Телекоммуникационные проекты в межкультурном обучении иностранному языку: Немецкий язык, неязыковой вуз тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 13.00.02, кандидат педагогических наук Пахмутова, Елена Даниловна
- Специальность ВАК РФ13.00.02
- Количество страниц 272
Оглавление диссертации кандидат педагогических наук Пахмутова, Елена Даниловна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫХ ПРОЕКТОВ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (НЕЯЗЫКОВОЙ ВУЗ).
1.1 Компьютерные телекоммуникации как средство создания учебного культурного пространства в обучении иностранному языку.
1.2 Телекоммуникационные проекты в обучении иностранному языку, их функции и типология.
1.3 Телекоммуникационные проекты в межкультурном обучении иностранному языку.
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА 2. МОДЕЛИРОВАНИЕ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННОЙ ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ОБУЧЕНИИ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ (НЕЯЗЫКОВОЙ ВУЗ). 2.1 Принципы моделирования телекоммуникационной проектной деятельности в межкультурном обучении иностранному языку.
2.2 Содержание и организация телекоммуникационной проектной деятельности.
2.3 Стратегии обучения иностранному языку как совокупность действий в структуре проектной деятельности.
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.
ГЛАВА 3. ТЕХНОЛОГИИ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННОЙ ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ОБУЧЕНИИ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ.
3.1 Способы телекоммуникационной проектной деятельности в межкультурном обучении иностранному языку.
А 3.2 Система заданий в процессе организации и выполнения телекоммуникационных проектов.
3.3 Проведение опытно-экспериментального обучения и его результаты.
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Педагогические технологии развития социокультурной компетенции студентов на начальном этапе профессионально-ориентированного обучения иностранному языку в неязыковом вузе: Финансово-экономический профиль, немецкий язык2004 год, кандидат педагогических наук Щербакова, Елена Евгеньевна
Понимание контекста иноязычной культуры в обучении иностранному языку: Английский язык, неязыковой вуз2002 год, кандидат педагогических наук Грачева, Светлана Геннадьевна
Использование междисциплинарных телекоммуникационных проектов в обучении иностранному языку: на материале культуроведения США, профильный уровень2007 год, кандидат педагогических наук Кудрявцева, Лариса Владимировна
Педагогические условия подготовки студентов к межкультурной коммуникации: на примере неязыковых факультетов вуза2007 год, кандидат педагогических наук Чекун, Ольга Алексеевна
Формирование коммуникативно-проектировочных умений у студентов неязыкового вуза при обучении иностранному языку2012 год, кандидат педагогических наук Симонова, Анастасия Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Телекоммуникационные проекты в межкультурном обучении иностранному языку: Немецкий язык, неязыковой вуз»
Актуальность исследования. На современном этапе развития нашего общества одной из актуальных проблем является подготовка квалифицированного специалиста, владеющего иностранным языком и способного к профессиональному росту в условиях использования новых информационных технологий. В последнее время появилось много возможностей для установления контактов на иностранном языке как в условиях непосредственного общения с носителями языка, так и с помощью компьютерных телекоммуникаций. Это ставит весьма нелегкие, но перспективные задачи перед преподавателями иностранных языков: научить студентов получать информацию и обрабатывать ее, используя иностранный язык как инструмент не только общения, но и познания. Постановка и решение данных задач ориентирует на постоянное приобретение и обновление знаний, необходимых будущему специалисту для организации своей профессиональной деятельности.
Важным средством, обеспечивающим создание нового информационного поля являются телекоммуникационные проекты, которые открывают новые возможности в организации учебного процесса по иностранному языку, обеспечивают широкий доступ к информации, интерактивный диалог. Межкультурное обучение предполагает взаимодействие представителей различных культур, в том числе и виртуальное, в процессе которого открываются перспективы познания иноязычной культуры. Последнее приобретает исключительно важное значение в условиях телекоммуникационной проектной деятельности.
