Язык песенного фольклора лакцев тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.02, кандидат наук Абачараева, Мадина Мусаевна

  • Абачараева, Мадина Мусаевна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2013, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.02
  • Количество страниц 151
Абачараева, Мадина Мусаевна. Язык песенного фольклора лакцев: дис. кандидат наук: 10.02.02 - Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи). Махачкала. 2013. 151 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Абачараева, Мадина Мусаевна

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Глава первая. Особенности языка обрядовой поэзии

1.0. Особенности языка календарной обрядовой поэзии

1.1. Лексико-грамматическая организация языка свадебно-обрядовой поэзии

1.2. Язык похоронной обрядовой поэзии

Глава вторая. Особенности языка лирических жанров необрядовой поэзии

2.0. Нсобрядовая лирическая песня

2.1. Особенности языка любовной лирики

2.2. Семейно-бытовые песни и их языковые особенности

2.3. Язык песен - проклятий

2.4. Языковые особенности песен на темы социальной жизни

2.5. Язык песен о неволе

2.6. Язык песен отходников

Глава третья. Языковые особенности эпической поэзии

3.0. Эпические песни и их классификация

3.1. Язык героических песен

3.2. Особенности языка исторических песен

3.3. Язык балладных песен

Заключение

Список использованной литературы

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Язык песенного фольклора лакцев»

ВВЕДЕНИЕ

При изучении особенностей языка фольклора исследователи ставят и решают различные задачи: выявление и описание природы фольклорного языка в его сопоставлении с другими формами общенародного языка; определение генетических основ поэтики, характера взаимосвязи языка и поэтики на уровне фольклора; определение сущности фольклорной стилистики; рассмотрение проблем лингвопсихологического аспекта произведений разных жанров устного народного творчества; выявление общих и специфических особенностей языка разных жанров фольклора и т.д. Постановка всех обозначенных вопросов предполагает большую предварительную работу по сбору и систематизации произведений фольклора того или иного народа.

Начало работе по сбору произведений дагестанского, в том числе и лакского, фольклора положил выдающийся исследователь дагестанских языков П.К.Услар, который в своих лингвистических описаниях опирался на данные живого разговорного языка, в том числе и произведений устного народного творчества. Особенности языка этих произведений не остались без внимания исследователя. Так, в статье «Кое-что о словесных произведениях горцев» [Услар 1868] указывает на некоторые особенности языка фольклорных произведений: на эпитеты, сравнения, гиперболизацию, синтаксические параллелизмы.

Значительный вклад в дело выявления и сбора произведений устного народного творчества лакцев внёс А. Каяев в 20-30-ые годы XX в. Собранные им материалы хранились в рукописном фонде Дагестанского научного центра РАН и были опубликованы только в 2010 г. [Каяев 2010] . Отрывки из произведений устного народного творчества в качестве иллюстративного материала встречаются и в его энциклопедическом словаре «Лакку маз ва тарих» [Каяев 2006].

Дальнейшая работа по сбору и систематизации лакского фольклора связана с именем доктора филологических наук Х.М. Халилова. Малые фольклорные жанры - пословицы и поговорки - были собраны K.M. Кажлаевой (1975, 1991, 2000). Особенности языка лакских пословиц рассматривались также в статьях Ю.Г. Хайдакова.

Специально вопросы языка фольклора до середины прошлого века не разрабатывались. В 40 - 50-ые годы XX века первым, кто коснулся проблем лингвофольклористики, был исследователь даргинского языка Сайд Абдуллаев. В статье «Что дает фольклор для изучения языка», опубликованной в 1 выпуске сборника «Языки Дагестана» [Махачкала 1948], он поднял вопрос о том, что устное народное творчество и множество диалектов горских языков дают возможность познакомиться со многими архаическими, ныне вышедшими из употребления, древними формами языка. В лексике автор отмечает такие слова в даргинском языке, как: бидав «боевой конь», KbupamI «сказочный конь - волшебный конь», кагьлан «название коня», накъра «музыка», также - «барабанная дробь», сенгер//шинжир «оковы», гъунуц1 «птица», букьма «ветер», яйдахъ<яйла «горное пастбище», никьликули «налокотники», сшлимай «сказочный зверь», гуглах!яй «сказочная птица», зарбаб «парча», барсур барх1и «неделя», суд «муж», щункъар «птица», пигъала «чарка», бухъучакар «желтый сахар», х1уллумар «масть лошади», шалдай «утренняя заря», урчукъа «слуга», ашрапи «монета (золотая)» и т.д. Исследователь считает, что язык фольклора менее подвержен изменениям, в нем сохраняется много старых языковых элементов и форм, ныне вышедших из употребления [Абдуллаев 1948:147].

В работах фольклористов Х.М. Халилова «Лакский песенный фольклор» [1959], «Устное народное творчество лакцев» [2004], A.A. Ахлакова «Героико-исторические песни аварцев» [1969], A.M. Аджиева «Устное народное творчество кумыков» [2005], М.М. Курбанова «Душа и память народа» [1996], М.Р. Халидовой «Устное народное творчество аварцев» [2004], A.M. Ганиевой «Народная лирическая песня лезгин» [1976],

«Очерки устно-поэтического творчества лезгин» [2004], З.А.Магомедова «Даргинская народная лирика» [1983] и др. приводятся интересные наблюдения и замечания лингвистического характера.

Исследуя историю формирования литературного языка лакцев, Н.С. Джидалаев в работе «Поэтика лакских эпических песен» [2001] на основе сравнительного анализа языка эпических песен, письменных памятников ХУШ-Х1Х вв., а также диалектов лакского языка прослеживает историю формирования языка лакской эпической поэзии. В этой работе проведен системный анализ языковых особенностей лакской эпической поэзии как особой формы существования языка. Автор касается следующих вопросов: язык эпических песен как форма существования общелакского литературного языка; архаичность - как свойство языка эпических песен; язык эпических песен в его отношении к диалектам; язык письменных памятников, основные черты поэтики лакской устной поэзии. Обращается внимание на использование топонимов, этнонимов, антропонимов, на синонимию, особенности словосочетаний, устоявшихся формул. В синтаксисе обращается внимание на употребление апеллятивов, наличие избыточных членов предложения, повторы, однородные члены предложения, сложные предложения, явления инверсии и др.

