Традиция английского романа воспитания в русской прозе 1840-1860-х годов тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат наук Сарана, Наталья Владимировна
- Специальность ВАК РФ10.01.01
- Количество страниц 218
Оглавление диссертации кандидат наук Сарана, Наталья Владимировна
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО РОМАНА ВОСПИТАНИЯ И ГЕНЕЗИС ЖАНРА. НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ТЕОРИИ ЖАНРА BILDUNGSROMAN
1.1. История жанра: немецкие претексты европейского романа воспитания в начале XIX века
1.2. эволюция жанра европейского романа воспитания
Выводы первой главы
ГЛАВА 2. РОМАН И.А. ГОНЧАРОВА «ОБЫКНОВЕННАЯ ИСТОРИЯ» И ВИКТОРИАНСКИЙ BILDUNGSROMAN. АСПЕКТЫ РЕЦЕПЦИИ
2.1." ОБЫКНОВЕННЫЙ" СЮЖЕТ И.А. ГОНЧАРОВА МЕЖДУ Ч.ДИККЕНСОМ И У.ТЕККЕРЕЕМ
2.2. проекции сюжета "обыкновенной истории" в беллетристике середины xix века: рассказ "семейство горнянских" (1851) н. ковалевского и повесть с.п. колошина "современный недоросль"
Выводы второй главы
ГЛАВА 3. «БОЖКИ НАШЕГО ВРЕМЕНИ»: РОМАН А.Ф. ПИСЕМСКОГО «ТЫСЯЧА ДУШ» И АНГЛИЙСКИЙ РОМАН КАРЬЕРЫ 1850-Х ГГ
3.1. Роман карьеры в художественной и эстетической трактовке А.Ф.Писемского
3.2. английский "репертуар" в творчестве А.Ф. Писемского и его
последователей
Выводы третьей главы
ГЛАВА 4. РЕЦЕПЦИЯ АНГЛИЙСКОГО ЖЕНСКОГО РОМАНА ВОСПИТАНИЯ В РУССКОЙ ЖЕНСКОЙ ПРОЗЕ 1860-Х ГГ
4.1. Роман Ш. Бронте «Джейн Эйр» как претекст произведений русской женской прозы 1860-х гг.118 4.2 Рецепция романа «Джейн Эйр» в романе Ю.В. Жадовской «Женская история» (1860) и в романе
Е.А. Словцовой «Моя судьба» (1862)
Выводы четвертой главы
ГЛАВА 5. СТРУКТУРА СЮЖЕТА В РОМАНЕ И.А. КУЩЕВСКОГО «НИКОЛАЙ НЕГОРЕВ, ИЛИ БЛАГОПОЛУЧНЫЙ РОССИЯНИН» (1871)
5.1. История становления главного героя романа и английский роман воспитания
5.2. Карьера Николая Негорева как сборный сюжет
5.3. Генезис персонажей в романе и контекст женского романа воспитания
Выводы пятой главы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
I. Источники
A. Художественная литература
Б. Литературная критика
B. Архивные источники
II. Научная литература
А. Справочники, указатели
Б. Научные работы
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
Критическая и переводческая рецепция творчества Шарлотты Бронте в русской литературе второй половины XIX века2013 год, кандидат наук Сыскина, Анна Александровна
История и личность в творчестве Эдварда Булвера-Литтона2009 год, кандидат филологических наук Макарова, Елена Витальевна
Уильям Теккерей и русская литература 40 - 60 гг. XIX в.: оценки в критике и типологические связи2012 год, кандидат наук Ломакин, Станислав Владимирович
Жанр морского романа и его модификации в английской литературе XIX-XX вв.1999 год, доктор филологических наук Струкова, Татьяна Георгиевна
Л.Н. Толстой и У.М. Теккерей: проблема жанровых поисков2008 год, кандидат филологических наук Гнюсова, Ирина Федоровна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Традиция английского романа воспитания в русской прозе 1840-1860-х годов»
ВВЕДЕНИЕ
В настоящей диссертационной работе сделана попытка выявить и проанализировать характерные случаи рецепции британского романа воспитания в русской прозе 1840—1860-х годов, уточнить неоднозначную природу взаимодействия русских и английских сочинений с учетом четкого жанрового определения романа воспитания, при вариативности и многообразии методологических подходов.
Мы попытаемся наметить основные отличия викторианского романа воспитания прежде всего от французского жанрового аналога, конкурирующего в данный период с английским. Эти границы не всегда легко провести в структуре, поэтике жанра, но они прежде всего обусловлены характером виктори-анства, к чему мы будем апеллировать не раз. В этой связи отметим, что герой в английском романе - прежде всего ученик. Он проходит обучение в школе современной жизни, усваивает правила существования в демократическом обществе. Его путь складывается из проб и ошибок, тяжелых разочарований.
Осмысление опорных ценностей викторианства, этических, семейных, бытовых, составляет существенный элемент в той череде событий, столкновений политических и социальных, которыми сопровождается взросление героя и становление его личности. Конкретные черты викторианства - лицемерие, снобизм, идея респектабельности, «культ джентльмена» - вызывают полемику, сопротивление, а в конечном счете бунт героя в английском романе воспитания.
Политика, журнальные дискуссии, социальная среда в английском романе воспитания (образовательные институции, работные дома, попечительские советы, политические партии) комментируются и активно участвуют в формировании сюжета.
Широк репертуар авторских функций: центральный персонаж может стать автором романа (Артур Пенденнис в результате всех жизненных испытаний сам пишет романную историю); в других ситуациях автор сохраняет за
собой всеведение, право на опеку читателя и поучительный комментарий, он - главный демиург в построении художественного мира. Это богатство авторских возможностей поддерживается и другим конструктивным элементом -игрой с читателем. Дистанция между автором, повествователем и читателем -категория подвижная. Читатель, как театральный зритель, следуя авторской воле, приравнивается к непосредственным участникам событий, то становится конкретным и живым объектом воспитания наравне с героями, то, наоборот, по замыслу автора максимально отдален и выведен за пределы романного мира, ему «разрешено» лишь наблюдать за происходящим на романной сцене, отделенной от публики, как в театре, «четвертой стеной». Система персонажей в романе воспитания в свою очередь соответствовала закрепленному набору амплуа; переход персонажа из одной категории в другую, слом перегородок между заданными траекториями движения в романной схеме воспринимался как сознательный жест, проявление авторской воли и вызывал повышенное внимание читателя.
Все эти подвижные константы, интригующие парадоксы британской ипостаси романа воспитания воспринимались русской аудиторией с большой благосклонностью и нашли благоприятный отклик в той игровой фельетонной среде, которая сложилась в русской журналистике 1840-1860-х годов. Полемика, журнальные мистификации, стали теми необходимыми атрибутами, что помогали «присваивать» и осваивать английский роман воспитания, редуцировать различия между культурными реалиями.
Учитывая этот образ и фон английского романа воспитания, сложившийся в русской культуре, мы постарались найти точки пересечения и обозначить те ситуации, в которых очевидно обращение отечественных литераторов к английскому роману воспитания, найти способы «опознания» английских элементов, иными словами, очертить те художественные, психологические приемы, когда русский сочинитель выходит на rendez-vous c англичанином, автором романа воспитания.
Оговоримся, что предметом исследования послужили наиболее характерные случаи, в которых прослеживается взаимодействие английского романа воспитания и русской беллетристики примерно трех десятилетий XIX века. Выбранные нами произведения попадают в две категории: одни хорошо известны русскому читателю, обсуждались в журнальной критике, сохранили свою значимость и сегодня, другие принадлежат авторам, которые забыты или не столь хорошо знакомы широкой аудитории. Подобное соотнесение двух измерений - наш сознательный выбор, поскольку отечественная беллетристика как сопровождение и не в последнюю очередь контекст произведений первого ряда позволяет объемно рассмотреть пути рецепции британского романа воспитания, его поэтики, а также увидеть сквозь русскую призму спектр острых социальных и политических вопросов, которые стоят перед героями, осознать способы их схожих или, наоборот, противоположных решений в обстоятельствах разных культурных традиций, прямых и косвенны, очевидных и скрытых пересечений, прослеживаемых на разных уровнях, в том числе типологическом, и в разных историко-литературных системах координат.
Следует отметить, что к настоящему времени написано немало работ, посвященных сравнительному анализу творчества отдельных писателей в целом и их отдельных аспектов [Чичерин, 1965; Елистратова, 1972; Демидова, 1994]. Есть работы, в которых рассматривается магистральные случаи в какой-то одной национальной традиции; иногда привлекается общеевропейский контекст [Краснощекова, 2008]. Однако полностью отсутствуют исследования, позволяющие выстроить какую-либо компаративную картину, учитывающую динамику национальных особенностей жанра и культурной среды, в которой он сложился, учесть притяжения и отталкивания, сложившиеся в той или иной национальной традиции.
Исследователи сближают, а нередко и смешивают семейный роман и роман воспитания. И это еще не проясненная проблема, в обсуждении которой существуют противоречия. Считается, что главный признак этого жанра - это
коллективный герой, семья. Несмотря на наднациональный характер и принадлежность жанра всей мировой литературе, все-таки разработка его базовых принципов происходила в Англии на рубеже XVIII-XIX веков. Согласно Бахтину, своей вершины роман достигает в произведениях Диккенса, а также женщин-писательниц викторианской эпохи. Русский семейный роман создается в активном диалоге с западноевропейской традицией. Начиная с ранних произведений Л.Н. Толстого, жанр семейного закрепляется в его творчестве. Так, в центре трилогии «Детство. Отрочество. Юность» находится именно семья. По классификации, данной Бахтиным в работе «Роман воспитания и его значение в истории реализма», трилогия Толстого может быть отнесена к типу семейного романа воспитания. В этом рассуждении Бахтина отметим значимое соединение понятий: речь идет не просто о семейном романе, а о семейном романе воспитания. Отличия толстовского романа от классических образцов, к которым исследователи относят, «Семейную хронику» и «Детские годы Багрова-внука» С.Т. Аксакова, заключаются в том, что в традиционном семейном романе герой не меняется, он наделен константным набором характеристик, а у Толстого герой внутренне растет, становится старше, более зрелым и опытным; меняется и семья. Жанр семейного романа воспитания - открытая форма повествования и может включать биографические и автобиографические элементы, что атрибутируется исследователями как биографический тип романа воспитания. Роман Толстого «Семейное счастье» - совсем о другом. В нем видна проекция английского семейного романа Викторианской эпохи [Татьянина, 2001]. Толстой словно бы переносит викторианскую систему ценности на русскую почву. Вся поэтика сюжета и фабулы подчинены главной мысли - проверке семейных ценностей, перед которыми все романтические нежизненные представления оказываются несостоятельными [Decker, 1937].
Существует большой пласт исследовательской литературы, посвященный многообразным аспектам творчества Льва Толстого, Достоевского в свете рецепции романов Диккенса [Апостолов, 1924], Теккерея. Достоевский считал
Диккенса близким русскому сознанию, подчеркивал отсутствие «чуждости», «инородности» в романах Ч. Диккенса: «Мы на русском языке понимаем Диккенса, я уверен, почти так же, как и англичане, даже, может быть, любим его не меньше соотечественников» [Достоевский, 1980. с.69].
