Коммуникативные типы высказывания в кумыкском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, доктор филологических наук Токтарова, Наима Камаловна

  • Токтарова, Наима Камаловна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2011, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 299
Токтарова, Наима Камаловна. Коммуникативные типы высказывания в кумыкском языке: дис. доктор филологических наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Махачкала. 2011. 299 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Токтарова, Наима Камаловна

Введение.

Глава 1.Теоретические вопросы изучения простого предложения

1.1 .Структурно-грамматические классификации.

1.2.Семантические классификации.

1.3.Предложение и логический анализ языка.

1.4.Актуальное членение предложения.

1.5.Классификация предложений по цели высказывания в современной лингвистике.

1.6.Формальные признаки функциональных типов предложения.

1.6.1 .Глагольное наклонение.

1.6.2.Интонаци я.

1.6.3.Модальные частицы.

1.6.4.Модальные слова.

1.6.5.Порядок слов.

Выводы к 1 главе.

Глава 2. Повествовательное предложение.

2.1. Семантика повествовательных предложений.

2.2. Модальность повествовательных предложений.

2.3. Утвердительные и отрицательные предложения.

2.4. Формы выражения повествовательного предложения.

2.5. Заглавие как особый тип повествовательного предложения.

2.6. Логическое ударение.

2.7.Восклицательные предложения.

Выводы к 2 главе.

Глава 3. Вопросительное предложение.

3.1 .Проблемы классификаций вопросительных предложений.

3.1.1. Коммуникативная классификация типов вопроса.

3.1.2. Классификация по неизвестному.

3.1.3. Классификация по средствам выражения значения вопроса.

3.1.4. Классификация вопросительных предложений по месту вопроса в вопросно-ответной последовательности.

3.1.5. Логическая классификация вопросительных предложений.

3.1.6. Когнитивная классификация.

3.1.7. Гносеологическая классификация вопросов.

3.2. Критерии выделения собственно-вопросительных и несобственно-вопросительных предложений.

3.2.1. Собственно-вопросительные предложения.

3.2.1.1. Общевопросительные предложения.

3.2.1.2.Частновопросительные предложения.

3.2.2. Несобственно-вопросительные предложения.

3.2.2.1.Вопросительно-утвердительные и вопросительноотрицательные предложения.

3.2.2.Риторические вопросительные предложения.

3.2.3.Вопросительно-побудительные предложения.

3.2.4. Эмоционально-вопросительные предложения.

3.4. Вопросно-ответные единства.

3.5. Интонация вопросительных предложений.

Выводы к 3 главе.

Глава 4. Побудительное предложение.

4.1. Семантика побудительных предложений.

4.2. Формы выражения побудительных предложений.

4.3. Особенности синтаксиса побудительных предложений.

4.3.1 Функция обращения в побудительных предложениях.

4.3.2. Употребление местоименного подлежащего в побудительном предложении.

4.3.3. Роль повтора в выражении побуждения.

4.3.4. Функция частиц в побудительных предложениях.

4.4. Транспозиционное употребление форм побуждения.

4.5. Грамматические синонимы побуждения.

Выводы к 4 главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Коммуникативные типы высказывания в кумыкском языке»

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению коммуникативных типов высказывания (предложения), т.е. их функциональных разновидностей, противопоставленных друг другу по цели высказывания (целевой установке говорящего), в кумыкском языке. Проблема коммуникативных типов предложения обсуждается в языкознании уже более века, и в разные периоды развития лингвистической науки подходы к этой проблеме были достаточно разные.

Актуальность темы исследования. Уже в первой половине прошлого столетия основным понятием синтаксиса считалось предложение. Тем не менее, данный вопрос остается актуальным и является сложной и не до конца изученной проблемой синтаксиса. На это указывает множество имеющихся! классификаций предложения: формально-грамматической, семантической и коммуникативной. В зависимости от конкретного аспекта исследования предложения на каждом из указанных уровней выделяются свои, свойственные только ему компоненты. Например, сторонники логического направления на первый план выдвигали суждение, в то время как другие коммуникативные типы оставались вне поля зрения лингвистов. Существенно в связи с этим мнение A.A. Шахматова, высказанное именно в связи с выделением коммуникативных типов высказывания: «К коммуникациям относятся не только пропозиции или суждения, но и всякие иные сочетания представлений, умышленно, с той или иной целью приведенных нами в связь, например, сочетания, нашедшие себе выражения в словах, как Дома ли отец? Уходите! Выпить бы чего. Посидел бы ты с нами! Эти сочетания отличаются от суждения тем, что в них представления приведены в связь нарочитым актом не для утверждения чего-либо или отрицания, а в одном случае для вынуждения собеседника к тому, чтобы он высказал суждение, сочетая оба названных в вопросе представления, в другом случае для вынуждения или побуждения собеседника произвести то или иное действие (Уходите! Посидел бы ты с нами), в третьем - для обнаружения желания говорящего {Выпить бы чего) [Шахматов 1973: 341].

Предложение - это наиболее сложная и противоречивая языковая единица, противопоставленная целым набором структурных и семантических признаков другим основным лингвистическим единицам - слову и словосочетанию. Уже факт соотнесенности предложения со сферой языка и речи обусловливает двойственность его функционирования.

Существует множество определений предложения. Еще в 1933 г. в монографии, посвященной предложению, Джон Рис приводит 139 определений предложения. В.А. Звегинцев, сообщающий об этом, предполагает, что в середине 70-х гг. это количество можно было удвоить, если не утроить [Звегинцев 1976: 156]. Видимо, и эти цифры не являются окончательными. Так, в^бо-лее поздних работах указывается, что число таких определений превысило тысячу [см., например, Зекох 1987: 69]. Если согласиться с мнением У.С. Зе-коха о том, что в каждом языке должно быть свое индивидуальное определение языка, то подобное многообразие следует признать вполне естественным следствием многообразия языковых структур как таковых.

В современном языкознании выработалось такое понимание предложения, которое учитывает многоаспектный, многоплановый характер этой синтаксической единицы: «В широком смысле это любое - от развернутого синтаксического построения (в письменном тексте от точки до точки) до отдельного слова или словоформы - высказывание (фраза), являющееся сообщением о чем-либо и рассчитанное на слуховое (в произнесении) или зрительное (на письме) восприятие» [ЛЭС 1990: 395].

Однако проблема осложняется отсутствием строгого разграничения между двумя синтаксическими единицами - предложением и высказыванием. По данному вопросу существует огромное количество мнений, не только дифференцирующих различные направления лингвистики, но и отдельные подходы в пределах одного и того же направления. Эти подходы иногда группируются в четыре концепции [см. Торсуева 1975: 53]: 1) «антиграмматический» подход, 2) фонетический поход, 3) функциональный подход, 4) текстовой подход.

Согласно первой концепции, высказывание (которое, так или иначе, понимается как реализация предложения в речи) отличается от предложения необязательностью грамматического образца, структурной схемы. Данное требование к высказыванию нам кажется достаточно важным, так как дает возможность рассмотреть речевые ситуации во всем многообразии, не сводя к ограниченному набору абстрактных схем. Действительно, в речи (особенно устной) наблюдается множество высказываний, синтаксически не оформленных. Ср.: «Кроме того, в речи встречаются предложения-нечленимые высказывания. Как правило, это междометия, слова-предложения, речевые формулы и др. Такие высказывания могут также включаться в состав членимых предложений в качестве вводных» [Алексеев, Шейхов 1997: 63-64].

Однако, независимо от того, будем ли квалифицировать высказывания как специфические предложения или же будем противопоставлять их собственно предложениям, без анализа подобных образований синтаксис коммуникативных типов предложения был бы неполным, так как они практически в равной степени с грамматически оформленными предложениями участвуют в выполнении соответствующих коммуникативных заданий. Ср.: «Значениями вопросительности или невопросительности, побудительности и желательности охватываются не только грамматические предложения, но и все вообще высказывания.» [РГН: 88-89]. Несомненно, в идеальном случае и высказывание должно быть построено на структурной схеме предложения, но такое построение не является обязательным для всех видов высказывания. Тем не менее, и к высказыванию может быть применено требование подчинения норме данного языка.

Интонация является неотъемлемой характеристикой высказывания. Фонетический подход опирается именно на интонацию. Более того, интонация, представляющая собой мелодический рисунок фразы, в этом своем качестве рассматривается как один из формальных элементов, составляющих национально-языковое своеобразие рассматриваемого синтаксического ряда, отражающий: к тому же идиоэтническую специфику языка в целом. В связи с этим нельзя не напомнить следующее высказывание М.И. Матусевич;. «По'; интонации можно, даже не слыша слов, определить, на каком языке говорят» [Матусевич 1959: 102].

И, тем не менее, интонация не, является* предметом исследования в синтаксических описаниях. Вот что пишет по. этому поводу исследователь адыгейского синтаксиса У.С. Зекох: «Однако мелодика речи: варьируется в процессе речи сообразно целенаправленности высказывания, а каждый тип, предложения получает своеобразное мелодическое оформление. Существен-1; но разнится, например, интонация невопросительных предложений от интонации вопросительных. Заслуживает быть отмеченным и тот факт, что интонацией предложение обладает не как единица языка, а как явление: речи, как актуализированное предложение, как высказывание. Кроме того, интонационно оформляется предложение лишь в устной речи. В письменной же речи особенности . мелодического рисунка, виды интонационных конструкций предложения не получают прямого обозначения.