Отмечая, что рассмотрению образов и языковых особенностей русского фольклора посвящено большое количество работ, З.К. Тарланов тем не менее подчёркивает: «Но совсем немного работ, в которых бы ставились задачи, связанные с тем, как соотносятся между собой такие важнейшие элементы фольклора, какими являются язык и образы устной народной поэзии, языковая специфика фольклорных жанров» [Тарланов 2005: 563]. Это замечание может быть отнесено и к изучению фольклора в дагестанском языкознании.

Отсутствие фундаментальных работ по исследованию особенностей языка лакских фольклорных текстов разных жанров определяет актуальность темы нашего исследования.

В связи с этим в настоящей диссертации исследованию подвергается большой пласт народного поэтического творчества - песенный фольклор лакцев, изучается язык многочисленных жанров народной песенной культуры, выявляются и анализируются языковые особенности обрядовой поэзии лакцев, анализируются художественные средства языка календарной обрядовой поэзии, лексико-грамматическая организация языка свадебной обрядовой поэзии, язык похоронной обрядовой поэзии.

В нашей работе исследуются также особенности языка лирических жанров необрядовой поэзии, выявляются лингвистические особенности жанров необрядовой поэзии: любовной поэзии, семейно-бытовых песен, жанров магической поэзии - благопожеланий и проклятий, песен на темы социальной жизни, песен о неволе и песен отходников. Определяются языковые особенности исторических песен, дается оценка так называемым песням о набегах, проводится классификация балладных песен, демонстрируются языковые особенности каждой классификационной группы.

Степень изученности темы. Данная диссертация является первой попыткой монографического системно-комплексного исследования языковых средств, лексико-семантической и грамматической организации текстов песенного фольклора лакцев. Собственно лингвистических работ, посвященных исследованию особенностей языка лакских фольклорных текстов разных жанров, за исключением указанной выше работы Н.С.Джидалаева «Поэтика лакских эпических песен. К истории формирования литературного языка» [2001], до настоящего времени не было.

Объектом исследования является функционирование лакского языка в связном тексте на материале песенных жанров лакского фольклора.

Предмет исследования - язык песенных жанров лакского фольклора - обрядовой поэзии, необрядовой лирики, эпической поэзии.

Цель исследования - системно-комплексный анализ лексико-семантических и морфолого-синтаксических средств организации текстов песенного фольклора лакцев.

Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:

1) выявить и описать художественно-изобразительные средства языка календарной обрядовой поэзии;

2) описать особенности лексико-семантической и грамматической организации свадебной обрядовой поэзии;

3) проанализировать особенности языка похоронной обрядовой поэзии;

4) определить особенности языка лирических жанров необрядовой поэзии лакцев;

5) провести анализ языковых особенностей эпической поэзии лакцев (героических песен, исторических песен и баллад).

Материалом исследования послужили тексты песен различных жанров и жанровых разновидностей, записанные фольклористами, специалистами различных профессий - этнографами, лингвистами, историками, поэтами, студентами вузов и хранящиеся в рукописных фондах Института ЯЛИ ДНЦ РАН, НИИФЛИ им. А.Ф. Назаревича ДГУ, а также опубликованные в сборниках: «Лакские эпические песни» из серии «Песни народов Дагестана» (1969), «Лакские народные песни» (1971), «Лакрал назмурдал антология», т.1 (2006). Мы опирались также на материалы и сведения, отраженные в исследованиях Х.М. Халилова «Лакский песенный фольклор» (1959), «Устное народное творчество лакцев» (2004), «Лирика народов Дагестана: взаимосвязи, типология и этническая специфика» (2004), а также в статьях, опубликованных на лакском языке в журнале «Ц1убарз» («Новолуние»),

В диссертации впервые в научный оборот вводится значительный материал, собранный автором в полевых условиях в Лакском и Кулинском районах Республики Дагестан.

Методологической и теоретической основой диссертационного исследования послужили труды видных лингвистов, фольклористов, историков культуры. Изучение проблем языка фольклорных текстов велось в рамках сравнительно-исторического, типологического, аналитического и системного методов на базе работ Ф.И. Буслаева, И.П. Сахарова, П.И. Гильфердинга, В.А. Воскресенского, A.A. Потебни, А.Н. Веселовского, Вс. Миллера, В.В. Виноградова, В.Я. Проппа, И.А. Осовецкого, A.B. Десницкой, П.Г. Богатырева, М.А. Кумахова, З.Ю. Кумаховой и др.

Автор диссертации опирался также на труды дагестанских исследователей: Г.Г. Гамзатова, Н.С. Джидалаева, И.Х. Абдуллаева, Е.А. Бокарева, Г.Б. Муркелинского, С.М. Хайдакова, J1.H. Жиркова, В.М. Загирова, И.И. Керимова, Ш.И. Микаилова, М.-С. Мусаева, У.А. Мейлановой, Б.Б. Талибова, А.Г. Гюльмагомедова, М.И. Магомедова, З.Г. Абдуллаева, З.К. Тарланова и др.; фольклористов Х.М. Халилова, Г.А. Мудуновой, A.A. Аджиева, М.Р. Халидовой, М.М. Курбанова, Ф.О. Абакаровой, A.M. Ганиевой и др.

Материал и характер диссертационной работы определили методы, использованные при анализе языковых особенностей текстов песенного фольклора лакцев. В диссертации в основном используется описательный метод. Кроме того, использованы приемы и методика сопоставительных исследований, лингвофольклористики и лингвокультурологии.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Имеют место общие языковые особенности, присущие текстам разных жанров песенного фольклора лакцев: употребление устаревшей лексики, сравнительных конструкций, соотносящихся с разными кодами культуры, метафорических прилагательных - эпитетов, различного рода усилительных повторов, языковых символов, приемов гиперболизации, генитивных форм существительных, переносно употребленных в функции качественных прилагательных и т.д.

2. Текстам календарной обрядовой поэзии присущ свой набор лексико-семантических и морфолого-синтаксических языковых особенностей: сочетания семантически несовместимых слов, переносное употребление видо-временных форм глаголов, использование в благопожеланиях специфических глагольных императивных и запретительных форм, расширение валентностных свойств слов в новых синтаксических условиях, употребление различного рода аппозитивных пар, цепочечное употребление звукоподражательных слов и обращений к «очеловеченным» природным явлениям, использование языковых образов-символов мифологического характера.

3. В свадебных обрядовых песнях достаточно часто используются: высокие эпитеты - прилагательные, оценивающе характеризующие жениха и невесту, приемы их гиперболизованного восхваления, различного рода афористичные выражения, императивы, выполняющие назидательные функции, восклицательные (при выражении пожеланий) и вопросительные (в вопросно-ответных конструкциях) предложения.