Тема «Толстой и Теккерей» в связи эволюцией жанра английского семейного романа и романа воспитания обсуждается часто, хоть и фрагментарно, оставляя лакуны. Известно, что для Толстого Теккерей был интересен как художник, во многом трансформировавший жанр романа. Толстой шел к литературе «так, как будто ее еще никогда не было» [Эйхенбаум, 1928, с.42] и в этом смысле был творческим «единомышленником» Теккерея. Объединяют, как известно, Теккерея и Толстого традиции и поэтика классического английского семейного романа. Для обоих органика семейного романа и/или романа воспитания является тем необходимым художественным пространством, в котором существуют герои, проходят свой путь. Теккерей и Толстой изменяют канон и структуру такого романа, создавая тексты многолинейные, в которых семейные «гнезда» становятся ядром и центром, где сталкиваются и конфликтуют государственные, политические, национальные и житейские, сугубо личные интересы. Жанровый стержень и у Теккерея, и у Толстого - это внутренние изменения героя, его испытание «анти-семейными» коллизиями. Особый тип психологического нарратива, схожая система образов двух писателей, как считают исследователи, в сущности, перестроили поэтику романного жанра, в основе которой доминировали сюжетные перипетии [Жилякова, 2001;Алексе-ева, 2002; Ивашева, 1990, с.121-249; Нуралова, 1989, с.425-434; Паперно, 2000, с.296-317].
В фокусе нашего внимания - сюжетные и фабульные коллизии, тематический репертуар, специфика нарратива английского романа воспитания и их проекции в русской беллетристике. В 1840 - 1860 - е годы, когда наиболее интенсивно осваивается в русской культуре викторианский роман воспитания, они становятся объектом пристальной рефлексии в русской словесности. Особенности этой рефлексии нам предстоит рассмотреть на примере романов
Гончарова «Обыкновенная история», Писемского «Тысяча душ», Жадовской «Женская история» и других беллетристических сочинений этого времени, связанных с кругом тем, особенностей сюжета, что были хорошо знакомы русской аудитории прежде всего по романам Диккенса и Теккерея.
Логика такого выбора текстов и времени может быть объяснена двумя причинами:
1) достаточно высокой концентрацией разных деталей британского романа воспитания в повествовательной ткани отечественной беллетристики этого периода, концентрацией элементов, присутствующих в скрытых и во вполне узнаваемых формах,
2) наличием исследовательских лакун в изучении того, что можно назвать «морфологией» жанра британского романа воспитания, его строения, памяти, анализа сквозных интерпретаций русскими прозаиками, способа их включения в собственные тексты, а также соотнесения этих деталей в сравнительной перспективе. Следует отметить, что в изучении английского контекста русской литературы предшествующего периода, как мы упоминали выше и ссылались на соответствующие академические труды, гораздо меньше в силу того, что накоплен опыт систематического изучения эпохи романтизма и Просвещения.
Обращение к литературе конца 1840-х -1860-х обусловлено в первую очередь тем, что данную эпоху можно отнести к одной из кульминационных и своеобычных в истории взаимодействия английской и русской литературы. Влияние английской литературы на русскую давно и обстоятельно изучается в разных аспектах [Алексеев, 1982; Левин, 1990; Михальская, 2012].
Неслучайно, может быть, один из давних эпизодов в истоках взаимного русского и английского узнавания описывается как фабула возможного романа воспитания, где приезд в Англию в просветительских и учебных целях становится для персонажа школой взросления. В 1714 г. Сэмюэль Бакли, известный издатель, в том числе первой ежедневной газеты «Daily Currant», вы-
пустил цикл очерков "The Moscovite". Они были переведены на русский и изданы отдельной брошюрой. Молодой человек из России по фамилии Плескоу, центральный персонаж этих очерков, проходит в Лондоне школу жизни, преодолевает невежество и становится эталоном нравственности и благоразумия. Эти очерки пользовались популярностью у русских читателей [Шайтанов, 1987].
Очевидно, что взаимная культурная рецепция была всегда обусловлена потребностями и задачами, которые в каждый конкретный исторический момент решала воспринимающая сторона. В нашей работе мы не собираемся давать подробный экскурс в историю русско-британских литературных связей, но выявим ту линию, которая, на наш взгляд, объясняет специфику воздействия английского романа воспитания на русскую эстетику и художественную практику, а также позволяет наметить и типизировать случаи сближений. Разумеется, необходимо учитывать условия переводческого посредничества в случае русской рецепции, а также фактор языковой конкуренции, обозначившийся еще в XVIII веке, когда английский язык проигрывал по сравнению с французским и немецким (и эта языковая диспропорция, «отставание» английского сохранялись долго и в XIX веке), нередко английские источники текстов были неизвестны, а литературные сочинения переводились с других европейских языков, что, однако, лишь косвенно отражалось на том, как английская литература влияла на культуру русскую. Тем не менее, количество читателей английской литературы в XVIII - в первой половине XIX века было невелико. Как известно, первые переводы с английского - это просветительские очерки Ричарда Стиля, Джозефа Аддисона и их последователей Сэмюэля Джонсона, Джона Хоуксворта, в которых нравственные и эстетические идеи подавались в форме занимательного повествования и пользовались популярностью. Первые русские журналы XVIII века, как помним, перенимали структуру английских журналов и публиковали циклы переводных нравоучительных очерков в
«русских декорациях». Вообще английская периодика привлекала как формальной, так и содержательной стороной, преимущественно практической и нравоучительной.
Во второй трети XVIII века переводы художественной прозы начинают выходить постоянно. Показательно, что на русском языке появляется роман Дефо «The Life and Strange Surprising Adventure of Robinson Crusoe» (1719). Русская версия выходит почти полвека спустя. «Жизнь и приключения Робинзона Крузо, природного англичанина» (две части в 1762 и 1764) имели успех, вызвали немало подражаний и прививали вкус к чтению английского романа, пониманию его ценных национальных особенностей, отличающих от французских. Так, в журнале «Ежемесячные сочинения» в октябре 1764 года появилась рекомендация русским переводчикам, «чтоб по крайней мере труды свои употребляли лучше на Англинские или с Англинскаго переведенные, нежели на Французские; потому что в оных по большей части честность и добродетель, а в сих более страсти господствуют» [Пермский, 1764, с.373]. Отметим: английский просветительский роман получает авторитет благодаря своей полезности, потому что в нем читатель может почерпнуть уроки нравственности - честности и порядочности, а французские сочинения тоже поучительны, но больше увлекают описанием страстей. Такое отношение к английской прозе сохранится и в XIX веке.
Это различие национальных традиций укрепит свою опознаваемость для русской публики в 1760-1770-х годах выпусками переводных романов Фил-динга, Смоллета, Свифта, а позднее в 1780-1790-х годах Ричардсона, Гол-дсмита, Стерна («Жизнь и мнения Тристрама Шанди» переведены в России в 1804-1807 годах). Считается, что подлинная эпоха освоения английской романистики XVIII века начинается только в 1840-е годы: многие романы переводились вторично. Стерн воспринимался в России как создатель языка чувствительных описаний внутреннего мира человека и приобрел новую актуальность ко второй трети XIX века [Левин, 2008, с.22-26]. Английский готический ро-
ман рубежа XVIII - XIX вв. (сочинения Анны Радклиф, Мэтью Льюиса и других авторов) интенсивно переводился и стал своеобразной школой воспитания русских авторов и русской публики, в которой развивался вкус к чтению и воображение читателей. Готика нередко проецировалась на реальную жизнь, элементы готики проникали в документальную и мемуарную прозу, а российский быт конца XVIII - XIX вв. поставлял сюжеты и темы для романа готического типа. Интерес к страшной прозе вспыхнул, как помним, после декабрьских событий 1825 года, вызвавших в обществе напряженное ожидание роковой развязки. Читатель, проживая школу английской готики, становился соавтором, его собственные фантазии, порожденные самим процессом чтения, нередко обретали самостоятельность [Вацуро, 2002, с.67]. Так или иначе после 1825 года английская словесность занимала серьезную нишу и первые ряды на отечественной книжной полке.
В журнале «Сын Отечества» 1810-х годах в разделе «Современная русская библиография. Новые книги» А.Е. Измайлов отмечал: «...еще мало романов, которые прославили своих сочинителей и которые всякий раз можно читать с удовольствием и пользою: — Дон Кишот, Жильблаз, Новая Елоиза, Грандиссон, Том Ионес, Вакефильдский священник, Тристрам Шанди... да кажется и только» [Измайлов, 1817, с.69]. Получается, из семи европейских романов - четыре английских; пропорция свидетельствовала об их узнаваемости и даже некотором превосходстве.
Мы помним, что влияние английской литературы достигает своего «второго апогея» в эпоху романтизма, когда Байрон, Вальтер Скотт и другие английские писатели того времени вызвали своими сочинениями литературное движение во всей Европе, в том числе полемичное по отношению к французскому классицизму [Веселовский, 1916]. Но результаты влияния вышли за пределы этой локальной полемики. И они существенны для понимания литературы викторианской эпохи, в частности романа воспитания, автобиографичность которого, культ и узнаваемость автора для читающей публики, соотне-
сение деталей биографии автора - героя и другие черты жанра имели генетические корни в искусстве эпохи романтизма, научившей читателей создавать культовые фигуры и культовые произведения [Вайнштейн, 1994]. С ними читающая публика сверяла собственный быт и бытие, выстраивала картину мира, ориентируясь на литературные законы. Эстетические, художественные поиски, стилистическая революция европейских - и, в частности, английских романтиков, и ее усвоение русской культурой - тема, многократно обсужденная [Жирмунский, 1978]. Для исследователей очевидна и ее социальная, экономическая основа: в первой трети XIX века происходили резкие изменения в структуре книжного рынка, как в России, так и на Западе. И этот рынок сразу обзавелся достаточным количеством других литературных институций, которые помогали читателю сделать выбор. Неслучайно на это время приходится заметный рост количества критических литературных журналов. Например, в Англии существовали знаменитые литературные обозрения: "Эдинбургское обозрение" и "Квартальное обозрение", которые состояли только из рецензий, причем рецензий анонимных [Алябьева, 2004, с.45]. Особый статус приобретают литературные новинки и литературная мода. Возникают идеи модного поведения, модного человека. Такой тип появляется и в романе. Это совершенно особая характеристика персонажа - модный человек, который сам задает моду и находится в курсе современных тенденций, и в том числе литературных новинок, - то есть человек начитанный.
В эту эпоху возникает понятие писательской репутации, легенды, биографического мифа, что авторы-викторианцы позднее будут эксплуатировать как сложившуюся культурную практику, оформляется целый набор стереотипов, порождающих и закрепляющих структурную идентичность биографии и текста, предъявляемую аудитории [William St. Clair, 2004]. Неслучайно издания сочинений подкрепляются портретом автора, причем визуальный ряд проду-мывается тщательно как серия ролевых изображений, сопровождающих выход нового сочинения. Автор становится художественной моделью. Напом-
ним, что портреты Байрона, Кольриджа, Вальтера Скотта строились по заданному романтическому канону, и в их изображениях всегда присутствовали зрительные константы - позы, костюм, интерьер и т.д. [Вайнштейн, 2008]. К середине XIX века отдельное издание поэтического произведения или романа сопровождалось портретом автора и портретом главного героя. Герой (лирический), странствующий, влюбленный, рефлексирующий, воспринимался публикой как авторское alter ego, лицо, биографически тождественное сочинителю [Веселовский, 1912]. Любопытно, что первые романы Диккенса, Тек-керея, Шарлотты Бронте выходили в двойном визуальном сопровождении, представлявшем словно бы зрелищный аккомпанемент текста для усиления убедительности: портрет главного героя или героиня воспроизводился в паре с портретом автора.