В этих условиях исключается возможность формулировать на основе мелодики речи определение, которое покрывало бы все разновидности предложения по целевой установке, отражало бы особенности, наиболее характерные для каждой из сторон устройства предложения - формальной, семантической и коммуникативной» [Зекох 1987: 71].

Наконец, подход^ условно называемый текстовым, основывается на понимании высказывания как компонента текста (высказывание = минимальный текст).

Как известно, предложение - это многоаспектное явление и одной из важнейших задач, стоящих перед современной лингвистикой, является разно-аспектное изучение предложения. Особенно важно изучение предложения в функциональном аспекте. Однако к признанию этого лингвисты пришли сравнительно недавно.

Это означает, что при исследовании предложения необходимо учитывать не только его структурно-грамматические признаки, включая его компонентный состав, особенности проявления морфологических и синтаксических категорий, характер взаимодействия между собой членов предложения и т.п., но и его функциональную природу.

Функциональный подход «дает возможность наиболее оптимально раскрыть, объяснить языковые факты в их конкретной реализации, показать средства языковой передачи экстралингвистических ситуаций» [Петровская г 1989: 64]. Значимость таких исследований связана с тем, что современное состояние лингвистики характеризуется отчетливыми антропоцентрическими ч V тенденциями и учетом человеческого фактора, обусловливающим закономерный интерес к функционированию языковых единиц и категорий грамматики. «От изучения языковых единиц как элементов инвентаря языковой системы ученые перешли к изучению языкового материала как продукта речевой деятельности, в котором системное содержание языковых факторов взаимодействует с прагматическими факторами. Исследование функционально-прагматического компонента языка стало особенно заметным в последние десятилетия в связи с активной разработкой функциональной грамматики и развитием когнитивной лингвистики, что во многом детерминировано интересом исследователей к языку «со стороны его основной и глобальной функции - выражения мышления в процессе коммуникации» [Колшанский 1975: 99].

В тюркском языкознании коммуникативно-функциональные типы предложений частично рассматриваются в докторской диссертации А.Т. Тыбыковой «Структурно-семантическая характеристика простого предложения в алтайском языке» [Тыбыкова 1989], коммуникативная структура чувашского предложения рассматривается в диссертации A.B. Емельяновой «Коммуникативная структура чувашского простого повествовательного предложения» [Емельянова 1999]. Отдельным видам предложений по цели высказывания посвящены диссертации Г.Н. Батталовой [Батталова 2008], JI.M. Бикбаевой [Бикбаева 2008]. По кумыкскому языку имеются работы A.C. Казаковой [Казакова 2002], Ю.М. Омаровой [Омарова 2009].

И, тем не менее, функциональная и коммуникативная сторона предложений остается малоизученной, в т.ч. и вопросы классификации предложений по цели высказывания находятся на периферии синтаксических построений.

Итак, актуальность темы диссертации определяет, с одной стороны, доминирующее положение, которое занимает проблематика предложения.1 в функциональной лингвистике, прагматике, теории речевой коммуникации, логическом анализе языка и др. как современных областях лингвистики. С другой стороны, исследования в этом направлении являются актуальными и для тюркского языкознания, где отсутствуют монографические исследования, посвященные коммуникативным типам высказывания, что и послужило основанием для данных научных изысканий.

Целью диссертации является изучение предложения-высказывания кумыкского языка с точки зрения его коммуникативной целеустановки и способов выражения основных его типов, выявление специфических конструкций, ориентированных на соответствующее коммуникативное задание.

В соответствии с поставленной целью в работе решались следующие конкретные задачи:

- исследовать природу простого предложения в кумыкском языке на основе сопоставления со смежными структурами;

- определить возможности классификации предложений с различных точек зрения: формальной, семантической и функциональной;

- выявить критерии, на основе которых выделяются различные коммуникативные типы кумыкского предложения;

- всесторонне изучить особенности средств различных коммуникативных целеустановок в повествовательном, вопросительном и побудительном предложениях кумыкского языка;

- выявить основные типы семантических отношений, передаваемых отдельными коммуникативными типами простого предложения;

- исследовать типы кумыкских предложений по коммуникативной целе-установке, выявить и описать их с точки зрения парадигматики (случаи транспозиции) и синтагматики (в частности, в пределах сложного предложения). *

Объектом исследования являются коммуникативные типы высказывания и средства их выражения в кумыкском языке. V

Предмет исследования составляют функционально-семантические особенности повествовательных, вопросительных и побудительных предложений кумыкского языка.

Материал исследования. Диссертация выполнена на основе анализа примеров, представляющих собой повествовательные, восклицательные, вопросительные и побудительные предложения, извлеченных методом сплошной выборки из художественных произведений, из произведений устного народного творчества и периодической печати. Также использованы примеры, взятые из живой разговорной речи.

Методологической и теоретической базой исследования явились достижения синтаксической науки, труды ученых-языковедов, посвященных коммуникативному синтаксису. В ходе работы над диссертацией были изучены лингвистические труды отечественных и зарубежных ученых-русистов и тюркологов: A.A. Шахматова, A.M. Пешковского, И.П. Распопова, И.П. Пауля, Г.П. Немец, Е.В. Падучевой, Г.А. Золотовой, М.Б. Балакаева, М.З. Закиева, А.Т. Тыбыковой, Г.Г. Саитбатталова, М.В. Зайнуллина, Д.С. Тикеева, Г.И. Уб-рятовой, У. Б. Алиева, K.M. Мусаева, JI.A. Покровской, М.Б. Кетенчиева и других.

В освещении теоретических вопросов изучения простого предложения мы опирались на труды известных отечественных и зарубежных языковедов, а также руководствовались академическими грамматиками русского и тюркских языков.

Многоаспектное рассмотрение вопроса обусловило выбор методов исследования: а) метод комплесного функционально-семантического анализа языкового материала; б) контекстологический метод, который использовался для выявления связи между языковыми единицами и ситуативным контекстом их использования. Кроме того, для решения поставленных задач применяется наблюдение, описание, сравнение, систематизация и интерпретация языкового материала, а также метод дедукции, позволяющий на основании интерпретации выявленных частных языковых фактов сделать обобщенные выводы. В работе частично применяется и сопоставительный метод исследования (в частности, с русским языком). Необходимость применения совокупности различных методов и приемов диктуется сложностью и многоаспект-ностью самого объекта изучения - коммуникативных типов высказывания в современном кумыкском языке.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Под «целью высказывания» в данной работе понимаются крупные различия основных коммуникативных типов: повествовательность, вопроси-тельность и волеизъявление, их разновидности. Рассмотрение этих типов невозможно без детализации смысловых отношений внутри каждого высказывания, то есть тех отношений, которые обычно связываются со средствами актуального членения.

2. В кумыкском языке в число средств, маркирующих актуальное членение, входит, прежде всего, порядок слов, интонация, лексические и грамматические средства.

3.Формальные признаки, на основании которых строится функциональная классификация предложений-высказываний, разнообразны и много-плановы. К ним мы относим, прежде всего, глагольное наклонение, модальные частицы и интонацию. Определенную роль играет и лексический состав предложения.

4. Не имея специальных маркеров, повествовательные предложения с функциональной точки зрения могут подразделяться на ряд разновидностей в зависимости от характера передаваемого ими содержания. Повествовательные предложения выражают множество модальных значений, которые передаются различными средствами: специальными лексическими, вводными.; словами, словосочетаниями и предложениями, частицами и т.д.

5. В повествовательном предложении в зависимости от характера связи содержания предложения с действительностью традиционно выделяется два' содержательных типа: утвердительный и отрицательный. Утвердительные предложения, указывающие на реальность связи предмета сообщения и того/ что о нем говорится, не имеют специальных средств выражения. Отрицательное предложение, в котором отрицается связь между предметом сообщения и тем, что о нем говорится, в отличие от утвердительного, имеет специфические средства выражения.

Основными формами выражения повествовательных предложений является предложение с глагольным сказуемым в индикативе, реализующемся в формах настоящего, прошедшего и будущего времени.

6. От исследуемых нами типов предложения по коммуникативной це-леустановке восклицательное предложение в кумыкском языке отличается тем, что высказываемая в нем мысль, повеление, просьба или желание сопровождаются сильной эмоцией, которая выражается особой восклицательной интонацией, характеризующейся сильным повышением тона. Восклицатель-ность в исследуемом языке выражается с помощью вопросительных местоимений, наречий, модальных слов, междометий или междометно-наречных слов, частиц, вводных слов, повторов и интонации.

7. С помощью вопросительных конструкций в кумыкском языке можно выразить не только вопрос, но и просьбу, приглашение, совет, сообщение, различные эмоции, субъективно-модальные значения и др., на основе которых можно классифицировать коммуникативные типы вопроса.

8. К основным средствам выражения значения вопросительности в кумыкском языке относятся определенные лексические, куда входят вопросительно-местоименные слова, модальные слова, служебные слова; морфологические, состоящие из вопросительных, иногда предположительных частиц, аффикса условности; синтаксические (вопросительная интонация) средства:, Но интонационные возможности вопросительного предложения в кумыкском языке относительно невелики.

9. Вопросительная модальность является важным структурно-содержа1 тельным компонентом вопросительного предложения, основой которого является обязательное ожидание эксплицитно и \ или имплицитно выраженного ответа, направленность на такой ответ.

