Языковая реализация идеологического компонента в новостных текстах СМИ: на примере британской качественной прессы тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.04, кандидат наук Измаилян, Диана Борисовна
- Специальность ВАК РФ10.02.04
- Количество страниц 184
Оглавление диссертации кандидат наук Измаилян, Диана Борисовна
Содержание
Введение
Глава 1. Исторические основания исследуемого вопроса: эпоха макролингвистики и язык СМИ
Глава 2. Теоретические основы лингвомедийного анализа новостного текста СМИ
2.1 Базовые параметры текста как высшей лингвистической единицы
2.2 Современная концепция медиатекста как дискретной единицы медиречи
2.3 Типологическое описание медиатекстов
2.4 Особенности репрезентации газетного текста
2.5 Обзор британской качественной прессы
2.6 Лингвомедийные свойства новостного текста СМИ
2.6.1 Функции новостного медиатекста
2.6.2 Уровень формата
2.6.3 Уровень содержания
2.6.4 Уровень языка
2.7 Новостной медиатекст в контексте экстралингвистического фактора
2.7.1 Особенности производства и распространения новостных медиатекстов
2.7.2 Реализация идеологического компонента в новостных медиатекстах
Глава 3. Лингвомедийный анализ идеологического компонента в британских новостных текстах
3.1 Идеологическая модель ситуации в современном обществе
3.2 Социально-культурные предпосылки напряжения в обществе в Великобритании: идеология мультикультурализма
3.3 Социально-экономические и политические предпосылки напряжения в британском обществе
3.4 Анализ идеологического компонента в британских новостных текстах
3.4.1 The Guardian
3.4.2 The Independent
3.4.3 The Daily Telegraph
Заключение
Библиография
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Лингвокогнитивные аспекты английских новостных текстов: на материале британской качественной прессы2008 год, кандидат филологических наук Шемелина, Юлия Васильевна
Понятие «мигрант» в медиатекстах России и Великобритании: этнокультурная специфика вербальной репрезентации2021 год, кандидат наук Комарова Елена Валерьевна
Информативность англоязычного медиатекста в лингвокогнитивном аспекте2012 год, кандидат наук Рябова, Елена Сергеевна
Новостной медиадискурс в современном онлайн-пространстве2016 год, кандидат наук Поплавская, Наталия Владимировна
Дискурсивные стратегии представления информации в новостных текстах британских СМИ: на материале качественных Интернет-газет2015 год, кандидат наук Баженова, Екатерина Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Языковая реализация идеологического компонента в новостных текстах СМИ: на примере британской качественной прессы»
Введение
Данное диссертационное исследование посвящено изучению идеологического компонента в новостных текстах СМИ.
Активное изучение свойств медиаречи, характерное для научных исследований функционирования языка в средствах массовой информации последних десятилетий, привело к расширению понятия «язык средств массовой информации», что выразилось в выделении в нем уровня вербального и уровня медийного, или аудиовизуального. Данные уровни тесно взаимосвязаны друг с другом, образуя целостность и неразрывное единство медиатекста как объекта современных исследований языка СМИ. Объектом данного диссертационного исследования является новостной текст СМИ -информационный медиатекст, обладающий устойчивыми признаками на уровне формата, содержания и языка.
Предметом настоящего исследования является реализация идеологического компонента в новостном тексте СМИ, что предполагает изучение новостного медиатекста с позиции взаимообусловленности вербального, медийного и экстралингвистического факторов текста.
Актуальность данной работы обусловлена необходимостью дальнейшего изучения функционирования языка в средствах массовой информации в целом, и механизмов вербального и медийного воздействия на систему ценностей и социальных отношении реципиента в частности. В условиях тотальной информатизации общества средства массовой информации являются зеркалом современного мира и главным инструментом просвещения аудитории относительно ежедневно происходящих событий. Исходя из того, что в языке заложено определенное мировоззрение и идеология, то тексты массовой информации, являясь сегодня одной из самых распространенных форм бытования языка, не только и даже не столько отражают окружающую действительность, сколько интерпретируют ее, что ведет к формированию устойчивых образов и соответствующей идеологической позиции. Новости,
являясь главным источником информирования, а, следовательно, и воздействия, фактически формируют содержание и структуру современного информационного пространства. В связи с этим представляется актуальным исследование идеологизированных интерпретаций и структур, лежащих в основе новостного текста, с целью выявления их прагматического воздействия на аудиторию. Особый интерес представляет изучение идеологических структур на материале событий, представляющих конфликтные ситуации или ситуации противостояния властям, т.к. именно в условиях социального напряжения наиболее наглядно прослеживается связь между языком, властью и идеологией. Актуальность данного исследования в первую очередь определяется той значимой ролью, которую играют исследуемые события в жизни современного британского общества. Описываемые события представляют собой экстремальную конфликтную ситуацию в Великобритании, сложившуюся летом 2011 года, в результате которой британские СМИ, работая в экстренном режиме, сформировали определенное отношение общественности к ситуации в стране, реализуя языковую функщцр воздействия. В связи с этим представляется актуальным исследование идеологического компонента британского новостного текста по горячим следам, т.к. сложившееся в результате мировоззрение и идеологическая позиция, актуальны в британском обществе и по сей день. Материалы британской качественной прессы рассматриваются в рамках данного исследования в связи с:
•Большим общественным и политическим значением избранной темы национальных волнений и ее соответствием в плане содержания тематическому блоку элитарных изданий;
•Огромным влиянием, которое оказывают англоязычные СМИ на организацию информационного потока сегодня;
•Ролью британской качественной прессы как образца для подражания в плане соблюдения норм профессионального стиля и языка.
