Вопросительные и отрицательные предложения в русском и аварском языках (структурная и функционально-семантическая характеристика) тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат наук Ибрагимова Лаура Ибрагимовна

  • Ибрагимова Лаура Ибрагимовна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2016, ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет»
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 181
Ибрагимова Лаура Ибрагимовна. Вопросительные и отрицательные предложения в русском и аварском языках (структурная и функционально-семантическая характеристика): дис. кандидат наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный педагогический университет». 2016. 181 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Ибрагимова Лаура Ибрагимовна

Введение

Первая глава. Формальная организация вопросительных предложений в

аварском языке в сопоставлении с русским

1. Средства выражения вопросительности в структуре простого

предложения в аварском и русском языках

1.1. Частицы как средства выражения вопросительности

1.2. Выражение вопросительности местоименными словами

Выводы по первой главе

Вторая глава. Функционально-семантические типы вопросительных предложений в аварском языке в сопоставлении с русским

1. Собственно вопросительные предложения

2. Вопросительно-утвердительные предложения

3. Вопросительно-отрицательные предложения

4. Вопросительно-побудительные предложения

5. Случаи осложнения значений функционально-семантических типов вопросительных предложений

Выводы по второй главе

Третья глава. Отрицательные предложения в аварском и русском языках

1. Общеотрицательные предложения

1.1. Обязательность-необязательность отрицания в структуре общеотрицательных предложений аварского и русского языков

1.2. Местоименные слова как средства усиления отрицания в общеотрицательных предложениях

2. Частноотрицательные предложения

3. Слово гуро/«нет» в качестве эквивалента предложения

4. Употребление нескольких отрицаний в одном предложении в русском и аварском языках. Случаи двойного отрицания

5. Особенности употребления союзов со значением отрицания в отрицательных предложениях в аварском и русском языках

6. Случаи противопоставления утверждения и отрицания в простых предложениях аварского языка

7. Отрицание в односоставных предложениях

8. Особенности семантического функционирования отрицательных конструкций в сложных предложениях

Выводы по третьей главе

Заключение

Список использованной литературы

Список источников

Список сокращений аварских авторов художественных

произведений

Список условных сокращений

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Вопросительные и отрицательные предложения в русском и аварском языках (структурная и функционально-семантическая характеристика)»

Введение

В настоящей диссертации рассматриваются в сопоставительном плане структурно-грамматические, функционально-семантические и коммуникативные особенности вопросительных и отрицательных предложений аварского и русского языков.

Объектом исследования диссертации являются вопросительные и отрицательные предложения в аварском и русском языках.

Предмет исследования - особенности формальной организации, функционально-семантические типы и коммуникативные возможности вопросительных и отрицательных предложений в аварском и русском языках.

Актуальность диссертационного исследования объясняется различными факторами. Прежде всего, следует отметить, что в системно-комплексном плане с учетом особенностей структурно-грамматической, функционально-семантической и коммуникативной организации вопросительные и отрицательные предложения аварского языка в сопоставлении с русским специально не изучались, хотя имеется ряд научных работ, в которых рассматриваются категория отрицания в аварском и русском языках, например, весьма актуальная для рассматриваемой проблематики кандидатская диссертация М. М. Гаджиевой [2015], а также проблемы модальности и коммуникативного устройства отдельных функционально-семантических типов вопросительных предложений в аварском языке [Шахова 1997, 2000].

Актуальность предпринятого исследования заключается также в том, что отрицание (обязательное и необязательное) подробно рассматривается в структуре двусоставных и односоставных общеотрицательных и частноотрицательных предложений аварского и русского языков. Кроме

того, поднимается проблема семантического функционирования отрицательных конструкций в структуре сложных предложений аварского языка.

Особо следует подчеркнуть функционально-семантический и коммуникативный аспекты вопросительных и отрицательных предложений обоих языков, на которые обращается внимание в настоящей диссертации, а также на сопоставительное исследование случаев двойного отрицания и противопоставления отрицания и утверждения в отрицательных предложениях как в аварском, так и в русском языках.

