Критическая и переводческая рецепция творчества Шарлотты Бронте в русской литературе второй половины XIX века тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.01.01, кандидат наук Сыскина, Анна Александровна

  • Сыскина, Анна Александровна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2013, Томск
  • Специальность ВАК РФ10.01.01
  • Количество страниц 240
Сыскина, Анна Александровна. Критическая и переводческая рецепция творчества Шарлотты Бронте в русской литературе второй половины XIX века: дис. кандидат наук: 10.01.01 - Русская литература. Томск. 2013. 240 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Сыскина, Анна Александровна

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ВОСПРИЯТИЕ ЛИЧНОСТИ И ТВОРЧЕСТВА Ш. БРОНТЕ В РУССКОЙ КРИТИКЕ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ XIX ВЕКА

1.1. История знакомства русских читателей второй половины XIX века

с творчеством Ш. Бронте

1.2. Рецепция в русской критике социальной проблематики

романов Ш. Бронте

1.3. Женский вопрос в романах Ш. Бронте

и его восприятие в русской критике

1.4. Национальная специфика творчества Ш. Бронте в осмыслении отечественной критики

1.5. Художественные особенности романов Ш. Бронте

в интерпретации русских критиков

1.5.1. Интерпретация творческого метода Ш. Бронте

1.5.2. Обсуждение жанра романов Ш. Бронте

1.5.3. Опыт целостного историко-литературного рассмотрения

творчества Ш. Бронте в монографии О.М. Петерсон «Семейство Бронте»

2.1. Трансформации метода, жанра и стиля романа «Джейн Эйр»

в переводе И.И. Введенского (1849)

2.1.1. Черты «сентиментального натурализма» в переводе И.И. Введенского

2.1.2. Жанрово-повествовательные особенности романа-автобиографии в переводческой интерпретации И.И. Введенского

2.1.3. Стилистические особенности перевода

2.2. Переводы и переложения романа «Джейн Эйр» С.И. Кошлаковой,

Д.А. Мансфельда / Ш. Бирх-Пфейфер и В.Д. Владимирова

2.2.1. Беллетризация повествования в адаптированном переводе

С.И. Кошлаковой (1857)

2.2.2. Роман «Джейн Эйр» в немецкой драматической обработке

Ш. Бирх-Пфейфер (1853, перевод Д.А. Мансфельда 1889 г.)

2.2.3. Проблемы передачи психологического содержания

и авторского стиля в переводе В.Д. Владимирова (1893)

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Критическая и переводческая рецепция творчества Шарлотты Бронте в русской литературе второй половины XIX века»

ВВЕДЕНИЕ

Россия и Англия всегда испытывали взаимный интерес, государственные и культурные связи между странами установились ещё в середине XVI в. Пиком русско-английских контактов, несмотря на сложность политической ситуации (Крымская война, соперничество за колонии), стала вторая половина XIX в. Интерес к английской литературе, истории, геополитическому устройству и общественной жизни сделался отличительной чертой культурной жизни России этого периода. Как констатировала З.С. Канонистова в недавнем диссертационном исследовании, «Великобританию рисовали как страну с устоявшимися традициями, политическими порядками, старинными учреждениями, культурной жизнью, своеобразным бытом и своими проблемами и странностями.<...> Русские наблюдатели видели в нем приближение к идеалу общества современного типа - нового, но в то же время ориентировавшегося и на традиции (аристократизм, жесткие сословные границы и т. д.)»1.

По признанию A.B. Дружинина, заметного критика и одного из наиболее последовательных приверженцев британской словесности, «англомания» стала приметой культурного развития России конца 1830 - начала 1840-х гг. Не спало это увлечение и в дальнейшем, приобретя к 1850 - 1860-м гг. характер целенаправленного внимания к литературе Англии. Интерес к творчеству английских писателей поддерживала журналистика: «Современник», «Отечественные записки», «Библиотека для чтения», «Вестник Европы», позднее - «Заветы», «Новая жизнь», «Русское богатство», «Северный вестник», «Мир Божий» и другие издания активно публиковали материалы об английской жизни, разборы новых и

1 Канонистова З.С. Межкультурный диалог в историческом контексте: Восприятие образа Англии и англичан в русском обществе во второй половине XIX - начале XX вв.: дис. ... канд. истор. наук. Саратов, 2006. С. 227-228. Ср. также: Ерофеев H.A. Туманный Альбион: Англия и англичане глазами русских, 1825 - 1853 гг. М.: Наука, 1982; Литвинов C.B. Англомания в России как социокультурное явление (послед, треть XVIII - сер. XIX вв.): дис. ...

канд. культурологич. наук. М., 1998; Предтеченский A.B. Англомания // Предтеченский A.B. Из творческого наследия. СПб., 1999. С. 40-101; Павловская A.B. Англия и англичане. М., 2005; Борискин В.В. Викторианская Англия в оценках российских либералов и демократов 50-х - 60-х гг. XIX в.: дис. ... канд. истор. наук. Орел, 2006; Удалова Т.В. Русская публицистика конца 50-х - начала 60-х гг. XIX в. об общественно-политическом и экономическом развитии Англии: дис. ... канд. истор. наук. Саратов, 2009.

3

ставших уже классическими произведений, переводы поэзии и, особенно, прозы. Переводы из английской литературы составили славу целого ряда выдающихся русских переводчиков - И.И. Введенского, M.JI. Михайлова, Д.Д. Минаева, A.B. Дружинина, позднее Н.В. Гербеля, Д.Е. Мина.

О повышенном внимании к британским авторам свидетельствуют многочисленные высказывания писателей. «Это что-то уродливо, чудовищно прекрасное! - писал В.Г. Белинский о романе Диккенса «Домби и сын». - Такого богатства фантазии на изобретение резко, глубоко, верно нарисованных типов я и не подозревал не только в Диккенсе, но и вообще в человеческой натуре» (письмо В.П. Боткину от 2 - 6 декабря 1847 г.) В сходном духе высказывался H.A. Некрасов: «<...> упадок французской литературы и в то же время блестящее развитие английской привели русскую литературу к необходимости знакомить своих читателей с писателями Англии, <...> что касается Теккерея и Диккенса, то не худо помнить, что это лучшие европейские таланты нашего времени»3. Л.Н. Толстой 2 июня 1856 г. просил того же H.A. Некрасова прислать ему романы У.М. Теккерея и Ч. Диккенса - «Ньюкомов» и «Крошку Доррит»4. Активным читателем английских писателей был Н.Г. Чернышевский, о чем говорят заметки в его дневнике за июль и август 1848 г., например: «Утром читал Тома Джонса в "Современнике" - чрезвычайно хорошо, должен перечитать еще, как и Домби»5.

Интерес к бурно развивающейся британской словесности был обусловлен внутренними потребностями отечественной литературы. Критика и переводы стремились восполнить лакуны в становлении русского реализма, обратившись к опыту викторианской романистики. Из современных английских авторов, чьё творчество особенно сильно привлекало российскую публику, конечно, выделялись Ч. Диккенс и У.М. Теккерей, однако сфера внимания распространялась на обширный ряд писателей - У. Коллинза, Э. Бульвер-Литтона, Т. Гарди, Э. Трол-

2 Белинский В.Г. Собрание сочинений: в 9 т. М., 1982. Т. 9. С. 694.

3 Цит. по изд.: Уильям Мейкпис Теккерей. Творчество. Воспоминания. Библиографические изыскания. М.: Книжная палата, 1989. С. 372.

4 Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений: в 90 т. М., 1949. Т. 60. С. 76.

5 Чернышевский Н.Г. Дневник. Ч. 1. 1848 - 1849. М., 1986. С. 27.

4

лопа, Дж. Остен, Дж. Элиот, Э. Гаскел, сестер Бронте. Женщинам-писательницам здесь принадлежало почетное место, а из их числа наибольшей популярностью пользовалась Шарлотта Бронте.

Настоящая диссертация посвящена исследованию критической и переводческой рецепции творчества Ш. Бронте в русской литературе второй половины XIX в. О высокой его значимости для отечественной культурной жизни свидетельствует как большой объем материалов, так и актуальность обсуждаемых тем. Так, первый перевод романа «Джейн Эйр» был выполнен И.И. Введенским в 1849 г., уже через два года после его выхода в Англии. До 1857 г. в России В.В. Бутузовым были переведены остальные романы британской писательницы -«Шэрли» (1851), «Вильетт» (1853), «Учитель» (1857), а «Джейн Эйр» удостоился второго перевода (С.И. Кошлакова, 1857), так же как и «Вильетт» (П.М. Ново-сильский, 1856 г., в 1860 г. - полное издание). Последние два перевода, однако, делались не с оригинала, а с французских адаптированных переложений. Наконец, в 1893 г. вышел в свет новый перевод самого знаменитого романа Ш. Бронте под названием «Дженни Эйр (Ловудская сирота)», выполненный В.Д. Владимировым (Вольфсоном). Тем самым, отечественный читатель мог составить полное представление о творческом наследии английской писательницы, познакомившись с разными переложениями ее романов.

Не менее насыщенной была и критическая рецепция. Первые заметки о Коррер-Белле (псевдоним Ш. Бронте) появились уже в 1847 г., и до конца века продолжался процесс активного осмысления его (ее) романов, в количественном плане насчитывавший более двух десятков статей. Наиболее значительными фигурами критической рецепции выступали видные публицисты эпохи - A.B. Дружинин, опубликовавший целый цикл статей о романах Ш. Бронте с подробным анализом проблематики и художественного строя, Е. Тур (Е.В. Салиас-де-Турнемир), первая познакомившая русскую публику с деталями биографии писательницы, М.К. Цебрикова, рассмотревшая ее творчество в контексте английской

женской прозы (цикл «Англичанки-романистки»). Этап активной критической

5

оценки, пришедшийся на 1850 - 1870-е гг., сменился в последней трети века историко-литературным подходом, чему много способствовали статьи и книги о Шарлотте Бронте западных биографов (Э. Гаскелл, А. Реньяра, В. Райта) вызывавшие неизменный интерес отечественных критиков и филологов (В. Самойлович (С.П. Соболевой), Ф. Резенер и др.). Логичным завершением этого процесса стало появление первой отечественной научной биографии писательницы, созданной О.М. Петерсон в русле культурно-исторической школы (1895).