Материалом исследования послужили новостные тексты, посвященные массовым волнениям в Великобритании 2011 года и размещенные в британских качественных национальных изданиях The Guardian, The Independent и The Daily Telegraph в течение одного месяца с 4 августа 2011 года - даты начала конфликта. Избранные источники являются ведущими изданиями британской качественной национальной прессы и в определенной степени выражают интересы разных политических структур власти Великобритании.
Основной целью работы является изучение и выявление идеологической составляющей британского новостного текста. В работе исследуются способы, с помощью которых в средствах массовой информации за вербальными и собственно медийными компонентами текста закрепляются определенные социальные коннотации, характеризующие ту или иную идеологию или восприятие окружающей действительности.
В соответствии с целью исследования ставятся следующие задачи:
установить механизмы медиинои интерпретации событии, реализуемой качественной новостной журналистикой Великобритании;
2. выделить лингвистические технологии, используемые для создания медиаобразов, распространяемых британской прессой;
3. определить факторы, влияющие на создание, распространение и восприятие идеологизированных медиарепрезентаций, отражающих определенные системы ценностей и отношений в британском обществе.
Научная новизна исследования определяется возможностью выявления подразумеваемых, имплицитных смыслов и значений, характеризующих определенное мировоззрение или восприятие окружающей действительности, на базе выделения отдельных критериев, положенных в основу прагматического воздействия новостных текстов, а также анализа и оценки способов их взаимодействия в рамках новостного сообщения. Это является чрезвычайно важным фактором при формировании той или иной точки зрения у адресата и занимает достойное место среди исследований, посвященных
изучению вопросов манипуляции общественным сознанием через призму языка.
Теоретическая значимость работы обусловлена необходимостью дальнейшего изучения различных аспектов функционирования языка в СМИ в рамках медиалингвистики как относительно нового, но стремительно развивающегося направления в современной науке о языке. Немаловажным является изучение когнитивно - идеологического компонента медиадискурса, включая анализ структур, репрезентирующих в новостном тексте на всех его уровнях системы ценностей и социальных отношений в британском обществе. В диссертации предпринимается попытка исследовать интерпретационную, или идеологическую функцию медиатекста, а именно описать лингвомедийные средства новостного текста, при помощи которых оказывается воздействие на информационную и языковую картину мира говорящего коллектива, что ведет к формированию определенной идеологической позиции и соответствующего отношения к окружающей действительности. Данное исследование может внести определенный вклад в сферу дискурсивных исследований текста, а также дальнейшего изучения когнитивных ресурсов английского языка.
Практическая ценность диссертации заключается в том, что полученные в ней выводы относительно роли скрытой имплицитно выраженной формы оценки в реализации идеологического компонента текста и достижении направленного воздействия на аудиторию способствуют более глубокому, точному и осознанному пониманию особенностей англоязычного новостного газетного текста, и, следовательно, более точному его анализу и интерпретации. Результаты исследования могут быть использованы в теоретических и практических курсах, связанных с изучением английского языка как средства межкультурной коммуникации в сфере языкового обеспечения средствами массовой информации. Выявление и анализ скрытых смысловых структур, выражающих актуальную идеологическую подоснову британского общества, способствует более глубокому пониманию текста и позволяет адекватно декодировать замысел автора новостного сообщения. Это представляется
важным для практики преподавания английского языка как иностранного, т.к. способствует формированию представления о системе ценностей и социальных отношений современных носителей английского языка, что необходимо для осуществления межкультурной коммуникации.
Методика исследования основана на выделении отдельных критериев, положенных в основу прагматического воздействия новостных текстов, оценки способов их взаимодействия в рамках новостного сообщения с целью выявления скрытых смыслов и значений, характеризующих то или иное мировоззрение или восприятие окружающей действительности.