Степень изученности темы. В системно-комплексном плане вопросительные и отрицательные предложения в аварском и русском языках с учетом их структурно-грамматических, функционально-семантических и коммуникативных признаков специально не изучались. Вместе с тем автор настоящей диссертации опирался на научно -теоретические сведения, которые отражены в ряде научных работ по аварскому и русскому языкам.

Прежде всего, как уже отмечалось, следует отметить кандидатскую диссертацию М. М. Гаджиевой «Категория отрицания в аварском и русском языках в сопоставительном аспекте», где основной целью ставится сопоставительное «описание структурно-семантических типов отрицания русского и аварского языков для экспликации сходств и различий в его выражении и типологических характеристик отрицания аварского языка» [Гаджиева 2015].

Проблема отрицания в связи с исследованием таких грамматических категорий аварского языка, как модальность и залоговость, рассматривается в монографии З. М. Маллаевой [2002], в которой основное внимание уделяется способам организации отрицательных форм изъявительного наклонения. В одной из статей этого же автора исследуются особенности функционирования отрицательных частиц в

аварском языке [2001]. Аффиксы со значением отрицания стали объектом в монографии М. М. Нурмагомедова «Морфологическая структура глагола в аварском языке» [2000].

В работе М. Е. Алексеева и Б. М. Атаева «Аварский язык» [1998] в специальной главе рассматриваются утвердительные и отрицательные предложения аварского языка. Дифференцированный анализ аффиксальных средств отрицания в данной работе проводится с учетом особенностей их использования в глагольных формах прошедшего и непрошедшего (настоящего и будущего) времени, что связано с различиями в употреблении средств отрицания в этих формах.

В коллективном труде «Современный аварский язык» [2012] авторы специальных разделов «Утвердительные и отрицательные предложения» и «Вопросительные предложения» М. Е. Алексев и М. И. Магомедов проанализировали и систематизировали различные лексико-грамматические средства выражения отрицания и вопросительности в современном аварском языке [2012: 268-270, 274-281].

При исследовании различных наслоений модальных значений при выражении отрицания и вопроса в аварском языке нами использовалась научная информация, отраженная в статьях М. Х. Шаховой [1997, 2000].

Цель исследования состоит в системно-комплексном сопоставительном исследовании вопросительных и отрицательных предложений в аварском и русском языках с учетом особенностей их структурно-грамматического, функционально-семантического и коммуникативного устройства.

Конкретные задачи диссертации определяются указанной целью и сводятся к следующему:

1) выявить и описать особенности структурно-грамматической организации вопросительных предложений в аварском и русском языках;

2) определить и описать особенности включения в дискурс функционально-семантических типов вопросительных предложений в аварском и русском языках;

3) охарактеризовать в сопоставительном плане общеотрицательные предложения в аварском и русском языках (обязательность/необязательность отрицания в структуре общеотрицательных предложений; местоименные слова как средство усиления отрицания; случаи двойного отрицания и противопоставления отрицания и утверждения в отрицательных предложениях в аварском языке; особенности употребления союзов со значением отрицания и т.д.);

4) определить и описать особенности употребления слова гуро/нет в качестве эквивалента простого предложения в аварском и русском языках;

5) описать особенности формальной организации и функционирования частноотрицательных предложений в сопоставляемых языках;

6) выявить и описать типологически общие и различительные признаки отрицания в односоставных предложениях русского и аварского языков;

7) определить особенности семантического функционирования отрицательных конструкций в сложных предложениях в аварском языке в сопоставлении с русскаим.

Методы и приемы исследования обусловлены подходами к описанию синтаксического материала аварского и русского языков. В связи с этим в диссертации использованы следующие основные методы: описательный (при описании вопросительных и отрицательных предложений аварского и русского языка в отдельности) и сопоставительный (при сопоставительном исследовании соответствующих синтаксических структур в аварском и русском языках). Частично в диссертации используется методика компонентного анализа единиц языка.

В диссертационном исследовании используются оба подхода, актуализированные в контрастивной грамматике - «от формы к содержанию» (при характеристике формальной организации вопросительных и отрицательных предложений) и «от содержания к форме» (при функционально-семантической и коммуникативной характеристике соответствующих синтаксических конструкций аварского и русского языков).