Столь пристальное внимание к творчеству Шарлотты Бронте вызывалось актуальностью его тем и проблематики для российской жизни, социальной и культурной. Британская романистка воспринималась, наряду с Ж. Санд, глашатаем идей женской эмансипации. Эта сторона ее произведений неизменно выходила на первый план в статьях критиков, разных по идеологии и художественным предпочтениям - от умеренного A.B. Дружинина до радикальной М.К. Цебрико-вой. Образы сильных и независимых героинь, столь ярко представленных Ш. Бронте, становились поводом для раздумий о роли и месте женщины в современном обществе, о ее равенстве с мужчинами в интеллектуальном, культурном, социально-политическом плане. При этом фоном для обсуждения женского вопроса выступала насыщенная социальная проблематика романов, так созвучная пред- и пореформенному российскому обществу с его сословным расслоением, неразвитостью системы народного образования, незащищенностью «маленького человека» и другими противоречиями.

Социальная острота, впрочем, не заслоняла от российских критиков художественного новаторства Ш. Бронте, очевидного даже на фоне крупнейших фигур Ч. Диккенса и У.М. Теккерея. Своеобразие ее реализма, особенности героев и подходы к раскрытию их психологии, жанровая специфика - в разном объеме и с существенно различных позиций - интерпретировались в большинстве критических статей и обретали собственную аранжировку в переводах. Усвоение творческих находок Ш. Бронте способствовало прогрессу русского реалистического романа: следы их влияния можно увидеть в образах «тургеневских девушек», в со-

6

циальном романе шестидесятников, в психологизме Ф.М. Достоевского и Л.Н. Толстого, в распространении автобиографического жанра. Вместе с тем в восприятии отечественных критиков и переводчиков произведения британской писательницы приобретали «российские» черты, проецируясь то на формы «сентиментального натурализма» 1840 - 1850-х гг., то на особенности народнической прозы, то на достижения развитого психологического реализма. Тем самым рецепция творчества Ш. Бронте становилась репрезентантом идейно-художественного развития русской литературы второй половины XIX в.

Этот большой и значимый материал был изучен в отечественном литературоведении очень фрагментарно, при том что исследованием русско-английских литературных связей эпохи плодотворно занимался целый ряд авторитетных ученых и вопросы критической, переводческой и художественной рецепции многих британских авторов получили широкое освещение. Труды М.П. Алексеева, Ю.Д. Левина, И.М. Катарского, Н.П. Михальской, Д.Г. Жантиевой, В.И. Кулешова, В.В. Ивашевой и других ученых6 об английской словесности и восприятии ее в России составляют необходимый фундамент для понимания тех особенностей, которые были свойственны русскому прочтению Ш. Бронте, происходившему на фоне романов Ч. Диккенса, У.М. Теккерея, других британских женщин-писательниц.

В определенной степени вопросы русской рецепция затрагивалась в работах, посвященных творчеству Ш. Бронте, его историко-литературному и поэтоло-гическому анализу, хотя речь в них шла чаще всего об использовании отдельных высказываний критики или оценках отечественных переводов. Характерно при

6 Михальская Н.П. Чарльз Диккенс. М., 1959; Жантиева Д.Г. Эстетические взгляды английских писателей конца XIX - начала XX веков и русская реалистическая литература // Из истории русских литературных связей XIX века. М., 1962. С. 165-226; Катарский И.М. Диккенс в России. Середина XIX века. М.: Наука, 1966; Кулешов В.И. Литературные связи России и Западной Европы. М., 1977; Алексеев М.П. Русско-английские литературные связи:

XVIII век — первая половина XIX века. М., 1982; Левин Ю.Д. Русские переводчики XIX в. и развитие художественного перевода. Л.: Наука, 1985; Левин Ю.Д. Восприятие английской литературы в России. Исследования и материалы. Л., 1990; Ивашева В.В. «Век нынешний и век минувший...». Английский роман XIX века в его современном звучании. 2-е изд., доп. M.: Художественная литература, 1990; Михальская Н.П. Образ России в английской художественной литературе IX - XIX вв. M., 1995; Старшова Е.С. Русская англистика в журнале «Современник» 1840-х- 1850-х годов как проблема межкультурных взаимодействий: дис. ... канд. филол. наук. Псков, 2003.; Белова H.M. Диккенс и русская литература XIX века. Саратов, 2004; Шамина Н.В. Женская проблематика в викторианском романе 1840 - 1870-х годов: Джейн Остен, Шарлотта и Эмили Бронте, Джордж Элиот: дис. ... канд. филол. наук. Саранск, 2005; Ломакин C.B. Уильям Теккерей и русская литература 40 - 60 гг.

XIX в.: оценки в критике и типологические связи: автореф. дис.... канд. филол. наук. M., 2012 и мн. др.

этом, что первая половина XX в. отмечена полным отсутствием у литературоведов интереса к британской романистке. Только с 1950-х гг., одновременно с выходом новых переводов В.О. Станевич, начинают появляться исследования, нацеленные на анализ реализма Ш. Бронте, значимость которого подчеркивалась высокими оценками демократической критики (Е. Тур, М.К. Цебриковой) и русских классиков (Н.Г. Чернышевского, И.А. Гончарова, JI.H. Толстого). В этом русле выполнен ряд работ A.A. Будагян, З.Т. Гражданской, В.М. Базилевича, A.A. Аникста, М.С. Михайловой, М. А.. Гритчук, А. Ромма и др.7

Социологизирующий подход начального периода научного осмысления сменился попытками разобраться в мировоззренческой сложности творчества Ш. Бронте и ее уникальной художественной манере, сочетающей реалистическую основу с романтическими чертами. Этот широкий историко-литературный подход составляет необходимую основу для понимания отечественной рецепции ее романистики, позволяет объяснить особенности критического осмысления и переводческих трансформаций, характерных для второй половины XIX в. Особое значение здесь имеют наблюдения Р.И. Соркиной и В.В. Чугуновой над стилем

о

Ш. Бронте , выделенные в диссертации Е.А. Соколовой черты романтической поэтики9 и анализ личностной проблематики ее романов в статьях и диссертации Н.И. Соколовой10, опыт целостного художественно-биографического рассмотре-

7 Будагян A.A. Творческий путь Шарлотты Бронте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1950; Базилевич В.М. Обличительный характер произведений Шарлотты Бронте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Львов, 1954; Аникст A.A. Шарлота Бронте // Иностранные языки в школе. 1955. № 4. С. 23-25; Михайлова М.С. Демократическая направленность и реализм романов Ш. Бронте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1955; Гритчук M.A. Реализм Шарлотты Бронте («Джен Эйр» и «Шерли»): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1957; Михайлова М.С. Ш. Бронте // Труды Горьковского сельскохозяйственного института. 1958. Т. 10. С. 168-184; Гритчук M.A. Эстетические взгляды Ш. Бронте // Учёные записки МГПИ имени В.И. Ленина. 1958. Т. 130. Вып. 3. С. 107-119; Ромм А. Шарлота Бронте и её роман «Джен Эйр» // Бронте Ш. Джен Эйр. Ташкент, 1959. С. 516-523; Гражданская 3.T. Роман Шарлоты Бронте «Шерли» // Бронте Ш. Шерли. M., 1963. С. 3-14; Её же. Роман Шарлоты Бронте «Джен Эйр» (1952) // Бронте Ш. Джен Эйр. M., 1988. С. 5-12.

8 Соркина Р.И. Художественно-стилистические средства создания образа (Джейн Эйр) // Учёные записки ЛГУ. 1958. № 260. Серия филологических наук. Вып. 48. С. 171-182; Чугунова В.В. Некоторые наблюдения над лексикой Ш. Бронте в произведении «Jane Eyre» // Известия Воронежского педагогического института. 1972. Т. 139. С. 202-213; Её же. Стилистическое использование лексики в романе Ш. Бронте «Шерли» // Известия Воронежского педагогического института. 1976. Т. 170. С. 119-126.

9 Соколова Е.А. Традиции романтизма в творчестве Шарлотты Бронте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 1995.

10 Соколова Н.И. Романы Шарлоты Бронте: проблема личности // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. M., 1988. С. 86-96; Соколова Н.И. Шарлотта Бронте. Эстетика. Концепция личности в творчестве: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1990.

ния творчества британской писательницы в книгах М.П. Тугушевой и В.В. Ивашевой11, сопоставительные исследования O.A. Наумовой, Н.Я. Дьяконовой и

12

Н.В. Шаминой , попытка нового прочтения текстов, предложенная Б.М. Про-скурниным13.

Еще одной важной опорой являются наблюдения зарубежного, в первую очередь англо-американского бронтоведения. В советский период с отдельными исследованиями Э. Читэма, Т. Виннифрит, М. Питере, Б. Прентис знакомили реферативные журналы14, однако подлинный объем работ, посвященных Ш. Бронте, трудно поддается охвату. Тем не менее можно выделить ряд направлений, актуальных для понимания рецептивной истории ее творчества. Прежде всего это исследования, заостряющие внимание на мировоззрении и биографии британской романистки, вопросе, который привлекал постоянное внимание критиков второй половины XIX в. и порождал совершенно различные интерпретации - от апологии социального протеста до проповеди религиозного смирения. Современное англо-американское литературоведение, оперируя большим биографическим и контекстуальным материалом, вскрывает сложное отношение Ш. Бронте к социально-политической, религиозной и культурной жизни Англии викторианской эпохи, не укладывающееся в рамки одной определенной идеологии15. Особо здесь стоит выделить работы об ирландском - колониальном - происхождении писательницы и его влиянии на мировоззрение и творчество: этот аспект также вызы-

11 Ивашева B.B. Английский реалистический роман в его современном звучании. Затворница Хоуорта. 1974; Тугушева М.П. Шарлота Бронте: очерк жизни и творчества. М., 1982.