4. Похоронная обрядовая поэзия отличается специфическим набором языковых особенностей: употребление повторов и междометий, выражающих внутренние переживания, скорбь, обращений (к покойнику и силам природы), иносказаний, имеющих национально-культурный характер, эмоционально насыщенных эпитетов и компаративных структур с разными кодами культуры.

5. Особенности употребления тех или иных языковых средств в необрядовой поэзии определяются жанровой спецификой текстов песен:

а) для любовной лирики: употребление ассоциативных цепочек слов, различных языковых символов тендерного характера, числовой символики, разнообразных уподоблений с причинной мотивировкой, растительной и зооморфной метафор и т.д.;

б) для семейно-бытовых песен характерно употребление компаративных образов, характеризующих семейную жизнь, обращений-

упреков, отрицательных по коннотации эпитетов (при оценочной характеристике нелюбимого мужа) и т.д.;

в) в песнях-проклятиях употребляются конкретно адресованные проклятия с обозначением места локализации проклинаемого лица (или предмета), различные языковые символы, пожелания и проклятия, связанные с отношениями противопоставления;

г) в песнях на социальные темы используются в основном негативные по коннотации прилагательные-эпитеты, глаголы, ФЕ; сравнения-идентификации, сопровождающиеся гиперболизацией;

д) в песнях отходников немало документированной лексики (названий населенных пунктов, городов, стран), обеспечивающей достоверность изображаемого, появляются темы переписки и ностальгии по родной земле, выраженные соответствующими языковыми средствами.

6. Эпическая поэзия (героические песни, исторические песни, баллады) также отличается специфическими языковыми средствами художественного изображения: употребление устаревших слов, номинаций оружия и военных событий, различного характера преувеличений, количественных сравнений с национально-культурным компонентом, элементов иносказательности, цепочек однородных членов-глаголов усилительного характера, ФЕ с телесным и зооморфным кодами культуры, в балладах часто употребляются вопросно-ответные формы, усилительные повторы, гиперболы, выраженные различными языковыми средствами.

Научная новизна работы состоит в том, что она представляет собой одно из первых исследований в дагестанской лингвофольклористике, в области лингвистического и лингвокультурологического исследования песенного фольклора лакцев. Это первая попытка специального монографического системно-комплексного исследования языковых особенностей всего лакского песенного фольклора.

Диссертация построена на анализе языковых особенностей большого текстового материала, включающего в себя все песенные жанры фольклора,

охватывающего материалы календарно-обрядовой, свадебно-обрядовой, похоронно-обрядовой поэзии, лирических песен необрядовой поэзии, эпической поэзии с ее различными жанрами (героические песни, исторические песни, балладные песни).

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что она в определенной мере может послужить неким эталоном для выполнения аналогичных работ по языку фольклора других дагестанских народов. Диссертация вносит конкретный вклад в теорию и практику дагестанской лингвофольклористики.

Полученные в ходе исследования результаты могут быть использованы в пограничных с лингвистикой науках - лингвокультурологии, этнолингвистике, психолингвистике и социолингвистике.

Материал и результаты диссертационного исследования могут быть также использованы при сравнительно - сопоставительном анализе языковых особенностей текстов песенного фольклора дагестанских народов.

Практическое значение диссертации состоит в том, что основные положения и конкретные выводы могут быть использованы при разработке курса по дагестанской лингвофольклористике, в спецкурсах по языку и стилю песенных жанров лакского фольклора, в курсах по лингвокультурологии и этнической лингвистике.

Апробация результатов исследования. Диссертационная работа обсуждалась на заседаниях отделов грамматических исследований и фольклора Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН, кафедры английского языка Дагестанского государственного педагогического университета.

Основные положения диссертации докладывались на итоговых научно-теоретических конференциях профессорско-преподавательского состава Дагестанского государственного педагогического университета (2006-2013 гг.), на Международной научно-практической конференции (Махачкала, 2728 мая 2009г.).

Содержание диссертации отражено в шести статьях автора, опубликованных в различных сборниках научных работ. Одна из статей опубликована в научном журнале, рекомендованном ВАК Российской Федерации.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объем работы -151 стр.

13

ГЛАВА ПЕРВАЯ Особенности языка обрядовой поэзии лакцев 1.0. Особенности языка календарной обрядовой поэзии

Как показывает материал исследования, календарно - обрядовая поэзия отличается своими специфическими языковыми особенностями.

Наступление Нового года у земледельческих народов ассоциировалось с весной. Новый год лакцы начинали с наступлением весеннего равноденствия 21 марта ночью. Почему ночью? Потому что, как и другие мусульмане, лакцы отсчет суток начинали с наступлением ночи. Лакцы говорят хьхъу ва кьини (а не наоборот), что означает «ночь и день», а не «день и ночь», т.е. «сутки».

Готовясь к празднику Интныл хъхъу «Ночь весны», помимо других обрядовых действий, на годеканах, на высоких местах, на крышах домов (земляных крышах в прошлом), на холмах, священных горах зажигались костры, поэтому в текстах песен часто встречаются слова связанные с обозначением огня. Разжигание костров в праздник наступления весны связывается с отголосками зороастризма - огнепоклонства в истории народов южного Дагестана. Древние поверья остались в памяти народа в виде адатов и поверий и после принятия ислама .

Прыгая через костры и дети, и взрослые произносили:

Ттул ц1уц!аву - ц1арахьхьун, Ц1уллушиву - чурххахьхьун, Щарал лама гуж хьуннав! Буллугъсса шин дуч!аннав!

Мои болезни - огню, А здоровье - телу! Пусть сильнее разгорится огонь Да будет год урожайным!

Как и в других обрядовых песнях, здесь употребляются формы, традиционно связанные с благопожеланиями (со значением благопожелательного повеления - просьбы, обращенного к силам природы): ср. гуж хьуннав «пусть сильным станет» [огонь], дуч1аннав «пусть придет» [урожайный гол]. Обращают на себя внимание также попарно связанные

слова ц1уц1аву «болезнь» - ц1у «огонь», ц1уллушиву «здоровье» - чурх «тело», мотивирующе связываемые в песне (болезнь - огню, здоровье -телу).