Теоретико-методологической базой исследования явились труды отечественных ученых по соответствующей тематике, выполненные на материале отдельно аварского и русского языков, а также по проблемам общего синтаксиса (М. Е. Алексеев, Б. М. Атаев, П. Р. Амирова, М. М. Гаджиева, А. Е. Кибрик, А. Г. Климов, М. И. Магомедов, З. М. Маллаева, Г. И. Мадиева, Д. С. Самедов, М. М. Халиков, М. Х. Шахова; Н. Д. Арутюнова, В. В. Бабайцева, В. А. Белошапкова, В. В. Виноградов, Г. А. Золотова, И. М. Кобозева, И. Л. Ковтунова, А. М. Ломов, Т. П. Ломтев, Е. В. Падучева, А. М. Пешковский, И. П. Распопов, Я. Г. Тестелец, Н. Ю. Шведова и др.).

Материалом для исследования послужили примеры аварских и русских вопросительных и отрицательных предложений, отобранные путем сплошной выборки из текстов художественной литературы (см. Источники), из аварского и русского фольклора, средств массовой информации и словарей различных типов. В силу того, что автор диссертации является носителем аварского языка, были использованы и собственные примеры.

В необходимых случаях для части аварских предложений в целях демонстрации их семантической структуры используются буквальные (дословные) переводы.

Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые в системно-комплексном сопоставительном плане с учетом структурно-

грамматических, функционально-семантических и коммуникативных особенностей рассматриваются как вопросительные, так и отрицательные предложения аварского и русского языков.

В диссертации впервые сделана попытка детального сопоставительного описания особенностей функционирования отрицания в односоставных предложениях аварского и русского языков, впервые также определены особенности семантического функционирования отрицательных конструкций в составе сложных предложений в аварском языке, выявлены и описаны случаи противопоставления отрицания и утверждения в отрицательных предложениях в аварском языке.

Особое внимание уделяется местоименным словам как средствам выражения не только отрицания, но и усиления отрицания, в чем также видится научная новизна проведенного исследования.

Кроме того, научная новизна исследования состоит и в том, что в сопоставительном плане исследуются вопросительные предложения обоих языков, построенные как на основе структурных схем утвердительных предложений, так и по собственным схемам.

Достаточно много внимания в диссертации уделяется тем модальным наслоениям, которые сопровождают в разных случаях выражения отрицания и вопросительности в аварском и русском языках.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы при составлении теоретической грамматики аварского языка в полном объеме, при написании функциональной грамматики аварского языка и сопоставительной грамматики русского и аварского языков, что имеет не только теоретическое, но и практическое (=прикладное) значение.

Кроме того, диссертационное исследование в определенной степени может послужить основой для выполнения аналогичных работ по другим дагестанским языкам. Материал и результаты исследования могут найти

применение при составлении исторической грамматики аварского языкка.

На основе полученных результатов в полном объеме могут быть изучены проблемы актуального членения простого предложения в аварском языке в сопоставлении с русским для экспликации типологически общих и различительных признаков.

Практическая ценность материала диссертации и полученных результатов состоит в том, что они могут быть использованы в практике преподавания общего курса русского и аварского синтаксиса в аварских группах филологического факультета Дагестанского государственного университета и факультета дагестанских языков Дагестанского государственного педагогического университета, в колледжах и общеобразовательных школах с аварским составом учащихся. Материал диссертации может быть использован также в дисциплинах специализации по русской и аварской филологии.

Материал и полученные конкретные результаты в форме основных теоретических положений могут быть использованы для корректировки описания типов простых предложений в школьных и вузовских учебниках по аварскому синтаксису.

Кроме того, результаты исследования могут быть использованы в практике перевода с русского языка на аварский и с аварского на русский. Полученные результаты также могут быть использованы работниками аварских печатных средств массовой информации.

В качестве гипотезы исследования выдвигается предположение о том, что анализ вопросительных и отрицательных предложений в аварском и русском языках в структурно-грамматическом, функционально-семантическом и коммуникативном аспектах позволит выявить типологически общие и национально-специфические признаки в исследуемых типах предложений.