12 Наумова О.А. Автобиографический роман воспитания в творчестве Ч. Диккенса и Ш. Бронте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1990; Дьяконова Н.Я. Романы Эл. Гаскелл и Ш. Бронте: «Мери Бартон» и «Шерли» (опыт сопоставительного анализа) // Филологические науки. 2004. № 5. С. 52-57; Шамина Н.В. Женская проблематика в викторианском романе 1840 - 1870-х годов: Джейн Остен, Шарлотта и Эмили Бронте, Джордж Элиот.

13 Проскурнин Б.М. Новый человек и новое время в романе Шарлотты Бронте «Джен Эйр» // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2009. Вып. 4. С. 57.

14 Полторацкий А.И. Peters M. Charlotte Bronte. Style in the novel. Madison, 1973 // Реферативный журнал. 1975. № 4. С. 172-179; Мурадян К.Е. Chitham Е., Winnifrith Т. Bronte facts and Bronte problems. L., 1983 // Реферативный журнал. 1985. № 2. С. 108-113; Тугушева М.П. Chitham Е. The Brontes' Irish background. L., 1986 // Реферативный журнал. 1988. № 2. С. 93-95; Соколова Н.П. Prentis В. The Bronte sisters and George Eliot. Basingstoke. L., 1988 // Реферативный журнал. 1990. № 4. С.91-95.

15 Wise Т., Symington J. The Brontes: their lives, friendship and correspondence: in 4 vols. Oxford, Blackwell, 1932; Bentley Ph. The Bronte sisters. L., 1950; Lane M. The Bronte story. L., Heinemann, 1953; Ewbank I.S. Their proper sphere. A study of the Bronte sisters as early Victorian female novelists. L., 1966; Sherry N. Charlotte & Emily Bronte. L., 1969; The Brontes: the critical heritage. Routledge and Kegan Paul, 2010; Chitham E., Winnifrith T. Bronte facts and Bronte problems. L., 1983 и др.

вал повышенный интерес русской критики16. Еще одной специфической темой является отношение Ш. Бронте к женскому вопросу и интерпретация ее романов в духе феминистской критики, что необходимо учитывать при оценке отечественной критической рецепции, выдвигавшей на первый план именно проблему женской эмансипации17.

Наконец, разностороннему изучению, в том числе в контексте викторианской литературы, подвергается эстетика и поэтика романистки, в которых, помимо традиционно выделяемых особенностей реалистической прозы, намечаются влияния многих жанров сентиментализма, преромантизма (готический роман), романтизма и даже протоформ символистской стилистики18. Этот аспект принципиален для понимания как русских переводов, трансформировавших в определенном русле уникальную поэтику Ш. Бронте, так и критики, где проблемы метода, жанра, стилистики занимали важное место. Стоит назвать также работы, составляющие фон для понимания собственно рецептивного плана: ряд отечественных переводов был сделан не с оригинала, а с текстов-посредников, французских (адаптированная версия романа «Джейн Эйр» П.Э. Дорана Форга) и немецких (драматическая обработка «Джейн Эйр» Ш. Бирх-Пфейфер), чьи особенности уже выступали предметом изучения. Среди подобных исследований необходимо выделить диссертацию Д.М. Над «Джейн Эйр и что интерпретаторы сделали с ней»19 и книгу Пэтси Стоунмэн об адаптациях «Грозового перевала» Эмили Бронте и

16 См. библиографию в книге: Chitham Е. The Brontes' Irish Background. London; Basingstoke: Macmillan Press, 1988.

17 См., в частности: Beer P. «Reader, I Married Him»: a Study of the Women Characters of Jane Austen, Charlotte Bronte and George Eliot. The Macmillan Press Ltd., 1974; Moglen H. Charlotte Bronte: the Self Conceived. New York: Norton, 1976; Showalter E.A. Literature of their Own: British Women Novelists from Bronte to Lessing. Princeton: Princeton University Press, 1977; Taylor H. Class and Gender in Charlotte Bronte's Shirley // Feminist Review. 1979. № 1. P. 83-93; Shuttleworth S. Charlotte Bronte and Victorian Psychology. Cambridge: Cambridge University Press, 1996; Levine C. «Harmless Pleasure»: Gender, Suspense, and Jane Eyre // Victorian Literature and Culture. Cambridge, 2000. Vol. 28. № 2. P. 275-286.

18 Martin R.B. The accents of persuasion. Charlotte Bronte's novels. L., 1966; Winifred G. Charlotte Bronte: The evolution of genius. Oxford University Press, 1967; Craik W.A. The Bronte novels. Methuen, 1968; Knies Earl A. The art of Charlotte Bronte. Ohio, 1970; Heilman R.B. Charlotte Bronte's "New Gothic" // The Bronte's: a collection of critical essays. New Jersey, 1970. C. 96-109; Peters M. Charlotte Bronte: Style in the novel. Madison, 1973; Fraser R. Charlotte Bronte. Methuen, 1988; Williams J. Perception and expression in the novels of Charlotte Bronte. UMI Research Press, 1988; Magie L.A. The daemon Eros: Gothic elements in the novels of Emily and Charlotte Bronte, Doris Lessing, and Iris Murdoch: Ph. D. thesis. University of Washington, 1988. P. 50-167; Boumelha P. Charlotte Bronte. Harvester, 1990; Hoeveler D.L. Gothic Feminism: The Professionalization of Gender from Charlotte Smith to the Bronte's. University Park, Pennsylvania: Penn. State University Press, 1998; Torgerson Beth E. Reading the Bronte body. New York, 2005.

19 Nudd D.M. Jane Eyre and What Adaptors Have Done to Her: Ph. D. thesis. University of Texas at Austin, 1989.

«Джейн Эйр» Шарлотты Бронте в литературе, театре, кино и живописи разных

20

стран .

При глубокой изученности самого творчества Ш. Бронте материалы его русской рецепции в критике и переводах XIX в., тем не менее, чрезвычайно редко привлекали внимание исследователей. Немногочисленные публикации по этой теме либо имеют обзорный характер, давая самое общее представление о тенденциях отечественного восприятия, либо сосредоточиваются на одной частной проблеме - анализе отдельного перевода или узкого ряда критических статей по определенной теме (например, женскому вопросу). Так, Ю.Д. Левин при характеристике переводческой деятельности И.И. Введенского упомянул о его переводе

21

романа «Джейн Эйр» и осветил основные принципы обращения с оригиналом . В 1987 г. Т.М. Никанорова в статье «Творчество сестёр Бронте в русской и советской критике» в общем плане описала критическую рецепцию творчества Эмили, Энн и Шарлотты Бронте в России с 1849 г., момента появления в журнале «Библиотека для чтения» первой статьи, до 80-х гг. XX в. В обзоре было выделено две главных особенности отечественного восприятия - повышенное внимание к социальным вопросам и своеобразию метода романов, причем Ш. Бронте оценивалась прежде всего как социальный писатель.

Наиболее активно вопросами рецепции занималась O.P. Демидова. В своей статье «О стилистических особенностях первого русского перевода романа Ш. Бронте «Джен Эйр»» (1989)23 она проанализировала на лексическом уровне перевод И.И. Введенского, выделив некоторые особенности его переводческой стратегии. В 1990 г. O.P. Демидова защитила кандидатскую диссертацию, один из разделов которой был посвящен критическим статьям 1850 - 1870-х гг. о

20 Stoneman P. Brontë Transformations. The Cultural Dissemination of Jane Eyre and Wuthering Heights. Hemel Hamp-stead: Harvester Wheatshead/Prentice Hall, 1996; Eadem. Jane Eyre on Stage 1848 - 1898. Aldershot: Ashgate, 2007.

21 Левин Ю.Д. Иринарх Введенский и его переводческая деятельность // Эпоха реализма: из истории международных связей русской литературы. Л., 1982. С. 68-140; Его же. И.И. Введенский // Русские переводчики XIX в. и развитие художественного перевода. Л.: Наука, 1985. С. 105-143.

22 Никанорова Т.М. Творчество сестёр Бронте в русской и советской критике // Типологические схождения и взаимосвязи в русской и зарубежной литературе 19-20 веков. Красноярск, 1987. С. 11-27.

23 Демидова O.P. О стилистических особенностях первого русского перевода романа Ш. Бронте «Джен Эйр» // Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы. Л., 1989. Вып. 6. С. 163-169.

11

Ш. Бронте и характеристике перевода И.И. Введенского с общей оценкой переводов В.В. Бутузова, С.И. Кошлаковой и П.М. Новосильского24. В доработанном виде этот материал был опубликован в 1994 г. в журнале «The Modern Language Re-

9 <

view» . Полезным пособием к изучению русской рецепции выступила также библиография переводов и статей в критике, составленная O.P. Демидовой26. В начале 2000-х гг. вышли в свет две ее статьи, посвященные восприятию английского женского романа в России, где сдним из источников выступили критические вы-

27

сказывания A.B. Дружинина, Е. Тур и М.К. Цебриковой о романах Ш. Бронте . Рецепция британской романистки здесь рассматривается в контексте культурных представлений и идеологических дискуссий, связанных с женским вопросом.