Парадоксы восприятия фигуры литератора заключались в том, что высокие романтические абстрактные черты личности в сознании аудитории уживались с вполне конкретными, бытовыми свойствами писательской натуры: к сочинителю можно было обратиться с просьбой, задать вопрос, сослаться на его непререкаемый авторитет. С одной стороны, небожитель, обитатель Парнаса, с другой - завсегдатай литературных салонов и журнальных редакций, выполняющий заказ читателей. Автор становился персонажем какого-то большого повествования, которое складывалось из фактов и эпизодов его реальной жизни, сознательно конструируемых и отбираемых журнальной критикой, в сочетании с его текстами. Биография писателя тоже в своем роде превращалась в роман. И Байрон был первопроходцем, первым создателем такого способа повествования, когда герой, синонимичный автору, переходит из текста в текст со всеми своими узнаваемыми атрибутами, так что разные сочинения в восприятии читателя выстраивались в единую цепь глав, эпизодов такого романа. В эпоху романтизма рождались новые отношения между сочинителем и его адресатом, воспринимающим автора как своего «знакомого», что создавало иллюзию сокращенной дистанции между литературой и читающей публикой. В этом обстоятельстве видится генетическая связь читательского
опыта, приобретенного в эпоху романтизма и в викторианскую эпоху в Британии. Этот опыт усваивался и в России.
Еще один литературный урок, проживаемый русской культурой на протяжении первых десятилетий XIX века, - это постижение мира вальтер-скот-товских романов как целостной литературной системы. Данная проблема хорошо изучена [Долинин, 1988]; [Левин, 1975], но нам необходимо напомнить о вальтер-скоттовской «эпидемии», разрушившей территориальные границы и охватившей все читающее общество середины 1820-х годов. Увлечение, а затем охлаждение к этому типу исторической литературы, «расчет» с собственной, столь длительной очарованностью Вальтером Скоттом наступает в эпоху позитивизма в середине - второй половине XIX века. Полемика с Вальтером Скоттом порождала социальный роман Бальзака, психологический роман Стендаля, светскую повесть. Знаменательно, что Карлейль спорил с Вальтером Скоттом в то время, когда уже состоялся литературный дебют Диккенса, и у Диккенса по контрасту с Вальтер Скоттом обнаруживают то дидактическое, моральное начало, которого лишен "шотландский чародей".
Понятно, что для английской литературы расставание с национальной святыней, происходило труднее, чем для других культур. Даже смена литературных вех и появление Диккенса и Теккерея, новых национальных кумиров, не смогли сильно изменить соотношение сил в литературе. Влияние Вальтера Скотта на викторианскую прозу в целом и роман воспитания в частности долго оставалось достаточно прочным. Вальтер-скоттовский тип повествования и его романный мир для читателя викторианской эпохи вроде бы содержал все необходимое - и роман путешествия, и воспитательный роман, и семейные саги. Стоит отметить, что викторианская публика воспринимала Диккенса как ученика вальтер-скоттовской школы и продолжателя ее традиций и только к 1840-м годам начался последовательный спор новой эстетической системы, основанной на принципах исторического и социального детерминизма, с теми идеализирующими способами изображения человека, истории, среды, что закрепились в «уэверлеевских романах». Английская проза викторианской
эпохи - это прежде всего «исследовательские» сочинения, а писатель приравнен к ученому-естествоиспытателю, изучающему человека в условиях изменяющихся обстоятельств, анализирует поведение, окружение, среду, в которой он воспитан. Значим в этом контексте опыт Теккерея, выпустившего в 1844 году плутовской роман "Барри Линдон" как отчетливый аргумент в споре с вальтер-скоттовской традицией. [Долинин, 1988, с.212]. Для Теккерея Вальтер Скотт и его продолжатели были предметом «разоблачений», потому что они прививали дурные вкусы, а театральность описаний, «декорации» и костюмы искажали подлинную историю.
"Когда же мы получим правдивое описание того времени? Нам нужны не добродушно-сентиментальные исторические зарисовки в духе романтических произведений Вальтера Скотта, но настоящая, подлинная история, которая бы испугала честных людей нашего века и заставила возблагодарить Господа за то, что нами управляет булочник, а не барон", — писал он в одном из очерков [Теккерей, 1985, с.523]. Напомним, что в 1849 году выходит повесть Теккерея "Ревекка и Ровена", в которой доведены до комического абсурда все механизмы вальтер-скоттовского романа. Получается, что литератор викторианской эпохи, отвергая искусственную условность вальтер-скоттовских характеров, находящихся вне времени и пространства, помещает героя в две системы координат - современную и историческую. Но вальтер-скоттовская школа и осознание ее опыта необходимы как предмет отталкивания и построения новой эстетической программы, актуальной для романа воспитания, исследующей путь героя, внутренние и внешние изменения человеческой натуры под воздействием конкретных жизненных обстоятельств.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК
Переводческая рецепция романов Ч. Рида в России (1850–60-е гг.): жанровый аспект2019 год, кандидат наук Сумцова Ольга Витальевна
Малая проза Вирджинии Вулф и Юрия Олеши в контексте эстетики модернизма2016 год, кандидат наук Спивак-Лаврова, Ирина Игоревна
Поэтика "комических эпопей" Генри Филдинга2006 год, кандидат филологических наук Аникеева, Надежда Александровна
Малая проза Чарльза Диккенса: Проблема "чужого слова"2003 год, кандидат филологических наук Ткачёва, Наталия Владимировна
Жанровые инварианты и поэтика "рождественской прозы": на материале английской и русской литератур2017 год, кандидат наук Меретукова, Мариета Муратовна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Сарана, Наталья Владимировна, 2018 год
Список литературы
I. Источники А. Художественная литература
1. Андреев А. Для приискания занятий. Похождения провинциального юноши // Иллюстрация. - 1858. - № 41, 43, 45. - С. 3 - 7.
2. Гончаров И. А. Счастливая ошибка // Гончаров И.А. Полное собрание сочинений и писем в 20 томах. СПб., 1997. Т. 1. Обыкновенная история. Стихотворения. Повести и очерки. Публицистика, 1832—1848. -СПб., 1997. - С. 65 - 102.
3. Давид-Копперфильд-младший из дома Грачи, что в Блондерстоне. Его личная история, приключения, опыты и наблюдения, которых он никогда, ни под каким видом, не намерен был издавать в свет. Роман. В 9-ти ч. Пер. И.И.Введенского. [С предисл.редакции, стр. 367 - 368] // Отечественные записки. - 1851. - Т. 74, февраль. - С. 367- 528; Т. 75, март. - С. 145 - 248; апрель. - С. 355 - 496; Т. 76, май. - С. 133 - 240; июнь. - С. 393 - 524; Т. 77, июль. - С. 57 - 158; август. - С. 237 - 342; Т. 78, сентябрь. - С. 119 - 190; октябрь. - С. 295 - 412. (Отд. I, Словесность).
4. Дженни Ир. Роман. Пер. С английского И.Введенского // Отечественные записки. - 1849. - Т. 64. №6. Отд. 1. - С. 175 - 250; Т. 65. № 7. Отд.1. -С. 67 - 158; № 8. - С. 179 - 262; Т. 66. № 9. Отд. 1. - С. 65 - 132; № 10. Отд. 1. - С. 193 - 330.
5. Диккенс Ч. Жизнь и приключения английского джентельмена мистера Николая Никльби // Библиотека для чтения. - 1840. - Т. 38, февраль. -С. 117 - 300; март. - С. 1 - 164.
6. Достоевский Ф.М. Подросток // Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений в 30 томах. - Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1975. - Т.13. - С. 5 - 455.
7. Достоевский Ф.М. Дневник писателя, 1873; Статьи и заметки, 1873 -1878 // Полное собрание сочинений: в 30 т. - Л. : Наука. Ленинградское отделение, 1980. - Т.21. - 551 с.
8. Жадовская Ю.В. Женская история // Время. - 1861. - Том I. - С. 261-355; Том II. - С. 5-64, 329 - 410.
9. Инчбальд Э. Простая история: пер. с англ. // Отечественные записки. -1848. - Т. 59, № 7. - С. 129 - 232.
10. Истрин В. М. Письма к академику Петру Спиридоновичу Билярскому, хранящиеся в Императорском Новороссийском Университете. -Одесса, 1906. - 319 с.
11. Ковалевский Н. Семейство Горнянских // Современник. -1851. - №4, Отд. 1. - С. 399 - 410.
12.Колошин С.П. Современный Недоросль // Атеней. - 1858. - Ч. 4, № 33 -35.
13.Колошин С.П. Светские язвы // Утро. - 1859. - №1. - С. 293.
14.Колошин С.П. Из записок праздношатающегося // Москвитянин. - 1850. - 7, VI (Смесь). - С. 33; 8, VI (Смесь). - С. 68 - 78; 9 - 10, VI (Смесь). -29 - 30; 13, VI (Смесь). - С. 1 - 12.
15.Кущевский И.А. Николай Негорев, или Благополучный Россиянин. - М.: Библиотека сибирского романа, 1959. - 294 с.
16.Марианна: роман, заимств. из соч. Гёте «Вильгельм Мейстер». Пер. А. Н. Струговщикова // Отечественные записки. — 1843. — Т. 29. № 8, отд. 1. — С. 177—228.
17.Писарев Д.И. Собрание сочинений в четырех томах. - М.: ГИХЛ,1956. Т.3. - 494 с.
18.Писемский А.Ф. Тысяча душ // Собрание сочинений: В 9-ти т. - М.: Правда, 1959. Т.3. - С. 4 - 470.
19. Писемский А.Ф. Фанфарон. Еще рассказ исправника // Собрание сочинений: В 9-ти т. - М.: Правда, 1959. Т.2. - С. 342 - 398.
20.Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10 томах. М.: ГИХЛ, 1959—1962. Т. 5. - С.599-603.
21.Словцова Е.А. Моя судьба // Русский вестник. - 1863. - №10. - С. 539 -602; №11. - С.137 - 224.
22. Толстой Л.Н. Отрочество // Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах. М.: 1935. Т. 2. - 427 с.
23. Толстой Л. Н. Детство. Отрочество. Юность. - М.: Наука, 1978. - 528 с.
24.Теккерей У.М. История Пенденниса, его удач и злоключений, его друзей и его злейшего врага. Кн. 1 / Пер. М.Лорие // Теккерей У.М. Полное собрание сочинений в 12 томах. - М.: Художественная литература, 1976. Т. 5. - 416 с.
25. Теккерей У.М. История Пенденниса, его удач и злоключений, его друзей и его злейшего врага. Кн. 2 / Пер. М.Лорие // Теккерей У.М. Полное собрание сочинений в 12 томах. - М.: Художественная литература, 1977. Т. 6. - 416 с.
26.Теккерей У.М. Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим // Теккерей У. М. Полное собрание сочинений в 12 томах. - М.: Художественная литература, 1975. Т.3 - 496 с.