Опыт практической работы показывает, что в подавляющем большинстве студенты неязыкового вуза, наряду с чтением литературы по специальности, которая выступает как основная цель обучения, проявляют интерес к образу жизни, культуре других стран и желание непосредственно общаться с зарубежными сверстниками. Однако содержание обучения в неязыковом вузе больше ориентирует на профессиональную подготовку и не вполне отвечает познавательным потребностям студентов. Как показал анализ, в учебном процессе возникают противоречия между:
• потребностями общества в подготовке специалиста, готового к постоянному пополнению своих знаний и сложившейся практикой обучения иностранным языкам в неязыковом вузе;
• профессиональной направленностью обучения иностранным языкам и гуманитарным потенциалом предмета «иностранный язык», который открывает большие возможности познания иноязычной культуры;
• осознанием важности новых информационных технологий и недостаточно высоким уровнем их применения в обучении иностранным языкам;
• получением информации и неумением ее критического осмысления. Отсюда вытекает проблема исследования: каким образом можно, используя компьютерные телекоммуникации, повысить уровень культуровед-ческой подготовки студентов и практического владения иностранным языком, обеспечить накопление фоновых знаний и научить сравнивать культурные факты и явления в процессе использования нестандартных форм обучения, таких как телекоммуникационная проектная методика.
Степень теоретической разработанности проблемы. Анализируя литературу по проблеме исследования, которая включает два аспекта, можно заключить, что в настоящее время ведутся интенсивные исследования в данной области. Среди них, в первую очередь, следует назвать исследования по использованию новых информационных и компьютерных технологий в обучении иностранным языкам (Бухаркина М.Ю., 1994; Азимов Э.Г., 1996; Дмитриева Е.И., 1998; Климентьев Д.Д., 1999; Шипелевич Л.Н., 2000). Что касается межкультурного подхода к обучению, то здесь к числу наиболее важных исследований можно отнести теорию социокультурного обучения иностранным языкам (Сафонова В.В., 1992; Лейфа И.И., 1995; Полушина Л.Н., 1995; Кавнатская Е.В., 1999; Лупач И.Я., 2000); концепцию развития межкультурной компетенции в языковом и неязыковом вузе (Фурманова В.П., 1993; Астафурова Т.Н., 1997; Корочкина М.Г., 2000; Малькова Е.В., 2000; Елизарова Г.В., 2001), в средней школе (Масликова Г.А., 1998); использования проектной методики в обучении иностранным языкам (Бухар-кина М.Ю., 1994; Моисеева О.М., 1994; Радионов В.Е., 1996; Чанилова Н.Г., 1997; Деньгина Н.О., 2000; Копылова В.В., 2001; Кузнецова А.П., 2002).
Однако проблема, связанная с изучением иностранного языка как средства межкультурного общения в неязыковом вузе с помощью компьютерных телекоммуникаций, не нашла достаточно полного отражения в научно-методической литературе и практике преподавания иностранных языков. Так, в частности, нет исследований, раскрывающих специфику телекоммуникационных проектов в межкультурном обучении иностранному языку.
Таким образом, актуальность темы и ее теоретическая неразработанность стали основанием обращения к теме исследования «Телекоммуникационные проекты в межкультурном обучении иностранному языку (немецкий язык, неязыковой вуз)».
Объект исследования: межкультурный подход к обучению иностранному языку с применением компьютерных телекоммуникаций в неязыковом вузе.
Предмет исследования: методика включения телекоммуникационных проектов в содержание межкультурного обучения иностранному языку в неязыковом вузе.
Цель диссертационного исследования: разработать методику использования телекоммуникационных проектов в межкультурном обучении иностранному языку, направленную на развитие культуроведческой, языковой и коммуникативной подготовки студентов и провести ее апробацию в неязыковом вузе.