В данном немногочисленном ряду исследований необходимо также упомянуть две статьи обзорного характера, частично повторяющие положения Т.М. Ни-каноровой и O.P. Демидовой и посвященные главным тенденциям в восприятии романов Эмили, Энн и Шарлотты Бронте в русской словесности XIX - XX вв. (И. Васильева)28, а также в русской и украинской критике (Н.И. Назаренко)29. Наконец, недавняя статья Ю.В. Ямаловой наметила возможность более полного представления о переводческой рецепции романа «Джейн Эйр», включив в себя краткий обзор девяти русских полных переложений XIX и XX вв., в том числе нескольких пересказов в критических статьях30.

Тем самым можно констатировать, что относительно изученным является пока только узкий отрезок критической рецепции - 1850 - 1870-е гг. - и перевод

24 Демидова O.P. Шарлотта Бронте, Элизабет Гаскелл, Джордж Элиот в России (1850 - 1870-е гг.): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Л., 1990.

25 Demidova O.R. The Reception of Charlotte Bronte's Work in Nineteenth-Century Russia // The Modern Language Review. 1994. Vol. 89. №. 3. P. 689-696.

26 Демидова O.P. Шарлотта Бронте, Элизабет Гаскелл, Джордж Элиот в России: 1849 - 1989. Библиография переводов и критической литературы // Oxford Slavonic Papers. NS. Vol. XXIX. 1996. P. 44-60.

27 Демидова O.P. С чужого языка: английский женский роман в русской культуре XIX века // Адам и Ева: альманах тендерной истории. СПб., 2003. С. 255-268; Её же. Уроки эмансипации: английский женский роман и формирование «женского политического» в России XIX в. [Электронный ресурс] // Космополис: интернет-журнал. 2003. № 2. URL: http://19v-euro-lit.niv.ru/19v-euro-lit/articles-eng/demidova-zhenskij-roman.htm (дата обращения: 07.10.2013).

28 Васильева И. Сестры Бронте в России. Прихоти судьбы // Бронте Ш. Эмма. M., 2000. С. 365-376.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русская литература», 10.01.01 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Сыскина, Анна Александровна, 2013 год

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Источники

1. Андреева, A.A. Шарлотта Бронте: по поводу русской биографии английской романистки Керрер Белль / A.A. Андреева // Русские ведомости. - 1895. - 19 декабря. - С. 3-4.

2. Бирх-Пфейфер, Ш. Ловудская сирота: Жан Эйр: комедия в 4 д. / Ш. Бирх-Пфейфер. - Пер. Д.А. Мансфельда. - М.: Литография Московской театральной библиотеки E.H. Рассохиной, 1889. - 83 с.

3. Бронте, Ш. Вильетт: роман / Ш. Бронте // Библиотека для чтения. - 1853. - Т. 120. - С. 1-145. - Т. 121. - С. 1-164. - Т. 122. - С. 1-122, 193-267. - Отделение II: Иностранная словесность.

4. Бронте, Ш. Джейн Эйр: роман / Ш. Бронте. - На англ. яз. - Новосибирск: Сибирское университетское издательство, 2010. - 398 с.

5. Бронте, Ш. Дженни Эйр, или записки гувернантки: в 3 ч. / Ш. Бронте. - Пер. С.И. К...вой. - СПб.: Типография Императорской академии наук, 1857. - 3 ч.

6. Бронте, Ш. Дженни Эйр: Ловудская сирота: роман-автобиография в 2-х частях / Ш. Бронте. - Пер. В.Д. Владимирова. - СПб.: Изд. М.М. Ледерле и К, 1893. -590 с.

7. Бронте, Ш. Дженни Эйр. Пер. И. Введенского / Ш. Бронте // Отечественные записки. - 1849. - Т. 64. - С. 175-250. - Т. 65. - С. 67-158, 179-262. - Т. 66. - С. 65132, 193-330.

8. Бронте, Ш. Наставница, или пансион в Брюсселе / Ш. Бронте // Пантеон. -1856. - Т. 25. - Кн. 1. - Раздел 9. - С. 1-42. - Т. 26. - Кн. 3. - Раздел 13. - С. 43-74. - Т. 26. - Кн. 4. - Раздел 10. - С. 75-100. - Т. 27. - Кн. 5. - Раздел 8. - С. 101-174.

9. Бронте, Ш. Наставница, или пансион в Брюсселе: роман / Ш. Бронте. Пер. Новосильского. - СПб., 1860. - 476 с.

10. Бронте, Ш. Учитель: роман / Ш. Бронте // Отечественные записки. - 1857. -Т. 115.-Отд. 1. - № 11. - С. 107-202.-№12.-С. 621-730.

11. Бронте, Ш. Шэрли: повесть / Ш. Бронте // Библиотека для чтения. - 1851. -Т. 105. - Январь. - С. 1-68. - Февраль. - С. 167-226. - Т. 106. - Март.'- С. 1-122. -Апрель. - С. 153-214. - Т. 107. - Май. - С. 1-172. - Отделение II: Иностранная словесность.

12. В.Я.Б. (Брюсов, В.Я.) И.И. Введенский по его письмам / В.Я. Брюсов // Русский архив. - 1901. - Кн. 2. - Вып. 5. - С. 97-130.

13. Введенский, И.И. О переводах романа Теккерея «Vanity Fair» в «Отечественных записках» и «Современнике» / И.И. Введенский // Отечественные записки. - 1851. - Т. 78. - № 9. - С. 61-81.

14. Водовозова, E.H. На заре жизни: в 2 т. / E.H. Водовозова. - М.: Художественная литература, 1987. - 2 т.

15. Гончаров, И.А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. / И.А. Гончаров. - СПб.: Наука, 2004. - 20 т.

16. Джен Эйр, роман Коррер Белля // Современник. - 1850. - Т. 21. - № 6. - Отд. 4.-С. 31-38.

17. Дружинин, A.B. Коррер Белль и его два романа "Shirley" и "Jean Eyre" / A.B. Дружинин // Библиотека для чтения. - 1852. - Т. 116. - Ч. 2. - Декабрь. - Отд. 5. - С. 23-54.

18. Дружинин, A.B. Коррер Белл и его роман Shirley / A.B. Дружинин // Библиотека для чтения. - 1853. - Т. 117. - Ч. 2. - Февраль. - Отд. 5. - С. 17-40.

19. Дружинин, A.B. По поводу Коррер Белля и его романа "Вильет" / A.B. Дружинин // Библиотека для чтения. - 1856. - Т. 140. - № 12. - Декабрь. - С. 93-120.

20. Дружинин, A.B. Собрание сочинений: в 8 т. / A.B. Дружинин. - СПб., 1865. -8 т.

21. Жизнь Шарлоты Бронте (Коррер Белля), автора «Дженни Эйр», «Шерли» и «Вильет» // Русский вестник. - 1857. - Т. 9. - Май. - Кн. 2. - С. 109-119.

22. И.Р. [Наставница, или пансион в Брюсселе: роман. - Пер. Новосильского. -Спб., 1860. - 476 стр.] // Русское слово. - 1860. - № 3. - Март. - С. 103-106.

23. (Кемниц), Е.К. Наставница, или пансион в Брюсселе / Е.К. Кемниц // Учитель. - 1863. - Июль. - № 13-14. - С. 980-981.

24. Ковалевская, C.B. Воспоминания и письма / C.B. Ковалевская. - М.: Издательство Академии наук СССР, 1951. - 205 с.

25. Краснов, П.Н. [Бронте Ш. Дженни Эйр: Ловудская сирота: роман-автобиография в 2-х частях. - Пер. В.Д. Владимирова. - СПб.: Изд. М.М. Ледерле и К, 1893. - 590 е.] // Всемирная иллюстрация. - 1894. - Т. 51. - Январь-июнь. - С. 111.- Подпись: Пл.К.

26. Кто такой Коррер Белль? // Современник. - 1850. - Т. 21. - № 5. - Отд. 6. -С.131.

27. Литературные новости в Англии: Дженни Ир: Автобиография // Библиотека для чтения. - 1849. - Т. 94. - Ч. 2. - Апрель. - Отд. 7. - С. 151-172.

28. Лондонская почта: Биография Шарлоты Бронте // Библиотека для чтения. -1857. - Т. 144. - Июль. - С. 148-155.

29. Мильтон, Д. Потерянный рай. Возвращённый рай. Другие поэтические произведения / Д. Мильтон. - М.: Наука, 2006. - 860 с.

30. Наставница, или пансион в Брюсселе // Лучи. - 1860. - №3. - С. 181-182.

31. Наставница, или пансион в Брюсселе // Отечественные записки. - 1860. - Т. 129. - № 4. - Апрель. - С. 107.

32. О.Ш. [Бронте Ш. Дженни Эйр: Ловудская сирота: роман-автобиография в 2-х частях. - Пер. В.Д. Владимирова. - СПб.: Изд. М.М. Ледерле и К, 1893. - 590 е.] / О.Ш. // Мир Божий. - 1893. - № 9. - С. 162-165.

33. О «Шерли» Коррер Белл // Современник. -1851. - Т. 25. - Отд. 6. - С. 239242.

34. Петерсон, О.М. Западно-европейский эпос и средневековый роман в пересказах и сокращенных переводах с подлинных текстов О. Петерсон и Е. Балоба-

новой: в 3 т. / О.М. Петерсон. - СПб.: [Санкт-Петербургская губернская типография], 1896-1900.-3 т.

35. Петерсон, О.М. Корнваллийские сказки / О.М. Петерсон. - СПб.: Типография "Родник", [1907]. - 55 с.

36. Петерсон, О.М. Песни моря: рассказ и предания / О.М. Петерсон. - СПб.: Типография И.Н. Скороходова, 1899. - 153 с.

37. Петерсон, О.М. Приключения Ренара-Лиса и его кума волка Изегрима: по фр. источникам в пересказе О. Петерсон / О.М. Петерсон. - СПб.: Е.В. Лаврова и H.A. Попов, 1898.-60 с.