27.Теккерей У. М. Повести и пародии / На англ. яз. Сост., предисл. и ком-мент. Е. Ю. Гениевой. - М., 1985. - 542 с.
28.Хьюз Т. Детство Тома Брауна // Русский Педагогический Вестник. -1859. - №11. - С. 103 -128.
29.Bronte, Charlotte. Jane Eyre. Dover Thrift Editions. Courier Corporation, 2012, 448 p.
30.Bulwer-Lytton, Edward. Godolphin, or, The Oath. London: R. Bentley, 1833, 320 p.
31.Bulwer-Lytton, Edward. Pelham, ог, the Adventures of a Gentleman: With the Portrait of the Author. Tauchnitz, 1828, 230 p.
32.Dickens, Charles. The Boarding House. The Monthly Magazine, 1834, May, August, pp. 77 - 192.
33.Disraeli, Benjamin. Contarini Fleming: A Psychological Romance; The Rise of Iskander. Longman, 1845, 496 p.
34. Disraeli, Benjamin. Vivian Grey. L.: Henry Colburn, 1826, 824 p.
35.Goethe, J.W. von. Wilhelm Meister's Apprenticeship and Travels. Translated by Thomas Carlyle. Vol. 1. London: Chapman and Hall, 1824, 294 p.
36.Hughes, Tom. Tom Brown's School Days. Oxford: Oxford University Press,
1857, 466 p.
37. Inchbald, Elizabeth. A Simple Story. Longman, 1820, 353 p.
38. Staël, de (Anne-Louise-Germaine). De l'Allemagne. Treuttel et Wurtz, 1832, 622 p.
39.Thackeray, William Makepeace. The History of Pendennis. His fortunes and misfortunes, his friends and his greatest enemy. N. Y.: Harper and brothers,
1858, 286 p.
40.Thackeray, William Makepeace. The Book of Snobs. L.: Bradbury & Evans, 1855, 124 p.
41.Thackeray, William Makepeace. The Memoirs of Barry Lyndon, Esq. Oxford and N.Y.: Oxford University Press, 1984, 384 p.
Б.Литературная критика
42. Алмазов Б. Н. «Современник». 1854 года. N°N° 3-й и 4-й // Москвитянин.
- 1854. - № 9. Отд. IV. - С. 24-43.
43. «Английская беллетристика понесла значительную потерю: она лишилась Коррер Белль» // Библиотека для чтения. - 1855. - Т. 131. №24. Отд.4.
- С. 72 - 76.
44. Английская словесность: [О Бульвер-Литтоне] // Телескоп. - 1832.
- Ч.9, №9. - С. 93 - 102.
45.Анненков П.В. Литературные проекты А.С. Пушкина: Планы социального романа и фантастической драмы // Вестник Европы. - 1881. - №7.
- С. 29 - 60.
46. Анненков П.В. Деловой роман в нашей литературе // Анненков П. Критические очерки. - СПб., 2000. - С. 179 - 201.
47. Английские и северо-американские журналы и книги // Отечественные записки. - 1857. - Т. 114. №10. Отд. 5. - С. 94.
48.Алекссев Л.А. Социально-педагогическое значение романа // Русское богатство. - 1883. - №2. - С. 430 - 454.
49.Антонович М.А. Асмодей нашего времени // Антонович М.А. Литературно-критические статьи. - М., 1961. - С. 88 - 89.
50.Белинский В.Г. Рейнские пилигримы // Молва. - 1835. - Ч. 10, № 31-34. - С. 75 - 78.
51.Благосветлов Г.Е. Исторический очерк русского прозаического романа // Сын отечества. - 1856. - №28, 14 окт. - С.27 - 33.
52.Боборыкин П.Д. Эволюция русского романа // Под знаменем науки. -М., 1902. - С. 1 - 19.
53. Буренин В.П. Романист прежнего дня // Критические этюды В. Буренина. - СПб.: Типография А.С. Суворина, 1888. С. 49 - 132.
54.Быков П.В. Русские женщины-писательницы // Древняя и новая Россия. - 1877. - №9. - С.71 - 74.
55. "...Ваша благородная, изящная, светлая личность". Л.П. Гроссман и К.И. Чуковский: из переписки 1909-1963 годов // Вопросы литературы. — 2008.№1. — С.34 - 58.
56.Вильгельм Мейстер. Годы учения. Пер. А.А. Григорьева и Л.А. Мея // Москвитянин. — М., 1852. — Т. 1. — № 1-3, отд. 2. — С. 1—36; т. 6. — № 21-23, отд. 2. — С. 1—102.
57.Галахов А. Современное обозрение // Отечественные записки. - 1840. -№12. - С.61 - 62.
58. Головин К.Ф. Русский роман и русское общество. - СПб.: 1897. - 520 с.
59. Гончаров И.А. Письмо Краевскому А.А. <12 мая 1848 г. Петербург> // Русская старина. - 1911. - № 10. - С. 45—46.
60. Горнфельд А.Г. Забытый писатель (И.А. Кущевский) // Горнфельд А.Г. О русских писателях. - СПб.:1912. Т.1. - С.50.
61. Горнфельд А.Г. И.А. Кущевский // Северная пчела. - 1877. - № 15. -С.231 - 232.
62.Достоевский Ф.М. Ответ «Русскому вестнику» // Достоевский Ф.М. Полное собрание сочинений в 30 томах. - Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1975. Т. 19. - С.119 - 138.
63. Дружинин А.В. Письма об английской литературе. Женщины-писательницы // Современник. - 1853. - Т. 41. № 10. Отд. 4. - С. 181.
64. Дружинин А.В.Джейн Эйр. Роман Коррер Белля // Современник. - 1850.
- Т.21. №6. Отд. 3. - С. 31 - 39.
65. Дмитриев М.А. Джен Эйр, роман Коррер Белля // Москвитянин. - 1853.
- №5. Отд.5. - С. 31 - 32.
66. [Евгений Арам. - Париж, 1832. - 2т.] // Московский Телеграф. - 1832. -Ч. 46. - №15. - С.426 - 427.
67. Дружинин А.В. Коррер Белль и его два романа: „Shirley" и „Jean Eyre" // Библиотека для чтения. - 1852. - Т. 116. № 11. Отд. 2. - С. 23 - 54.
68. Дружинин А.В. Кто такой Коррер-Белль? // Современник. - 1850. - Т. 21. № 5. Отд.5. - С. 131.
69. Дружинин А.В. Коррер Белль. Некролог // Современник. - 1855. Т. 52. №7. Отд. 5. - С.183 - 185.
70. Литературные новости в Англии. Дженни Ир. Автобиография // Библиотека для чтения. - 1849. Т.94. №4. Отд.5. - С. 151-172.
71. Дружинин А.В. Лондонская почта. Биография Шарлотты Бронте // Библиотека для чтения. - 1857. - Т. 144. № 7. Отд. 5. - С. 148 - 155.
72.Измайлов А. Е. Современная русская библиография. Новые книги // Сын отечества. - 1817. - Ч. 39. № 28. - С. 69.
73.Михайлов М.И. Женщины, их воспитание и значение в семье и обществе. - СПб., 1903. - 245 с.
74. М[ордовцев]. Задачи совре менного романа // Дело. - 1870. - № 11. -С.31-55.
75.Налимов А.Н. Обломов как педагогический тип // Образование. - 1901.
- №1. - С. 28-37.
76.Никитин П. (Ткачев). Беллетристы-эмпирики (И.А.Кущевский) // Дело.
- 1875. - №3. - С. 1-37.
77. Пермский М. Об употреблении иностранных слов // Ежемесячные сочинения. - 1764. - Октябрь. - С.373.
78.Петерсон О.М. Семейство Бронте: (Керрер, Эллис и Актон Белль). — СПб.: Тип. И.Н. Скороходова, 1895. - 232 с.
79.Поречников В (Хвощинская Н.Д.). Провинциальные письма о нашей литературе. Письмо третье. «Женская доля», роман Станицкого (Современник, No3), «Отсталая», повесть г-жи Жадовской (Время, No12) // Отечественные записки. - 1862. - № 5. - С. 24-52.
80.Редкин П.Г. Что такое воспитание? // Журнал для воспитания. Руководство для родителей и воспитателей. - 1857. - №1. - С. 3-15.
81.Рейнские пильгримы: Роман Больвера // Библиотека для чтения. - 1834.
- Т.3, Отд. 2. - С. 23 - 30.
82. Салтыков-Щедрин М.Е. Собрание сочинений: в 20 т. - М.: Худож. лит., 1965-1977. - Т. 5. - С. 439-440.
83. «Святочные рассказы» Диккенса // Отечественные записки, 1845. — Т. 39, № 4, Отд. 7. — С. 5—11.
84.Сементковский Р. И. Современная беллетристика и шестидесятые годы // Исторический Вестник. - 1892. - №4. - С. 185 - 208.
85. Скабичевский А.М. Песни о женской неволе // Вестник Европы. - 1886. -Т.1. - С.16.
86.Стасов В.В. Disraeli В. Contarini Fleming. - L., 1846. - 4 vis; Bulwer-Lytton. The New Timon. - L. 1846] // Отечественные записки. - 1847. - Т.50, №2.
- С. 43-48.
87.Тур Е. Жизнь Шарлотты Бронте (Коррер-Белля), автора «Дженни Эйр», «Шерли» и «Вильет» // Русский вестник. - 1857. - Т.9. Современная летопись. - С. 109 - 119.
88.Тур Е. Мисс Бронте, ее жизнь и сочинения // Русский вестник. - 1858. -Т. 18. Декабрь. Кн. 2. - С. 502 - 575.
89.Ушинский К.Д. О пользе педагогической литературы // Журнал для воспитания. Руководство для родителей и воспитателей. - 1857. - №1. - С. 15-41.
90.Форг Е-д. Женский роман в Англии // Рассвет. - 1862. - №6. - С. 337 -378.
91.Характер Гамлета (Из Гётева романа «Вильгельм Мейстер»), гл. 3 и 13 книги IV. Пер. С.П. Шевырева // Московский вестник. — 1827. — № 3. — С. 217—226.
92.Цебрикова М.К. Беллетристы - фотографы // Отечественные записки. -1873. - №11, 12. - С. 1 - 34.
93.Цебрикова М.К. Англичанки - романистки // Отечественные записки. 1871. - Т. 200. № 9. Отд. 1. - С. 121 - 141.
94.Чуйко В.И. Английские романисты // Женский вестник. — 1866. — № 2. — С. 4.
95.Шашков С.С. Новый современный роман// Дело. — 1871. — №4. — С. 11.
В. Архивные источники
96.Быков П.В. Биография Жадовской Юлии Валериановны // РГАЛИ. Ф.638. Оп.1. Д. 11. Л. 5.
97.Колошин С.П. Письма Колошина Сергея Павловича Дружинину Александру Васильевичу // РГАЛИ. Ф. 167. Оп. 3. Д. 178. Л. 3.
98.Панаева А.Я. Авторское дело Панаевой А.Я. [Головачевой]. Воспоминания // РГАЛИ. Ф. 613. Оп. 10. Д. 967. Л. 50.
99. Солоницын В.А. письмо П.А. Вяземскому. 15 августа 1843 // РГАЛИ. Ф. 195. Оп. 1. Ед. хр. 2781.