Обрядовая песня состоит из двух двустиший. Первые два стиха носят характер настойчиво требовательного пожелания: Болезни пусть пойдут на съедение огню, а здоровье - пусть будет телу\ Аллитерации, используемые в этих строках при помощи повтора согласного звука [ц1], вызывают ассоциативную связь со звуками костра, а употребление однотипных форм конечных слов способствует созданию соответствующей рифмы. Имеет место также повтор гласного звука [у], создающий образные ассоциации с гулом огня.

В вариантах этой песни мы находим еще дополнительные 4 строки:

Гъели кьини дакьиннав, Да будет благосклонным

В конце каждой строки, как видно из приведенной строфы, употребляется форма со значением пожелания, часто используемое, например, в тостах: ср. дакьиннав. арх хьуннав {букв, «далеко пусть станет») «да отдалится!» [засуха], ласуннав, ккаккканнав {букв, «пусть увидится») «да увидим!» [благополучие].

Употребление личного местоимения 1 лица мн. числа жу «мы» делает благопожелания связанными с конкретным адресатом. Здесь использована инклюзивная форма возвратного местоимения 1 лица мн. числа, которая образуется с помощью изменяемого по классам постпозитивного аффикса -ва / -ба/ -ра его фонетических вариантов {жунма).

Все четыре строки построены в форме обращения к силам природы с просьбой: отдалить беду, засуху, сделать добрыми солнечные дни, установить благополучие в жизни. Все строки рифмованы сплошной рифмой

Къурагыииву арх хьуннав! Бала яла ласуннав! Жунма неъмат ккакканнав!

теплый день!

Да отдалится (от нас) засуха! Да уйдет беда (от нас)! Да увидим мы благополучие!

В другом варианте песни, исполняемой во время прыгания через костер, в первых 4-х строках имеется констатация происходящего, а в последних двух строках звучит требование. Например:

звукоподражательных по своему происхождению слов: ц1ирц1и, т1урк1у, ланц1, хъап (ср. в рус. «хвать»). Некоторую игривость создает употребление по отношению к огню (к его пламени) выражения ламус бакъа «не имея совести, бессовестно», что делает пламя огня одушевленным существом, которому приписывается человеческое качество, связанное с нравственностью, что не характерно для обычных текстов литературного языка и его разговорной формы.

В благопожеланиях. произносимых во время прихода в гости, во время угощения в весенние дни 21-24 марта, звучат думы, мысли не только земледельцев, но и животноводов, поэтому здесь представляется естественным попарное соединение слов, связанных с конкретными работами: баргъ — гъарагъи «солнце и дожди», шин — къини «год — день, уртту «трава».

Баргъ — гъарагъи даркьусса Солнце и дожди в согласии

Шин хьуннав, кьини хьуннав! Дни и год пусть будет!

Ризкьи урттул буччиннав!.. Да насытится скот травой!..

Ц1ирц1и т1ий т!ама, Т1урк1у т1ий лама, Ламус бакъа ланц1, Щиннарайн хъап!

Ттул ц!уц1аву - ц1арахьхьун Ц1уллушиву - чурххахьхьун!

Трещат дрова, Играет пламя, Бесцеремонно облизывая, Хватая сухие стебли растений! Мои болезни - огню. Здоровье - (моему) телу!

Речевой ситуацией объясняется употребление цепочки

Как и в других отмеченных выше случаях, здесь в конечной позиции используются формы оптатива со значением пожелания: кьини хьуннав «год пусть будет/станет», буччиннав «пусть насытится» [травой].

Интересно также употребление прилагательного даркъусса «погожий» [день, погода]: употребленное в сочетании с оппозитивной парой баргъ -гъарагъи «солнце и дождь» данное прилагательное приобретает новый оттенок контекстуального использования «подходить [к году], быть одинаково [в согласии друг с другом] благоприятными для нового года. Пожелание непрерывного осуществления желаемого подчеркивается употреблением обоих слов шин «год» и кьини «день» (в значении «каждый день года»).

Одной из главных забав мальчиков, связанных с праздником весны, было метание ракеток - т1урщив - в ночь весны. В современном лакском языке отмечены два слова омонима т1урщи «полоска огрубевшей кожи на шее у вола» и т1урщи «глиняные шарики для пращи, надетые на палочки» [Хайдаков 1962 : 202]. Ребята забирались на высокие плоские крыши домов и метали из рогаток-пращей заранее заготовленные т\ургцие, зажигая вставленные в шарики палочки. При этом приговаривали: Уруннашав\ Т1урщирашав\ «Да будет урун! Да будет т1урщи!». Такие т1урщив прочерчивали светлячками тёмное ночное небо, напоминая своеобразный фейерверк в честь весны.

Участие в празднике детей младшего возраста, чаще девочек, заключалось в том, что они выходили с ритуальным хлебом особой формы, называемым барта, и похвалялись ими, исполняя песни. Вот один из вариантов такой песни:

Ва барта мяш! Хъунна барта мяш! Вай жул хъамул Хъурзилтту мяш! Хъахъи муккул Гьиссилтту мяш! Хъу дюхъайсса Хъунна барта мяш!

Эта барта на зависть!

Большая барта на зависть!

Эти наши восковые

Сапетки на зависть!

Желтые сосновые

Вилки на зависть!

Обильный урожай поля создающая

Большая барта на зависть!

Рефрен мяш «на зависть/на восхищение» повторяется в песне через

каждую строчку - 13 раз. В песне встречаются устаревшие термины и формы слов: хъахъи муккул гьиссштту «желтой древесины (хвои) вилки». Например, форма муккул (р.п.) от мак «древесина» является устаревшей, архаичной; ср. в современном лакском языке мак - маклил. [Хайдаков 1962:190]. Определительный по отношению к слову гьиссштту компонент хъахъи муккул «желтой древесины» (=из желтой древесины) объясняется тем, что лакцы в старину вилки для еды изготовляли из дерева хвойной породы.

Интересен и термин хъамул хъурзилтту «восковые сапетки». В старое время в горах в качестве ульев использовали сапетки, где в сотах (швал) был и воск (хъан), и мёд. В данном случае использован прием метонимического переноса, где под выражением хъамул хъурзилтту «восковые сапетки» понимаются сапетки с медом.

В песне упоминаются предметы быта: хъурзилтту «сапетки», гьиссилтту «вилки», ч!атлу «метла»; хозяйственные реалии: хъуни хъуру «большие пашни», хъунма ччант1у «большая копна», хъунма кьаму «большая скирда», х1анттил кьаллу «бочки бузы» и т. д. В другом варианте этой же песни встречаем упомянутое выше сочетание баргъ-гъарагъи в иной форме - гъар-гъарайсса шин хьуннав\, где повтор корневого комплекса гъар усиливает пожелание «Чтоб год был с достаточной влагой [без засухи]».