Многоаспектность изучения медиатекста объективно вытекает из междисциплинарного устройства понятия как лингвистического и семиотического феномена. Тексты массовой информации изучаются сегодня с точки зрения самых разных дисциплин - лингвистики, социологии, психологии, стилистики, культурологии, политологии, межкультурной коммуникации. Выделяя для решения непосредственных исследовательских задач тот или иной аспект, необходимо понимать, что только комплексный анализ текста, сочетающий преимущества различных методологических подходов и учитывающий достижения всех направлений исследования, позволит приблизиться к адекватному пониманию особенностей функционирования языка в сфере массовой коммуникации и непосредственно содержанию феномена «медиатекст». В связи с этим в ходе исследования применялись следующие методы: описательный метод для анализа и классификации языковых фактов; метод собственно медиалингвистического анализа, состоящий в обнаружении и описании закономерностей взаимодействия вербального и собственно медийного рядов новостного текста; лингвокультурологический метод, позволяющий выявить культурозначимые компоненты текста и составить представление о культурологическом аспекте того или иного произведения медиаречи и его национально-культурной специфике; дискурсивно-аналитический и когнитивный методы исследования, при помощи которых описаны скрытые значения и смыслы текста.
Достоверность полученных результатов обеспечивается репрезентативной выборкой языкового материала - 63 статьи - и применением комплексной методики анализа фактического материала.
Структура и объем диссертации определяются ее целью и поставленными задачами. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.
Во Введении мотивируется выбор объекта исследования, формулируются его цели и задачи, обосновывается актуальность выбранной темы, раскрываются научная новизна исследования, его теоретическая значимость и практическая ценность.
В первой главе дается обзор проблематики диссертационного исследования в исторической перспективе. Анализируются предпосылки и накопленный опыт научных достижений, послуживших основой для дальнейшего рассмотрения вопросов, связанных с темой диссертации, а именно проблем взаимодействия языка и культуры, соотнесенности идеологии, языка и культуры, уровня и характера изучения языка СМИ и их обусловленности состоянием мировой лингвистики. Также проводится обзор современного положения проблемы изучения прагмалингвистического функционирования языка в средствах массовой информации.
Во второй главе рассматриваются теоретические проблемы, связанные с темой диссертации, исследуются и систематизируются возможности применения достижений отечественной и зарубежной лингвистики к данному исследованию, намечаются его этапы. В данной главе раскрываются содержание, структура и особенности функционирования англоязычного новостного медиатекста в прессе. Особое внимание уделяется экстралингвистическим характеристикам новостного текста в контексте концепции коммуникативного фона и их влиянию на его лингвопрагматическую составляющую, а именно взаимообусловленности лингвомедийных свойств текста и его когнитивно-идеологического компонента.
В третьей главе непосредственно проводится анализ идеологического компонента в британских новостных текстах в свете когнитивно -дискурсивного подхода. Текст рассматривается сквозь призму общественно-идеологических связей, характерных для общества в Великобритании. Для данного исследования представляется актуальным выявление и описание обычно скрытых для массовой аудитории средств, отражающих связь между языком и идеологической позицией данного лингвокультурного сообщества.
В Заключении в обобщенном виде изложены результаты диссертационного исследования и намечены его перспективы.
Библиография включает в себя перечень работ отечественных и зарубежных авторов, которые были использованы в процессе подготовки исследования.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Лингвопрагматические характеристики подачи материала в новостном тексте обусловливают скрытую, или имплицитную форму оценки для реализации идеологического компонента в тексте и оказания направленного воздействия на аудиторию. Способы языковой реализации скрытой оценки находят выражение в репрезентациях ингерентно и адгерентно коннотативных слов и словосочетаний.
2. Языковая реализация идеологического компонента в новостных текстах СМИ выражена посредством распределения^ оценочной информации в тексте. Данный прием имеет своей целью воздействовать на адресата с помощью заранее заданной идеи.
3. Авторы британской качественной новостной прессы, используя различные имплицитные интерпретационные средства, реализуют характерную для данного лингвокультурного ареала тенденцию к недосказанности (understatement) при освещении актуальных социальных систем ценностей и отношений внутри британского общества.
4. Анализ языковых фактов избранных материалов показал, что несмотря на интенции авторов и заявления официальных лиц, в британском обществе по-прежнему сохраняется расовая напряженность. Складывается впечатление, что после многих десятилетий, на протяжении которых Британия движется к обществу расового равенства и спокойствия, до достижения этой цели ей еще далеко.
Глава 1. Исторические основания исследуемого вопроса: эпоха макролингвистики и язык СМИ.
Уровень и характер исследований языка СМИ определяется во многом состоянием и эволюцией мировой лингвистики, которая в последние десятилетия направляется в сторону экстенсивного развития. Наблюдается решительный поворот от изучения языка как замкнутой системы к исследованию языка в его многочисленных связях и функциях (язык и общество, язык и мышление, язык и культура, политика, идеология, религия).
Новый период в развитии языкознания можно также охарактеризовать как эпоху макролингвистики. Язык на современном этапе рассматривается как целостная структура в его отношении к различным сферам социальной, материальной и духовной жизни.
В изучении языка СМИ макроанализ также представляется эффективным. «Наступил период экстенсивного изучения языка СМИ, открывающего новые перспективы перед этой отраслью стилистики, способствующего более глубокому пониманию специфики и природы языка СМИ. Возникает острая необходимость осмыслить роль языка СМИ в новых условиях, с учетом процессов, происходящих в обществе, культуре, политике, идеологии и т.д.». [Солганик 2008: 13-14] Иными словами, если прежде язык СМИ изучался по преимуществу как «вещь в себе», то сейчас остро актуальными становятся такие аспекты, как язык СМИ и мышление, язык СМИ и общество, язык СМИ и культура, политика, идеология.