38. Петерсон, О.М. Семейство Бронте: Керрер, Эллис и Актон Белль / О.М. Петерсон. - СПб.: Скороходов, 1895. - 232 с.

39. Петерсон О.М. Семейство Бронте // Мир Божий. - 1895. - № 11. - С. 3-5.

40. Петерсон О.М. Семейство Бронте // На помощь матерям. - 1895. - № 8. -Отд. 3. - С. 342-344.

41. Петерсон О.М. Семейство Бронте // Наблюдатель. - 1895. - № 12. - С. 25-27.

42. Петерсон О.М. Семейство Бронте // Нива. - 1896. - № 1. - С. 210.

43. Петерсон О.М. Семейство Бронте // Новое слово. - 1895. - № 3. - Отд. 2. - С. 72-73.

44. Петерсон О.М. Семейство Бронте // Русская мысль. - 1895. - № 11. - С. 557.

45. Петерсон О.М. Семейство Бронте // Русское богатство. - 1896. - № 1. - Отд. 2. - С. 102-104.

46. Петерсон О.М. Семейство Бронте // Северный вестник. - 1895. - № 11. - Отд. 2. - С. 56.

47. Петерсон, О.М. Сервантес, его жизнь и произведения: биографический очерк О. Петерсон / О.М. Петерсон. - СПб.: Издание Е. В. Лавровой и Н. А. Попова: [Тип. И. Флейтмана], 1901. - 120 с.

48. Пименова, Э. Петерсон О.М. Семейство Бронте / Э. Пименова // Образование. - 1895.-№ 11.-С.107-109.

49. Письма иногороднего подписчика в редакцию современника о русской журналистике. XX. - Октябрь 1850 // Современник. - 1850. - Т. 24. - № 11. - Отд.

6.-С. 47-71.

50. Рассвет. Журнал для девиц от 14 лет // Журнал Министерства Народного Просвещения. - 1858. - № 9. - С. 168-174.

51. Резенер, Ф. Славные жизни. Десять биографий замечательных женщин. Рассказаны для юношества старшего возраста по иностранным источникам / Ф. Резенер. - 2-е изд., без изменений. - Санкт-Петербург: Издание Л. Бермана и Г. Рабиновича, 1885.-С. 124-138.

52. Реньяр, А. Наука и литература в современной Англии / А. Реньяр // Вестник Европы. - 1878. - Кн. 3. - С. 261-265.

53. Самойлович, В. Шарлота Бронте: биография / В. Самойлович // Сборник статей и рассказов для учащихся старшего возраста. - 1-е приложение к журналу «Женское образование». - СПб, 1876. - С. 85-100.

54. Семейство Бронте: Керрер, Эллис и Актон Белль // Журнал Министерства народного просвещения. - 1895. - Ч. 302. - Ноябрь. - С. 172-173.

55. Сестры Бронте // Русский вестник. - 1900. - Т. 265. - № 2. - С. 723-729.

56. Смерть Коррер Белля // Библиотека для чтения. - 1855. - Т. 131. - Май. - Отд.

7. - С. 72-76.

57. Станиславский, К.С. Из записных книжек: в 2 т. / К.С. Станиславский. - М.: Всероссийское театральное об-во, 1986. - 2 т.

58. Т.Ф. [Бронте Ш. Дженни Эйр: Ловудская сирота: роман-автобиография в 2-х частях. - Пер. В.Д. Владимирова. - СПб.: Изд. М.М. Ледерле и К, 1893. - 590 е.] / Т.Ф. // Книжный вестник. - 1893. - № 5. - С. 172-173.

59. [Тихеева, Е.И.] Дженни Эйр / Е.И. Тихеева // Воспитание и обучение. - 1894. - № 1. - С. 51-54. - Подпись: Е.Т.

60. Тур, Е. Мисс Бронте, ее жизнь и сочинения / Е. Тур // Русский вестник. -1858. - Т. 18. - Декабрь. - Кн. 2. - С. 501-575.

61. Уильям Мейкпис Теккерей. Творчество. Воспоминания. Библиографические изыскания. - М.: Книжная палата, 1989. - 481 с.

62. Цебрикова, М. Англичанки-романистки / М. Цебрикова // Отечественные записки. - 1871. - Т. 198. - № 9. - Сентябрь. - С. 121-142.

63. Чернышевский, Н.Г. Дневник. Ч. 1. 1848 - 1849 / Н.Г. Чернышевский. - М., 1986.-375 с.

64. Ярмарка тщеславия, роман Вильяма Теккерея // Современник. - 1851. - Т. 28. - № 8. - Отд. 5. - С. 44-62.

65. Bell, Currer. Jane Eyre, ou les mémoires d'une institutrice: roman anglais / Currer Bell. - Paris, 1886.-459 p.

66. Bell, Currer. Le professeur / Currer Bell. - Paris, 1872. - 299 p.

67. Bell, Currer. Shirley et Agnès Grey / Currer Bell. - Paris, 1859. - V. 1. - 408 p. -V. 2.-370 p.

68. Gaskell, E. The life of Charlotte Bronte / E. Gaskell. - London, 1857. - 285 p.

69. Jane Eyre. Mémoires d'une gouvernante: in 2 vols. - Imité de Currer Bell. -Bruxelles: Meline, Cans et compagnie, 1849. - 2 vols.

70. La maitresse d'anglais, ou le pensionnat de Bruxelles. Par Curer [sic] Bell (Char-

F

lotte Bronti [sic]): in 3 vols. - Bruxelles et Leipzig: Kiessling, Schnée et Cie, Editeurs, 1855.- 3 vols.

Исследования

71. A.B. Дружинин. Проблемы творчества: к 175-летию со дня рождения: Межвузовский сборник научных трудов. - Самара, 1999. - 197 с.

72. Академические школы в русском литературоведении. - М.: Наука, 1975. -514 с.

73. Алдонина, Н.Б. А.В. Дружинин (1824-1864): малоизученные проблемы жизни и творчества / Н.Б. Алдонина. - Самара: Издательство СГПУ, 2005. - 531 с.

74. Алексеев, М.П. Русско-английские литературные связи: XVIII в. - первая половина XIX в. / М.П. Алексеев. - М.: Наука, 1982. - 863 с.

75. Андерсон, Б. Воображаемые сообщества. Размышления об истоках и распространении национализма / Б. Андерсон / Пер. с англ. В. Николаева. - М.: КА-НОН-пресс-Ц, Кучково поле, 2001. - 282 с.

76. Аникст, A.A. Шарлота Бронте / A.A. Аникст // Иностранные языки в школе. - 1955.-№4.-С. 23-25.

77. Ануфриева, М.А. Переводческая деятельность И.И. Введенского как отражение жанрово-стилевого развития русской прозы 1840 - 1860-х гг.: дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01 / Марина Александровна Ануфриева. - Томск, 2009. - 230 с.

78. Базилевич, В.М. Обличительный характер произведений Шарлотты Бронте: автореф. дис. ... канд. филол. наук / В.М. Базилевич. - Львов, 1954. - 15 с.

79. Бахтин, М.М. Роман воспитания и его значение в истории реализма / М.М. Бахтин // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - М: Искусство, 1986. - С. 199-249.

80. Белинский, В.Г. Полное собрание сочинений: в 13 т. / В.Г. Белинский. - М.: Издательство АН СССР, 1955. - 13 т.

81. Белинский, В.Г. Собрание сочинений: в 9 т. / В.Г. Белинский. - М., 1982. - 9 т.

82. Белова, Н.М. Диккенс и русская литература XIX века / Н.М. Белова. - Саратов, 2004.- 116 с.

83. Борискин, В.В. Викторианская Англия в оценках российских либералов и демократов 50-х - 60-х гг. XIX в.: дис. ... канд. истор. наук: 07.00.02 / Владимир Владимирович Борискин. - Орел, 2006. - 221 с.

84. Бородина, Н.И. Проблема эмансипации женщины в русской литературе 3040-х гг. XIX в. / Н.И. Бородина // Ученые записки Московского педагогического института. - 1970. - Т. 405. - С. 147-160.

85. Бразоленко, Б. Русская женщина в жизни и в литературе / Б. Бразоленко. -СПб., 1908.-64 с.

86. Будагян, A.A. Творческий путь Шарлотты Бронте: автореф. дис. ... канд. филол. наук / А. А. Будагян. - М., 1950. - 19 с.

87. Бушканец, И.Н. Английский роман и становление принципов реалистического перевода в России / И.Н. Бушканец // Учёные записки Казанского государственного педагогического института. - Казань. - 1976. - Вып. 168. - С. 87-95.

88. Васильева, И. Сестры Бронте в России. Прихоти судьбы / И. Васильева // Бронте Ш. Эмма. - М., 2000. - С. 365-376.

89. Вердеревская, H.A. Русский роман 40 - 60-х годов XIX века: типология жанровых форм / H.A. Вердеревская. - Казань, 1980. - 132 с.

90. Виноградов, В.В. Избранные труды. Язык и стиль русских писателей. От Гоголя до Ахматовой / В.В. Виноградов. - М: Наука, 2003. - 388 с.

91. Виноградов, В.В. Школа сентиментального натурализма: роман Достоевского «Бедные люди» на фоне литературной эволюции 40-х годов /В.В. Виноградов // Виноградов В.В. Поэтика русской литературы. - М.: Наука, 1976. - С. 141190.

92. Глуховская, И.И. «Сентиментальный натурализм» в русской литературе 40-х гг. XIX в. (проблема метода): дис. ... канд. филол. наук / Ирина Ивановна Глуховская. - Калинин, 1984. - 212 с.

93. Гончарова, О.М. Русская женщина 1860-х в «зеркале» идей и литературы / О.М. Гончарова // Культура и текст. - 2012. - № 1. - С. 44-53.