Взрослые участники ритуала произносили благопожелания:

Похожие диссертационные работы по специальности «Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)», 10.02.02 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Абачараева, Мадина Мусаевна, 2013 год

Список использованной литературы

1. Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. 2. Л., 1973; Т. 1. - Л., 1958.

2. Абакарова Ф.З. Дагестанский фольклор о трудовом воспитании детей. - Махачкала, 1989. 108 с.

3. Абакарова Ф.З. Дагестанско-вайнахские фольклорные взаимосвязи (Песенные жанры). - Махачкала, 1998.

4. Абакарова Ф.О., Алиева Ф.А. Очерки устно-поэтического творчества даргинцев. - Махачкала, 1999.

5. Абдуллаев И.Х. Лакский язык в историко-сравнительном освещении. Морфология. - Махачкала, 1971.

6. Абдуллаев И.Х. Категория грамматических классов и вопросы исторической морфологии лакского языка. - Махачкала, 1974. 216 с.

7. Абдуллаев И.Х. Междагестанские языковые схождения. Материалы и исследования по аварско-лакским языковым взаимоотношениям. - Махачкала: Изд-воИП Овчинников М.А., 2013 -136 с.

8. Абдурахманов A.M. Тотемистические воззрения в обрядах и преданиях о животных//Проблемы мифологии и верований народов Дагестана. - Махачкала, 1988.

9. Абдурахманов A.M. Ритуалы традиционной и современной свадьбы салатавских аварцев//Брак и свадебные обычаи народов современного Дагестана. - Махачкала, 1988.

10. Аджиев A.M. Героико-исторические песни кумыков. - Махачкала, 1971.

11 .Аджиев A.M. Кумыкская народная поэзия: вопросы типологии и связей в историческом освещении. - Махачкала, 1983.

12. Аджиев А.М. Сюжет о гибели охотника (о ритуально-мифологических истоках баллады)//Мифология народов Дагестана. - Махачкала, 1984.

ХЪ.Акиее А.Ш. Историко-сравнительная фонетика даргинского и лакского языков. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1977. 125 с.

14. Алборов Б.А. Лакский песенный фольклор. - Изв. СОНИИ, Орджоникидзе, 1960, т.22, вып.З.

15. Аминов М.-З.А. Тенденция развития дагестанского стихосложения. - Махачкала, 1974.

16. Аминова Х.М. Ритмический строй дагестанской народной песни//Изучение фольклора, литературы и языка народов Дагестана/Проблема жанра в филологии Дагестана. Вып. VI., -Махачкала, 2010.

17. Антонова Е.В. Обряды и верования первобытных земледельцев Востока.-М., 1990.

18. Аристотель. Поэтика. -М., 1960.

19. Афанасьев А. Поэтические воззрения славян на природу. - М., 1994.

20. Ахлаков A.A. Героико-исторические песни аварцев. - Махачкала, 1968.

21. Ахлаков A.A. Исторические песни народов Дагестана и Северного Кавказа.-М., 1981.

22. Ахлаков A.A. От промежуточного жанра к классической балладе//Проблемы межжанровых взаимосвязей в фольклоре народов Дагестана. - Махачкала, 1990.

23. Ахмедов С.Х. Лакская литература. 4.1. - Махачкала, 2002.

24. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург, 2000. 256 с. - С. 57.

25. Барсов Е.В. Причитания Северного края, собранные Е.В. Барсовым. Ч. 1,- М., 1872.

26. Баширова Ж.Д. Структурно-семантические типы предложений в лакском языке. - Махачкала, 2011.

27. Бижееа З.Х. Адыгская языковая картина мира. - Нальчик, 2000.

28. Богатырев П.Г. Язык фольклора // Вопросы языкознания. 1973. № 5.-С. 106-116.

29. Бромлей Ю.В. Этнос и этнография. -М., 1973.

30. Булатова А. Лакцы. - Махачкала, 2000.

31. Бурчуладзе Г. Т. Лакский глагол. - Тбилиси, 1987.

32. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Оценочные речевые акты извне и изнутри//Логический анализ языка. Язык речевых действий. - М., 1994.

33. Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. Изд. 2-е. -М., 1867.

34. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов / Пер. с англ. А.Д. Шмелёва. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.-С. 66.

35. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая. - М.: Русские словари, 1997.

36. Велецкая H.H. Языковая символика славянских архаических ритуалов. - М., 1978.

37. Гаджиахмедова М.Х. Народная обрядовая поэзия аварцев как система и отражение ее языковых и стилистических особенностей в календарно-обрядовой поэзии//Изучение фольклора, литературы и языков народов Дагестана. Проблема жанра в филологии Дагестана. Вып. II. - Махачкала, 2006.

38. Гаджиева С.Г. Сопоставительный анализ компаративных ФЕ дагестанских и немецкого языков // Общая и дагестанская фразеология. - Махачкала, 1990.

39. Гаджиева С.Г. Компаративная фразеология лакского языка. -Махачкала, 2001.

40. Гаджиева С.Г. Образное сравнение как ключ к разгадке национального сознания (на материале лакского языка III Вестник Дагестанского государственного университета. Вып.6. -Махачкала, 2005.

41. Гайдаров Р.И. Лексика лезгинского языка (основные пути развития и обогащения). Спецкурс. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1966. 263 с.

42. Гамзатов Г.Г. Формирование многонациональной литературной системы в дореволюционном Дагестане. - Махачкала, 1978.

43. Гамзатов Г.Г. К вопросу о мифологии в эпосе народов Дагестана. Проблема общего и особенного/Проблемы мифологии и верований народов Дагестана. - Махачкала, 1988.

44. Ганиева A.M. Народная лирическая поэзия лезгин. - Махачкала,

1976.

45. Ганиева A.M. Очерки устно-поэтического творчества лезгин. - М.: Наука, 2004. 238 с.

46. Гильфердинг А.Ф. Олонецкая губерния и ее народные рапсоды/Юлонецкие былины, записанные А.Ф. Гильфердингом летом 1871 года. Т. 1. -М.-Л.: АН СССР, 1949.

47. Гуревич П.С. Культурология. М.: Гардарики, 2003.