II. Научная литература
А. Справочники, указатели
100. Английская литература в русской критике: библиогр. указатель / Сост.: Гривенко А.Н., Надачина А.Р. - М.: ИНИОН, 1994-1995. Ч.2. Кн.2: XIX век, 1995. - 207 с.
101. Библиографический указатель истории русской и всеобщей словесности. / Под ред. В. И. Межова. — СПб.: Русская книжная торговля, 1872. - 497 с.
102. Боград В.Э. Журнал «Отечественные записки», 1839—1848: Указатель содержания. - М.: Книга, 1985. — 687 с.
103. Венгеров С.А. Критико-биографический словарь русских писателей и ученых (от начала русской образованности до наших дней): [т. 16]. - СПб.: Семен. типо-лит. (И. Ефрона), 1889-1904.
104. Геннади Г.Н. Список русских анонимных книг с именами их авторов и переводчиков: Дополнение к каталогам русских книг Сопикова, Шторха, Плавильщикова, Смирдина, Ольхина, Глазунова и Базунова. -СПб.: тип. В. Безобразова и Комп, 1874. - 47 с.
105. Крендель Р.Н., Пескина Б.А. Русские писатели второй половины XIX - начала XX вв. Рекоменд. указатель литературы в 3 томах. - М.: Гос. б-ка СССР им. В.И. Ленина, 1958-1963.
106. Мезьер А.В. Русская словесность с XI по XIX столетия включительно. Библиографический указатель произведений русской словесности в связи с историей литературной и критикой. Книги и журнальные статьи. В 2 ч. - СПб.: Тип. А. Проховщикова, 1899-1902.
107. История русской литературы XIX века: Библиографический указатель / Под ред. К.Д. Муратовой. М.; Л., 1962. - 495 с.
108. Игнатова И.Б. В.П. Буренин в «Новом времени» (1876—1900) (Библиографический список критических статей) [Электронный ресурс] //
Новое литературное обозрение. №119. 2013. Режим доступа: http://www.nlobooks.ru/node/2923
109. Николаев П.А. Русские писатели. 1800-1917: Биографический словарь. Т. 1-5. М., 1989-2007.
110. Парчевская Б., Рознатовская Ю. Сестры Бронте в русских переводах и критике. Библиографический указатель (1849—1998) // Эмма: роман / Шарлотта Бронте and Another Lady [сост. И.Н. Васильева и Ю.Г. Фридштейн], отв. ред. Е.Ю. Гениева. — Москва, АСТ [Б. м.], Фолио, 2001. — С. 377—416.
111.Русско-европейские литературные связи. Энциклопедический словарь.
— СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — 432 с.
112.Скопин В.П. Сборник произведений русской литературы: Пособие для преподавания истории лит. в сред. учеб. заведениях. Санкт-Петербург: тип. Имп. Акад. наук, 1866. - 26 с.
113. Чарльз Диккенс: Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке : 1838-1960 / сост. Ю. В. Фридлендер и И. М. Катарский; вступ. ст. И. М. Катарского; отв. ред. М. П. Алексеев.
- М. : Всесоюзн. книжн. палата, 1962. - 107 с.
114.Joughin, Louis. An Inchbald Bibliography. Austin, Texas: University Press, 1934, 16 p.
115.Fuderer, Laura Sue. The Female Bildungsroman in English: An Annotated Bibliography of Criticism. New York: MLA, 1990, 47 p.
Б.Научные работы
116. Акимова Н.Н. Проблемы интерпретации беллетристического произведения // Русская словесность: проблемы эволюции и поэтики: сб. научн. ст. / под ред. Н.Г. Михновец. - СПб.: Наука, САГА, 2008. - С. 60-66.
117. Алдонина Н. Б. А. В. Дружинин: Малоизученные проблемы жизни и творчества. Издание второе, исправленное и дополненное. —Самара:
Поволжская государственная социально-гуманитарная академия, 2015. — 532 с.
118. Алексеев М.П. Несколько английских книг библиотеки А.С. Пушкина // Алексеев М.П. Пушкин и мировая литература. - Л: Наука, 1987. — С. 576—577.
119. Алексеева Г.В. Яснополянское собрание книг английских авторов. (Из опыта описания иностранной части личной библиотеки Л.Н. Толстого) // Толстой и о Толстом. Материалы и исследования. Вып. 2. - М.: ИМЛИ РАН, 2002. - С. 335 - 355.
120. Альтшуллер М.Г. Эпоха Вальтера Скотта в России. Исторический роман 1830-х годов. — Спб.: Академический проект, 1996. — 336 с.
121. Алябьева Л.Н. Литературная профессия в Англии в XVI-XIX веках. — М.: НЛО, 2004. — 400 с.
122. Ануфриева М.А. Переводческая деятельность И.И. Введенского как отражение жанрово-стилевого развития русской прозы 1840-1860-х гг.: ав-тореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01. - Томск, 2009. - 24 с.
123. Апостолов Н. Н. Толстой и Диккенс // Толстой и о Толстом: Новые материалы / Толстовский музей. —М., 1924. С. 104—123.
124.Базанов В.Г. Из литературной полемики 60-х годов. - Петрозаводск, 1941. - 192 с.
125.Балакшина Ю. В. Комическое в романе И. А. Гончарова «Обыкновенная история»: (Юмор как эстетическая доминанта художественного целого). Автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01. - СПб., 1999. - 24 с.
126. Бахтин М.М. Роман воспитания и его значение в истории реализма // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М., 1979. - 445 с.
127.Бахтин М.М. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 3: Теория романа. - М., 2012. - 880 с.
128.Берковский Н.Я. Романтизм в Германии. - Л., 1973. - 510 с.
129.Буслаев Ф.И. О значении современного романа и его задачах // О литературе: Исследования; Статьи. - М.: Худож. лит., 1990. - С. 461 - 473.
130.Вайнштейн О.Б. Язык романтической мысли / О.Б. Вайнштейн: монография. —М.: Изд-во РГТУ, 1994. — 80 с.
131.Вайнштейн О.Б. Индивидуальный стиль в романтической поэтике // Историческая поэтика литературной эпохи и типы художественного сознания / Отв. ред. П.А.Гринцер. — М.: Наследие, 1994. — С. 392430.
132.Вайнштейн О.Б. Конструкция литературной славы: Д. Г. Байрон как культовый автор эпохи романтизма // «Автор как персонаж, или Опыт сочинения себя». Иностранная литература. - 2009. - № 7. - С. 251 - 271.
133.Васильева Э.В. «Север и юг» Элизабет Гаскелл и традиции романа воспитания // Литературная мода и литературные модели в западноевропейской и американских литературах. Материалы XLII Международной филологической конференции 11—16 марта 2013 года. - СПб.: ИД «Петрополис», 2013. - С. 38—40.
134.Венедиктова Т.Д. Литература как опыт, или «Буржуазный читатель» как культурный герой. - М.: Новое литературное обозрение, 2018. -271 с.
135.Веселовский А.Н. Западное влияние в новой русской литературе. Исто-рико-сравнительные очерки. - СПб.: Типо-лит. Т-ва И.Н. Кушнерев и Ко., 1916. - 273 с.
136.Веселовский А.Н. Поэтика сюжетов // Веселовский А.Н. Историческая поэтика. — М., 1989. — С. 300—307.
137. Веселовский А.Н. Этюды о байронизме // А.Н. Веселовский. Этюды и характеристики. — М., 1912.Т. 1. - С. 539 - 556.
138.Володина Н.В. "Литературные реалии" в романе А.Ф.Писемского «Тысяча душ» // Вестник Челябинского Университета. Сер.2, Филология. -1996. - №1. - С. 34 - 45.
139.Влодавская И.А. Поэтика английского романа воспитания начала XX века: Типология жанра. - Киев: Вища шк., 1983. - 181 с.
140.Гайжюнас C.B. Роман воспитания: (Поэтика и типология жанра): авто-реф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01. - М., 1980. - 23 с.
141.Горький М. О литературе // М. Горький. Собр. соч. в 30 томах. - М., 1953. - Т. 25. - С. 249 - 250.
142.Горячкина М.С. Кущевский И.А. // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А.А. Сурков. М.: Сов. энцикл., 1962—1978. - Т. 3, 1966. -Стб. 934—935.
143.Гродецкая А.Г. Чувствительный и холодный (В.А. Солоницын и семья Майковых) // Биографический альманах "Лица". — Пушкинский Дом (ИРЛИ). 2001. — С.5-37.
144.Гродецкая А.Г. Проза И.А. Гончарова: 1830-1860-е: биографика, контекст, поэтика : дис. ... доктора филологических наук : 10.01.01. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом) РАН]. — Санкт-Петербург, 2016.
145.Груздев А.И. В. А. Солоницын о неизвестном романе И. А. Гончарова // Учен. зап. Лен. гос. пед. ин-та. 1948. Т. 67. - С. 108—114.
146. Данилевский Р.Ю. Виланд в русской литературе // От классицизма к романтизму. Из истории междунар. связей русской литературы. - Л.: Наука, 1970. - С. 298-379.
147.Демидова О.Р. Шарлотта Бронте, Элизабет Гаскелл, Джордж Элиот в России (1850-е - 1870-е гг.): дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01. - Л., 1990.
148. Демидова О.Р. «С чужого языка»: английский женский роман в русской культуре XIX века // Адам и Ева: Альманах гендерной истории. - 2001. - № 2. - С. 255 - 268.
149. Демидова O.P. Уроки эмансипации: английский женский роман и формирование «женского политического» в России XIX в. [Электронный ресурс] // Космополис: интернет-журнал. - 2003. - № 2. - Режим доступа: http://19v-euro-lit.niv.ru/19v-euro-lit/articles-eng/demidova-zhenskij -roman.html.
150.Диалектова А.В. Воспитательный роман в немецкой литературе эпохи
Просвещения (Учебное пособие для филол. факультета). - Саранск, 1972. - 38 с.
151.Диалектова A.B. Воспитательный роман X. Виланда («История Ага-тона»): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01. - М., 1972.
152. Долинин А.А. История, одетая в роман. Вальтер Скотт и его читатели. —М.: Книга, 1988. — 320 с.
153.Доманский В.А. Кущевский Иван Афанасьевич // Энциклопедия Томской области. - Томск, 2008. - Т. 1: А - М. - С. 371.
154. Дьяконова Н.Я. «История Пенденниса» и европейский роман 1830-1840х гг. // Филологические науки. - 2001. - №6. - С.54-64.
155. Дьяченко Ю.В. Литературно-критическая и научная рецепция творчества сестер Бронте в российском и англоязычном литературоведении XX века: сопоставительный анализ // Вестник Томского Государственного Университета. - 2015. - № 309. - С. 11- 16.
156.Гениева Е.Ю. Эти загадочные англичанки. - М., 1992. - 506 с.
157.Егунова Н.А. Теория романа в критических статьях Теккерея // Литература и эстетика. - Л. 1960. - С.215-233.
158.Еремина В.И. Веселовский и современное изучение сказки // Наследие Александра Веселовского: Исследования и материалы. - СПб., 1992. -С. 62 - 73.
159.Ерофеев Н.А. Туманный Альбион. - Л.: Наука, 1982. - 318 с.
160.Жилякова Э. М. Л.Н. Толстой и У. Теккерей. («Севастопольские рассказы» и «Английские туристы») // Вестник Томского гос. пед. ун-та. Серия гуман. науки (филология). — Томск, 2001. Вып. 1. — С.32 - 45.