Гипотеза исследования: межкультурное обучение иностранному языку в неязыковом вузе будет успешным на основе:
• использования телекоммуникационных проектов, которые в силу их специфики открывают возможности интерактивного взаимодействия представителей различных культур;
• моделирования телекоммуникационной проектной деятельности, включающей развитие стратегий как совокупность действий, обеспечивающих восприятие, критический анализ и оценку культурно значимой информации посредством постановки и решения проблемы, а также развитие языковой и коммуникативной компетенции обучающихся;
• выделения подготовительного и основного этапов, включающих пошаговую организацию выполнения проекта: постановку проблемы, сбор и обработка информации, проведение и оценка проекта;
• заданий: рецептивных, репродуктивных и проблемно-ориентированных, способствующих наряду с культуроведческой, языковой и коммуникативной подготовке обучающихся.
Для достижения цели исследования и доказательства гипотезы необходимо решить следующие задачи:
1. Определить содержание межкультурного обучения иностранному языку в условиях использования компьютерных телекоммуникаций.
2. Раскрыть специфику телекоммуникационных проектов в межкультурном обучении иностранному языку.
3. Разработать модель телекоммуникационной проектной деятельности в обучении немецкому языку с учетом межкультурного подхода.
4. Проверить эффективность действия разработанной методики в межкультурном обучении немецкому языку в неязыковом вузе.
Наряду с основными задачами возникла необходимость решения ряда сопутствующих задач, а именно:
• проанализировать возможности использования новых информационных технологий, как средства создания учебной среды; s
• определить функции телекоммуникационных проектов в контексте межкультурного обучения иностранным языкам;
• раскрыть содержание и организацию телекоммуникационной проектной деятельности в межкультурном обучении немецкому языку;
• выделить стратегии, как совокупность действий, формируемых у обучающихся в процессе выполнения телекоммуникационной проектной деятельности;
• разработать систему заданий для формирования выделенных стратегий, направленных на поиск информации и решение поставленных задач.
Для решения поставленных задач и проверки гипотезы использовались следующие методы научного исследования: аналитические (анализ отечественной и зарубежной педагогической, психологической, психолингвистической, лингвистической и методической литературы по проблеме исследования; действующих программ; отечественных и зарубежных учебников/пособий; информационных ресурсов Интернет); эмпирические (сбор и накопление данных: наблюдение, анкетирование, тестирование; регистрация и обработка данных, обучающий эксперимент; проверка (экспериментальная); сопоставление результатов вариантов теста); проектировочные (моделирование).
Теоретико-методологическими основами исследования послужили:
• теория и методика использования компьютерных и информационных технологий в обучении иностранному языку отечественных и зарубежных ученых (Азимов Э.Г., Волкова Н.В., Клейман Г.М., Климентьев Д.Д., Машбиц Е.И., Пиотровский Р.Г., Полат Е.С.);
• социокультурный и межкультурный подход к обучению иностранным языкам (Верещагин М., Костомаров В.Г., Гальскова Н.Д., Кабакчи В.В., Мильруд Р. П., Миньяр-Белоручев Р.К., Сафонова В.В., Тер-Минасова
С.Г., Фурманова В.П., Халеева И.И., Нойнер Г., Гунфельд X., Крумм X., Паульдрах А.);
• личностно-ориентированный подход в обучении ИЯ (Бим И.Л., Галь-скова Н.Д., Китайгородская Г.А., Зимняя И.А., Леонтьев А.А., Полат Е.С., Рубинштейн С.Л.);
• проектная методика в обучении иностранным языкам (Зимняя И.А., Сахарова Т.Е., Монахов В.М., Полат Е.С);
• общетеоретические положения методики преподавания иностранных языков (Бим И.Л., Гез Н.И., Зимняя И.А., Леонтьев А.А., Ляховицкий М.В., Миролюбов А.А., Е.И. Пассов, Полат Е.С, Рогова Г.В., Шатилов С.Ф.).
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем:
- теоретически обоснованы и раскрыты особенности межкультурного обучения немецкому языку в процессе телекоммуникационной проектной деятельности, в условиях учебного культурного пространства, центрообразующим ядром которого является информационная культура обучающегося;
- определена специфика телекоммуникационных проектов, открывающих возможности интерактивного взаимодействия и познания иноязычной культуры;
- раскрыта модель телекоммуникационной проектной деятельности в межкультурном обучении иностранному языку, включающая восприятие, критический анализ и оценку информации через постановку и решение проблемы;
- разработана методика использования телекоммуникационных проектов в межкультурном обучении иностранному языку на основе пошаговой организации обучения, рецептивных, репродуктивных и проблемно-ориентированных заданий с учетом двух этапов: подготовительного и основного.