Повышенный интерес к изучению проблем взаимодействия языка и культуры, характерный для лингвистических исследований последнего времени, в значительной мере обусловлен теми изменениями, которые произошли в мировом культурном пространстве в условиях информационного общества. Глобализация мировой информационной среды, уничтожение информационных барьеров между Востоком и Западом, рост международных контактов, экспансия англоязычной массовой культуры - все это способствовало выдвижению вопросов, связанных с изучением
культурологического аспекта функционирования языка, в разряд приоритетных.
Первая попытка объяснить связь языка и культуры принадлежит немецкому философу, филологу и языковеду XIX века Вильгельму фон Гумбольдту (1767 - 1835). В своем раннем докладе 1820 года «О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития» В. фон Гумбольдта отмечает: «Мышление не просто зависит от языка вообще, потому что до известной степени оно определяется каждым отдельным языком». Здесь же В. фон Гумбольдт описывает, что такое язык. Он указывает на его коллективный характер: «Язык не является произвольным творением отдельного человека, а принадлежит всегда целому народу; позднейшие поколения получают его от поколений минувших». Очень важна и такая формулировка: «Языки являются не только средством выражения уже познанной действительности, но, более того, и средством познания ранее неизвестной. Их различие не только различие звуков и знаков, но и различие самих мировоззрений (мировидения). В этом заключается смысл и конечная цель всех исследований языка». [Гумбольдт фон В. 1984: 324-326]
Далее в 183 0-3 5гг. в своем основном труде «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества» ученый пишет: «Разделение человечества на народы и племена и различие его языков и наречий, конечно, тесно связаны между собой, но вместе с тем и то и другое непосредственно зависит от третьего явления более высокого порядка — действия человеческой духовной силы, выступающей всегда в новых и часто более совершенных формах... Выявление человеческой духовной силы, в разной степени и разными способами совершающееся в продолжение тысячелетий на пространстве земного круга, есть высшая цель всего движения духа, окончательная идея, которая должна явственно вытекать из всемирно-исторического процесса». Как «язык вообще» неразрывно связан с «человеческой духовной силой», так каждый конкретный язык связан с «духом народа»: «Язык... всеми тончайшими нитями своих корней сросся...
с силой национального духа, и чем сильнее воздействие духа на язык, тем закономерней и богаче развитие последнего. Во всем своем строгом сплетении он есть лишь продукт языкового сознания нации, и поэтому на главные вопросы о началах и внутренней жизни языка, — а ведь именно здесь мы подходим к истокам важнейших звуковых различий, — вообще нельзя должным образом ответить, не поднявшись до точки зрения духовной силы и национальной самобытности». Согласно В. фон Гумбольдту, язык неотделим от человеческой культуры и представляет собой важнейший её компонент: «Язык тесно переплетен с духовным развитием человечества и сопутствует ему на каждой ступени его локального прогресса или регресса, отражая в себе каждую стадию культуры». Дух народа и язык народа неразрывны: «Духовное своеобразие и строение языка народа пребывают в столь тесном слиянии друг с другом, что коль скоро существует одно, то из этого обязательно должно вытекать другое... Язык есть как бы внешнее проявление духа народов: язык народа есть его дух, и дух народа есть его язык, и трудно представить себе что-либо более тождественное». При этом единстве первичен все же дух народа: «Мы должны видеть в духовной силе народа реальный определяющий принцип и подлинную определяющую основу для различий языков, так как только духовная сила народа является самым жизненным и самостоятельным началом, а язык зависит от нее». В то же время дух народа в полной мере недоступен наблюдению, о нем мы можем узнавать лишь по его проявлениям, прежде всего по языку: «Среди всех проявлений, посредством которых познается дух и характер народа, только язык и способен выразить самые своеобразные и тончайшие черты народного духа и характера и проникнуть в их сокровенные тайны. Если рассматривать языки в качестве основы для объяснения ступеней духовного развития, то их возникновение следует, конечно, приписывать интеллектуальному своеобразию народа, а это своеобразие отыскивать в самом строе каждого отдельного языка». [Гумбольдт фон В. 1984: 156-230]
Итак, мысль Вильгельма фон Губольдта «о языке как деятельности народного духа», о различиях языков с точки зрения их «мировидения»
способствовала переходу от лингвистики «имманентной» (ориентированной на изучение языка «в самом себе и для себя») к лингвистике антропологической, имеющей своей целью изучение языка в тесной связи с человеком, его сознанием, мышлением, духовно - практической деятельностью. Основные положения концепции Гумбольдта можно свести к следующему: 1) материальная и духовная культура воплощаются в языке; 2) всякая культура национальна, ее национальный характер выражен в языке посредством особого видения мира; языку присуща специфическая для каждого народа внутренняя форма (ВФ); 3) ВФ языка - это выражение «народного духа», его культуры; 4) язык есть опосредующее звено между человеком и окружающим его миром».