10. Морфологическими средствами выражения побудительности в исследуемом языке выступают глагольные формы повелительного наклонения. Помимо собственно формальных средств следует отметить также участие в формировании данного вида предложения интонации, а также лексических средств.

11. Побудительная модальность характеризуется наличием коммуникативной функции, направленной на выявление целевой установки высказываний, а также экспрессивной функции, вызванной желанием говорящего оказать целевое воздействие на собеседника.

Научная новизна исследования, прежде всего, заключается в выборе объекта исследования: изучение предложений с точки зрения их коммуникативных функций до сих пор не составляло предмет монографического исследования на материале кумыкского языка, хотя отдельные сведения об этой стороне синтаксиса простого предложения в литературе по синтаксису тюркских языков имеются. Таким образом, в настоящей работе впервые в тюркологии всесторонне изучены коммуникативные типы кумыкского предложения, предложена их классификация, подробно описаны типичные случаи реализации каждого из этих типов, в том числе и случаи транспозиции.

Теоретическая значимость исследования следует из того, что в теоретическом отношении анализ строения различных коммуникативных типов простого предложения вносит определенный вклад, в первую очередь, в сравнительное изучение синтаксиса тюркских языков, в определение специфики их синтаксического строя. Проведенный в диссертационной работе комплексный анализ проблем, связанных с конструктивными особенностями различных типов предложений по их коммуникативной целеустановке в тесной связи с особенностями выражения в них категории модальности, своеобразием выражения в них синтаксических отношений и связей компонентов кумыкского предложения, дает нам основание полагать, что данная работа в определенной степени восполняет имеющийся до настоящего времени пробел в исследовании синтаксиса кумыкского и других тюркских языков, обогащает методику сопоставительного синтаксиса результатами, полученными на новом языковом материале.

Результаты исследования могут послужить основой для сравнительно-типологического изучения синтаксиса простого предложения кумыкского и родственных тюркских языков. Рассматриваемые проблемы имеют, на наш взгляд, важное значение для создания функционального синтаксиса тюркских языков.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты, основные положения и выводы данного исследования могут быть использованы при разработке проблем коммуникативного синтаксиса современного кумыкского, а также других тюркских языков, их сопоставительного и сравнительного изучения, в практике высшей школы при разработке лекционных курсов по синтаксису, при чтении спецкурсов, в проведении спецсеминаров и при составлении программ, учебников и учебных пособий по современному кумыкскому языку как для вузов, так и для средних и среднеспециальных учебных заведений.

Апробация работы и внедрение результатов исследования. Основные положения и выводы диссертационного исследования нашли отражение в докладах, сделанных на международных научно-практических конференциях (Махачкала, 2008; Майкоп, 2008; Махачкала, 2009; Москва, 2009; Караганда, 2010; Казань 2010), на всероссийских и региональных конференциях (Уфа , 2009; Махачкала, 2010), а также на заседаниях кафедры теоретической и прикладной лингвистики ДГУ.

Основное содержание работы получило освещение в монографии «Коммуникативные типы высказывания в кумыкском языке», в более сорока публикациях автора, в том числе в научных изданиях, рекомендованных ВАК РФ для публикации материалов докторских диссертаций - 7 статей.

Структура диссертации. Работа строится в соответствии с поставленными задачами и состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной научной литературы и списка источников цитированных примеров.

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», Токтарова, Наима Камаловна

Выводы к 4 главе

Общим смысловым компонентом всех побудительных предложений является значение волеизъявления. Вместе с тем в каждом конкретном речевом акте волеизъявление обычно оценивается и говорящим, и слушающим либо как приказ, либо как просьба, совет, разрешение и т.д.

В специальной литературе, посвященной побудительным предложениям, принято говорить не о частных семантических интерпретациях значения волеизъявления, а о частных или конкретных значениях, выражаемых побудительными предложениями, или об оттенках единого значения волеизъявления.

Анализ фактического материала позволяет выделить следующие функциональные разновидности побудительных предложений в кумыкском языке:

1) приказ; 2) распоряжение; 3)требование; 4) поручение; 5) просьба; 6)мольба; 7) предложение, приглашение; 8) совет; 9) наказ, наставление; 10). 1 упрек, поучение; И) призыв; 12) ободрение, моральная поддержка, утеше- 5 ние; 13) разрешение; 14) разъяснение, инструкция; 15) предупреждение, предостережение; 16) запрещение.

Одной из основных функций интонации является смыслоразличитель-ная функция, позволяющая слушающему определить модальный характер предложения. Кроме того, интонация служит средством выражения побуждения.

Следует заметить, что в кумыкском побудительном предложении для выражения частных значений побуждения интонация не играет столь существенной роли, какую играет она в русском побудительном предложении. Если в русском языке значения приказа, просьбы, мольбы, требования, поручения можно выразить с помощью одной только интонации, то в кумыкском языке вышеперечисленные значения передаются зачастую с помощью интонации и лексико-грамматических средств.

Основным средством выражения побудительных предложений в кумыкском языке является повелительное наклонение, которое представляет собой специализированную форму глагола, передающую значения побуждения наиболее однозначно и наименее зависимо от контекста.

В отличие от других наклонений, повелительное наклонение в исследуемом языке не имеет специальных морфологических показателей наклонения и выражается присоединением характерных лишь для него аффиксов лица.

Побудительные высказывания выражаются в кумыкском языке и сослагательным наклонением глагола. В кумыкском языке широко распространены формы оптатива. Это объясняется тем, что в исследуемом языке имеется специальная форма наклонения для выражения оптативных значений - желательное наклонение (тилек багъыш). Модальность желательности передают формы условного наклонения.

К синтаксическим особенностям побудительного высказывания относится наличие адресата, который может быть выражен или не выражен. Для обозначения адресата используются обращения, характеризующиеся грамматической независимостью и особым интонационным оформлением.

Обращение призывает адресата сосредоточить внимание на предмете сообщения, выполнить приказ, распоряжение, требование, запрет, просьбу, совет, выслушать рекомендацию, ответить на поставленный вопрос и т.п.

Обращение часто не только называет лицо, но и передает различные оттенки модального характера, сопровождающие это название: упрек, удивление, радость, ласку, испуг, озабоченность, тревогу, возмущение, недовольство и др.

В побудительных предложениях использование подлежащего является избыточным, т.к. морфологически оно выражается в самой форме повелительного наклонения, которое содержит аффиксы, указывающие на лицо и число исполнителя. В побудительных конструкциях кумыкского языка подлежащее является факультативным элементом, но в определенных" типах контекстов может стать обязательным. Наличие в побудительных высказываниях местоименного подлежащего выполняет логическую и эмоционально-экспрессивную функцию.

Дополнительным средством, который определяет степень интенсивности побуждения, является повтор, выступающий средством усиливания или смягчения побуждения. Особенностью повтора в побудительном высказывании является многократное произнесение в реплике одной и той же императивной словоформы с разными дополнениями. Подобный прием усиливает экспрессивность высказывания.

Наряду с самой глагольной формой в дифференциации различных вариантов побуждения принимают участие и частицы. Частицы, входя в структуру побудительных высказываний, в значительной степени определяют модально-экспрессивную направленность побуждения.

Формы повелительного наклонения, утратив дифференциальные признаки, оказавшись в контексте, исключающем типичную для него ситуацию побуждения, теряют свою категориальную семантику и приобретают различ--ные переносные значения. При транспозиции императива контекст противоречит значению формы и не выражает волеизъявления.

В кумыкском языке повелительное наклонение, кроме выполнения своей основной функции, может употребляться для выражения долженствования, возможности, невозможности, неожиданности действия, передавать оттенки удивления, восхищения, недовольства, угрозы, а также реализовывать целевые и другие значения.

Случаи транспозиции форм повелительного наклонения характеризуют в основном живую разговорную речь и имеют чисто эмоционально-экспрессивную направленность. Возможно, какие-то из этих значений возникли под влиянием разговорной речи, поскольку само побуждение предполагает непосредственное общение между участниками коммуникативного акта.

Значение побуждения в исследуемом языке может выражаться посредством целого ряда глагольных неимперативных форм и неглагольных средств, которые можно считать функциональными аналогами императива: глаголы в форме условного и изъявительного наклонений, инфинитив, безглагольные конструкции.

Анализ языкового материала показывает, что для кумыкского языка побудительные предложения с инфинитивом практически не характерны.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Функционально-семантический анализ коммуникативных типов высказывания в кумыкском языке позволяет сделать ряд выводов и обобщений.

Исследование коммуникативных типов высказывания (в отличие от предложения, понятие высказывания в работе рассматривается шире, включая, например, «грамматически нерасчлененные одночленные предложения», нередко выводимые за пределы синтаксиса) в кумыкском языке, выявление различных типов предложения, различающихся по своей коммуникативной направленности, обнаруживает в исследуемом языке во многом универсальные черты.

В то же время можно говорить о существующей вариативности синтаксических структур на уровне поверхностной реализации целевой установки* говорящего, причем не только в межъязыковом, но и во внутриязыковом аспекте: современный кумыкский язык использует значительный арсенал мор-1-фологических или собственно синтаксических средств для передачи ОДНОГО № того же исходного смысла.