48. Гусейнаев А.. Кассиев Э. Очерки лакской советской литературы. Махачкала, 1964.

49. Гутман Е. А., Черемисина М. И. Образные значения зоонимов в словарях // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования / Научн. труды Новосибирского ун-та, 1976. -Вып. 5.

50. Гухман М.М., Семинюк H.H. О некоторых принципах изучения литературных языков и их истории / Известия АН СССР. С Л Я.

1977. №5.

51. Гюльмагомедов А.Г. Основы фразеологии лезгинского языка. -Махачкала, 1978. 128 с.

52. Гюльмагомедов и др. Ритуальные фразеологические единицы/ЛЯзыкознание в Дагестане, №7. - Махачкала, 2004.

53. Гюльмагомедов А.Г. К проблеме исследования языковой картины мира// Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник. -Махачкала, 1998.

54. Дагестанский фольклор во взаимосвязях с иноэтническим фольклором. (Сб. статей) /Сост. Абакарова Ф.О. - Махачкала, 1985.

55. Далгат У.Б. Фольклор и литература народов Дагестана. - М.: Изд-во вост. лит., 1962. 205 с.

56. Десниъ^кая A.B. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. - Л.: Наука, 1970.

57. Джидалаев Н.С. Поэтика лакских эпических песен. К истории формирования литературного языка. - Махачкала, 2001. 213 с.

58. Джидалаев Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках. Опыт историко-этимологического анализа. -М.: Наука, 1990. 247 с.

59. Дзусова Б.Т.Рояъ этнокультуроведческой лексики в формировании этноспецифики языкового сознания//История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания/Материалы Международной научной конференции. - Ростов-на-Дону, 2003.

60. Добролюбов H.A. О поэтических особенностях великорусской народной поэзии в выражениях и оборотах//Полн. СОБР. соч.: В 6 т. Т. 1. - М.: ГИХЛ, 1934.

61. Евгеньева А.П. Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII-XX вв. - М., Л.: Изд-во АН СССР, 1963.

62. Ефимов А. И. Стилистика художественной речи. М., 1961.

63. Жанры фольклора народов Дагестана (сб. статей). - Махачкала, 1979.

64. Жирков Л.И. Лакский язык. Фонетика и морфология. - М.: Изд-во АН СССР, 1955. 156 с.

65. Загиров В.М. Историческая лексикология языков лезгинской группы. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1987. 142 с.

66. Ибрагимова Ф.М. Похоронно-обрядовая поэзия малочисленных народов Южного Дагестана: рутулов, агулов, цахуров/УИзучение фольклора, литературы и языков народов Дагестана/Проблема жанра в филологии Дагестана. - Вып. V. - Махачкала, 2009.

67. Ибрагимова Ф.М. Специфика художественной природы свадебно-обрядовой поэзии рутулов, агулов, цахуров/УИзучение фольклора, литературы и языков народов Дагестана/Проблема жанра в филологии Дагестана. - Вып. VI. - Махачкала, 2010.

68. Казакевич O.A. Между гневом и страхом (человек и его эмоции в фольклоре северных селькупов) // Логический анализ языка. Человек в языке и культуре. —М., 1999.

69. Казенин К.И. Синтаксис современного лакского языка. -Махачкала, 2013.

70. Каландаров М.И. Балхарский диалект лакского языка: Автореферат дис. ... канд.филол.наук. - Махачкала, 1985.

71. Календарно-обрядовая поэзия народов Северного Кавказа (сб. статей)/Сост. Халилов X. М. - Махачкала, 1986.

72. Каллаева ДА. Лингвокультурологический анализ лакских и английских паремий: Автореферат дис... канд. филол. наук. -Махачкала, 2011.

73. Каммаев С.К. Легендарная Лакия. Краткий энциклопедический справочник о Лакии и лакцах. Том 2 . Махачкала - Типография ДНЦ РАН, 2007.

74. Керимов И.И. Очерки кумыкской диалектологии. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1967. 153 с.

75. Корнилов O.A. Доминанты национальной ментальности в зеркале фразеологии. // Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. №2, 2007.

76. Кравцов Н.И. Проблемы славянского фольклора. - М.. 1972.

77. Кукуева Г. Термины лакских народных ремесел: Автореферат дис. ...канд.филол.наук. - Тбилиси, 1990.

78. Кумахов М.А., Кумахова З.Ю. Язык адыгского фольклора. Нартский эпос. - М.: Наука, 1985. 223 с.

79. Кумахова З.Ю., Кумахов М.А. Язык западно-кавказской устной поэзии как наддиалектная форма речи//Типы наддиалектных форм языка. -М., 1981.

80. Курбанов М.М. Душа и память народа. - Махачкала, 1996.

81. Лихачев A.C. Поэтика древнерусской литературы. - Л., 1967.

82. Магическая поэзия народов Северного Кавказа. (Сб. статей)/Сост. Халилов Х.М. - Махачкала, 1989.

83. Магомедов З.А. Даргинская народная лирика. - Махачкала, 1983.

84. Магомедеалихов Х.Г. Благопожелания и проклятия аварцев. Тексты, переводы, комментарии. - Махачкала, 2007.

85. Маелова В.А. Лингвокультурология. -М., 2004.

86. Миллер Ве. Очерки русской народной словесности. - М., 1897.

87. Михайлова Т.А. Персонификация смерти в ирландской эпической и фольклорной традиции: банши/'/Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. - М., 1999.

88. Мудунова Г.А. Обрядовая поэзия и лакская литература. -Махачкала, 1999.

89. Муркелинский Г.Б. Грамматика лакского языка. Ч. 1. Фонетика и морфология. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1971. 256 с.

90. Муркелинский Г.Б. Структурные особенности дагестанских горских языков. - М.: Изд-во Восточной литературы, 1960.

91. Муркелинский Г.Б. Языки Дагестана. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1995. 112 с.

92. Мусаев М.-С. Лексика даргинского языка. (Сравнительно-исторический анализ). - Махачкала, 1978. 120 с.

93. Мухин A.M. Лингвистический анализ. Теоретические и методологические проблемы. - М.. 1976.

94. Мифы народов мира. Энциклопедия. -М.. 1980-1982, т. 1-2.

95. Налоев З.М. У истоков песенного искусства, адыгов//Народные песни и инструментальные наигрыши адыгов. - М., 1980.

96. Нарушевич А.Г. Обряд смерти в русской языковой картине мира (на материале пословиц и поговорок) // История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. - Ростов - на - Дону - Адлер, 2003.