Русский мыслитель A.A. Потебня (1835 -1891), находясь под сильным влиянием идей Гумбольдта, продолжает его традиции философии культуры и языка, однако переосмысливает их в психологическом и логическом духе. Потебня много занимался изучением соотношения мышления и языка, в том числе в историческом аспекте, выявляя, прежде всего на русском и славянском материале, исторические изменения в мышлении народа. В своих исследованиях Потебня конкретизировал идеи Гумбольдта, и именно в его трактовке внутренняя форма слова стала общеупотребительным термином в русской грамматической традиции. «Язык есть... форма мысли, но такая, которая ни в чем, кроме языка, не встречается... Мысль наша по содержанию есть или образ, или понятие...». [Потебня 1999: 145-146]
Итак, лучшие умы XIX в. - В. Гумбольдт и A.A. Потебня - понимали язык как духовную силу. Историческое значение их исследований заключается в том, что язык, будучи средой нашего обитания, не существует вне нас как объективная реальность, он находится в нас самих, в нашем сознании, нашей памяти; он меняет свои очертания с каждым движением мысли, с каждой новой социально-культурной ролью. Эти идеи продолжили в своих исследованиях американские лингвисты XX века Эдуард Сепир (1884-1939) и Бенджамин Ли Уорф (1897-1941). Постулируя значительную зависимость мышления от языка, основанная ими известная школа разработала так называемую гипотезу
лингвистической относительности Сепира - Уорфа, которая имеет базовое значение для современных лингвокультурологических исследований. В основе этой гипотезы лежит убеждение, что люди видят мир по-разному - сквозь призму своего родного языка. Для ее сторонников реальный мир существует постольку, поскольку он отражается в языке. Но если каждый язык отражает действительность присущим только ему способом, то, следовательно, языки различаются своими «языковыми картинами мира». В гипотезе Сепира—Уорфа выделяются следующие основные положения: 1. Язык обусловливает способ мышления говорящего на нем народа. 2. Способ познания реального мира зависит от того, на каких языках мыслят познающие субъекты». «Мы расчленяем природу в направлении, подсказанном нашим языком. Мы выделяем в мире явлений те или иные категории и типы совсем не потому, что они самоочевидны, напротив, мир предстает перед нами как калейдоскопический поток впечатлений, который должен быть организован нашим сознанием, а это значит в основном - языковой системой, хранящейся в нашем сознании. Мы расчленяем мир, организуем его в понятия и распределяем значения так, а не иначе, в основном потому, что мы участники соглашения, предписывающего подобную систематизацию. Это соглашение имеет силу для определенного языкового коллектива и закреплено в системе моделей нашего языка». [Уорф Б.Л. 1960: 174]
Таким образом, изучение культуры через язык и языка через культуру идея не новая; об этом писали, помимо вышеупомянутых выдающихся исследователей, целый ряд мыслителей, ученых и тех, кто занят изучением культурных феноменов, т.е. преимущественно историков, литературоведов, лингвистов, этнографов и т.д. Данный факт указывает нам на то, что соотношения и взаимосвязь языка, культуры и этноса есть междисциплинарная проблема, требующая интегративного подхода.
Итак, становление новой антропоцентрической парадигмы в гуманитарной науке в полной мере обусловило уровень и характер исследований языка СМИ.
Активное изучение свойств медиаречи началось во второй половине XX века, начиная с 70-х гг., когда российские и зарубежные ученые стали рассматривать использование языка в СМИ в рамках самых различных школ и направлений: с точки зрения социолингвистики, функциональной стилистики, теории дискурса, контент-анализа, когнитивной лингвистики. Важнейшим этапом для становления и развития общей концепции языка СМИ можно считать 90-е гг. XX века, так как именно в этот период в коллективном научном сознании закрепляется статус «языка СМИ» как отдельного самостоятельного явления. Появляется целый ряд исследований, в которых язык массовой коммуникации рассматривается как отдельная языковая подсистема и изучается с точки зрения всестороннего комплексного подхода.
Вопросы языкового обеспечения массовых коммуникационных процессов рассматривались в работах таких отечественных исследователей, как А.Н.Васильева, Т.Г.Добросклонская, Т.С. Дроняева, Я.Н. Засурский, Н.И. Клушина, С.Г. Корконосенко, В.Г.Костомаров, Е.М. Крижановская, O.A. Ксензенко, Е.К. Павлова, В.В Прозоров, И.В. Рогозина, Ю.В.Рождественский, С.И. Сметанина, Г.Я.Солганик, С.И.Трескова и др. Западная традиция изучения языка СМИ представлена такими именами, как Алан Бэлл, Теун ван Дейк, Колин Коттер, Маршалл Маклюэн, Мартин Монтгомери, Данута Ри, Марк Фишман, Джон Хартли и др. Говоря об основных особенностях использования языка в СМИ, исследователи сходятся в том, что влияние массовой коммуникации на современное речеупотребление огромно и требует тщательного, систематического изучения.