Классификация предложений по цели высказывания, являвшаяся одной из основных задач нашего исследования, входит в коррелятивный ряд с другими классификациями, учитывающими различные аспекты предложения: например, с точки зрения его грамматической структуры, семантической структуры, порядка слов, актуального членения, модальности и т.д. Во многих случаях эти классификации образуют своеобразные пересекающиеся классы, сохраняя при этом свои особенности. Некоторое пересечение можно обнаружить у коммуникативных типов предложения и «функций языка» (ср. фатическую функцию и предложения-формулы, поэтическую функцию, которая нередко реализуется на уровне предложения и плохо поддается традиционной трехчленному делению).

Поскольку объектом нашего исследования являлись различные по цели высказывания коммуникативные типы предложений, рассмотрение этих типов было невозможно без анализа смысловых отношений внутри каждого высказывания, то есть тех отношений, которые обычно связываются со средствами актуального членения. Исследовательские основы синтаксиса конкретных тюркских языков характеризуются определенной интернациональностью и основываются на тезисе двучленности предложения и наличия предикативной связи между подлежащим и сказуемым.

В кумыкском языке порядок слов относительно твердый. Согласно этой закономерности, то «новое», на что обращается внимание в предложении, ставится перед сказуемым. Например, в составе большинства предложений каждый из членов выполняет определенную синтаксическую функцию и, отвечая на тот или иной вопрос, несет конкретную семантикот синтаксическую нагрузку в зависимости от коммуникативных задач предложения. Наблюдается в языке и обратное явление, когда решающую роль играет определенное расположение членов предложения. То есть, для правильного членения и передачи содержания предложения существуют определенные лексико-грамматические и фонетические критерии, без верного учета которых нельзя точно членить конструкции на структурные элементы и установить синтаксические функции компонентов.

Необходимо также иметь в виду, что каждый вариант коммуникативной организации предложения способен передавать особый вид актуальной информации, обусловленный преследуемой говорящим коммуникативной целью. Так, на материале различных языков доказано, что предложения, имеющие разное актуальное членение, отвечают на разные смысловые вопросы, к которым могут быть сведены коммуникативные цели.

В число средств, выражающих актуальное членение, обычно входит, прежде всего, порядок компонетов предложения: если порядок «тема - рема» характеризует экспрессивно и стилистически нейтральную речь, в то же время в экспрессивно окрашенной и стилистически маркированной речи порядок слов может быть обратным: «рема — тема».

В исследуемом языке актуальное членение выражается следующими специальными языковыми средствами: порядком слов, интонацией, лексическими и грамматическими средствами.

В кумыкском языке преобладают предложения с прямым порядком слов, когда равномерно чередуются тема и рема высказывания. Сначала предлагается вниманию уже известное слушателю, затем сообщается то новое, что имеется в отношении темы. Здесь, как и во многих тюркских языках, группу темы составляют или подлежащее, или обстоятельственные члены и сказуемое, или подлежащее и сказуемое соответственно.

Интонация - наиболее обычное, простейшее и всегда присутствующее средство создания высказывания. В изолированных высказываниях интонация объединяет его элементы. В связном отрезке речи она, кроме того, отделяет высказывания друг от друга. К первичным функциям интонации относится также способность сигнализировать о соотношении темы и ремы. Наиболее важная из вторичных (модальных) функций интонации - характеризовать цель высказывания. К ней присоединяется дополнительная'модальная функция - эмоциональная.

Для нашего исследования не менее важной явилась смыслоразличи-тельная возможность интонации. Как известно, интонация используется для различения смысла и оттенков смысла высказывания. Однако смыслоразли-чительные возможности интонации в исследуемом языке относительно невелики. В агглютинативном кумыкском языке грамматические формы слов, изменение по падежам и числам, хотя и раздельно выраженные, запрещают вступать в два вида синтаксических связей в одном и том же лексическом составе. Мешает этому и более твердый порядок слов в кумыкском языке. В кумыкском языке, как было сказано выше, зависимые слова располагаются впереди того слова, которому они подчиняются, поэтому каждый главный член замыкает свою группу.

Интонационные средства тюркских языков различным образом взаимодействуют с синтаксической структурой и лексическим составом высказываний. Детальный анализ подобного взаимодействия требует специального исследования. Следует подчеркнуть, что фонологический метод предполагает работу над интонацией в связи с изучением грамматического строя языка, что помогает выявить внутрисистемные отношения интонации и грамматического строя, а также определить роль интонации в каждом конкретном языке. Использование фонологического метода дает возможность сравнить смысло-различительную нагрузку и своеобразие звучания интонации в исследуемом языке.

Как показал анализ, большинство оппозиций, свойственных для русского языка, характерно и для кумыкского языка. Это объясняется общими-для обоих языков особенностями грамматических систем: прямой порядок слов в повествовательном и вопросительном предложениях, многозначность местоимения и наречных слов и т.д.

Однако частотность употребления тех или иных оппозиций в русском и-кумыкском языках различна.

Еще большие различия между интонационными средствами в русском и кумыкском языках наблюдаются при сопоставлении функциональных возможностей передвижения интонационного центра и синтагматического членения. Обычно синтагма характеризуется усилением ударения на ударном слоге из слов, входящих в синтагму, наличием пауз между синтагмами, а также сменой тона на границах синтагмы. Для кумыкского языка, наоборот, свойственно усиление словесного ударения на первом слове синтагмы.

Своеобразие кумыкских ИК определяется такими чертами, как меньшая контрастность ударных и безударных слогов по сравнению с русским языком, большая плавность и мелодичность речи благодаря действию в тюркских языках закона сингармонизма.

Учитывая универсальность коммуникативных типов высказывания в различных языках мира, мы также основывались на предположении об универсальности набора формальных средств, передающих семантику этих типов.

Универсальной чертой, характерной практически всем языкам мира, можно считать следующие особенности повествовательных предложений, которые, естественно, обнаруживаются и в кумыкском языке:

1) повествовательные предложения являются наиболее распространенным типом предложений;

2) как правило; не имеют специальных маркеров (хотя имеются языки, в которых выделяются специальные морфемы индикатива);

3) они характеризуются ровной, спокойной интонацией (за исключением восклицательных предложений).

В анализе повествовательного предложения в нашей работе мы исходили из того, что отсутствие морфологических показателей у повествовательного предложения не означает его содержательной немаркированности; отсутствия у него собственного положительного признака. Это видно хотя бы из того, что повествовательное предложение не определяется отрицательным образом, а как имеющее собственное содержание: оно, прежде всего, сообщает о чем-либо (ср. понятие «стратегии разъяснения и информирования»).

В кумыкском языке среди коммуникативных типов предложения немаркированными являются повествовательные, которые, как правило, выражаются формами индикатива глагола-сказуемого. Следует подчеркнуть, что подобная ситуация является характерной для всех языков мира, однако сопоставительный анализ различных языков выявляет наличие специальных средств маркировки повествовательного предложения, например, в хиналугском языке, ср. вопросительное предложение и повествовательное, где показателем индикатива является — маь.

С семантической точки зрения повествовательные предложения в исследуемом языке содержат сообщение о каких-либо фактах действительности, событиях, происшествиях, явлениях и т.п. С точки зрения функции они, обладая определенной общностью, могут подразделяться на ряд разновидностей в зависимости от характера передаваемого ими сообщения. Основными функциональными разновидностями повествовательных предложений являются« следующие: сообщения, информации (Как разновидность этого типа выделяются предложения, содержащие рапорт, доклад, отчет о выполнении задания.); повествования, рассказа; изображения, описания; характеристики, оценки, пояснения, комментария; определения; предложения; предостереже- ■ ния, предположения и т.д. ,

Как известо, утверждение и отрицание отражают характер отношений между явлениями действительности. В ОППОЗИЦИИ утвердительных И отрица- г тельных предложений в кумыкском языке утвердительность может проявляться в разной степени. В ткань утвердительных предложений органически входят разнообразные дополнительные отношения, получающие выражение'в' различном модальном оформлении сказуемого. В кумыкском языке богато представлены разнообразные по своему характеру специальные средства выражения уверенности: это и модальные частицы, и особые формы глагола. Поскольку сказуемое утвердительного предложения является его предикативным центром, то, естественно, показатели утверждения концентрируются вокруг данного члена.

Сказуемое утвердительного предложения в форме изъявительного наклонения с усилительной частицей ни подчеркивает желание говорящего убедить адресата речи в истинности того, что он говорит.

В кумыкском языке средством усиления утверждения может служить вводное слово озокъда «несомненно, конечно». Иногда в исследуемом языке сказуемое утвердительного предложения может иметь две формы отрицания. Такие предложения особенно подчеркивают утверждение. Для кумыкского языка характерны утвердительные предложения с двойным отрицанием. Вопросительные предложения с одним показателем отрицания, используемые в значении повествовательных предложений, тоже могут подчеркивать утверждение.

Как стилистический прием используется в кумыкском языке и частичное отрицание при помощи отрицательного слова тюгюл. Сочетание отрицательных показателей с местоименными словами, вопросительными и отрицательными частицами придают предложению значение усиленного экспрессивного утверждения, нередко с тонкими оттенками модальности.

Отрицательное предложение, имея структуру соответствующего утвердительного, маркируется специальными показателями отрицания. Такими показателями отрицания в кумыкском языке являются формы времени и наклонения глагола.