97. Никитина С.Е. Сердце и душа фольклорного человека//Логический анализ языка. Образ человека в языке и культуре. - М., 1999.

98. Никитина С.Е. Устная народная культура и языковое сознание. -М., 1993.

99. Оссовецкий H.A. О языке русского традиционного фольклора//Вопросы языкознания. 1975. № 5.

100. Попова З.Д., Стернин H.A. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж, 2002. - 60с.

101. Поэтика фольклора народов Дагестана (сб. статей) / Сост. Аджиев A.M.-Махачкала, 1981.

102. Пропп В.Я. Русский героический эпос/Изд. 2-е. - М.: ГИХЛ, 1958.

103. Пропп В.Я. Фольклор и действительность. - М., 1976.

104. Прокофьева JI.П. Цветовая картина мира на уровне фоноеемантики (на материале русского и английского языков) // История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания. Ростов - на - Дону -Адлер, 2003.

105. Раевская М.М. Язык в ментальном пространстве: к проблеме постижения национальной логики мышления. // Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2006. - № 1.

106. Рамазанова З.М. Сопоставительное исследование тендерной фразеологии в лакском, русском и английском' языках: Автореферат дис....канд.филол.наук.- Махачкала, 2011.

107. Русский язык и его влияние на развитие дагестанских языков (сб. статей). - Махачкала, 1984. 135 с.

108. Самедов Д.С. Арц «серебро» как символ женской красоты во фразеологических единицах даргинского языка//Вопросы русского и сопоставительного языкознания. Выпуск IV. -Махачкала, 2010.

109. Сахаров И.П. Песни русского народа. Ч. 1,- СПб, 1838.

110. Семейно-обрядовая поэзия народов Северного Кавказа. (Сб. статей)/ Сост. Халилов Х.М. - Махачкала, 1985.

111. Сердюкова А.Г. Роль архаизмов в различных функциональных стилях (на материале английского языка)//История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания/Материалы Международной научной конференции. - Ростов-на-Дону, 2003.

112. Славянская мифология. Энциклопедический словарь. - М., 1995.

113. Современный фольклор народов Дагестана. (Сб. статей)/Сост. Халилов Х.М. - Махачкала, 1983.

114. Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков/Под. ред. Г.Б. Муркелинекого. - М.: Наука, 1971. 205 с.

115. Сулейманова П.А. Словосочетания в лакском языке и их изучение в школе. - Махачкала, 1989.

116. Рамазанова У. К Определение интеллекта, его свойства и подходы к изучению // Проблемы семантики языков разных систем. - Махачкала, 2011.

117. Рамазанова У.К. К вопросу об особенностях функционирования лексем дак1 (сердце) и бак1 (голова) во фразеологических единицах со значением интеллектуального состояния человека в лакском и русском языках // Вопросы русского и сопоставительного языкознания. Вып. IV. - Махачкала, 2010.

118. Сулейманова К.Г. Общее и локально-особенное в обрядовой поэзии аварцев (на материале Тляратинского, Унцукульского, Хунзахского, Цумадинского, Цунтинского районов): Автореферат дис. ...канд.филол.наук. - Махачкала, 2002.

119. Табулова Н. Афористическая поэзия абазин. - Черкесск, 1977.

120. Тарланов З.К Избранные работы по языкознанию и филологии. -Петрозаводск, 2005.

121. Тарланов З.К. Динамика функционального развития языка. -Петрозаводск, 2008.

122. Тарланов З.К. Этнический язык и этническое видение мира // Язык и этнический менталитет. - Петрозаводск, 1995.

123. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. -Петрозаводск, 1995.

124. Типы наддиалектных форм языка. - М., 1981.

125.Традиционный фольклор народов Дагестана. Отв. ред. академик Г.Г. Гамзатов, докт. филол. наук У.Б. Далгат. - М.: Наука, 1994. 495 с.

126. Туровский В.В. Память о наивной картине мира: забыть, вспомнить, помнить // Логический анализ языка: культурные конпепты. - М., 1991.

127. Тюркско-дагестанские языковые контакты. (Исследования и материалы. Сб. статей). - Махачкала, 1982. 164 с.

128. Толстой Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. - М., 1995.

129. Ушакова Ю.Ю. Субстантивная метафора и сравнение (к вопросу обратимости тропов) // История языкознания, литературоведения и журналистики как основа современного филологического знания / Материалы междун. научн. конф. Вып.З. - Ростов - на - Дону -Адлер, 2003.

130. Урысон Е.А. Душа, сердце и ум в языковой картине мира//Путь, 1994, № 5.

131. Услар П.К. Кое-что о словесных произведениях горцев//ССКГ. Вып. 1.-Тифлис. 1868.

132. Услар П.К. Лакский язык. - Тифлис. 1890.

133. Хайбуллаев С.М. Поэтика аварской народной лирики. -Махачкала, 1967.

134. Хайбуллаев С.М. Аварская народная лирика. - Махачкала, 1973.

135. Хайдаков С.М. Очерки по лакской диалектологии. - М.: Наука, 1966. 244 с.

136. Хайдаков С.М. Очерки по лексике лакского языка. - М.: Изд-во АН СССР, 1961. 199 с.

137. Хайдаков С.М. Очерки по лакской диалектологии. - М. 1966.

138. Хайдаков С.М. Старокумухский диалект (по материалам рукописного произведения «Ханнал мурад» («Желания хана»)// Иберийско-Кавказское языкознание. - Тбилиси, 1964. Т. 14.

139. Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. - М., 1973.

140. Халидова М.Р. Мифологический и исторический эпос народов Дагестана. - Махачкала, 1992.

141. Халидова М.Р. Устное народное творчество аварцев. -Махачкала, 2004.

142. Халилов Х.М. Лакский песенный фольклор. - Махачкала, 1959.

143. Халилов Х.М. Об одной старинной песне//Дусшиву, 1964, №4 (на лак. яз.).

144. Халилов Х.М. Народы Дагестана//Семейно-обрядовая поэзия народов Северного Кавказа. - Махачкала, 1985.

145. Халилов Х.М. Общее и специфическое в календарной поэзии летне-осенней обрядности народов Дагестана. - Махачкала, 1984.

146. Халилов Х.М. Отражение языческих представлений в обрядах и фольклоре лакцев//Мифология народов Дагестана. - Махачкала, 1988.