Положения, выносимые на защиту:

1. Особенности средств выражения вопросительности в сопоставляемых языках зависят от типа вопросительного предложения. В общевопросительных предложениях средства выражения вопросительности в аварском языке оформляют предикативные компоненты, а в частноотрицательных присоединяются к субъектно-объектным и определительно-обстоятельственным компонентам. Использование вопросительных частиц и вопросительных местоименных слов в аварском языке приводит к замене финитной формы предиката невопросительного предложения инфинитной (=причастной).

2. Наиболее продуктивным средством формирования вопроса в общевопросительных предложениях в аварском языке является вопросительная частица -ищ (которой в русском функционально соответствует частица ли), присоединяемая к предикативному компоненту предложения, а в частноотрицательных предложениях - к субъектно-объектным и определительно-обстоятельственным компонентам.

3. В функционально-семантических типах вопросительных предложений в обоих языках значение вопросительности выражается по-разному: собственно вопросительные предложения различаются средствами выражения вопросительности и словопорядком; вопросительно-утвердительные предложения могут сопровождаться ответами-утверждениями, обосновывающими семантику утверждения; отрицание со значением причинного обоснования в вопросительно-отрицательных предложениях в качестве ответа может быть экспрессивно окрашенным или стилистически нейтральным; для вопросительно-побудительных предложений характерны некоторые общие формальные признаки (использование императива, инфинитива в императивном значении или форм предиката со значением будущего времени).

4. В аварском языке представлены вопросительные по форме предложения, построенные по модели «форма уступительного наклонения глагола + вопросительное слово щиб», в которых совмещаются значения условия и уступительности. В русском языке такое значение может быть выражено конструкциями «пусть бы даже это так», «не все ли равно». Такие вопросительные предложения в обоих языках как имеющие фразеологизированный характер не соотносятся со структурными схемами невопросительных предложений.

5. В обоих языках представлены общеотрицательные и частноотрицательные предложения. В русском языке в ряде структурных схем отрицание является обязательным компонентом, в аварском -отрицание может быть факультативным. Отдельным русским предложениям с обязательным отрицанием в аварском языке соответствуют утвердительные предложения. Отрицание нет (в ав. гуро) в обоих сопоставляемых языках может быть употреблено в качестве эквивалента простого предложения. Отрицание гуро в аварском языке в основном употребляется в частноотрицательных предложениях.

6. В обоих языках в одном простом предложении может быть использовано несколько отрицаний, что приводит к образованию цепочек отрицаний при однородных или неоднородных членах предложения (главных и второстепенных). В одних случаях такие отрицания приводят к реализации значения утверждения, а в других этого не происходит (при одновременном использовании общего и частного отрицания).

7. Отрицание в односоставных предложениях имеет свои особенности, обусловленные формой выражения главного члена предложения. Отдельные односоставные предложения в русском языке не чувствительны к отрицанию, что не свойственно аварскому языку.

8. Использование монопредикативных отрицательных конструкций в составе сложного предложения в аварском языке приводит к реализации различных типов смысловых отношений между частями сложного целого.

Степень достоверности полученных результатов обеспечивается значительным по объему и разнообразным по характеру иллюстративным метериалом, достаточным для обоснования основных теоретических положений; методами и премами, соответствующими характеру исследования фактического материала в структурно-грамматическом, функционально-семантическом и коммуникативном аспектах, лингвистической корректностью и непротиворечивостью теоретических положений, а также тем, что автор диссертационного исследования является носителем аварского языка.

Апробация и внедрение результатов исследования. Основные положения и результаты исследования обсуждались на расширенных заседаниях кафедры русского языка ДГУ, ежегодных научно-практических конференциях профессорско-преподавательского состава ДГУ (20092013 гг.).

Результаты исследования докладывались на 2-ой Международной научной конференции языковедов «Контенсивная типология естественных языков» (Махачкала, 2009 г.), на межрегиональных и Всероссийских научных конференциях «Проблема жанра в филологии Дагестана» (Махачкала, 2009-2011 гг.).

Основные результаты работы изложены в 13 публикациях. Три статьи опубликованы в научном журнале, рекомендованном ВАК РФ.