94. Гражданская, З.Т. Роман Шарлоты Бронте «Джен Эйр» (1952) / З.Т. Гражданская // Бронте Ш. Джен Эйр. - М., 1988. - С. 5-12.

95. Гражданская, З.Т. Роман Шарлоты Бронте «Шерли» / З.Т. Гражданская // Бронте Ш. Шерли. - М., 1963. - С. 3-14.

96. Гритчук, М.А. Реализм Шарлотты Бронте («Джен Эйр» и «Шерли»): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Магдалена Андреевна Гритчук. - М., 1957. - 14 с.

97. Гритчук, М.А. Эстетические взгляды Ш. Бронте / М.А. Гритчук // Учёные записки МГПИ имени В.И. Ленина. - 1958. - Т. 130. - Вып. 3. - С. 107-119.

98. Демидова, O.P. Женский вопрос в произведениях Шарлотты Бронте и Джордж Элиот. Ленингр. гос. пед. ин-т. им А. И. Герцена / O.P. Демидова. - Л., 1988.- 17 с.

99. Демидова, O.P. О стилистических особенностях первого русского перевода романа Ш. Бронте «Джен Эйр» / O.P. Демидова // Анализ стилей зарубежной художественной и научной литературы. - Л., 1989. - Вып. 6. - С. 163-169.

100. Демидова, O.P. С чужого языка: английский женский роман в русской культуре XIX века / O.P. Демидова // Адам и Ева: альманах тендерной истории. - СПб., 2003.-С. 255-268.

101. Демидова, O.P. Уроки эмансипации: английский женский роман и формирование «женского политического» в России XIX в. [Электронный ресурс] / O.P. Демидова // Космополис: интернет-журнал. - 2003. - № 2. - Режим доступа: http://19v-euro-lit.niv.ru/19v-euro-lit/aiticles-eng/demidova-zhenskij-roman.htrn (дата обращения: 07.10.2013).

102. Демидова, O.P. Шарлотта Бронте, Элизабет Гаскелл, Джордж Элиот в России (1850 - 1870-е гг.): автореф. дис. ... канд. филол. наук/ Ольга Ростиславовна Демидова. - Л., 1990. - 16 с.

103. Демидова, O.P. Шарлотта Бронте, Элизабет Гаскелл, Джордж Элиот в России: 1849 - 1989. Библиография переводов и критической литературы / O.P. Демидова // Oxford Slavonic Papers. - NS. - Vol. XXIX. - 1996. - P. 44-60.

104. Дьяконова, Н.Я. Романы Эл. Гаскелл и Ш. Бронте: «Мери Бартон» и «Шер-ли» (опыт сопоставительного анализа) / Н.Я. Дьяконова // Филологические науки. - 2004. - № 5. - С. 52-57.

105. Егоров, Б.Ф. Борьба эстетических идей в России середины XIX в. / Б.Ф. Егоров. - Л.: Искусство, 1982. - 269 с.

106. Елистратова, A.A. К проблеме соотношения реализма и романтизма / A.A. Елистратова // Проблемы реализма в мировой литературе. - М.: Художественная литература, 1959. - С. 400-426.

107. Ерофеев, H.A. Туманный Альбион: Англия и англичане глазами русских, 1825 - 1853 гг. / H.A. Ерофеев. - М.: Наука, 1982. - 320 с.

108. Ефремова, Н.П. М.К. Цебрикова - деятель революционной демократии / Н.П. Ефремова // Вопросы истории. - 1986. - № 2. - С. 114-121.

109. Ешкилев, Ю.Б. Ирландская проблематика в русской периодической печати второй четверти XIX в.: автореф. дис. ... канд. истор. наук: 07.00.03 / Юрий Борисович Ешкилев. - М., 1995. - 20 с.

110. Жантиева, Д.Г. Эстетические взгляды английских писателей конца XIX -начала XX веков и русская реалистическая литература / Д.Г. Жантиева // Из истории русских литературных связей XIX века. - М., 1962. - С. 165-226.

111. Жилякова, Э.М. Традиции сентиментализма в русской литературе 1840-х -1850-х годов (Ф.М. Достоевский, И.С. Тургенев): автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.01.01 / Эмма Михайловна Жилякова. - Свердловск, 1991. - 40 с.

112. Затеева, Т.В. Мотивы русского романа третьей трети XIX века / Т.В. Затее-ва. - Улан-Уде, 2010.- 127 с.

113. Затеева, Т.В. Народнический роман XIX века: философские истоки / Т.В. Затеева. - М., Улан-Уде, 1998. - 130 с.

114. Ивашева, В.В. Английский реалистический роман в его современном звучании. Затворница Хоуорта / В.В. Ивашева. - М.: Художественная литература, 1974. - 464 с.

115. Ивашева, В.В. «Век нынешний и век минувший...». Английский роман XIX века в его современном звучании. 2-е изд., доп. /В.В. Ивашева. - М.: Художественная литература, 1990. - 477 с.

116. История русского драматического театра: в 7-ми т. / Редкол.: Е.Г. Холодов (гл. ред.) и др. - М.: Искусство, 1982. - 7 т.

117. История русского романа: в 2 т. - М., Д.: Издательство АН СССР, 1964. - 2 т.

118. История русской литературной критики / Под ред. В.В. Прозорова. - М.: Высшая школа, 2002. - 462 с.

119. Кайдаш, С. Победить безвременье! // Кайдаш С. Сильнее бедствия земного. Очерки о женщинах русской истории / С. Кайдаш. - М., 1983. - С. 129-162.

120. Кангун, С.И. Ирландское освободительное движение последней трети XIX в. в русской историографии и публицистике / С.И. Кангун // Рабочее, фермерское и национально-освободительное движение в Западной Европе и Канаде (60-е гг. XIX - начало XX в.). - Красноярск, 1987. - С. 62-77.

121. Канонистова, З.С. Межкультурный диалог в историческом контексте: Восприятие образа Англии и англичан в русском обществе во второй половине XIX -начале XX вв.: дис. ... канд. истор. наук: 07.00.02 / Злата Сергеевна Канонистова.

- Саратов, 2006. - 227 с.

122. Карченкова, Т.А. Женский вопрос в российской публицистике второй половины XIX века: дис. ... канд. истор. наук: 07.00.02 / Татьяна Анатольевна Карченкова. - Омск, 2004. - 237 с.

123. Катарский, И.М. Диккенс в России. Середина XIX века / И.М. Катарский. -М.: Наука, 1966.-427 с.

124. Кеттл, А. Введение в историю английского романа / А. Кеттл. - М.: Прогресс, 1966.-445 с.

125. Кишкин, Л.С. Честный, добрый, простодушный... Труды и дни Александра Филипповича Смирдина / Л.С. Кишкин. - М.: Наследие, 1995. - 141 с.

126. Коновалов, В.Н. Литературная критика народничества / В.Н. Коновалов. -Казань, 1978.- 114 с.

127. Кулешов, В.И. История русской критики XVIII—XIX веков / В.И. Кулешов.

- М.: Просвещение, 1972. - 525 с.

128. Кулешов, В.И. Литературные связи России и Западной Европы / В.И. Кулешов. - М.: Издательство Московского университета, 1977. - 348 с.

129. Кулешов, В.И. Натуральная школа в русской литературе / В.И. Кулешов. -М.: Просвещение, 1982. - 238 с.

130. Кулиш, Ж.В. М.К. Цебрикова / Ж.В. Кулиш. - Воронеж, 1988. - 188 с.

131. Лебедев, Ю.В. Русская литература XIX века. Вторая половина / Ю.В. Лебедев. - М.: Просвещение, 1990. - 285 с.

132. Лебедев, Ю.В. У истоков эпоса: очерковые циклы в русской литературе 1840 - 1860-х годов / Ю.В. Лебедев. - Ярославль, 1975.- 182 с.

133. Левин, Ю.Д. Восприятие английской литературы в России. Исследования и материалы / Ю.Д. Левин. - Л.: Наука, 1990. - 285 с.

134. Левин, Ю.Д. Иринарх Введенский и его переводческая деятельность / Ю.Д. Левин // Эпоха реализма: из истории международных связей русской литературы. -Л., 1982.-С. 68-140.

135. Левин, Ю.Д. Русские переводчики XIX в. и развитие художественного перевода / Ю.Д. Левин. - Л.: Наука, 1985. - 297 с.

136. Литвинов, C.B. Англомания в России как социокультурное явление (послед, треть XVIII - сер. XIX вв.): дис. ... канд. культурологич. наук: 24.00.02 / Сергей Владимирович Литвинов. - М., 1998. - 210 с.

137. Ломакин, C.B. Уильям Теккерей и русская литература 40 - 60 гг. XIX в.:

»

оценки в критике и типологические связи: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.03 / Станислав Владимирович Ломакин. - М., 2012. - 26 с.

138. Лотман, Ю.М. Сюжетное пространство русского романа XIX столетия / Ю.М. Лотман // Лотман Ю.М. О русской литературе. - СПб.: Искусство-СПБ,

2005.-С. 712-729.

139. Люсова, Ю.В. Рецепция Д.Г. Байрона в России 1810 - 1830-х годов: дис. ... канд. филол. наук: 10.01.03 / Юлия Владимировна Люсова. - Нижний Новгород,

2006.-214 с.

140. Манн, Ю.В. Утверждение критического реализма. Натуральная школа / Ю.В. Манн // Развитие реализма в русской литературе: в 3-х т. - М.: Наука, 1972. -Зт.

141. Мещерякова, Л.А. Рисунок как один из приемов раскрытия характера главной героини романа Ш. Бронте «Джен Эйр» / Л.А. Мещерякова, Г.С. Зуева // Из-

вестия Пензенского государственного педагогического университета им. В.Г. Белинского. - 2012. - № 27. - С. 333-337.

142. Михайлова, М.С. Демократическая направленность и реализм романов III. Бронте: автореф. дис. ... канд. филол. наук / М.С. Михайлова. - М., - 1955. - 15 с.