147. Халилов Х.М. Вербальная магия в поэзии лакцев//Магическая поэзия народов Северного Кавказа. - Махачкала, 1989. .

148. Халилов Х.М. Лирика народов Дагестана: взаимосвязи, типология и этническая специфика. - Махачкала, 2004. 296 с.

149. Халилов Х.М. Парту Патима нелитературная поэма, а народное эпическое произведение/УЖурнал «Новолуние». № 6. 2008. (На лак. яз.).

150. Халилов Х.М. Устное народное творчество лакцев. -Махачкала, 2004. 322 с.

151 .Халилов Х.М. Фольклорные традиции народов Дагестана и их использование в эстетическом воспитании детей//Использование народной педагогики в воспитательной работе библиотек. -Махачкала, 1993.

152. Халилов Х.М., Мугадова М.В. Календарные и свадебные обряды народов Кавказа. - Махачкала, 2003.

153. Халилов Х.М. Жанровый состав дагестанского песенного фольклора//Изучение фольклора, литературы и языков народов

Дагестана. Проблема жанра в филологии Дагестана. Вып. II. -Махачкала, 2006.

154. Хачба Л. «Счастье» и «радость» в концептосфере абхазского и абазинского языков//Кавказский лингвистический сборник. - М.. 2005.

155. Хроленко А.Т. Семантика фольклорного слова. - Воронеж, 1992.

156. Хроленко А.Т. Проблемы лингвофольклористики: К вопросу о комплексном изучении языка фольклора // Очерки по стилистике русского языка. Вып.1 - Курск, 1974.

157. Хроленко А.Т. Ассоциативные ряды в народной лирике//Русский фольклор, 1981, т.21. Поэтика русского фольклора.

158. Чернышевский Н.Г. Песни разных народов. Перевел Н. Берг. М., 1854 // Полн. СОБР. соч. Т. 11.-М.: ГИХЛ, 1949.

159. Чиркина Е.Е. Выявление национально-культурной специфики фразеологизмов // http: //www.vfnglu/wladimir.ru/files/netmag.

160. Чистов K.B. Народные традиции и фольклор: Очерки теории. -М., 1986.

161 .Чурсин Г.Ф. Праздник «выхода плуга» у горских народов Дагестана. - Тифлис, 1927.

162. Эльдарова Р.Г. Лингвистический статус и типы словосочетаний с компонентами учин «сказать» и уккан «выйти» в лакском языке // Вопросы общей и дагестанской фразеологии. - Махачкала, 1984.

163. Этнолингвистика текста: Семиотика малых форм фольклора/Под ред. В.Иванова. Вып. 1,2. -М., 1988.

164. Языки Дагестана. Вып. I. (Сб. статей). - Махачкала: Изд-во Даг. базы АН СССР, 1948. 59 с.

165. Языки Дагестана. Вып. II. (Сб. статей)/Под ред. Г.Б. Муркелинского. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1954. 272 с.

166. Языки Дагестана. Вып. III. (Юбилейный сб. статей)/Под ред. Г.Б. Муркелинского. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1976. 133 с.

167. Языки народов СССР. IV. Иберийско-кавказские языки. - М.: Наука, 1967. 712 с.

168. Языки Северного Кавказа и Дагестана. (Вып.1): Сборник лингвистических исследований/Под ред. Г.П. Сердюченко. - М.; JL: Гос. соц. Экон. изд-во, 1935. 169 с.

169. Языки Северного Кавказа и Дагестана. (Вып.II): Сборник лингвистических исследований/Под ред. H.H. Мещанинова и Г.П. Сердюченко. - М.- Л.: Изд-во АН СССР, 1949. 236 с.

170. Яковенко Е.Б. Сердце, душа и дух в английской и немецкой языковых картинах мира (опыт реконструкции концептов) // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. -М., 1999.

Словари

1. Абдуллаев И.Х. Орфографический словарь лакского языка - Махачкала: Дагкнигоиздат, 2005. 446 с.

2. Гаджиев Г.М. Русско-лакский словарь. Махачкала, 1958.

3. Каяев А. Лакский язык и история. М.:Наука, 2006 (На лак. яз.)

4. Муркелинский Г.Б. (сост.) Русско-лакский словарь - Махачкала, 1954. 826 с.

5. Рамазанова М.Р. Лакско-русский фразеологический словарь/Отв. ред. Х.М. Халилов. - Махачкала, 2005. 228 с.

6. Хайдаков С.М. Лакско-русский словарь. — М.: Гос. Изд-во иност. национальных словарей, 1962. 422 с.

Тексты

1. Антология лакской поэзии/Сост. Ю. Хаппалаев, Б. Рамазанов. -Махачкала, 1958 (на лак. яз.). 535 с.

2. Антология лакской поэзии/Сост. Халилов X., Гусейнаев А., Абдуллаев И. // Дружба, 1980. № 3 (на лак. яз.). 42 с.

3. Антология лакской поэзии, в 5 томах. I том. Лакские народные песни / Сост. Х.М. Халилов. - Махачкала, 2006. 463 с.

4. Антология лакской поэзии. Т.1 - Махачкала, 2006 - 464 с.

5. Дагестанская литература. Хрестоматия. Учебник для 10 кл. / Сост. Гусейнаев А., Халилов X. - Махачкала, 2008 (на лак. яз.). 428 с.

6. Кажлаева K.M. Корни (лакский фольклор) (На лак. яз.) - Махачкала: ГАУ «Дагестанское книжное издательство», 2012.

7. Каяев А. Материалы по лакскому языку и истории (на лак. яз.) -Махачкала: Изд.-во «Наука» ДНЦ РАН, 2010.

8. Лакские народные песни/Подгот. текста, сост., предисл. и комментарии Халила Халилова. - Махачкала, 1970 (на лак. яз.). 209 с.

9. Лакские народные песни/Сост. Халилов Х.М. - Махачкала, 1990 (на лак. яз.).

10. Лакские песни. Издание кружка лакских студентов в Москве. 1927 (на аджаме).

11. Лакские эпические песни /Подг. текста, перевод, предисловие и комментарии Халила Халилова. - Махачкала, 1969. 265 с.

12. Фольклор народов Дагестана о Великой Отечественной войне/Сост., автор предисловия и комментариев Х.М. Халилов. - Махачкала, 2006. 218 с.

13. Халилов Х.М. Парту Патима. - Махачкала, 1972 (на лак. яз.).

14. Чалаев Ш. 50 лакских народных песен. - М.: Музгиз, 1969.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.