Структура и объем работы. Цель и задачи исследования определили структуру работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, списков использованной теоретической литературы и источников. Общий объем диссертации - 180 страниц (из них 164 странцы основного текста вместе с заключением).

Глава 1. Формальная организация вопросительных предложений в аварском языке в сопоставлении с русским

В Русской грамматике [1980] вопросительные предложения характеризуются следующим образом: «Вопросительными называются предложения, в которых специальными языковыми средствами выражается стремление говорящего узнать что-л. или удостовериться в чем-л. Вопросительные предложения, таким образом, информируют о том, что хочет узнать говорящий» [Русская грамматика 1980: 386].

В обоих сопоставляемых языках собственно вопросительные предложения направлены на поиск новой (неизвестной говорящему) информации. Особенности построения вопросительных предложений и использования тех или иных языковых средств выражения вопросительности в обоих сопоставляемых языках зависят от того, какой характер имеют спрашиваемые говорящим сведения (о субъектно-объектных актантах предиката, об определительно-обстоятельственных семантических компонентах предложения или о ситуации [пропозиции] в целом).

С точки зрения ожидаемого ответа вопросительные предложения в обоих сопоставляемых языках классифицируются на предполагающие положительный или отрицательный ответ: «ответ может утверждать или отрицать истинность чего-л.» [там же]. Другим общим свойством, объединяющим вопросительные предложения в аварском и русском языках, является то, что вопрос может быть выражен как простым самостоятельным предложением, так и частью сложного синтаксического целого (см. об этом ниже).

В данной диссертации простые вопросительные предложения рассматриваются с трех точек зрения: 1) с точки зрения их формальной устроенности (характера средств выражения вопросительности); 2) с точки

зрения типа вопроса, выражаемого вопросительным предложением и предполагаемого ответа; 3) с семантико-функциональной точки зрения (в данном случае имеется в виду характер выполняемых вопросительными по форме предложениями коммуникативных функций в аварском и русском языках).

Имея в виду принцип единства формы и содержания, в первой главе проводится анализ характеризуемых вопросительных предложений с позиций их формальной устроенности, так как предварительный анализ собранного материала показал наличие существенных в этом плане расхождений, специфических признаков, свойственных каждому из рассматриваемых языков.

1. Средства выражения вопросительности в структуре простого предложения в аварском и русском языках

1.1. Частицы как средства выражения вопросительности В обоих сопоставляемых языках в строении вопросительных предложений принимают участие вопросительные частицы, местоименные вопросительные слова и интонация. Однако степень участия указанных средств и самостоятельность их функционирования в аварском и русском языках различаются. Так, в русском языке «в выражении вопросительности главная роль принадлежит интонации» [Русская грамматика 1980: 387], тогда как в аварском языке интонация не может быть самостоятельным средством выражения значения вопросительности, хотя в художественной речи и в некоторых ограниченных в жанровом отношении текстах (например, в анкетах) встречаются простые вопросительные предложения, где вопросительность выражается исключительно интонационными средствами. В отличие от русского языка, такое явление системно аварскому языку не свойственно (более подробно об этом см. ниже).

В русском языке по формальной организации простые вопросительные предложения могут полностью совпадать с соответствующими невопросительными предложениями: ср. Ты отдыхаешь. - Ты отдыхаешь? (при этом смыслоразличительную функцию выполняет здесь именно интонация, что невозможно в аварском языке).

Если предметом вопроса является ситуация в целом, то средства выражения вопросительности оформляют предикатные компоненты (такие предложения принято называть общевопросительными: ср. Дуца т1ехь ц1аланищ? «Ты читал книгу»?); если же языковые средства выражения вопросительности выделяют (оформляют) те слова (субъектно-объектные и определительно-обстоятельственные компоненты), которые называют предмет вопроса, то такие предложения называют

частновопросительными:

Дуцайищ т1ехь ц1алараб? «Ты ли читал книгу»? Жакъайищ ц1ад бараб? «Сегодня ли пошел дождь»? Кваранабищ дур квер унтун бугеб? «Правая [ли] рука у тебя болит»? Дуца т!ехьищ ц1алараб ялъуни кагъатищ «Ты книгу (ли) прочитал или письмо»?

