R. Darling; Adolf Худ: лит. / R. Bradbury // , The АргШ Witch and? Other Stories: - M.: Менеджер, . 2001. - 224p. - P.199223.
248. The Fog Hörn Bradbury, R. The Fog Horn Худ. лит. / R. Bradbury // The April Witch and Other Stories. - M.: Менеджер, 2001. - 224p. - P.21-31.
249. The Golden Kite, the Silver Wind Bradbury, R. The Golden Kite, the Silver Wind Худ. лит. / R. Bradbury // The April Witch and Other Stories. - M.: Менеджер, 2001. - 224p. - P.65-71.
250. Perchance to Dream — Bradbury, R. Perchance to Dream Худ. лит. / R. Bradbury // The April Witch and1 Other Stories. M.: Менеджер, 200 Т. -224р. — P.32-50.
251. Rebecca — Maurier, du D. Rebecca Худ. лит. / D. du Maurier. M;: Manager, 2004. - 416p.
252. A Story of Love — Bradbury, R. A- Story of Love Худ. лит. / R. Bradbury // The April Witch and Other Stories. -M;: Менеджер, 2001. 224p. -P.51-54.
253. A Scent of Sarsaparilla — Bradbury, R. A Scent of Sarsaparilla Худ. лит. / R. Bradbury // The April Witch and Other Stories. M.: Менеджер, 2001. -224p. P. 159-167.
254. The Day It Rained Forever — Bradbury, R. The Day It Rained Forever Худ. лит. / R. Bradbury // The April Witch and Other Stories. — M.: Менеджер, 2001. — 224p. -P.131-144.
255. A Very Insipid Passion — Mitra, R.N. A Very Insipid Passion Худ. лит. / R. N. Mitra. M.: Manager, 2002. - 336p.
256. The Best of All Possible Worlds Bradbury, R. The Best of All Possible Worlds Худ. лит. / R. Bradbury // The April Witch and Other Stories. - M.: Менеджер, 2001. - 224p. - P.80-88.
257. Impute Fall to Sin Mitra, R.N. Impute Fall to Sin Худ. лит. / R.N. Mitra. - M.: Manager, 2005. - 336p.
258. The Dilettante Wharton, E. The Dilettante Худ. лит. / E. Wharton // 20 great American short stories. - M.: Юпитер-Интер, 2003. — P.79-90.
259. Death and the Maiden — Bradbury, R. Death and the Maiden Худ. лит. / R. Bradbury // The April Witch and Other Stories. M.: Менеджер, 2001. -224p. — P. 144-125.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.