Теоретическое значение работы заключается в следующем:
• обоснована методика использования телекоммуникационных проектов в межкультурном обучении иностранному языку;
• определено содержание телекоммуникационной проектной деятельности, выделены стратегии обучения: культуроведческие, языковые, коммуникативные, креативные и показаны способы их формирования через систему заданий;
• предложена система заданий: рецептивные, репродуктивные и проблемно-ориентированные для формирования выделенных стратегий. Практическая значимость работы состоит в разработке учебнометодического обеспечения учебного процесса на основе аутентичных текстов культуроведческого характера, которые обеспечивают проведение телекоммуникационных проектов.
Основные этапы исследования:
На первом этапе (1999-2000 гг.) - изучена психолого-педагогическая, методическая литература по проблеме исследования, состояние разработанности проблемы в науке; определены цели, задачи, предмет и объект исследования; сформулирована гипотеза исследования; рассмотрена специфика телекоммуникационной проектной деятельности; определены возможности для межкультурного обучения иностранному языку в условиях использования телекоммуникационных проектов.
На втором этапе (2000-2002 гг.) - определены методические основы моделирования телекоммуникационной проектной деятельности; определена система методических принципов в межкультурном обучении иностранным языкам; разработана технология организации и проведения телекоммуникационных проектов, проведено опытно-экспериментальное обучение.
На третьем этапе (2002-2003 гг.) - проанализированы и обобщены результаты опытно-экспериментального обучения; сделаны выводы; завершено оформление диссертации.
Апробация результатов исследования. Результаты исследования излагались на ежегодных конференциях молодых ученых Мордовского государственного университета им. Н.П. Огарева (г. Саранск, апрель 1999-2003 гг.), на Международном конгрессе «Интернет в образовании, экономике и искусстве» (г. Москва, январь, 2000 г.), на Международной конференции «Интернет. Общество. Личность.» (г. Санкт-Петербург, февраль, 2000 г.), на межрегиональной научной конференции «Язык, культура, коммуникация: контексты современности (г. Саранск, октябрь, 2000 г.), на республиканской научно-практической конференции «Преподавание иностранных языков в свете современных моделей обучения» (г. Саранск, январь, 2001), на международной научно-практической конференции «Филологическая подготовка преподавателя-словесника в университете (г. Саранск, февраль, 2001 г.), на XXII Международной конференции преподавателей немецкого языка (г. Люцерн, июль, 2001 г.), на Всероссийской научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация: язык-культура-личность» (г. Саранск, сентябрь, 2003 г.) и отражены в 13 публикациях.
Характер исследования, его цели и задачи определили следующие положения, выносимые на защиту:
1. Телекоммуникационные проекты, с включением ресурсов Интернет, обеспечивают создание учебного культурного пространства, открывают возможности интерактивного взаимодействия и являются средством межкультурного обучения иностранным языкам путем постановки проблемы, самостоятельного поиска информации, нахождения конструктивного решения и получения конечного результата.
2. Межкультурное обучение иностранным языкам включает содержание и организацию учебного процесса, основу которого составляет взаимодействие субъектов, представителей различных культур, опосредованное языком и направленное на накопление знаний о культуре страны изучаемого языка и выработку стратегии действий, способствующих пониманию собственной и чужой культуры.
3. Обучение немецкому языку как средству межкультурного общения через использование телекоммуникационных проектов способствует улучшению культуроведческой, языковой и коммуникативной подготовки студентов за счет: накопления культуроведческой информации на основе сравнения собственной и иноязычной культуры посредством разработанной системы заданий, расширения словарного запаса; углубления умений ознакомительного чтения и понимания аутентичной информации; построения монологических высказываний в письменной форме.