161. Жирмунский В.М. Байрон и Пушкин. - Л.: Наука, 1968. - 423 с.
162. Жирмунский В.М. Гёте в русской литературе: Избр. тр. - Л.: Наука, 1981. - 560 с.
163.3ашихин А.Н. Британская Россика второй половины XIX- начала XX в. // Россия и Запад: диалог культур. - М., 1996. - С. 532-540.
164.Зенькович Л.И. К вопросу о создании образа положительного героя в
русской прозе 1870-1880 годов // Уч. зап. Ленингр. пед. ин-та им.А.И.Герцена. 1959. - Т. CCXV. - С. 93-118.
165. Зубков К.Ю. Повесть А.Ф. Писемского «Тюфяк» и литературная программа «молодой редакции» «Москвитянина» // Седьмая международная летняя школа по русской литературе. - СПб.: Свое издательство, 2011. - С. 156 -168.
166.Зубков К.Ю. Пушкинская традиция в романе А.Ф. Писемского «Тысяча душ» // Русская литература. - 2010. - № 3. - С. 95-105.
167.Зубков К.Ю. Уровни реализма: повествование в романе А.Ф. Писемского «Тысяча душ» // Вестник СПбГУ. - 2007. - Вып. 1. Ч. 1. - С. 310.
168.Зубков К.Ю. Повести и романы А.Ф. Писемского 1850-х годов: повествование, контекст, традиция: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01. - СПб., 2011.
169. Зуев А.Н. Традиции немецкого воспитательного романа и «Зеленый Генрих» Готфрида Келлера // Уч. зап. 1-го Моск. ин-та ин. яз. - 1958. -Т. 21. - С. 34-37.
170.Зыкова Г.В. Поэтика русского журнала 1830-1870-х гг. — М.: Макс Пресс, 2005. — 204 с.
171. Ивашева В.В. Английский реалистический роман XIX века в его современном звучании. - М., 1974. - 464 с.
172.Ивашева В.В. Теккерей - сатирик. - М.,1958. - 304 с.
173.Ивашева В.В. Что сохраняет время. - М., 1983. - 336 с.
174.Ивашева В.В. За щитом скептицизма // Ивашева В.В. «Век нынешний и век минувший». Английский роман XIX века в его современном звучании. - М., 1990. - С. 121 - 249.
175.Кант И. Наблюдения над чувством прекрасного и возвышенного // Кант И. Соч.: в 6 т. - М., 1964. - Т. 2. - С. 127—224.
176.Катарский И. Диккенс в России: Середина XIX века. — М., 1966. — 428 с.
177. Ковалева И.Н. Славянофилы и западники в период Крымской войны (1853-1856) // Исторические записки. - М.: Наука, 1967. - Т. 80. - С.181-206.
178.Костюхин Е.А. Сказка и миф у Веселовского // Наследие Александра Веселовского: Исследование и материалы. - Спб., 1992. - С. 55 - 61.
179.Краснощекова Е.А. Роман воспитания - ВМи^Бготап - на русской почве. Карамзин, Пушкин, Гончаров, Толстой, Достоевский. - СПб.: Из-во «Пушкинского фонда», 2008. - 480 с.
180.Краснощекова Е. А. Иван Александрович Гончаров: Мир творчества. -СПб. "Пушкинский фонд", 1997. - 496 с.
181.Кулешова Е.А. Социокультурный аспект изображения сибирского купца в творчестве И.А.Кущевского //Вестник Томского государственного университета. - 2014. - № 385. - С. 102 - 115.
182.Кун Т. Структура научных революций. - М., 2002. - 310 с.
183. Левин Ш.М. Крымская война и русское общество // Очерки по истории русской общественной мысли. 2 половина XIX - начало XX вв. - Л.: Наука, 1974. - С.293 - 404.
184. Левин Ю.Д. Иринарх Введенский и его переводческая деятельность // Эпоха реализма: из истории международных связей русской литературы. - Л., 1982. - С.68 -140.
185. Левин Ю.Д. Восприятие английской литературы в России. - Л.: Наука, 1990. - 290 с.
186. Левин Ю.Д. Восприятие творчества инонациональных писателей // Историко-литературный процесс. Проблемы и методы изучения. - Л.: Наука. 1974. С. 237 - 273.
187. Левин Ю. Д. Прижизненная слава Вальтера Скотта в России // Эпоха романизма: Из истории междунар. связей рус. лит. - Л., 1975. С. 5 - 67.
188. Левин Ю.Д. Англо-русские литературные связи // Русско-европейские литературные связи. Энциклопедический словарь. - СПб.:Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. - С.22-26.
189. Левитан Л.С., Цилевич Л.М. Сюжет в художественной системе литературного произведения. — Рига, 1990. - 512 с.
190. Ломакин С.В. Уильям Теккерей и русская литература 40-60 ГГ. XIX в.: оценки в критике и типологические связи: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01. - М., 2012. - 26 с.
191.Лотман Ю.М. Структура художественного текста. — М.: Искусство, 1970. — 384 с.
192.Лотман Ю.М. Сюжетное пространство русского романа XIX века // Лотман Ю.М. В школе поэтического слова: Пушкин, Лермонтов, Гоголь. — М., 1998. - 352 с.
193. Лотман Ю.М. Пушкин и "Повесть о капитане Копейкине": (К истории замысла и композиции "Мертвых душ") // Лотман Ю.М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960—1990; "Евгений Онегин": Комментарий. — СПб.: Искусство-СПБ, 1995. — С. 266—280.
194. Лотман Л. М. Натуральная школа и проза начала 1850-х гг. // История русской литературы: В 4 т. / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1980—1983.Т. 2. От сентиментализма к романтизму и реализм. 1981.
195.Манн Ю. В. Натуральная школа: Русская литература первой половины XIX в.] // История всемирной литературы: В 8 томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1983—1994. — Т. 6. 1989.
196.Матвеенко И. Восприятие творчества Э.Бульвера-Литтона в России 1830-1850-х гг. - Томск: Томский политех. ун-т, 2005. - 235 с.
197.Маркович В.М. К вопросу о разграничении понятий "классика" и "беллетристика" // Классика и современность. - М.: Издательство МГУ, 1991. - С. 53-66.
198.Мельник В.И. Этический идеал И. А. Гончарова. - Киев, 1991. - 142 с.
199.Михальская Н.П., Аникст А.А. История английской литературы. - М., 1985. - 464 с.
200.Муравьев И.С. Путешествие с Гулливером (1699 - 1970). - М.: Книга, 1972. - 208 с.
201. Набоков В.В. Комментарий к роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин». - СПб, 1999. - 928 с.
202.Наумова O.A. Автобиографический роман воспитания в творчестве Диккенса и Бронте: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01. - М., 1990.
203.Нуралова С.Э. Теккерей и Толстой // У.М. Теккерей. Творчество. Воспоминания. Библиографические разыскания. - М., 1989. - С. 425 -434.
204.0сипова Н.В. Роман воспитания в творчестве Ч.Диккенса, У.Теккерея,
Т.Гарди. - Балашов: «Николаев», 2006. - 71 с. 205.0традин М.В. Проза И.А. Гончарова в литературном контексте. —
СПб.: Изд-во С.-Петербург. ун-та, 1994. - 168 с. 206.0традин М.В. «Трудная работа объективирования»: (Юмор в романе И. А. Гончарова «Обломов») // От Пушкина до Белого: Проблемы русского реализма XIX — начала XX века: Межвуз. сб. — СПб.: СПбГУ,
1992. — С. 80-101.
207.Паперно И. «Если бы можно было рассказать себя». Дневники Л.Н. Толстого // Новое литературное обозрение. - 2000. № 61. - С. 296-317.
208.Пашигорев В.Н. Роман воспитания в немецкой литературе XVIII-XX веков. Генезис и эволюция. - Саратов: Саратовский университет,
1993. - 144 с.
209. Пенская Е.Н. Русский исторический роман XIX века // Историческая культура императорской России: формирование представлений о прошлом. - М.: Изд.дом Высшей Школы Экономики, 2012. - С. 418 - 475.
210. Переверзев В.Ф. Пушкин в борьбе с русским плутовским романом // Переверзев В.Ф. У истоков русского реализма. — M., 1989. - С. 57— 88.
211.Петрунина Н.Н. Литературные параллели. II. Пушкин, Бульвер-Литтон
и Бальзак: (к интерпретации мотива безумия в «Медном всаднике») // Временник Пушкинской комиссии. — 1977. — С. 112—115.
212.Печерская Т.И., Никанорова Е.К. Сюжеты и мотивы русской классической литературы. — Новосибирск, 2010. - 162 с.
213.Поварнин С.И. «Русский Пелам» А.С. Пушкина // Памяти А.С. Пушкина: сб. ст. преподавателей и слушателей историко-филол. ф-та Имп. С.-Петербург. ун-та. — СПб., 1900. — С. 329—350.
214.Предтеченский А.В. Англомания // Из творческого наследия: [История обществ.-полит. мысли, рус. культуры. Мемуары, заметки. Из переписки, воспоминания] / Предисл. Лихачев Д.С., Предисл. Жуковская Т.Н. - СПб.: Дмитрий Буланин, 1999. — С. 40 - 101.
215.Пропп В.Я. Морфология сказки. — Л.: Academia, 1928. - 152 с.
216.Рейтблат А.И. «Роман литературного краха» в русской' литературе конца XIX - начала ХХ века // От Бовы к Бальмонту и другие работы по исторической' социологии русской' литературы. - М.: Новое Литературное Обозрение, 2009. - С. 317 - 329.
217.Рейфман П.С. «Свое» и «чужое» в романе Н.Г.Чернышевского «Что делать?» (Чернышевский, Жорж Санд, Шарлотта Бронте) [Электронный ресурс] // Toronto Slavic Quarterly. - 2006. - №18. - Режим доступа: http: //sites.utoronto .ca/tsq/18/reifman 18 .shtm.
218. Русская литература XIX века в гендерном измерении: Опыт коллективного исследования / Научный редактор Е.Н. Строганова. - Тверь, 2004. - 162 с.
219.Рымарь Н.Т. Поэтика романа. - Саратов: Изд-во СГУ, 1990. -257 с.
220.Савинков С.В., Фаустов А.А. Аспекты русской литературной характерологии. - М.: Издание Кулагиной - Intrada, 2010. - 332 с.
221. Свешникова Е.П. Из истории женского движения 1870-1880-х годов (Е.П. Свешникова) // Женщины. История. Общество. Сб. науч. ст. / Под ред. В.Успенской. Вып. 1. - Тверь, 1999. - С. 96-107.
222. Строганова Е.Н. Женская проза второй половины XIX века в критике
Н.Д. Хвощинской // Историко-литературный сборник. Выпуск 3. -Тверь, 2002. - С. 176-189.
223. Строганова Е., Шоре Э. Женский вызов: русские писательницы XIX -начала XX века / Под ред. Евгении Строгановой и Элизабет Шоре. -Тверь: Лилия Принт, 2006. - 315 с.
224. Старыгина Н.Н. Русский роман в ситуации философско-религиозной полемики 1860-1870-х годов. - М.: Языки славянской культуры, 2003. - 352 с.