В стилистически нейтральных предложениях в русском языке интонация может быть самостоятельным средством выделения слова, называющего предмет вопроса. Интонемы в русском языке занимают сильную позицию, так как синтаксическое значение фразы может быть выражено не грамматическими характеристиками компонентов предложения, а типом интонации. В аварском же языке интонемы не могут занимать сильной позиции, так как синтаксическое значение фраз может быть передано не вопросительной интонаций, а неинтонационными (лексико-грамматическими) средствами. Здесь для трансформации вопросительных предложений в соответствующие повествовательные требуется изменение лексико-грамматического состава из-за грамматикализованности вопросительного предложения [Самедов,

Гелегаева 2000: 56]. В аварском языке интонация сопровождает те формальные средства (например, вопросительные частицы), которые присоединяются для выражения вопроса к словам-названиям предметов вопроса.

Следует отметить еще одно обстоятельство, связанное с типологически сходными признаками в построении вопросительных предложений в аварском и русском языках: в обоих языках имеют место вопросительные предложения, построенные как на основе структурных моделей невопросительных предложений, так и построенные по собственным синтаксическим образцам, отличным от структурных схем невопросительных предложений.

В русском языке вопросительные предложения образуются от соответствующих по структурным схемам невопросительных предложений тремя способами: а) изменением интонации: Он хороший человек. - Он хороший человек?; б) изменением интонации и введением вопросительных частиц: Он может проиграть. - Может ли он проиграть?; в) изменением интонации и заменой невопросительного слова вопросительным местоимением: Почему-то он часто злится. -Почему он часто злится? [см. об этом: Русская грамматика 1980: 387].

Для аварского литературного языка, как уже отмечалось выше, первый способ организации вопросительных предложений не характерен. При включении же в состав вопросительных предложений вопросительных частиц и вопросительных местоименных слов, в отличие от русского языка, здесь происходит изменение формы предиката: глагольная форма предиката невопросительного предложения заменяется причастной:

Дос кеч1 ах1ана «Он [эрг.] песню [ном.] спел [аор.]. - Дос-ищ [эрг. + вопр. част. -ищ] ке1 [ном.] ах1араб [прич. от ах1изе «спеть»] «Он ли песню

спел»? Лъица кеч1 ах1араб? «Кто [эрг.] песню [ном.] спел [прич.]? Кида дос кеч1 ах1араб? «Когда он спел песню»?

Об использовании причастной формы предиката в вопросительных предложениях с вопросительными словами пишет и Р. А. Магдилова [2000: 112].

«Русская грамматика» [Т. II] отмечает ограниченные возможности преобразования в вопросительные предложения форм желательного, побудительного и долженствовательного наклонений невопросительных предложений, а также фразеологизированных предложений с междометиями и с частицами [1980: 387]. В аварском языке ограничений на преобразование форм предиката со значением долженствования невопросительных предложений в вопросительные нет, та как в предикате вопросительных предложений происходят грамматические изменения: Дос т1ехь ц1ализе ккола «Он должен прочитать книгу» - Дос т1ехь ц1ализе кколищ «Он должен прочитать книгу»?

В структуре вопросительного предложения в аварском языке вопрос, прежде всего, может относиться к глаголу-сказуемому. В этом случае вопрос связан со всей ситуацией, так как центральным компонентом событийной информации является именно глагол (в глагольном сказуемом) или именная часть (в именном сказуемом) как выразители предикативного значения простого предложения:

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Ибрагимова Лаура Ибрагимовна, 2016 год

Список источников

1. Аварская проза 20-30 годов. - Махачкала, 2008. - На ав. языке (Гаджиев З. «Или дорогу найдет, или смерть возьмет»; Микаилов Ш.

«Ржавчина»; Саидов М.С. «Наборщик»; Динмагомаев Р. «Кровь за кровь»; Шамилов М.-Н. «Сон чабана»; «Лев»).

2. Аварские народные песни /Сост. Хайбулаев С.М., Гимбатов М.-К. -Махачкала, 2001. - На ав. яз.

3. Аварско-русский словарь бранных и хвалебных слов /Составители: Хайбулаева М.М., Хайбулаев М.Х. - Махачкала, 2008. - На ав. яз.