4. Выполнение телекоммуникационных проектов с учетом их дидактико-методических функций обеспечивает накопление культурных фоновых знаний, развитие стратегии понимания и оценки иноязычной культуры.
Содержание исследования нашло свое отражение в структуре диссертации, которая состоит из введения, трех глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографического списка и приложений. Объем работы - 272 страницы машинописного текста, из них 131 страница основного текста. Библиография включает 245 наименования источников. Приложения представлены на 118 страницах.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», 13.00.02 шифр ВАК
Методика обучения иноязычной электронной коммуникации на основе телекоммуникационных проектов: в неязыковом вузе2009 год, кандидат педагогических наук Кочетурова, Наталья Александровна
Концепция билингвального/ бикультурного языкового образования в высшей школе (неязыковые специальности)2009 год, доктор педагогических наук Брыксина, Ираида Евгеньевна
Метод проектов в обучении иностранному языку студентов вузов юридических специальностей: На материале немецкого языка2003 год, кандидат педагогических наук Черных, Валентина Владимировна
Формирование интерактивной компетенции языковой личности при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе2000 год, кандидат педагогических наук Емельянова, Зармена Владимировна
Информационные технологии профессионально-ориентированного обучения иностранному языку студентов технических специальностей: На материале английского языка2005 год, кандидат педагогических наук Барыбин, Алексей Валентинович
Заключение диссертации по теме «Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням образования)», Пахмутова, Елена Даниловна
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
1. Технологии телекоммуникационных проектной деятельности раскрываются на основе таких типов телекоммуникационных проектов как игровой, языковой, информационный, информационно-исследовательский и творческий и включает систему заданий, адекватную выделенным стратегиям.
2. В исследовании выделены: рецептивные задания, направленные на активизацию, обобщение знаний по теме и проблеме; репродуктивные, нацеленные на осмысление и интерпретацию культуроведческой информации; проблемно-ориентированные, включающие поиск, обработку и оценку информации для решения конкретной культуроведческой проблемы.
3. Включение телекоммуникационной проектной деятельности в содержание межкультурного обучения иностранным языкам в неязыковом вузе предполагает следующие способы проектной деятельности: информативно-поисковый, исследовательский и креативный.
4. Опытно-экспериментальное обучение включало проведение таких телекоммуникационных проектов как «Odyssee» (игровой), «Kettengeschichte» (языковой, творческий), «Europa - live erleben» (информационно-исследовательский). Разработанные технологии телекоммуникационной проектной деятельности были апробированы на основе выполнения международного проекта «Kulturen kennen lernen». Проведение проекта, который включал такие этапы как подготовительный и основной, показало, что система рецептивных и репродуктивных заданий на первом этапе его выполнения обеспечила прирост культуроведческих и языковых знаний за счет расширения семантики культурного поля. Проблемно-ориентированные задания на втором этапе обеспечили развитие креативных стратегий: выдвижение проблемы (подпроблемы), постановка гипотезы и ее решение на основе культуроведческого материала.
4. Суммируя данные экспериментального обучения, мы считаем, что разработанная методика межкультурного обучения иностранным языкам с применением телекоммуникационных проектов доказала свою эффективность, а гипотеза настоящего исследования нашла свое подтверждение.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Интегрирование новых информационных и телекоммуникационных технологий в процесс обучения иностранным языкам изменяет традиционное содержание предмета «иностранный язык» и способствует созданию нового учебного культурного пространства. В диссертационном исследовании обозначено содержание учебного культурного пространства, основу которого составляет информационная культура студента, которая получает конкретное содержательное наполнение через призму предмета «иностранный язык».
На основе теоретического анализа мы показали, что межкультурное обучение иностранным языкам включает: понимание системы ориентации в другой культуре; координацию действий в поле иноязычной культуры; рефлексию, как взгляд на чужую и собственную культуру. Телекоммуникационные проекты с использованием ресурсов Интернет открывают возможности межкультурного общения. Их специфика заключается в решении проблемы, которая требует интегрированного знания.