Основной формой выражения повествовательных предложений в исследуемом языке является изъявительное наклонение глагола-сказуемого в его различных временных формах. Однако кроме изъявительного наклонения в повествовательных предложениях могут встречаться формы и других наклонений. Нередко такое употребление свидетельствует о нейтрализации противопоставления высказываний по коммуникативной целеустановке, т.е. в них как бы присутствует одновременно несколько значений. Форма повелительного наклонения может употребляться и для выражении ирреального условия. Условно-уступительного характера императив используется в придаточном предложении, в котором служит для экспрессивного выражения оптимального условия осуществления действия или уступки. В главной части предложения констатируется несоответствие фактического следствия закономерному, предполагаемому. В кумыкском языке отмечены случаи употребления в повествовательном предложении условного наклонения. Условное наклонение может быть использовано и в придаточных сопоставительных предложениях, выражающих главное значение взаимной обусловленности. Формально это выражается наличием вопросительного местоимения в прида-г точной части и соотносительного слова в главной.

В кумыкском повествовательном предложении встречаются также глаголы сослагательного наклонения. Что касается уступительного наклонения, то оно не употребляется в независимой позиции. Грамматические формы данного наклонения функционируют только в составе сложного предложения, в основном в составе уступительного периода, вступая в различные закономерные связи и отношения с глагольными формами изъявительного и повелительного наклонений. И, наконец, часто в кумыкском повествовательном предложении используются глаголы долженствовательного наклонения с модальными модификаторами герек или тарыкъ.

В кумыкской литературе относительно редко, используются так называемые номинативные предложения, выраженные именем или именной группой в форме именительного падежа.

Восклицательные предложения, которые противопоставляются невосклицательным по степени экспрессивности высказывания (в школьных учебниках они даются в одном ряду с повествовательными, побудительными и вопросительными), как отмечается в литературе и подтверждается нашими наблюдениями, стоят как бы вне принятой за основу в нашей диссертации классификации: их отличительной чертой является наличие эмоционального отношения к сообщаемому, что выражается особой восклицательной интонацией, отражающейся на письме восклицательным знаком. От исследуемых нами типов предложения по коммуникативной целеустановке восклицательное предложение отличается тем, что высказываемая в нем мысль, просьба, приказ или желание сопровождается сильной эмоцией, которая выражается соответствующей восклицательной интонацией.

К специальным формальным средствам, передающим восклицатель-ность, в современном кумыкском языке можно отнести следующие: интонацию, использование междометий, вопросительных местоимений, наречий, модальных слов, частиц, повторов и т.д. В работе высказывается мысль о том, что восклицательное предложение как особый тип предложения может быть выделено в случае выражения в нем эмоции без дополнительной семантической нагрузки. В такой ситуации оно не может быть квалифицировано ни как повествовательное (функция сообщения), ни как' вопросительное (функция вопроса), ни как побудительное (функция побуждения). Однако подобные предложения ограничены как функционально, так и структурно и могут быть построены с участием слова-междометия и/или обращения.

В выражении вопросительных предложений, т.е. предложений, выражающих с помощью специальных средств стремление говорящего узнать что-либо или удостовериться в чем-либо, кроме интонации, обязательно участвует вопросительная частица - лш. Частновопросительные предложения, т.е. предложения, содержащие вопросительное слово, характеризуются" следующими особенностями: во-первых, в частновопросительном предложении вопросительное слово занимает позицию непосредственно перед глаголом; во-вторых, в кумыкском языке нормой является оформление таких предложений приглагольной вопросительной частицей - мы. Некоторыми особенностями характеризуются в исследуемом языке и такие виды вопросов, как альтернативные, когда говорящий предлагает слушающему альтернативные ответы, из которых тот должен выбрать; эхо-вопросы, задаваемые для уточнения вопроса собеседника; вопросы-повторы; двойные вопросы и др.

Если в русском языке вопрос можно выразить лишь интонацией, то в кумыкском языке роль интонации в вопросительном предложении ослаблена. В оформлении кумыкского вопросительного предложения особую роль, наряду с интонацией, играют вопросительные частицы.

Побудительные предложения, т.е. предложения, в которых выражается воля, стремление говорящего побудить собеседника к совершению какого-либо действия, в исследуемом языке в основном используют повелительную форму глагола. Основным признаком побудительных предложений являются глаголы побудительного значения, но в разговорной речи, где большую роль играет ситуация, они могут опускаться, эллиптироваться, на первый план выступают оставшиеся члены, передающие характеристики ситуации - образ действия, время действия, место действия и др.

Обычно побудительные конструкции отличаются от непобудительных отсутствием подлежащего, порядком слов и интонацией. Причем иногда только интонация служит формальным показателем побудительности. В качестве подлежащего эти предложения в кумыкском языке могут иметь не только местоимение второго лица, которое, как правило, опускается. В то же время-1 смысловой субъект может быть представлен в подобных высказываниях в виде обращения, а в кумыкском языке и с подлежащим-местоимением.

Как уже было отмечено, наиболее основной формой выражения побудительных предложений в кумыкском языке является повелительное наклонение. Однако побудительные высказывания в исследуемом языке могут выражаться и сослагательным наклонением глагола. В кумыкском языке широко распространены формы оптатива. Это объясняется тем, что в кумыкском язы: ке имеется специальная форма наклонения для выражения оптативных значений — желательное наклонение (тилек багъыш). Модальность желательности передают формы условного наклонения.

По своему образованию формы повелительного наклонения отличаются агглютинатизмом. Они могут заключать в себе три или даже четыре аффикса, раздельно указывающих на присущие им значения или особенности употребления. В русском языке только формы повелительного наклонения обладают подобной способностью, присущей в целом агглютинативным языкам, к каким относится кумыкский язык.

Рассматривая и анализируя в целом формальные, средства построения побудительных предложений в кумыкском языке, следует отметить большую функциональную загруженность императива, наличие специализированных морфологических форм и синтаксических конструкций, выражающих различные волеизъявления. ■

На основе: функционально-семантического анализа конструкций, выражающих различные коммуникативные целеустановки, убедительно доказывается; что границы между побудительным, вопросительным и повествовательным предложением нельзя считать жесткими: что. касается> парадигматики, на это указывает, например, известный в лингвистике и; подтвержденный нашими исследованиями факт, что, не только возможны, но и достаточно частотны, предложения- повествовательной структуры с побудительной или вопросительной семантикой и, наоборот. Указывая на синтагматику, мы. находим интересные факты сочетаемости различных по своей коммуникативной; "целе-; установке простых предложений в единое синтаксическое целое. В то же* время, наличие периферийных, единичных случаев не дает оснований усомниться в правомерности выделения, основных классов повествовательных^ вопросительных и побудительных предложении.

В перспективе настоящая работа предполагает, изучение коммуникативных типов высказывания в сопоставлении с родственным» и неродственными языками, что будет способствовать установлению общего и специфического в конкретных языках.

Следует также отметить, что выполнение соответствующего анализа на материале разноструктурных языков имеет ряд преимуществ. Поскольку кумыкский язык, как известно, по типологической системе относится к аналитическим языкам, русский язык - к синтетическим, то их коммуникативные типы высказывания не всегда адекватно могут выражаться в переводе,, что при изучении русского языка учащимися-кумыками, вызывает определенные трудности. Тем не менее, допустимы синонимичные варианты: на каждый случай употребления коммуникативных типов высказывания в русском языке можно найти соответствия в кумыкском и, наоборот, в кумыкском - соответствия в русском языке. Более того, сопоставительное описание предложений по цели высказывания средствами разных языков способствует выявлению не только универсальных типологических признаков предложения-высказывания, но и национально-специфических особенностей языковой картины мира.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Токтарова, Наима Камаловна, 2011 год

1. Абдуллаев З.Г. Очерки по синтаксису даргинского языка. — М., 1971.

2. Агазаде Н. Г. Система глагольных наклонений в современном азербайджанском литературном языке. Баку: Изд-во АН Азерб. ССР, 1967. - 192 с.3 .Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. -М., 1955.

3. Алексеев И.Е. Вопросительные предложения в якутском языке (Се-мантико-интонационное исследование) Автореф. дисс. канд. филол. наук. -Якутск, 1983.- 19 с.

4. Алексеев М.Е., Шейхов Э.М. Лезгинский язык. М.:Акас1е1ша, 1997.

5. Алиев У.Б. Наклонение и время глагола карачаево-балкарского языка // Вопросы категории времени и наклонения глагола в тюркских языках. Баку: Элм, 1968.-С. 96-116.

6. Алисова Т.Е. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. -М.,1971.

7. Алпаров Е. Сайланма хезмэтлэр. Казань, 1945. -104 с.

8. Андреев И.А. Порядок слов в чувашском языке //Уч. Зап. / ЧНИИ. -Чебоксары, 1970. Вып.49: Филология. С.3-27.

9. Аристова Ш.К. Проблема простого предложения в абхазском языке. Тбилиси: Изд-во Тб. ун-та, 1982. - 254 с.

10. Арсланова М.С. Структурные и функционально-семантические типы вопросительных предложений в современном башкирском литературном языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Стерлитамак, 2006. — 24 с.

11. Арутюнова ИД. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. - 383 с.

12. Арутюнова Н. Д. Функции языка // Русский язык. Энциклопедия. -М.: Сов. энциклопедия, 1979. С. 385-386.

13. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Автореф. дисс. д-ра филол. наук. М.,1975. - 47 с.

14. Арутюнова Н.Д. Референция имени и структура предложения // ВЯ. 1976а, № 2. С.24-35.

15. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка: Событие: Факт. М„ 1988.

16. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.- М.: Советская энциклопедия, 1966. 607 с.

17. Ахматов И.А. Структурно-семантические модели простого предложения в современном карачаево-балкарском языке. Нальчик, 1983. - 256 с.

18. Ахмедов Г.И. Коммуникативные типы высказывания в лезгинском языке (в сопоставлении с русским). -М., 1999. 148 с.

19. Базиев А. Т. Система спряжения в кумыкском и ногайском языках. Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1949. 18 с.

20. Балакаев М.Б. Современный казахский язык. Синтаксис. Изд. АН Каз. ССР. Алма-Ата, 1959. - 109 с.

21. Балакаев М.Б., Есенов Х.М., Мергенбаев Е.М. Хэзирги каракалпак тили: Синтаксис// Советская тюркология, 1987, № 6. С. 101-102.

22. Баллы Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностр. лит., 1955. — 416 с.

23. Балтаева P.M. Интонационная структура общего вопроса в современном татарском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Казань, 1973. -24 с.

24. Баскаков H.A. Алтайский язык. М.: Изд-во АН СССР, 1958. - 116 с.

25. Баскаков H.A. Историко-типологическая характеристика структуры тюркских языков. Словосочетание и предложение. М.: Наука, 1975. - 288 с.

26. Батталова Т.Н. Восклицательные предложения в современном башкирском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук.- Стерлитамак, 2008. -26 с.

27. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

28. Бекимбетов П. Интонация собственно-вопросительных предложений в современном каракалпакском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук.-Ташкент, 1965. 21 с. .

29. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977. - 248 с.

30. Белошапкова В.А., Земская Е.А., Милославский И.Г., Панов М.В.Современный русский язык. М.: Высшая школа, 1981. - 560 с.

31. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, 1974. - 447с.

32. Бердник Л.Ф. Вопросительно-побудительные предложения в современном русском языке // РЯШ, 1989, № 2. С.88-91.

33. Бикбаева U.M. Система средств выражения побудительной модальности в татарском и русском языках. Автореф. дисс.канд. филол. наук.- Тобольск, 2008.-25 с.

34. Бирюлин Л. А., Храковский В. С. Повелительные предложения: проблемы теории // Типология императивных конструкций. СПб.; Наука, 1992. -С. 5-50.

35. Богданович A.B. Вопрос о классификации предложений в связи с грамматическим разбором //РЯНД947. № 4. С.52-55.

36. Бондаренко В.Н. Виды модальных значений и их выражение в языке // Филологические науки, 1979, № 2.

37. Бондарко А. В. К вопросу о «транспозиции». Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1963, т. 248.41 .Бондарко А. В., Буланин Л. Л. Русский глагол. JL: Просвещение; 1967.-192 с.

38. Бондарко A.B. и др. Теория функциональной грамматики. Темпо-ральность. Модальность. — JL: Наука. J10,1990. 263 с.

39. Брызгунова Е.А. Звуки и интонация русской речи. -М.,1978. — 278 с.

40. Брызгунова Е.А. Практическая фонетика и интонация русского языка.-М., 1963.-306 с.

41. Брызгунова Е.А. Эмоционально-стилистические различия русской звучащей речи. М.: Изд-во МГУ. 1984.

42. БЭС. Языкознание. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.

43. Валимова Г.В. Функциональные типы предложения современного русского языка. Ростов-на-Дону, 1967. - 331 с.

44. Васильев Л.М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи // Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971.

45. Виноградов В. В. Русский язык. М.: Высшая школа, 1972. - 616с.

46. Виноградов В. В. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975.-560 с.

47. Виноградов В.В. Грамматическое учение о слове. 2 изд.- М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.

48. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Исследования по русской грамматике. Избранные труды. -М. 1975.

49. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.228 с.

50. Габуниа З.М. , Баилиева С.К. Риторика как часть традиционной культуры. Нальчик, 1993. -88 с.

51. Гаджиахмедов Н. Э. Грамматические категории глагола в кумыкском языке. Махачкала, 1987. - 87 с.

52. Гаджиахмедов Н. Э. К вопросу о средствах выражения способов действия в тюркских языках (на материале кумыкского языка) // Востоковедение: Ученые записки Ленинградского университета. Вып. 14. 1988. -С.28-36.

53. Гаджиахмедов Н. Э. Словоизменительные категории имени и глагола в кумыкском языке. Махачкала: Изд-во «Юпитер», 2000. - 384 с.

54. Гаджиев М.М. Синтаксис лезгинского языка. 4.1. Простое предложение. Махачкала, 1954. -196с.

55. Гаджиев М.М. Синтаксис лезгинского языка. 4.2. Сложное предложение. Махачкала, 1963. - 204 с.

56. Гаджиева Н. 3. Соотношение категорий времени и наклонения в тюркских языках // Вопросы категорий времени и наклонения глагола в тюркских языках. Баку: Элм, 1968. - С. 27-38.

57. Гаджиева Н.З., Серебренников Б.А. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Синтаксис. М.: Наука, 1986. - 284 с.

58. Гак В.Г. К проблеме сопоставительно-типологического анализа речевого акта и текста // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. М.,1987. - С.37-48.

59. Гак В.Г Сравнительная типология французского и русского языков. -Л.: Просвещение, 1976. 300 с.

60. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. Ч.2.- М.,1964.306 с.

61. Голубева-Монаткина Н.И. Предложения-вопросы: модальность и глагольное лицо//РЯНШ, 1990 № 10. С.8-15.

62. Голубева-Монаткина Н.И. Проблема классификации вопросов и ответов диалогической речи. Автореф. дисс. д-ра филол. наук. М.: МГУ им. М.В.Ломоносова, 1990. - 63 с.

63. Голубева-Монаткина Н.И. Французская диалогическая речь в сопоставлении с русской (Вопросительное предложение). М., 1985.

64. Грабье В. Семантика русского императива // Сопоставительное изучение грамматики и лексики русского языка с чешским и другими славянскими языками. М.,1983.

65. Грамматика русского языка. Т. 1-2. М.: Изд-во АН СССР, 1952.

66. Грамматика русского языка. Т.2.Синтаксис простого предложения. 4.1.-М.: Изд-во АН СССР, 1954.-358 с.

67. Грамматика русского языка. Т.1. 4.1. Фонетика. Морфология. М.: Изд-во АН СССР, 1960. - 719 с.

68. Грамматика русского языка. Т.2, 4.1,- М.: Изд-во АН СССР, 1960.702 с.

69. Грамматика русского языка. Т.2. 4.2,- М.: Изд-во АН СССР, 1960.438 с.

70. Грамматика современного русского литературного языка. — М., 1970.-546 с.

71. Грамматика русского литературного языка / Отв. Ред. Е.А.Брызгунова. М., 1977. -760 с.

72. Грамматика современного башкирского литературного языка. — М.: Наука, 1981.-495 с.

73. Грепл М. О сущности модальности // Языкознание в Чехословакии. -М.,1978.

74. Гринберг Дж. Некоторые грамматические универсалии, преимущественно касающиеся порядка значимых элементов // Новое в лингвистике. Вып. 5.-М.: Прогресс, 1970. -С. 114-162.

75. Гузев ВТ. Очерки по теории тюркского словоизменения: глагол (на материале староанатолийско-тюркского языка). -Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. 164 с.

76. Дешериева Т.Н. Категория модальности в нахских и иноструктурных языках. -М.,1988.

77. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирского языка. Изд. АН СССР. -М.-Л., 1948.-209 с.

78. Ю.Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. Изд. АН СССР. — М.-Л., 1940.-203 с.

79. Дмитриева Л. Д. Модальное значение формы повелительного наклонения в простом предложении // Способы выражения субъективныхсмыслов и синтаксической связи в сложном предложении. — Душанбе, 1984. -С. 46-52.

80. Дмитриева Л. К. Обращение и вводный компонент. — JL: Изд-во ЛГГГУ, 1976.-48 с.

81. Долгова А.П. Вопросительные предложения и средства выражения вопроса в чувашском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Чебоксары: Чебоксарский госуниверситет им. И.Н.Ульянова, 1999. - 19 с.

82. Дункель Г.Э. Грамматика частиц // Вопросы языкознания. № 5, 1992. -С. 13-33.

83. Емельянова A.B. Коммуникативная структура чувашского простого повествовательного предложения. Автореф. дисс.канд. филол. наук. -Чебоксары 1999.- 26 с.

84. Ермолаева Л. С. Типология системы наклонения в современных германских языках // ВЯ, 1977, № 4.

85. Есперсен О. Философия грамматики.- М.,1958.

86. Зайнуллин М.В. Избранные статьи. Башкирское, тюркское и сопоставительное языкознание. Уфа, 2002. - 416 с.

87. Зайнуллин М.В. Модальность как функционально-семантическая категория. Саратов: Изд-во СГУ, 1986. - 134 с.

88. Закиев М.З. Синтаксический строй татарского яыка. Казань: Изд-во Казанского университета, 1963. - 463 с.

89. Закиев М.З. Татарская грамматика. Т.З. Синтаксис. Казань, 1995.576 с.

90. Закиръянов К.З. Изучение порядка слов в русском предложении. -Уфа, 1975.

91. ЗиндерЛ.Р. Общая фонетика. -Д., 1979. -312 с.

92. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982.-368 с.

93. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке // ФН, 1962. № 4.

94. Золотова Г.А. Очерки по функциональному синтаксису. М.: Наука, 1973.-349 с.