143. Михайлова, М.С. Ш. Бронте / М.С. Михайлова // Труды Горьковского сельскохозяйственного института. - 1958. - Т. 10. - С. 168-184.

144. Михальская, Н.П. Образ России в английской художественной литературе IX - XIX вв. / Н.П. Михальская. - М., 1995. - 150 с.

145. Михальская, Н.П. Чарльз Диккенс / Н.П. Михальская. - М., 1959. - 124 с.

146. Моисеева, Л.П. Проблема женской эмансипации в русской литературе 3040-х годов XIX века / Л.П. Моисеева // Общественные науки и современность. -2000.-№4.-С. 164-171.

147. Мурадян, К.Е. Chitham Е., Winnifrith Т. Bronte facts and Bronte problems. - L., 1983 / К.Е. Мурадян // Реферативный журнал. - 1985. - № 2. - С. 108-113.

148. Назаренко, Н.П. Рецепция творчества сестер Бронте в российской и украинской критике / Н.И. Назаренко // Вестник Пермского университета. - Сер. Российская и зарубежная филология. - 2009. - Вып. 3. - С. 65-70.

149. Наумова, O.A. Автобиографический роман воспитания в творчестве Ч. Диккенса и Ш. Бронте: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ольга Анатольевна Наумова. - М., 1990. - 16 с.

150. Недзвецкий, В.А. Русская литературная критика XVIII - XIX вв. / В.А. Не-дзвецкий. - М., 1994. - 184 с.

151. Никанорова, Т.М. Творчество сестёр Бронте в русской и советской критике / Т.М. Никанорова // Типологические схождения и взаимосвязи в русской и зарубежной литературе 19-20 веков. - Красноярск, 1987. - С. 11-27.

152. Одиноков, В.Г. Художественная системность русского классического романа: проблемы и суждения / В.Г. Одиноков. - Новосибирск: Наука, 1976. - 195 с.

153. Осмоловский, О.Н. Достоевский и русский психологический роман / О.Н.

Осмоловский, Л.А. Герасименко. - Кишинев, 1981. - 165 с.

232

154. Павловская, A.B. Англия и англичане / A.B. Павловская. - М., 2005. - 266 с.

155. Паршина, В.Н. Тендерный аспект образования в России второй половины XIX века: историография вопроса / В.Н. Паршина // Известия ПГПУ им В.Г. Белинского. - 2012. - № 27. - С. 879-884.

156. Повзун, Е.В. Поэтика романов Джейн Остин и сестёр Бронте: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Елена Викторовна Повзун. - Минск, 2008. - 25 с.

157. Полторацкий, А.И. Peters M. Charlotte Bronte. Style in the novel. - Madison, 1973 / А.И. Полторацкий // Реферативный журнал. - 1975. - № 4. - С. 172-179.

158. Португалов, M.B. Женщина в русской художественной литературе XIX в., 1826 - 1876 / М.В. Португалов. - СПб.: Энергия, 1914. - 156 с.

159. Предтеченский, A.B. Англомания / A.B. Предтеченский // Предтеченский A.B. Из творческого наследия. - СПб., 1999. - С. 40-101.

160. Проскурнин, Б.М. Новый человек и новое время в романе Шарлотты Бронте «Джен Эйр» / Б.М. Проскурнин // Вестник Пермского университета. - Российская и зарубежная филология. - 2009. - Вып. 4. - С. 51-62.

161. Рейфман, П.С. «Свое» и «чужое» в романе Чернышевского «Что делать?» (Чернышевский, Жорж Санд, Шарлотта Бронте) / П.С. Рейфман // Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia. IV: "Свое" и "чужое" в литературе и культуре. - Тарту, 1995. - С. 126-142.

162. Ромм, А. Шарлота Бронте и её роман «Джен Эйр» / А. Ромм // Бронте Ш. Джен Эйр. - Ташкент, 1959. - С. 516-523.

163. Руднева, Я.Б. Русские студентки в университетах Западной Европы во второй половине XIX - начале XX века / Я.Б. Руднева // Вестник ТГПУ. - 2011. - № 11.-С. 41-47.

164. Савкина, И.Л. "Поэзия - опасный дар для девы!": критическая рецепция женской литературы и женщины-писательницы в России первой половины XIX в. / И.Л. Савкина // Женщина и культура: Вестник проекта "Новые возможности для женщин". - М., 1998. - Вып. 14. - С. 52-69.

165. Семенова, M.JT. Лермонтов и Байрон: к вопросу о типологии романтического героя: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01, 10.01.03 / Мария Леонидовна Семенова. - М., 2003. - 29 с.

166. Скатов, H.H. Дружинин - литературный критик / H.H. Скатов // Дружинин А. В. Литературная критика. - М.: Сов. Россия, 1983. - С. 5-30.

167. Скворцова, Л.А. Литературный процесс и русская журналистика конца XIX

- начала XX века. 1890 - 1904: социал-демократические и общедемократические издания / Л.А. Скворцова. - М., 1981. - 388 с.

168. Смирнова, О.В. Евгения Тур: судьба женщины-писательницы в России XIX века: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01 / Ольга Викторовна Смирнова. -Тверь, 2005. - 15 с.

169. Соколова, Е.А. Традиции романтизма в творчестве Шарлотты Бронте: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Елена Александровна Соколова. - СПб., 1995. - 16 с.

170. Соколова, Н.И. Романы Шарлоты Бронте: проблема личности / Н.И. Соколова // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе. - М., 1988. - С. 86-96.

171. Соколова, Н.И. Шарлотта Бронте. Эстетика. Концепция личности в творчестве: автореф. дис. ... канд. филол. наук / Наталья Игоревна Соколова. - М., 1990.

- 16 с.

172. Соколова, Н.П. Prentis В. The Bronte sisters and George Eliot. - Basingstoke. -L., 1988 / Н.П. Соколова // Реферативный журнал. - 1990. - № 4. - C.91-95.

173. Соллертинский, E.E. Русский реалистический роман первой половины XIX века. Проблемы жанра / Е.Е. Соллертинский. - Вологда, 1973. - 173 с.

174. Соркина, Р.И. Художественно-стилистические средства создания образа (Джейн Эйр) / Р.И. Соркина // Учёные записки ЛГУ. - 1958. - № 260. - Серия филологических наук. - Вып. 48. - С. 171-182.

175. Сорокин, Ю.С. К истории термина «реализм» в русской критике / Ю.С. Сорокин // Известия Академии наук. - Отделение литературы и языка. - 1957. - Т. XVI. - Вып. 3. - С. 193-213.

176. Старшова, Е.С. Русская англистика в журнале «Современник» 1840-х -1850-х годов как проблема межкультурных взаимодействий: дис. ... канд. филол. наук: 10.01.01 / Екатерина Сергеевна Старшова. - Псков, 2003. - 231 с.

177. Тамарченко, Н.Д. Типология реалистического романа: на материале классических образцов жанра в русской литературе XIX века / Н.Д. Тамарченко. - Красноярск, 1988. - 195 с.

178. Теплинский, М.В. «Отечественные записки». 1868 - 1884 / М.В. Теплин-ский. - Южно-Сахалинск, 1966. - 398 с.

179. Толстой, JI. Н. Полное собрание сочинений: в 90 т. / JI. Н. Толстой. - М., 1949.-90 т.

180. Толстой, Л.Н. Собрание сочинений: в 20 т. - М.: ГИХЛ, 1965. - 20 т.

181. Тугушева, М.П. Шарлота Бронте: очерк жизни и творчества / М.П. Тугуше-ва. - М.: Художественная литература, 1982. - 191 с.

182. Тугушева, М.П. Chitham Е. The Brontes' Irish background. - L., 1986 / М.П. Тугушева // Реферативный журнал. - 1988. - № 2. - С. 93-95.

183. Удалова, Т.В. Русская публицистика конца 50-х - начала 60-х гг. XIX в. об общественно-политическом и экономическом развитии Англии: дис. ... канд. ис-тор. наук: 07.00.02 / Татьяна Викторовна Удалова. - Саратов, 2009. - 243 с.

184. Ушинский, К.Д. Собрание сочинений: в 11 т. / К.Д. Ушинский. - М.; Л., 1948.- 11 т.

185. Цейтлин, А.Г. Становление реализма в русской литературе: русский физиологический очерк / А.Г. Цейтлин. - М.: Наука, 1965. - 317 с.

186. Чернов, С.К. "Ирландский вопрос" и общественно-политическая мысль Англии и России второй половины XIX - начала XX вв.: дис. ... канд. истор. наук: 07.00.03 / Сергей Константинович Чернов. - М., 2004. - 202 с.

187. Чугунова, В.В. Некоторые наблюдения над лексикой Ш. Бронте в произведении «Jane Eyre» /В.В. Чугунова // Известия Воронежского педагогического института. - 1972. - Т. 139. - С. 202-213.

188. Чугунова, B.B. Стилистическое использование лексики в романе Ш. Бронте «Шерли» / В.В. Чугунова // Известия Воронежского педагогического института. -1976.-Т. 170.-С. 119-126.

189. Чуковский, К.И. Высокое искусство / К.И. Чуковский. - М.: Сов. читатель, 1988.-348 с.

190. Чумаков, В.И. Развитие гуманистической направленности женского образования в России во второй половине XIX - начале XX в. / В.И. Чумаков. - Волгоград, 2007. - 230 с.

191. Шамина, Н.В. Дуализм женского мировосприятия и его отражение в творчестве Шарлотты Бронте / Н.В. Шамина // Филологические заметки. - 2001: меж-вуз. сб. науч. тр. - Саранск, 2001. - С. 74-80.