Студенты должны обладать языковой, коммуникативной и культуроведческой компетенциями, которые предполагают развитие у студентов способностей усвоения культуроведческой информации и оперирования языковым материалом.
В процессе разработки методики работы над телекоммуникационными проектами мы опирались на методические принципы: коммуникативный, когнитивный, личностный, переосмысление которых привело к выделению таких принципов как: принцип культуроведческой направленности обучения, принцип аутентичности, принцип конструктивизма.
Принцип культуроведческой направленности обучения предполагает поиск и отбор культуроведческой информации, отражающей факты иноязычной культуры, усвоение которых способствует повышению общекультурного уровня развития студентов неязыкового вуза. Преподавая язык, мы связываем его с культурой и стремимся к тому, чтобы создать новую картину мира в сознании обучающегося на основе усвоения и использования культурных фоновых знаний. Принцип аутентичности означает, что изучение иностранного языка возможно не только через аутентичные материалы, отражающие особенности языка, культуры страны изучаемого языка, но и аутентичность личности. Кроме того, в процессе выполнения телекоммуникационных проектов создается аутентичность взаимодействия обучающихся с текстом, с учителем и друг с другом, а также с представителями другой культуры. Учебный процесс с использованием международных телекоммуникационных проектов всегда будет аутентичным.
Принцип конструктивизма обеспечивает развитие самостоятельности в процессе получения знаний, принятия собственных решений и предполагает собственную инициативу и мотивацию студентов. Методика использования телекоммуникационных проектов открывает возможности для выражения индивидуальной самореализации и является особой формой учебы, ориентированной на конкретные проекты и конечный результат.
Используя положения деятельностно- и личностно-ориентированного подходов мы выделили следующие стратегии: стратегии усвоения ориентировочных культуроведческих знаний, языковые, коммуникативные и креативные стратегии. Для формирования этих стратегий была разработана система заданий: рецептивные, репродуктивные и проблемно-ориентированные.
На основе разработанной методики было проведено опытно-экспериментальное обучение. Были выделены критерии обученности студентов: информативно-поисковый способ проектной деятельности, исследовательский и креативный способ проектной деятельности.
За время обучения в экспериментальных группах студенты достигли более высокого уровня в поиске культуроведческой информации, ее обработке и оценке, научились выделять культурно-значимую информацию в тексте, сравнивать культурные явления и факты своей и страны изучаемого языка.
Таким образом, выдвинутая в диссертационном исследовании гипотеза, была доказана в опытно-экспериментальном обучении и свидетельствует о правильности основных теоретических выводов и повышении эффективности процесса обучения иностранным языкам в неязыковом вузе.
Перспективность данного исследования заключается в том, что телекоммуникационные проекты создают учебное культурное пространство, которое может найти дальнейшее теоретическое обоснование в дидактике и методике обучения иностранным языкам, в развитии самостоятельности, творческих способностей. К перспективности исследования можно отнести и возможность использования методики межкультурного обучения иностранным языкам с использованием телекоммуникационных проектов не только в неязыковом вузе, но и в различных образовательных структурах средней и высшей школы.
Список литературы диссертационного исследования кандидат педагогических наук Пахмутова, Елена Даниловна, 2003 год
1. Абдеев Р.Ф. Философия информационной цивилизации. М.: Наука. -1994.-334 с.
2. Абрамова С., Косенчук И. От «идеального» к «реальному» // Директор школы. 1994. - № 6. - С. 50-56.
3. Азимов Э.Г. Теория и практика преподавания русского языка как иностранного с помощью компьютерных технологий. Дис. . доктора пед. наук. М., 1996. - 291 с.
4. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков).- СПб, 1999. 472 с.
5. Азимов Э.Г., Вильшенецкая Е.Н. Материалы Интернета на уроке английского языка // Иностранные языки в школе, 2001. № 1. - С. 96.
6. Айламазян А.Н. Образование и телекоммуникации // Педагогическая информатика, 1993. № 1. - С. 5-12.
7. Акатова Н.В. Информационные технологии в школьном образовании. М., 1994.-124 с.