Похожие диссертационные работы по специальности «Германские языки», 10.02.04 шифр ВАК
Коммуникативные и социальные факторы варьирования новостного радиодискурса2012 год, кандидат наук Грибкова, Екатерина Ивановна
ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ ФАКУЛЬТЕТОВ СРЕДСТВАМИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ВИДЕО МЕДИАТЕКСТОВ2016 год, кандидат наук Шеваршинова Елена Ивановна
Типологические характеристики новостного веб-сайта как поликодового текста (на примере информационного портала “the onion”)2019 год, кандидат наук Уварова Екатерина Александровна
Отражение национально-культурной специфики в аналитическом дискурсе: на материале СМИ2010 год, кандидат филологических наук Соломина, Александра Валерьевна
Структура новостных текстов и их лексические особенности (на примере социальных сетей и интернет-СМИ)2020 год, кандидат наук Кудрина Лада Владимировна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Измаилян, Диана Борисовна, 2012 год
Библиография
1. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. Часть 1 // Отв. Редактор М.Н. Володина. М.: Изд-во Московского университета, 2003. - 458с.
2. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: Учебное пособие. Часть 2 // Отв. Редактор М.Н. Володина. М.: Изд-во Московского университета, 2004. - 416с.
3. Язык современной публицистики. Сборник статей. / Сост. Солганик Г.Я. М.: Флинта, 2008.-232с.
4. Аллен Дж.Р., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // НЗЛ. Вып. 17. - М., 2006. - 55 с.
5. Андреев В.В. Национальный вопрос: Проблемы языковой политики // Политическое управление: теория и практика. - М., 2007. - 113с.
6. Арнольд, И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. / И.В. Арнольд. - 6-е издание. - М.: Наука, 2004. - 383 с.
7. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1989.-338 с.
8. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика / пер. с фр., сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. — М.: Прогресс, 1989. — 616 с.
9. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа. // Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986. - 297-325, 421-423с.
Ю.Бедляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова. / Е.Г. Беляевская // Структура представлений знания о мире. М.: ИНИОН, 1994.-87-1 Юс.
П.Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. М.: Русский язык, 1982.- 196с.
12. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования. М.: Индрик, 1998. -239с.
13. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. М.: Индрик, 2005. - 1308с.
14. Виноградов С.И. Язык газеты в аспекте культуры речи // Культура русской речи и эффективность общения. М.:Наука, 1996. - 281-317с.
15. Галиева Д.А. К проблеме изучения концептуальных типов значений слов // Вестник Уф. юр. ин-та (МВД России). - Уфа, 2006. - 255 с.
16. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: УРСС Эдиториал, 2008. - 144с.
17. Голубев В.Ю. Аргументация как один из фундаментальных элементов газетного стиля речи (на материале американской прессы): Афтореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 2006. - 16с.
18. Грачев Г.В., Мельник И.К. Манипуляция личностью: организация, способы и технологии информационно-психологического воздействия. -М.: Алгоритм, 2002. - 288 с.
19. Гумбольдт фон В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.- 397с.
20. Дегтева Е.В. Ягубова М.А. Оценочное слово в языке газеты // Вопросы стилистики. Вып. 28. Антропоцентрические исследования. - Саратов, 2004. - 143 с.
21. Дейк Теун ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 23. -М: Прогресс, 1988. - 153 - 211с.
22. Дейк Теун ван. Язык. Познание. Коммуникация. М.: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртунэ, 2000. - 308с.
23. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов. М.: УРСС, 2005. -288с.
24. Добросклонская Т.Г. К вопросу об изучении текстов массовой информации // Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. Спец. Выпуск. М.: Вестник МГУ, 1998 - 32-38с.
25. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ. М.: Флинта, 2008. - 264с.
26. Дроняева Т.С. Предикаты речемыслительиой деятельности в системе новостного текста // Журналистика-2001: Тезисы конф. М., 2002. - 127с.
27. Дроняева Т.С. Текстовая системность экспрессивных средств в информирующей речи // Журналистика-2002: Тезисы конф. М.: МГУ, 2003.-256с.
28. Ермаков Ю.А. Манипуляция личностью: смысл, приемы, последствия. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1995. - 208 с.
29. Есин Б.И. Идеологическая направленность современных СМИ и русская традиция. // Вестн. Моск. Ун-та. Сер. 10. Журналистика. 2001, №3.- 26-29с.
30. Засурский Я.Н. Информационное общество и средства массовой информации // Информационное общество. — 1999. — № 1. — С. 36-40.
31. Золотова Г.А., Онипенко H.A., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М.: Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, 2004. - 544с.
32. Карасик В.И. Языковые ключи. М.: Гнозис, 2009. - 406с.
33. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
34. Клушина Н.И. Языковые механизмы формирования оценки в СМИ // Публицистика и информация в современном обществе /' Под ред. Г.Я. Солганика. М., 2005, - 318с.