192. Шамина, Н.В. Женская проблематика в викторианском романе 1840 - 1870-х годов: Джейн Остен, Шарлотта и Эмили Бронте, Джордж Элиот: дис. ... канд. фи-лол. наук: 10.01.03 / Наталья Викторовна Шамина. - Саранск, 2005.- 235 с.

193. Шевцова, Л.И. Дружинин-критик: дис. ... д-ра. филол. наук: 10.01.01 / Лариса Ивановна Шевцова. - М., 2002. - 345 с.

194. Щедрин, Н. (Салтыков М.Е.) Полное собрание сочинений: в 20 т. - М.: ГИХЛ, 1937.-20 т.

195. Ямалова, Ю.В. История переводов романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» в России / Ю.В. Ямалова // Вестник Томского государственного университета. -2012.-№. 363.-С. 38-41.

196. Янушкевич, A.C. Репрезентативная природа русского романа / A.C. Янушкевич // Проблемы литературных жанров: Материалы X Международной научной конференции (15 - 17 октября 2001 г.). - Ч. 1. - Томск: Томский государственный университет, 2002. - С. 143-149.

197. Allen, W. The English Novel / W. Allen. - Hardmondsworth: Penguin Books, 1958.-376 p.

198. Beer, P. «Reader, I Married Him»: a Study of the Women Characters of Jane Austen, Charlotte Bronte and George Eliot / P. Beer. - The Macmillan Press Ltd., 1974. - 213 p.

199. Bell, M. Re-constructing the book: literary texts in transmission / M. Bell. - Ash-gate, 2001.-231 p.

200. Bentley, Ph. The Bronte sisters / Ph. Bentley. - L., 1950. - 44 p.

201. Bjork, H. The language of truth: Charlotte Bronte, the woman question, and the novel / H. Bjork // Lund studies in English. - 1974. - № 47. - 154 p.

202. Blaize, A. Béranger et F. Lamennais contre M. Forgues, éditeur des œuvres posthumes de Lamennais / A. Blaize. - Paris, 1859. - 71 p.

203. Book reviews // Goethe Yearbook. - Bd. 7. - 1994. - 305 p.

204. Boumelha, P. Charlotte Bronte / P. Boumelha. - Harvester, 1990. - 166 p.

205. Chapman, R. The Victorian Debate: English Literature and Society, 1832 - 1901 / R. Chapman. - London; Oxford: Oxford University Press, 1968. - 317 p.

206. Chesterton, G.K. The Victorian Age in Literature / G.K. Chesterton. - London: Stratus, 2001.-255 p.

207. Chitham, E. Bronte facts and Bronte problems / E. Chitham, T. Winnifrith. - L., 1983.- 142 p.

208. Chitham, E. The Brontes' Irish Background / E. Chitham. - London; Basingstoke: Macmillan Press, 1988. - 168 p.

209. Craik, W.A. The Bronte novels / W.A. Craik. - Methuen, 1968. - 266 p.

210. Defant, I. The Mystery of the Past Haunts Again: Jane Eyre and Eugenie Marlitt's Die zweite Frau [Электронный ресурс] // Revue LISA/LISA e-journal [Online], Writers, writings, Literary studies. - Document. - Online since 09 March 2010. - Режим доступа: http://lisa.revues.org/3510; DOI: 10.4000/lisa.3510 (дата обращения: 30.08.2013).

211. Demidova, O.R. The Reception of Charlotte Brontë's Work in Nineteenth-Century Russia / O.R. Demidova // The Modern Language Review. - 1994. - Vol. 89. -№. 3. - P. 689-696.

212. Dennis, B. The Victorian Novel / B. Dennis. - Cambridge: Cambridge University Press, 2000.- 128 p.

213. Dowling, L. The Vulgarization of Art. The Victorians and Aesthetic De-mocracy / L. Dowling. - London: University of Virginia Press, 1996. - 164 p.

214. Eagleton, T. The English Novel. An Introduction / T. Eagleton. - Oxford: Blackwell Publishing, 2004. - 376 p.

215. Ermarth, E. The English Novel in History 1840 - 1895 / E. Ermarth. - London: Routledge Literature, 1996. - 256 p.

216. Ewbank, I.S. Adapting Jane Eyre: Jakob Spitzer's Die Waise aus Lowood / LS. Ewbank // Beiträge zur Rezeption der britischen und irischen Literatur des 19. Jahrhunderts im deutschsprachigen Raum. - Amsterdam: Rodopi, 2000. - P. 283-292.

217. Ewbank, I.S. Their proper sphere. A study of the Bronte sisters as early Victorian female novelists / I.S. Ewbank. - L., 1966. - 222 p.

218. Flint, K. Woman writers, women's issues / K. Flint // The Cambridge companion to the Brontes. - Cambridge university press, 2002. - P. 170-191.

219. Franklin, J.J. Serious Play: The Cultural Form of the Nineteenth-century Realist Novel / J.J. Franklin. - Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1999. - 250 p.

220. Fräser, R. Charlotte Bronte / R. Fraser. - Methuen, 1988. - 543 p.

221. Friedberg, M. Literary Translation in Russia, a Cultural History / M. Friedberg. -University of Pennsylvania Press, 1997. - 234 p.

222. Garret, P. The Victorian Multiplot Novel: Studies in Dialogical Form / P. Garret. - New Haven, Conn.: Yale University Press, 1980. - 227 p.

223. Heilman, R.B. Charlotte Bronte's «New Gothic» / R.B. Heilman // The Bronte's: a collection of critical essays. - New Jersey, 1970. - P. 96-109.

224. Helgesen, M.A. (Curr) Forgues: nineteenth century anglophile: Ph. D. thesis / M.A. Curr Helgesen. - University of Colorado, 1955. - 151 p.

225. Hoeveler, D.L. Gothic Feminism: The Professionalization of Gender from Charlotte Smith to the Bronte's / D.L Hoeveler. - University Park, Pennsylvania: Penn State University Press, 1998. - 250 p.

226. Knies Earl, A. The art of Charlotte Bronte / A. Knies Earl. - Ohio, 1970. - 234 p.

227. Lane, M. The Bronte story / M. Lane. - L., Heinemann, 1953. - 284 p.

228. Levine, C. «Harmless Pleasure»: Gender, Suspense, and Jane Eyre / C. Levine // Victorian Literature and Culture. - Cambridge, 2000. - Vol. 28. - № 2. - P. 275-286.

229. Magie, L.A. The daemon Eros: Gothic elements in the novels of Emily and Charlotte Bronte, Doris Lessing, and Iris Murdoch: Ph. D. thesis / L.A. Magie. - University of Washington, 1988. - P. 50-167.

230. Martin, R.B. The accents of persuasion. Charlotte Bronte's novels / R.B. Martin. -L., 1966.- 188 p.

231. Moglen, H. Charlotte Bronte: the Self Conceived / H. Moglen. - New York: Norton, 1976.-256 p.

232. Nudd, D.M. Jane Eyre and What Adaptors Have Done to Her: Ph. D. thesis / D.M. Nudd. - University of Texas at Austin, 1989. - 243 p.

233. Peters, M. Charlotte Bronte: Style in the novel / M. Peters. - Madison, 1973. -175 p.

234. Phelps, G. Introduction / G. Phelps // Bronte Ch. Villette. - London: Pan Books Ltd, 1973.-P. I-XXVI.

235. Rinske Van Stipriaan, P. The Art of Comedy and Social Critique in Nineteenth-Century Germany / P. Rinske Van Stipriaan. - Oxford; New York: P. Lang, 2005. - 240 P-

236. Schanze, H. Drama im Bürgerlichen Realismus (1850 - 1890). Theorie und Praxis / H. Schanze. - Frankfurt/Main, 1973.-271 p.

237. Sherry, N. Charlotte & Emily Bronte / N. Sherry. - L., 1969. - 144 p.

238. Showalter, E.A. Literature of their Own: British Women Novelists from Bronte to Lessing / E.A. Showalter. - Princeton: Princeton University Press, 1977. - 347 p.

239. Shuttleworth, S. Charlotte Bronte and Victorian Psychology / S. Shuttleworth. -Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - 257 p.

240. Stoneman, P. Bronte Transformations. The Cultural Dissemination of Jane Eyre and Wuthering Heights / P. Stoneman. - Hemel Hampstead: Harvester Wheatshead/Prentice Hall, 1996. - 400 p.

241. Stoneman, P. Jane Eyre on Stage 1848 - 1898 / P. Stoneman. - Aldershot: Ashgate, 2007.-440 p.

242. Taylor, H. Class and Gender in Charlotte Bronte's Shirley / H. Taylor // Feminist Review. - 1979. - № 1. - P. 83-93.

243. The Brontes: the critical heritage. - Routledge and Kegan Paul, 2010. - 475 p.

244. The Oxford Handbook of the Victorian Novel. - Oxford: Oxford University Press, 2013.-580 p.

245. Torgerson Beth, E. Reading the Bronte body / E. Torgerson Beth. - New York, 2005. - 208 p.

246. West, R. English Nineteenth-Century Novels on the German Stage. Birch-Pfeiffer's Adaptations of Dickens, Bronte, Eliot and Collins / R. West // Beiträge zur Rezeption der britischen und irischen Literatur des 19. Jahrhunderts im deutschsprachigen Raum. - Amsterdam: Rodopi, 2000. - P. 293-316.

247. Williams, J. Perception and expression in the novels of Charlotte Bronte / J. Williams. - UMI Research Press, 1988. - 175 p.

248. Winifred, G. Charlotte Bronte: The evolution of genius / G. Winifred. - Oxford University Press, 1967. - 617 p.

249. Wise, T. The Brontes: their lives, friendship and correspondence: in 4 vols / T. Wise, J. Symington. - Oxford, Blackwell, 1932. - 4 vols.

250. Witkowski, G. The German drama of the nineteenth century / G. Witkowski, L.E. Horning. - B. Blom, 1968. - 230 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.