225. "Современник" против "Москвитянина": литературно-критическая полемика первой половины 1850-х годов / Составители: Вдовин А.В., Зубков К.Ю., Федотов А.С. — СПб: Нестор-История, 2015. — 872 с.
226.Сыскина А.А. Переводы XIX века романа «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте: передача характера и взглядов героини в переводе 1849 года Иринарха Введенского // Вестник Томского государственного политехнического университета. - 2012. - № 3 (118). - С. 177-182.
227.Татьянина А.Г.Проза молодого Л.Н. Толстого и проблема семейного романа: автореф. дисс. ... канд.филол.наук: 10.01.01. - М., 2001.
228.Тирген П. Обломов как человек-обломок (к постановке проблемы «Гончаров и Шиллер») // Русская литература. - 1990. - № 3. - С. 18—33.
229.Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. — М., 1999. - 334 с.
230.Тревельян Дж.М. Социальная история Англии. - М., 1959. - 608 с.
231.Энгельгардт Б.М. Фрегат "Паллада" // Энгельгардт Б.М. Избр. тр. / Под
ред. А.Б. Муратова. - СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1995. - С. 225-269.
232.Удалова Т.В. Русская публицистика конца 50-х и начала 60-х гг. XIX в. об общественно-политическом и экономическом развитии Англии: ав-тореф. дис. ... канд. истор. наук: 07.00.02; [Сарат. гос. ун-т им.Н.Г.Чер-нышевского]. - Саратов, 2009.
233.Урнов М.В. Вехи традиции в английской литературе. - М., 1986. - 312 с.
234.Успенский Б.А. Поэтика композиции: Структура художественного текста и типология композиционной формы. - М.: Искусство, 1970. - 348 с.
235.Цейтлин А.Г. «Счастливая ошибка» Гончарова как ранний этюд «Обыкновенной истории» // Творческая история: Исследования по русской литературе / Ред. Н.К. Пиксанов. - М., 1927. - С. 124-153.
236.Чины и музы: Сб. статей. СПб.; Тверь, 2017. - 155 с.
237.Шамина Н.Б. Женская проблематика в викторианском романе 1840— 1870х годов (Джейн Остен, Шарлотта и Эмили Бронте, Джордж Элиот): автореф. дисс. канд. филолог. Наук: 10.01.01. - Казань, 2006.
238. Шайтанов И.О. Англия в памфлете. Английская публицистическая проза начала XVIII века. - М.,1987. - 525 с.
239.Шкловский В.Б. Развертывание сюжета. Дон Кихот // Сборники по теории поэтического языка. - Вып. 3. - Пг.: ОПОЯЗ, 1921. - 60 с.
240.Шмид В. Нарратология. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Языки славянской культуры, 2008. - 304 с.
241.Шмид В. Единство разнонаправленных впечатлений восприятия. Рассказывание и рассказываемое в «Братьях Карамазовых» // Dostoevsky Studies. Volume 2. — 1981. - V. 2. - С. 51 - 61.
242.Проза как поэзия: Пушкин, Достоевский, Чехов, авангард. — СПб.: Инапресс, 1998. — 352 с.
243.Шмид В. Нарратология Пушкина // Материалы и исследования. — М., 2001. — С. 300—317.
244.Шмид В. История литературы с точки зрения нарратологии // Вопросы литературы. — 2012. — № 5. — С. 157—174.
245.Шмид В. Перспективы и границы когнитивной нарратологии (По поводу работ Алана Пальмера о fictional mind и social mind) [Электронный ресурс] // Narratorium. — 2014. — № 1 (7). - Режим доступа: http://narratorium.rggu.ru/article.html?id=2633109
246.Эйхенбаум Б.М. Лев Толстой. Книга первая. 50-е годы. — Л., 1928. —
416 с.
247.Ямалова О.Ю. История переводов романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» в России // Вестник Томского гос. ун-та. — 2012. — №363. — С. 38-41.
248. Abel, E. The voyage in: Fictions of female development (A Dartmouth book). Hanover u.a.: Univ. Pr. of New England, 1983, 374 p.
249. Abudi, D. Mothers and Daughters in Arab Women's Literature: The Family Frontier. BRILL, 2010, 350 p.
250. Adburgham, A. Women in Print. London: George Allen and Unwin, 1972. 350 p.
251. Alden, P. Social mobility in the English Bildungsroman. Ann Arbour, MI: UMI Research Press, 1986, 155 p.
252. Alson, P. Education and the State in Tsarist Russia. Stanford, CA: Stanford University Press, 1969, 322 p.
253. Armstrong, N. Desire and domestic fiction: A political history of the novel (1. iss. as an OUP paperback ed.). New York u.a.: Oxford Univ. Press, 1989, 300 p.
254. Auerbach, Nina. Austen and Alcott on Matriarchy: New Women or New Wives? Novel: A Forum on Fiction, 1976, vol. 10, no. 1, pp. 6-26.
255. Baldridge, C. "Agnes Grey": Bron«'s "Bildungsroman" That Isn't. The Journal of Narrative Technique. 1993, Vol. 23, No. 1, pp. 31-45.
256. Barnard, H.C. A short history of English education. From 1760 to 1944. L., 1947, 400 p.
257. Blankenburg, Christian Friedrich. Versuch über Den Roman. Leipzig [U.a.], Siegert, 1774, 528 p.
258. Briggs, A. The Age of Improvement. L.: Longman, 1978, 550 p.
259. Baruch, Elaine Hoffman. The Feminine 'Bildungsroman': Education through Marriage. The Massachusetts Review. 1981, vol. 22, № 2, pp. 335357.
260. Bayley, J. Tolstoy and the Novel. Chatto & Windus, 1966, 320 p.
261. Beddow, Michael. The fiction of humanity: studies in the Bildungsroman from Wieland to Thomas Mann. Cambridge University Press: N.Y, 1982, 334 p.
262. Bell, Michael. The Cambridge Companion to European Novelists. N.Y.: Cambridge University Press, 2012, 474 p.
263. Bloom, Lillian D., and Edward A. Bloom. Fanny Burney's Novels: The Retreat from Wonder. Novel: A Forum on Fiction, 1979, vol. 12, № 3, pp. 215-235.
264. Boes, T. Apprenticeship of the Novel: The Bildungsroman and the invention of the history, ca. 1770-1820. Comparative Literature Studies, 2008, Vol. 45, № 3, pp. 269-288.
265. Braendlin, Bonnie Hoover. Alther, Atwood, Ballantyne, and Gray: Secular Salvation in the Contemporary Feminist Bildungsroman. Frontiers: A Journal of Women Studies, 1979, vol. 4, № 1, pp. 18-22.
266. Brownstein, R. Becoming a heroine: Reading about women in novels (Gender and culture). New York: Columbia Univ. Press, 1994, 322 p.
267. Bruford, W.H. The German Tradition of Self-Cultivation: 'Bildung' from Humboldt to Thomas Mann. New York: Cambridge University Press, 1975, 304 p.
268. Buckley, J.H. Season of Youth. The Bildungsroman from Dickens to Golding. Cambridge, Mass: Harvard University Press, 1974, 352 p.
269. Carlisle, J. The Sense of an Audience: Dickens, Thackeray and George Eliot at Mid-Century. Athens, Georgia: The University of Georgia Press, 1981, 479 p.
270. Carlyle, T. On Heroes, Hero-Worship, and the Heroic in History. L., 1841, 176 p.
271. Cohen, M. The Sentimental Education of the Novel. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1999, 224 p.
272. Collins, P. Dickens and education. New York: St. Martin's Press, 1963, 258 p.
273. Collins, P. Dickens's Periodicals: Articles on Education. Leicester, 1957, 250 p.
274.Cornillon, Susan Koppelman. Images of Women in Fiction Feminist Perspectives. Bowling Green State University, 1979, 399 p.
275.Cragg, W.E. Bulwer's "Godolphin": The Metamorphosis of the Fashionable Novel. Studies in English Literature, 1500-1900, 1986, Vol. 26.4, pp.675.
276. Crowley, M.M. Literature and Education: Recalling Matthew Arnold. Columbia University Academic Commons, 2012, 117 p.
277. Diakonova, N. Notes on the evolution of the Bildungsroman in England. Zeitschrift fur Anglistik und Amerikanistik, 16 Janrgang, 1968, Heft 4.
278. Decker C. Victorian Comment on Russian Realism // Publ. Modem Language Association. 1937, vol. 52, № 2, June, pp. 542 - 549.
279. Demidova, O. R. The Reception of Charlotte Bronte's Work in Nineteenth-Century Russia. The Modern Language Review, 1994, vol. 89, no.3, pp. 689-696.
280. Driesmans, Heinrich. Der alte und der neue Erziehungsroman. Die Gegenwart, 1904, № 66, S. 247-250.
281. DuPlessis, Rachel Blau. To 'bear my mother's name': Kunstlerromane by Women Writers. Writing Beyond the Ending: Narrative Strategies of Twentieth Century Women Writers. Bloomington: Indiana University Press, 1985, pp. 84 - 104.
282. Ellegärd, Alvar. The Readership of the Periodical Press in Mid-Victorian Britain: II. Directory.Victorian Periodicals Newsletter, 1971, № 13, pp. 3-22.
283. Ellis, S. The daughters of England: Their position in society, character and responsibilities. N.Y.: D. Appleton, 1843, 400 p.
284. Ellis, L. Appearing to Diminish: Female Development and the British Bildungsroman, 1750-1850. Bucknell University Press, 1999, 205 p.
285. Engelstein L., Sandler S., eds. Self and Story in Russian History. Ithaca, NY: Cornell University Press, 2000, 400 p.
286. Eigner, Edwin M. The Pilgrims of the Rhine: The Failure of the German Bildungsroman in England. Victorian Newsletter, 1985, № 68, pp. 19-21.
287. A Victorian Reader / Ed. Faulkner P. L.: Batsford, 1989, 224 p.
288. Felski, R. Beyond Feminist Aesthetics: Feminist Literature and Social Change. Cambridge: Harvard University Press, 1989, 223 p.
289. Feng, P. The Female Bildungsroman by Toni Morrison and Maxine Hong Kingston: A Postmodern Reading. N.Y.: Peter Lang, 1998, 193 p.
290. Figes, O. Natasha's Dance: A cultural history of Russia. N. Y.: Picador, 2002, 720 p.
291. Fraiman, Susan. Unbecoming Women: British Women Writers and the Novel of Development. N. Y.: Columbia U, 1993, 189 p.
292. Gallagher, C. The Industrial reformation of English fiction: Social discourse and narrative form, 1832 - 1867. Chicago: University of Chicago Press, 1985, 320 p.
293. Gargano, E. Reading Victorian schoolrooms. Childhood and Education in Nineteenth-Century Fiction. N.Y.: Routlegde, 2008, 237 p.
294. Gettman, A. Victorian Publisher: A Study of the Bentley Papers. Cambridge: Cambridge University Press, 1960, 296 p.
295. Gilbert, S., Gubar, S. The madwoman in the Attic: The woman writer and the nineteenth-century literary imagination. New Haven [u.a.]: Yale Univ. Press, 1984, 719 p.
296. Gilligan, Carol. In a different voice: psychological theory and women's development. Cambridge, MA: Harvard University. Press, 1982, 216 p.