35. Корконосенко С.Г. Теория и практика средств массовой коммуникации: Учебное пособие. СПб.: СПбГЭТУ: ЛЭТИ, 1999. - 67с.
36. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: Изд-во МГУ, 1971.-268с.
37. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. СПб.: Златоуст, 1999. - 246с.
38. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003.-374с.
39. Крижановская Е.М. Формирование прагматического содержания агитационного текста при помощи реализации оценочной установки автора // Изменяющийся языковой мир: Международная научная конференция. Пермь: ПГУ, 2001. - 57-62с.
40. Ксензенко O.A. Меджерицкая Е.О. Mass Media Language: Учебное пособие по языку современных англоязычных СМИ. М.: Изд. Московского университета, 2005. - 72с.
41. Кубрякова Е.С. Семантика в когнитивной лингвистике (о концепте контейнера и формах его объективации в языке) // Известия АН. Серия Литературы и языка. 1999. Т.58. №5-6.
42. Левицкий Ю.А. Лингвистика текста. М.: Высшая школа, 2006. - 208с.
43. Леонтьев A.A. Понятие текста в современной лингвистике и психологии // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: Вища школа, 1979. - 7-18с.
44. Лотман Ю.М. Семиосфера. М.: Искусство СПБ, 2010. - 700с.
45. Лукьянова, H.A. Экспрессивная лексика разговорного употребления / H.A. Лукьянова. Новосибирск: Наука, 1986. - 227 с.
46. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. — 280 с.
47. Меликов В.В. Введение в текстологию традиционных культур. М.: Изд-во РГГУ, 1999.-304с.
48. Миловидов В.А. От семиотики текста к семиотике дискурса. Тверь: Изд-во Тверского Государственного Университета, 2000. - 92с.
49. Манаенко Г.Н. Дискурс в его отношении к речи, тексту и языку // Язык. Текст. Дискурс. - Ставрополь: Изд-во ПГЛУ, 2003. - Вып.1. - С. 26-40.
50. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста. Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. -103с.
51. Павлова Е.К. Языковые проблемы глобальной политической коммуникации и перспективы их решения посредством гармонизации национальных тезауросов. М.: Прометей МПГУ, 2007. - 220с.
52. Покровская Е.В. Понимание современного газетного текста и его языковые характеристики : Дис. д-ра филол. наук : 10.02.01 : М., 2004. -277с.
53. Потебня А.А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999.-268с.
54. Прозоров В.В. Власть современной журналистики, или СМИ наяву. Саратов: Изд-во Сарат. Унив-та, 2004. - 240с.
55. Рогозина И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект: Монография. Москва - Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 2003. - 289с.
56. Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. - М.: СвР -Агус, 2000.- 136 с.
57. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М.: Добросвет, 1997. - 597с.
58. Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. М.: Альфа-М, ИНФРА-М, 2006.-288с.
59. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи. М.: Прогресс, 1993. - 656с.
60. Синицына Я.Г. Прагматические параметры экспрессивности английского газетного текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1993. -24с.
61. Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2002. - 383с.
62. Солганик Г.Я. Автор как стилеобразующая категория публицистического текста // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика, 2001, №3.-81с.
63. Солганик Г.Я. К определению понятий «текст» и «медиатекст» // Серия 10. Журналистика. №2. М: Вестник МГУ, 2005. - 7-15с.
64. Солганик Г.Я. Лексика газеты: функциональный аспект. М.: Высшая школа, 1981.-310с.
65. Солганик Г.Я. О закономерностях развития языка газеты в XX в. // Вестник Моск. ун-та. Сер. 10. Журналистика, 2002, № 2. - 39с.
66. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. - М.: Наука, 1986. - 141 с.
67. Тер-Минасова С.Г. Синтагматика речи: онтология и эвристика. Общая и английская синтагматика составных номинативных групп. М.: УРСС, 2009.-200с.
68. Тер-Минасова С.Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. М.: УРСС, 2007. - 152с.
69. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М: Изд-во Московского Университета, 2004. - 352с.
70. Трескова С.И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации. М.: Наука, 1989. - 151с.
71. Уорф Б. JI. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 1. М., 1960. - 13 5-168с.
72. Филипов К.А. Лингвистика текста: курс лекций. СПб.: Изд-во СПб-го Унив-та, 2003.-336с.
73. Фрумкина P.M. Лингвистика в поисках эпистемологии // Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы: Тезисы Международной конференции. Т.2 - М.: Филология, 1995. - 104-112с.
74. Хантакова В.И. Синонимия эмоционально-экспрессивных предложений оценочной семантики // Проблемы лингвистического анализа текста: коммуникативно-прагматический аспект. - Иркутск: издательство Иркутского Государственного Педагогического Института иностранных языков им. Хо Ши Мина, 1990. - С. 120-125.
75. Чаковская М.С. Текст как сообщение и воздействие. М.: Высшая школа, 1986.- 128с.