95. Исаченко А. В. О призывной функции языка // Recueil linguistique de Bratislava. Vol. 1.-Bratislava, 1948. P. 45-57.

96. Исматуллаев X. Виды предложений по цели высказывания в современном узбекском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ташкент. 1965.-32 с.

97. Исследования по синтаксису тюркских языков / Сб. статей. Отв. Ред. Е.И.Убрятова. -М.: Изд-во вост. лит., 1962. 219 с.

98. Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков. 3. Синтаксис. М.: Изд-во АН СССР, 1961.-232 с.

99. История советского языкознания. Некоторые аспекты общей теории языка. Хрестоматия. -М.: Высшая школа, 1981. -351 с.

100. Казакова A.C. Кумыкский императив в функционально-семантическом освещении: Автореф. дисс.канд. филол. наук. Махачкала, 2002.-21 с.

101. Камбачоков A.M. Междометные предложения в кабардино-черкесском языке // Актульные вопросы абхазско-адыгской филологии. — Ка-рачаевск, 1997. С.73-75.

102. Камбачоков A.M. Проблемы простого предложения в кабардино-черкесском языке. — Нальчик, 1997. 235 с.

103. Камбачоков A.M. Синтаксис простого предложения кабардино-черкесского языка. Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Махачкала, 1998. - 44 с.

104. Карантиров С.И. Новый англо-русский словарь. 50.000 слов. -М.,2002.

105. Кацнелъсон С Д. Типология языка и речевое мышление. JI.,1972.

106. Кетенчиев МБ. Структурно-семантическая организация простого предложения в карачаево-балкарском языке. М.: Поматур, 2010. - 274 с.

107. Кибрик А.Е., Кодзасов C.B. , Оловянникова И.П. Фрагменты грамматики хиналугского языка. М.,1972. - 379 с.

108. Кылъдибекова Т.А. Восклицательные предложения в современном русском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Уфа, 1969. - 19 с.

109. Килъдибекова Т.А. О характере взаимодействия эмоционального с интеллектуальным в некоторых типах восклицательных предложений / Синтаксис и интонация. Выпуск 2. Уфа, 1973. - С.28-32.

110. Ким О.Н. Омонимия частиц со словами других частей речи // Научные труды Ташкентского университета, 1970, вып. 390 / Вопросы русского языкознания. — С. 204-213.

111. Климов Г.А. Принципы контенсивной типологии. М.: Наука, 1983.-224 с.

112. Клокова О.В. Формальные и функционально-семантические типы несобственно-вопросительных предложений в современном русском литературном языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук.- Ставрополь: Ставропольский госуниверситет, 2003. 22 с.

113. Кобозева И.М. О границах и внутренней стратификации семантического класса глаголов речи // ВЯ, 1985, № 6.

114. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. Изд. 2-е. -М.: Едиториал УРСС, 2004. 352 с.

115. Ковтунова И.И. Порядок слов и актуальное членение предложения. -М., 1976.

116. Кокорина С.И. О реализации структурной схемы предложения // ВЯ, 1975. № №.

117. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. -М.: Наука, 1980. 149 с.

118. Колшанский Г.В. О функции языка // Ин. яз. в высш. школе, 1963,2.

119. Кононов А.Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. Изд. АН СССР. М.-Л., 1960. - 446 с.

120. Кручинина И.М. Структура и функции сочинительной связи в русском языке. М.: Наука, 1988. - 210 с.

121. Кумыкский язык. 10-11 классы. Авторы: Н.Х.Ольмесов, Н.Э.Гаджиахмедов.- Махачкала: Изд-во НИИ педагогики, 2001. -167 с.

122. Кумыкский язык. 8-9 классы. Синтаксис. Авторы: И.А.Керимов, А.З.Абдуллаева.- Махачкала: Изд-во НИИ педагогики 2001. 157 с.

123. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962.

124. Лекант П.А. К вопросу о модальных разновидностях предложения // Лингвистический сборник. -М. 1976. Вып.6.

125. Лекант П.А. Современный русский литературный язык.- М.: Высшая школа, 1982. 264 с.

126. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.,1972.

127. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия. 1990. 685 с.

128. Матезиус В.О. О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок. М., 1967. - С. 239-245.

129. Матусевич М.И. Введение в общую фонетику. Изд. 3. М.: Учпедгиз, 1959.

130. Мелъничук О. А. Функциональная соотносимость способов передачи значений «побуждения к действию» и «запрет» в современном французском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук-Л. 1982.

131. Мельчук И.А. О синтаксическом нуле // типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. -Л.: Наука. ЛО. 1974. С.343-361.

132. Миксон Т.Н. Вопросительное предложение в аварском и русском языках // Русский язык и языки народов Дагестана. Социолингвистика. Типология. Махачкала, 1991.-С. 152-157.

133. Москалъская О.Н. Проблемы системного описания синтаксиса.-М., 1974.

134. Мусаев К.М. Грамматика караимского языка. Фонетика и морфология. М.: Наука, 1969. - 344 с.

135. Мусаев К.М. Грамматический очерк караимского языка. М.: Наука, 1977.-9 с.

136. Муханова И.Л. Несобственно-вопросительные значения вопросительных по форме предложений // Русский язык за рубежом, 1982, № 3. С. 18-27; №4. -С. 86-93.

137. Мучник И. П. 1971 Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. - Л., 1971, - 298 с.

138. Немец Г.П. Семантико-синтаксические средства выражения модальных отношений в русском языке. Дисс.д-ра филол. наук. Краснодар, 1989.

139. Николаева Т. М. Теория функциональной грамматики как представление языковой данности (на материале четырех выпусков кн. «Теория функциональной грамматики») // ВЯ, 1995, № 1. С. 68-79.

140. Николаева Т. М. Теория функциональной грамматики. Темпораль-ность. Модальность. Л.: Наука, 1990. - 263 с.

141. Николаева Т.М. Фразовая интонация славянских языков.- М., 1977. -278 с.

142. Николаева Т.М. Функция частиц в высказывании. М.,1985.

143. Новичкова Р. Н. О сложных синтаксических структурах, содержащих императивную форму // Филол. науки, 1983. № 3.

144. Нурмаханова А.Н. Типы простого предложения в тюркских языках. Ташкент: Изд-во Наука Узб.ССР, 1965. - 156 с. : :

145. Олъмесов Н.Х. Сопоставительная грамматика кумыкского и русского языков. Махачкала, 2000. - 280 с. • '

146. Омарова Ю.М. Структурно-семантическая и функциональная характеристика вопросительных предложений в кумыкском языке: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Махачкала, 2009. - 26 с.

147. Орлова М.Н. О лингвистической сущности отрицания и типах отрицательных предложений в русском языке / Синтаксис и интонация. Выпуск 2.-Уфа, 1973. С.19-26.

148. Падучева Е.В. Анафорические связи и структура текста // Проблемы грамматического моделирования. М.,1989. - С. 96-108.

149. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). М., 1985.

150. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. -М.: Наука, 1974.

151. Пауль Г. Принципы истории языка. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960.-500 с.

152. Петровская C.JI. Принципы полевого подхода к категории модальности // Понятийные категории и их языковая реализация. Л.: Изд. Ленингр. пед. ин-та им. А.И. Герцена, 1989. - С.64-78.

153. Пешковский A.M. Интонация и грамматика // Избранные труды. -М.,1959. С.177-191.

154. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Издание 4-е.- М.: Государственное учебно-педагогическое издательство, 1934. -452 с.

155. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении Издание 7-е.- М.: Государственное учебно-педагогическое издательство, 1956. -511 с.

156. Покровская Л.А. Грамматика гагаузского языка. Фонетика и морфология. М.: Наука, 1964. - 298 с.

157. Покровская Л.А. Проницаемость порядка слов в тюркских языках // Советская тюркология. 1976. № 2. -С.22-28.

158. Попов П.С. Суждение и предложение // Вопросы синтаксиса современного русского языка. -М.,1950.

159. Поройкова Н. И. Морфологические и морфологизированные средства выражения побуждения, примыкающие к парадигме повелительного наклонения // Функциональный анализ грамматических единиц. Л., 1980. -С.77-98.

160. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. М.: Учпедгиз, 1958.-Т. 1-2.-536 с.

161. Почепцов Г.Г. Конструктивный анализ структуры предложения.-Киев, 1971.

162. Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. -М.: Просвещение, 1970. 192 с.

163. Распопов И.П. Что же такое структурная схема простого предложения? // ВЯ, 1976, № «. С. 65-70.

164. Распопов И.П. Восклицательное предложение // Современный русский литературный язык.-Д., 1981. С. 155-156.

165. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса. М., 1973.

166. Рестан П. Синтаксис вопросительного предложения: Общий вопрос (главным образом на материале современного русского языка). Oslo: Universitetsforlaqet, 1969. - 880 с.

167. Рогожникова Р.П. Словарь эквивалентов слова. Наречные, служебные, модальные единства. М.: Русский язык, 1991. - 254 с.

168. Розенталъ Д. Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов.- М.: Просвещение, 1976. 543 с.

169. Руднев А.Г. Синтаксис простого предложения. М.: Учпедгиз, 1960.- 170 с.

170. Русская грамматика. М.: Изд-во АН СССР, 1980. Т.1. - 783 е.; Т.2. - 709 с.