8. Алейников А.Г. О креативной педагогике // Вестник высшей школы. — 1989. -№ 12. -С. 29-34.
9. Амонашвили Ш.А. Единство цели: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1987. - 208 с.
10. Андрюхина И.А., Латыш Г.Г. Работа с аутентичными письмами на уроках немецкого языка // Иностранные языки в школе, 1998. № 3. -С. 27.
11. И.Антонова С.Г. Информационная культура личности. Вопросы формирования // Высшее образование в России, 1994. № 1. - С. 82-89.
12. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: Лингвистический и дидактический аспект: Дисс. . доктора пед. Наук. -М., 1997.-324 с.
13. Ахметова М.С. Самостоятельная работа студентов на аудиторных занятиях как средство интенсификации учебного процесса в языковом вузе: Дисс. канд. пед. наук Алма-Ата, 1981. - 197 с.
14. Бабанский Ю.К. Интенсификация процесса обучения. — М.: Знание, 1987.-80 с.
15. Барышников Н.В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе // Иностранные языки в школе, 2002. № 2. - С. 28-32.
16. Барышников Н. Теоретические основы обучения чтению аутентичных текстов при несовершенном владении иностранным языком: Дисс. . доктора пед. наук Пятигорск, 1999. - 530 с.
17. Байдурова Л.А., Шапошникова Т.В. Метод проектов при обучении учащихся двум иностранным языкам // Иностранные языки в школе, 2002.-№ 1.-С. 5-11.
18. Бердичевский А.Л. Оптимизация системы обучения иностранному языку М.: Высш. шк., 1989. - 103 с.
19. Бердичевский А.Л., Соловьева Н.Н. Диалог культур на уровне родного и иностранных языков // Иностранные языки в школе, 1993. № 6. - С. 5-11.
20. Березина И.Е. Обучение письменным формам общения в ситуациях вхождения в сферу профессиональной деятельности: Дисс. . канд. пед. наук. Н-Новгород, 1998. - 224 с.
21. Библер B.C. Культура. Диалог культур: Опыт определения // Вопросы философии М., 1989. - № 6. - С. 31-43.
22. Библер B.C. Бахтин или поэтика культур. М., 1991. - 169 с.
23. Бим И.Н. Концепция немецкого языка. Базовый курс. Программа. — М., 1995.
24. Бим И.Н. Методика обучения иностранным языкам как нация и проблемы школьного учебника. — М., 1977. — С. 180.
25. Богданова Д., Федосеев А., Христочевский С. Телекоммуникации для образования // Информатика и образование, 1993. № 2. - С. 27-29.
26. Боголюбов В.И. Педагогическая технология. Пятигорск, 1997.—146 с.
27. Бондаревская Е.В. Воспитание как возрождение гражданина, человека культуры и нравственности — Ростов на/Д., 1995. 32 с.
28. Бондаревская Е.В. Ценностные основания личностно-ориентированного воспитания // Педагогика, 1995. -№ 4. С. 29-36.
29. Боровкова Е.Е. Формирование межкультурных коммуникативных умений. Дисс. канд пед наук. М., 1996. - 199 с.
30. Бухаркина М.Ю. Использование телекоммуникаций в обучении иностранному языку в общеобразовательной школе: Дисс. . канд. пед. наук. М., 1994.-198 с.
31. Бухаркина М.Ю., Моисеева М.В. Телекоммуникации в учебном процессе. М.: КУДИЦ, 1994. - 198 с.
32. Бухбиндер В.А. О системе упражнений // Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия, Сост. Леонтьев А.А. М.: Рус. яз., 1991.-132 с.
33. Васильева Т.Ю. Методика использования функциональных лексико-грамматических таблиц (ФЛГТ) в обучении говорению на первомкурсе языкового факультета: Дисс. . канд. пед. наук. Липецк, 2002. -218 с.
34. Бенедиктова С.Л. Проектная деятельность учащихся на уроках немецкого языка// Иностранные языки в школе, 2002. № 1. - С. 11-14.
35. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: Рус. яз., 1990. — 246 с.