76. Чичерина Н.В. Типология медиатекстов как основа формирования медиаграмотности. // Известия Российского государственного педагогического университета им. Герцена. Серия: Общественные и гуманитарные науки. - СПб., 2007 - №9(47). - 159-166с.
77. Швейцер А.Д. Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978. - 215с.
78. Шейгал, Е.И. Градация в лексической семантике / Е.И. Шейгал. -Куйбышев: издательство Куйбышевского Государственного Педагогического Университета, 1990. - 96 с.
79. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. - 193-23Ос.
80. Якобсон P.O. Поэзия грамматики и грамматика поэзии // Семиотика. М.: Радуга, 1983.-462-482с.
81. Ягубова, М.А. Основные проблемы исследования оценки // Филология. - Саратов: Издательство Саратовского Университета, 1996. - С. 110 -117.
82. Якушина, P.M. Динамические параметры оценки: автореф. дис. канд. филол. наук / Якушина Роза Михайловна; Башкирский гос. ун-т. - Уфа, 2003.-24 с.
Литература на иностранном языке:
1. Approaches to Media Discourse / Ed. by Bell A., Garrett P. Oxford: Wiley -Blackwell, 1998. -287c.
2. Glasgow Media Group Reader. News content, Language and Visuals. L.: Routledge, 1995.-399c.
3. Media Studies: a Reader / Ed. By Paul Marris and Sue Thornham. Edinburgh University Press, 1996. - 527c.
4. Allan S. New Culture. Issues in Cultural and Media Studies. Open University Press, 2011.-314c.
5. Bell A. The Language of News Media. Series: Language in Society. Oxford: Blackwell, 1991.-277c.
6. Berger A.A. Cultural Criticism. A Primer of Key Concepts. London: SAGE, 1994. -216c.
7. Carl R. Islamists in the "rainbow" coalition // Society, N.Y., 2008,- Volume 45, №2. - 181-190c.
8. Corner J. Documentary television: the scope for medialinguistics // AILA Review, 1995. - Volume 12. - 62-67c.
9. Cotter C. News Talk: Investigating the Language of Journalism. Cambridge: University Press, 2010. - 280c.
10. Crystal D. English as a Global Language. Cambridge: University Press, 2003. -212c.
11. Fairclough N. Language and Power. L.: Longman, 1989. - 259c.
12. Fishman M. Manufacturing of the News. Austin: University of Texas Press, 1980. - 180c.
13. Hartley J. Understanding news. London; New York: Methuen, 1982. - 203c.
14. Hennessy B. Writing Feature Articles. Oxford: Focal Press, 2006. - 416c.
15. Hughes R. Crossroads, USA: discovering American culture with the daily newspaper. - Lincolwood, Illinois: National Textbook Company, 1998. - 176c.
16. McLuhan M. Understanding Media: Extensions of Man. L.: Routledge, 1992. -392c.
17. McQuail D. Mass Communication Theory. - London: Sage Publication, 1996. -345c.
18. Montgomery M. An Introduction to Language and Society. London: Routledge, 1995. - 304c.
19. Osgood Ch. E. Conservative Words and Radical Sentences in the Semantics of International Politics // Social Psychology and Political Behavior / Ed. By Gilbert Abcarian and John W. Soule. Columbus, Ohio, 1971. - 101-129c.
20. Reah D. The Language of Newspapers. London: Routledge, 2002. - 126c.
21. Sparks C. The Popular Press and Political Democracy // Culture and Power: A Media, Culture and Society Reader / ed. by P.Scannell. London: Thousand Oaks, 1994.-209-223c.
22. van Dijk T. Ideology: Multidisciplinary Approach. London: SAGE, 1998. -384c.
23. van Dijk Т. News as Discourse. Hillsdale, NJ.: Lawrence Erlbaum, 1988. -200c.
24. van Dijk T. Racism and the Press. London and New York: Routledge, 1991. -276c.
Список Интернет страниц:
1. www.guardian.co.uk
2. www.telegraph.co.ok
3. www.independent.co.uk
4. Стенограмма публичной лекции В.Плунгяна от 23 октября 2009года http ://www.polit.ru/lectures/publJect/2009/10/
5. Kepel G. Muslims and multiculturalism in Britain: Where did we go wrong? http://www.quilliamfoundation.org/index.php/component/content/article/365
6. Речь Премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона на конференции в Мюнхене в феврале 2011 года. http://www.numberl0.gov.uk/news/speeches-and-transcripts/201 l/02/pms-speech-at-munich-security-conference-60293
7. http://www.fearandhope.org.uk/project-report/
8. www.dictionary.cambridge.org
Словари и издания справочного характера:
1. Краткий словарь когнитивных терминов. / Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. - 245 с.
2. Лингвистический энциклопедический словарь. / Под редакцией В.Н. Ярцевой. М.: Советская Энциклопедия, 1990. - 685с.
3. Русская грамматика. Т.2. Синтаксис. / Под редакцией Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980. - 710с.
4. Словари лингвистических терминов. / О.А. Ахманова. М.: URSS, 2007. -576с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.