4. Алиева Ф. Два персика. - Махачкала, 1989 . - На ав. яз.

5. Алиева Ф.А. Родовой герб. - Махачкала, 1973. - На ав. яз.

6. Алиева Ф. Высота. Поэмы. - Махачкала, 1989. - На ав. яз.

7. Алиханов З. Аварские пословицы и поговорки. - Махачкала, 1972. -На ав. яз.

8. Гаирбекова М.-С. Имам Черкесии шейх Магомед-Амин. -Махачкала, 2003. - На ав. яз.

9. Гаирбекова М.-С. Твой музей - круглая земля, Халил-бег. -Махачкала, 1998. - На ав. яз.

10. Гаирбекова М. Сын Дагестана. - Махачкала, 1998. - На ав. яз.

11. Гамзатов Р.Г. Последняя цена. Поэмы и стихи. - Махачкала, 1978. -На ав. яз.

12. Гамзатов Р.Г. Собрание сочинений. Тт. 1-8. - Махачкала, 1987. -На ав. яз.

13. Зайнулабидов М. Узор, выгравированный в гергебильских селениях. Первая книга. - Махачкала, 2001. - На ав. яз

14. Хачалов А. Избранные произведения. - Махачкала, 2006. - На ав. яз.

15. Цадаса Г. Уроки жизни. - Махачкала, 1997. - На ав. яз.

Список сокращений аварских авторов художественных произведений

1. Хъ. М. - Хъах1аб росулъа Мах1муд (Махмуд из Кахаб-росо)

2. Р.Х1. - Расул Х1амзатов (Расул Гамзатов)

3. М.З. - Махсут! Зайнулг1абидов (Махсут Занулабидов)

4. М.М. - Мусса Мух1амадов (Муса Магомедов)

5. М.Ш. - Мух1амад Шамхалов (Магомед Шамхалов)

6. Ф.Г1. - Фазу Г1алиева (Фазу Алиева)

7. М.С. - Мух1амад Сулиманов (Магомед Сулиманов)

8. Г1. Х.- Г1абдулмажид Хачалов (Абдулмажид Хачалов)

9. Т1. К. - Т1агьир Кудаев (Тагир Кудаев)

10. М.Х. - Мух1амад Хуршилов (Магомед Хуршилов)

11. Ц1.Х1. - Ц1адаса Х1амзат (Гамзат Цадаса)

12. Г1.Г1. - Г1айшат Г1алиева (Айшат Алиева)

13. Майс. С. - Майсарат Сайпудинова (Майсарат Сайпудинова)

14. М.Гъ. - Машидат Гъайирбекова (Машидат Гаирбекова)

15. М.-Н.Ш. - Мух1амад-Наби Шамилов (Магомед-Наби Шамилов)

16. Р.Дин. - Ражаб Динмух1амаев (Ражаб Динмагомаев)

17. А.Т. - Абакар Т1агьиров (Абакар Тагиров)

18. М.-С. С. - Мух1амад-Саг1ид Саг1идов (Магомед-Саид Саидов)

19. Ш.Мик. - Шигьабудин Микаг1илов (Шихабудин Микаилов)

20. З.Х1. - Заид ХТажиев (Заид Гаджиев)

Список условных сокращений

1. Ав. - аварский язык

2. Аор. - аорист (форма глагола прошедшего времени)

3. Арч. - арчинский язык

4. Вопр. - вопросительное (слово, предложение)

5. Ген. - генитив

6. Дат. - датив/дательный падеж

7. Дееприч. - деепричастие

8. Знач. - значение

9. Инф. - инфинитив

10. КП - классные показатели

11. Лак. - лакский язык

12. Лок. - локатив

13. М. - маргьа (сказка)

14. Морф. - морфологический

15. Ном. - номинатив

16. НСВ - форма несовершенного вида глагола

17. Пог. - поговорка

18. Посл. - пословица

19. Предл. - предложение

20. Прич. - причастие

21. Рус. - русский язык

22. СВ - форма совершенного вида глагола

23. Халкъ.кеч1 - халкъияб кеч1 (народная песня)

24. Эрг. - эргативный падеж

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.