171. Русская разговорная речь. Фонетика, Морфология, Лексика. Жест. Отв. ред. Земская Е.А. М.: Наука, 1983.-238 с.

172. Русский язык. Энциклопедия. -М.: Советская энциклопедия, 1979. -431 с.

173. Русско-кумыкский словарь / Под ред. 3.3. Бамматова.- М.: Государственное изд-во иностранных и национальных словарей, 1960. -1148 с.

174. Сабанеева М. К. К проблеме наклонения в связи с лингвистической концепцией Г. Гийома // Филол. науки. 1979. № 2. - С. 62-70.

175. Сабанеева M.K. Грамматические категории в свете теории отражения // Вестник ЛГУ, серия 2, вып. 4 (№ 23). С. 45-56.

176. Саитбатталов Ф.Ф. Башкирский язык. Т.1. Синтаксис.- Уфа,1999.

177. Самойлович А.И. Опытъ краткой крымско-татарской грамматики. -Петроградъ: Типография И.Бораганского, Средний переулок 1-10, 1916. 104 с.

178. Сауранбаев Н. Г. О категории лица повелительного наклонения // Известия АН Каз. ССР. № 135. Серия филология и искусствоведение. — Вып. 1-2. Алма-Ата. 1954. - С. 28-45.

179. Сафаев A.C. Семантико-синтаксическое членение предложения в узбекском языке. Ташкент: Изд-во «ФАН», 1977. - 142 с.

180. Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. Л., 1982.- 175 с.

181. Сергиевская JT.A. Модальность сложного предложениях императивной семантикой в современном русском языке //ВЯ, 1995, №№. С.48-55.

182. Сергиевская JI.A. Сложное предложение: принципы анализа. Рязань, 1994.

183. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М.,1974.

184. Современный русский литературный язык / Под ред. П.А.Леканта. -М.: Высшая школа, 1982. -264 с.

185. Современный татарский литературный язык.- М.: Наука, 1971.310 с.

186. Сыроваткин С.Н. Значение высказывания и функции языка в семиотической трактовке // ВЯ, 1973, №5.

187. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. -М.: Прогресс, 1988. —654 с.

188. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1980. - 254 с.

189. Тикеев Д.С. Исследования по синтаксису простого предложения современного башкирского языка. Автореф. дисс. д-ра филол. наук.- Уфа. 1999.-58 с.

190. Тикеев Д.С. Основы синтаксиса современного башкирского языка. -М.: Наука, 2004.-321 с.

191. Тикеев Д.С. Современный башкирский язык. Очерки по синтаксису простого предложения. Уфа: Гилем,2000, - 156 с.

192. Токтарова Н.К. Обучение русской интонации в 5-8 классах кумыкской школы. Автореф. дисс. канд. пед. наук. Махачкала, 1995. - 21 с.

193. Торсуева И.Г. Теория интонации. М., 1974. - С.207.

194. Торсуева #./7Интонация и смысл высказывания. М., 1979. - С.111.

195. Трубецкой Н.С. Основы фонологии.- М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1960. -372 с.

196. Тумашева Д. Г. Татарский глагол: Опыт функционально-семантического исследования грамматических категорий. Казань, 1986. -88с.

197. Тыбыкова А.Т. Исследования по синтаксису алтайского языка. Простое предложение.- Новосибирск: Изд-во Новосибирского унив-та, 1991. -227 с.

198. Тыбыкова А.Т. Структурно-семантическая характеристика простого предложения алтайского языка. Автореф. дисс. д-ра филол. наук. Новосибирск: Новосибирский госуниверситет, 1989. -32 с.

199. Убрятова Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка. Часть 1. Простое предложение. Новосибирск, 1976.

200. Федорова JI.JT. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // ВЯ. 1991, № 6. С. 46-50.

201. Философский энциклопедический словарь. М.,2002.

202. Формановская H.H. Вы сказали «Здравствуйте». Речевой этикет в нашем общении. -М.,1982. 160 с.

203. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. Т.1.- М.: Учпедгиз, 1956.

204. Хангишиев Ж.М. Кумыкский язык. Морфология.- Махачкала, Изд-воДГУ, 1995.-231 с.

205. Храковский В. С. Повелительность // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. JI.: Наука, 1990. - С. 185 - 231.

206. Храковский В. С., Володин А. 77. Семантика и типология императива. Русский императив. Л.: Наука, 1986. - 272 с.

207. Цейтлин С. Н. 1990 — Конструкции с формами повелительного наклонения в неимперативном употреблении // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. - С. 150.

208. Шангриладзе К. (мл.). К вопросу о вопросе // Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики.- М., 1973.-С. 218-231.

209. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка // Хрестоматия по истории русского языкознания.- М.,1973.

210. Шведова Н. Ю. О долженствовательном наклонении // Синтаксис и норма. М. 1974. - С. 107-122.

211. Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // в кн. «Славянское языкознание», -М., 1973. 461 с.

212. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи.-М.: Изд-во АН СССР, 1960.

213. Шведова Н.Ю. Спорные вопросы описания структурных схем простого предложения и его парадигмы // ВЯ, 1973, № 4.

214. Шевякова И.А. Модальная классификация противопоставления «утверждение-отрицание» в простом предложении. Автореф. дисс. канд. филол. наук.- М.,1982.

215. Широкова А. Г. Проблематика транспозиции форм наклонений в славянских языках // Сопоставительное изучение русского языка с чешским и другими славянскими языками. М.: Изд-во МГУ, 1983. - С. 83-103.'

216. Ширяев Е.Н. Русский язык. М., 1989. -183 с.

217. Шишкова Л.В., Смирнова Г.Ю. Синтаксис современного немецкого языка. -М.: Издательский центр «Академия», 2003. 128 с.

218. Шмелев Д. Н. Внеимперативное употребление формы повелительного наклонения в современном русском языке // Русский язык в школе. 1961. №5. - С. 50-55.

219. ШтелингД. А. Целенаправленность речи и категория наклонения // Русский язык за рубежом. 1973. №3. - С. 64-70.

220. Щербак А. М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. Л. : Наука, 1981. - 184 с.

221. Юлдашев А. А. Система словообразования и спряжения глагола в башкирском языке. -М.: Изд-во АН СССР, 1958. 195 с.

222. Юрченко B.C. Простое предложение в современном русском языке. Саратов: Приволжское книжное издательство, 1972. - 275 с.

223. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм «за» и «против». -М.: Прогресс, 1975, С. 193-230.

224. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981. - 111 с.

225. Brugmann К. Verschiedenheiten der Satzgestaltung nach Mabgabe der seelischen Grudfunktionen \\ Sachs. Geselschaft der Wissenschaften, 1918.

226. Givon T. Syntax. A Functional-typological Introduction. V. I/John Benjamins hublishig company: Amsterdam; Philadelphia, 1984.- 464p.

227. Halliday M. A.K. Language structure and language function // New horizons in linguistics, Middlesex, 1970.

228. Jakobson R. Essais de linguistigue generale, Paris, 1963.

229. Mounin G. La linguistigue du XXe siècle, Paris, 1972.

230. Panzer B. Modalitat und Modi in der Linguistik // Otazky slovanske syntaxe. 111. Brno, 1973.

231. Robinson P. Language and social behavior, Middlesex, 1972.

232. ИСТОЧНИКИ ЦИТИРОВАННЫХ ПРИМЕРОВ

233. Абукое К. Гьали де давда йимик. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1989.- 150 с.

234. Атаев Б. Азатлыкъны ёлу булан. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1985.120 с.

235. Атаева 3. Къурдашлар къыйынлы гюн табула. Махачкала: Дагучпедгиз, 1989.- 140 с.

236. Атабаев М. Ласточки вернулись. М: Советский писатель. 1985. - 118 с. Аткай. Эки яртыдан бир сав къолай. Пьесалар. - Махачкала: Дагкнигоиздат, 1964. - 176 с.

237. Аткай. Къумукъ тюзде. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1953. - 360 с. Батырмурзаев Н., Батырмурзаев 3. Тангчолпанлар. - Махачкала: Дагкнигоиздат, 1989.-144 с.

238. Бекболатов Б. Яллатып къоярбыз. Адабият Дагъыстан. 1990, № 1, 8486 с.

239. Гаджимурадов Б. Къайдан айтаман хари. Адабият Дагъыстан. 1990, № 2, 64-72 с.

240. Ибрагимов И. X. Магъа шо бек авара. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1976.- 87 с.

241. Кабардиев А. Насипли бол. Дослукъ. 1983, № 1, 38-67 с. Къумукъланы йырлары. - Махачкала: Дагкнигоиздат, 1991. - 640 с. Курбанов А. Пьесалар. - Махачкала: Дагкнигоиздат, 1968. -172 с.

242. Курбанов А. Пьесалар. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1978. -159 с. Курбанов М. Молла Насрутдин. Адабият Дагъыстан, 1990, № 1, 3-27 с.

243. Магомедов Б. Сююнчю. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1985. - 136 с. Мантаева У. Яшавну маржанлары. - Махачкала: Дагкнигоиздат, 1995. -295 с.

244. Яхъяев М.-С. Гюляйбат. Махачкала: Дагкнигоиздат, 1953. - 400 с. Хангишиев М. Рашит булан Разият. - Махачкала: Дагкнигоиздат, 1976.- 144 с.лдаш» Республиканская газета на кумыкском языке «Къумукъ тюз» - Хасавюртовская районная газета на кумыкском языке

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.