297. Gohlman, Susan. Starting Over: The Task of The Protagonist in The Contemporary Bildungsroman. N. Y.: Garland Pub., 1990, 259 p.
298. Goodman, Charlotte. The Lost Brother, the Twin: Women Novelists and the Male-Female Double Bildungsroman. Novel: A Forum on Ficton 17, 1983, no. 1, pp. 28-43.
299. Graham, Kenneth. English Criticism of the Novel: 1865 - 1900. Oxford: Clarendon, 1965, 148 p.
300. Griest, Guinevere L. A Victorian Leviathan: Mudie's Select Library. Nineteenth-Century Fiction, 1965, № 20.2, pp. 103 - 126.
301. Günther, K. Wieland und Rußland // Zeitschrift für Slawistik. 1968. Bd. 13. H. 4. S. 496-511; H. 5. S. 695-712.
302. Jacobs, J. Wilhelm und seine Bruder. Untersuchungen zum deutschen Bildungsroman. München, 1972, 332 p.
303. Joannou, M. Contemporary Women's Writing: From The Golden Notebook to The Color Purple. Manchester University Press, 2000, 224 p.
304. Harnack, O. Goethe in der Epoche seiner Vollendung. Liepzig, 1905, 249 p.
305. Halperin, J. Egoism and self-discovery in the Victorian novel. B.: Franklin, 1974, 293 p.
306. Hardin, J.N. Reflection and Action: Essays on Bildungsroman. Columbia: South Carolina UP, 1991, 504 p.
307. Harrington, Henry R. Childhood and the Victorian Ideal of Manliness in Tom Brown's Schooldays // Victorian Newsletter, 1973, V.144, №8, pp. 13-17.
308. Hay, Simon. Nervous Conditions, Lukacs, and the Postcolonial Bildungsroman // Genre, 2013, V. 46, № 3, pp. 317-344.
309. Hirsh, M. The novel of formation as genre: between great expectations and lost illusions//Genre, 1979, vol. XII, № 3, pp. 293-311.
310. Hogeland, L.M. Feminism and Its Fictions: The Consciousness-raising Novel and the Women's Liberation Movement. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1998, 224 p.
311. Houghton, W.E. The Victorian Frame of Mind, 1830-1870. New Haven, 1957, 486 p.
312. Houghton, W.E. Victorian Periodical Literature and the Articulate Classes. Victorian Studies ,1979, Vol. 22, № 4, pp. 389-412.
313. Houghton, W. E., Slingerland J.H. The Wellesley Index to Victorian Periodicals, 1824-1900. Toronto: University of Toronto Press, 1966, 923 p.
314. Howe, S. Wilhelm Meister and his English Kinsmen: apprentices to life. N. Y.: Columbia University Press,1930, 331 p.
315. Humboldt, W.v. Briefe an eine Freundin, ed. Leizmann, Berlin, 1909, Vol. I, 316 p.
316. Huggins, M.J. More Sinful Pleasures? Leisure, Respectability and the Male Middle Classes in Victorian England. Journal of Social History, 2000, Vol. 33, № 3, pp. 585-600.
317. Jacobs, J., Krause M. Der Deutsche Bildungsroman: Gattungsgeschichte Vom 18. Bis Zum 20. Jahrhundert. Beck, 1989. 246 p.
318. Kanner, B. The Women of England: From Anglo-Saxon Times to the Present; Interpretive Bibliographical Essays. London: Mansell, 1980, 429 p.
319. Kelly, C. A History of Russian Women's Writing. Oxford: Oxford University Press, 1994, 566 p.
320. Kissel, W. Englischer Gentleman und russischer «Mann von Ehre» — Zu Puskins Rezeption des Gesellschaftsromans «Pelham; or the Adventures of a Gentleman» von Lord Bulwer-Lytton // Zeitschrift für slawische philologie. — 1991. — Bd. 51. — H. 1. — S. 60—85.
321. Köhn, L. Entwicklungs- Und Bildungsroman: Ein Forschungsbericht; Mit Einem Nachtrag. Stuttgart, Metzler, 1969, 115 p.
322. Kontje, T. The German Bildungsroman: History of a National Genre. Columbia, SC: Camden House, 1993, 139 p.
323. Kontje, T. Private Lives in the public sphere: the German Bildungsroman as metafiction. The Penn. State University Press, 1992, 192 p.
324. Kurt, M. Wilhelm Meisters Lehrjahre ein Bildungsroman? Deutsche Vierteljahrsschrift fur Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte, 1957, №31, pp. 1.
325. Labovitz, E.K. The Myth of the Heroine: The Female Bildungsroman In the Twentieth Century: Dorothy Richardson, Simone De Beauvoir, Doris Lessing, Christa Wolf. N. Y.: P. Lang, 1988, 272 p.
326. Lehleiter, C. Sophie von La Roche's Die Geschichte des Fräuleins von Sternheim (1771): Conceptualizing Female Selfhood around 1800// Women in German Yearbook, 2013, Vol. 29, pp. 21-40.
327. Lefevre, C. Gogol and Anglo-Russian Literary Relations during the Crimean War// American Slavic and East European Review, 1949, Vol. 8, №2, pp. 106-125.
328. Levine, R.A. The Victorian Experience: The novelists. Ohio: Ohio UP, 1976, 250 p.
329. Levitt M.C., Novikov T. Times Of Trouble: Violence in Russian Literature and Culture. Madison, Wis.: University of Wisconsin Press, 2007, 312 p.
330. Lima, E. The Uneven Development of the Bildungsroman: D'Arcy McNickle and Native American Modernity// Comparative Literature, V. 63 no. 3, pp. 291-306.
331. Lyngstad A. and Lyngstad S. Ivan Goncharov. New York, 1971, 184 p.
332. Lucas, Victor. Tolstoy in London. London.: Evans Brothers Limited, 1979, 112 p.
333. Lynch, Rachael. A chain of fictions: familiar letters, scriting and authority in Thackeray's 'Vanity Fair', 'Pendennis'. - Dissertation, Boston University, 1991.
334. Mayer, G. Zum Deutschen Antibildungsroman. Jahrbuch der Raabe-Gesellschaft, 2010, V. 15, pp. 41-64.
335. McGregor, O. The Social Position of Women in England 1850-1914: A Bibliography// The British Journal of Sociology, 1955, № 6.1, p.48.
336. Mintz, A. George Eliot and the Novel of Vocation. Cambridge, Mass. and London: Harvard University Press, 1978, 193 p.
337. Moretti, F. The way of the world: Bildungsroman in European culture. Versa, 2000, 274 p.
338. Morgenstern, K. On the Nature of the Bildungsroman / Translation and with introduction by Tobias Boes. PMLA (Publications of the Modern Language Association of America), 2009, № 2, pp. 647-59.
339. Nikitina, S. Forsytes' Bildungsroman: A Saga of a Plac// Interdisciplinary Literary Studies. 2011, Vol. 13, № 1-2, pp. 61-76.
340. Orel, H. The Forgotten Ambassadors: Russian Fiction in Victorian England // American Slavic and East European Review, 1953, Vol. 12, № 3, pp. 371-377.
341. Pascal, R. The German Novel: Studies. Manchester, 1956, 344 p.
342. Picard, L. Victorian London: The Tale of a City 1840-1870. L., 2005, 384 p.
343. Popkin D. Francophone Women Coming of Age: Memoirs of Childhood and Adolescence from France, Africa, Quebec and the Caribbean. Cambridge Scholars Publishing, 2007, 120 p.
344. Radway, J. A. Reading the Romance: Women, Patriarchy, and Popular Literature. Chapel Hill: Univ. of North Carolina Press, 1984, 288 p.
345. Robertson, B.P. Elizabeth Inchbald's Reputation: a Publishing and Reception History. L.: Pickering & Chatto, 2013, 288 p.
346. Rogers, J.M. Career stories. Belle Époque Novels of Professional Development. Penn State University Press. 2008, 260 p.
347. Salmon, R. The Formation of the Victorian Literary Profession. Cambridge, Cambridge University Press, 2013, 297 p.
348. Salmon, R. The Genealogy of the Literary "Bildungsroman": Edward Bulwer-Lytton and W.M. Thackeray// Studies in the Novel, 2004, Vol. 36, №1, pp. 41-55.
349. Sammons, J. L. The Mystery of the Missing Bildungsroman, or; What Happened to Wilhelm Meister's Legacy// Genre, 1981, № 14, pp. 229- 246.
350. Schrader, M. Mimesis Und Poiesis: Poetologische Studien Zum Bildungsroman. W. de Gruyter, 1975, 367 p.
351. Schmid, W. "Narrativity and Eventfulness." T. Kindt & H.-H. Müller (eds). What Is Narratology? Questions and Answers Regarding the Status of a Theory. Berlin: de Gruyter& 2003, pp. 17-33.
352. Shaffner, R. The Apprenticeship Novel. N.Y.: Peter Lang, 1984, 168p.
353. Showalter, E. A literature of their own: British women novelists from Bronte to Lessing. (2. print., with corr. ed.). Princeton, NJ: Princeton Univ. Pr, 1977, 354 p.
354. Smith, J.H. Cultivating Gender: Sexual Difference, Bildung, and the Bildungsroman// Michigan Germanic Studies 13, 1897, №2, pp. 215-220.
355. Sinel, A. The Classroom and the Chancellery: State Educational Reforms in Russia under Count Dmitrii Tolstoy. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1973, 335 p.
356. Smith, H. Edward Garnett: Interpreting the Russians// Translation & Literature. 2011, Vol. 20, Issue 3, pp. 301-313.
357. Spacks, P. The adolescent idea: Myths of youth and the adult imagination. N. Y.: Basic Books, 1981, 206 p.
358. St. Clair, W. The Reading Nation in the Romantic Period. Cambridge, 2004, 796 p.
359. Stang, R. The Theory of the Novel in England, 1850-1870. Columbia UP, 1959, 251 p.
360. Steiner, L. Netochka Nezvanova on the Path of Bildung// Die Welt der Slaven, 2006, № 51, pp. 233-52.
361. Steiner, L. For Humanity's Sake: The Bildungsroman in Russian Culture. Univ. of Toronto Press, 2011, 284 p.
362. Stein, M. Black British Literature: Novels of Transformation. Columbus: Ohio State UP, 2004, 243 p.
363. Stern, G. Fielding, Wieland, Goethe and the Rise of the Novel. N.Y.: Peter Lang, 2004, 139 p.
364. Stevenson, L. Victorian Fiction: A Guide of Research. Cambridge (Mass), 1964, 440 p.
365. Stites, R. The Women's Liberation Movement in Russia: Feminism, Nihilism and Bolshevism, 1860-1930. Princeton, N.J.; Chichester: Princeton UP, 1991, 464 p.
366. Stokoe, F.W. German Influence in the English Romantic Period, 17881818: With Special Reference to Scott, Coleridge, Shelley and Byron. Cambridge University Press, 1926, 216 p.
367. Summerfield, G., Downward, L. New Perspectives on the European Bildungsroman. London: Continuum, 2010, 200 p.
368. Swales, M. The German Bildungsroman from Wieland to Hesse. Princeton Univ. Press, 1978, 186 p.
369. Tennyson, G.B. The Bildungsroman in Nineteen-Century English literature // Essays in Comparative Literature / Ed. Rosarion P.Armanto and John M. Spalek. L.A., 1968, pp.135 - 146.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.