36. Вилямс Р., Маклин К. Компьютеры в школе, М.: Прогресс. 1988. -126 с.
37. Виноградова О.С. Проблемные методы в обучении иностранным языкам // http://www.ioso.ru/distant/library/publication/vinogradoval.html
38. Воробьев Г.Г. Твоя информационная культура. М.: Прогресс, 1987. -132 с.
39. Власов Е.А., Юдина Т.Ф., Авраменко О.Г., Шилов А.В. Компьютеры в обучении языку: Проблемы и решения. М: Рус. яз., 1990. - 77 с.
40. Вульфсон Б. Л. Единая Европа. Проблемы «европейского воспитания» // Педагогика, 2000. № 2. - С. 71-81.
41. Гальскова Н.Д., Соловцева Э.И. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы // Иностранные языки в школе. 1991. - № 3 - С. 31-35.
42. Гальскова Н.Д. Условия изучения иностранных языков и их влияние на цели обучения // Иностранные языки в школе, 1994. № 4. - С. 7-12.
43. Гальскова Н.Д. О преподавании иностранных языков на современном этапе // Иностранные языки в школе, 1995. № 3. - С. 6-13.
44. Гальскова Н.Д. Прагматические и общеобразовательные аспекты обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе, 1995. -№5.-С. 8-12.
45. Гапьскова Н.Д. Теоретические основы образовательной политики в области подготовки учащихся по иностранным языкам (система школьного образования): Дис. . доктора пед. наук. М., 1999. - 477с.
46. Гапьскова Н.Д. Языковой портфель как инструмент оценки и самооценки учащихся в области изучения иностранных языков // Иностранные языки в школе, 2000. № 5. - С. 6-11.
47. Гатанов Ю.Б. Курс развития творческого мышления СПб: ГМНПП «Иматок», 1987. - 60 с.
48. Гаффин А. Путеводитель по глобальной компьтерной сети Internet-пер. с англ. М., ТПП «Сфера», 1995. - 275 с.
49. Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежных методических исследований // Иностранные языки в школе, 1985.-№2.-С. 19-23.
50. Гершунский Б.С. Грамотность для 21 века // Советская педагогика. — 1990.-№4.-с. 58-64.
51. Гершунский Б.С. Компьютеризация в сфере образования: Проблемы и перспективы. М.: Педагогика, 1987. 263 с.
52. Григорьев С.Г., Пахомова Н.Ю. Анализ сети учебного познания ИНИНФО, 1993.-С. 12.
53. Грядовой Д.И. Философия: Структурный курс основ философии, М., 1999.-230 с.
54. Гузеев В.В. Метод проектов как частный случай интегральной технологии обучения // Директор школы. 1995. - № 6. - С. 39-47.
55. Деньгина Н.О. Обучение устной иноязычной речи на основе проектного подхода учащихся старших классов гимназий: Дис. . канд. пед. наук. СПб, 2000. - 150 с.
56. Дистанционное обучение: Учебн. пособие / Под ред. Е.С.Полат. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1998. - 192 с.
57. Дмитриева Е.И. Методические основы дистанционного обучения иноязычному чтению на базе компьютерных телекоммуникаций: Дисс. . канд. пед. наук. М., 1998. - 168 с.
58. Джонс Дж. К. Методы проектирования М.: Мир, 1985. - С. 91.
59. Елизарова Г.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе обучения иноязычному общению: Дис. . доктора пед. наук.- СПб.-2001.-371 с.
60. Емельянова З.В. Формирование интерактивной компетенции языковой личности при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе: Дисс. . канд. пед. наук. Якутск, 2000. - 198 с.
61. Ершов А.П. Время информационных технологий // Знание-сила, 1986.- № 3.- С. 4-5.
62. Заир-Бек Е.С. Основы педагогического проектирования. — СПб.: Просвещение, 1995. С. 37.
63. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М., 1999. С. 319.
64. Зимняя И.А., Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения английскому языку // Иностранные языки в школе, 1991. № 3. - С. 5-9.
65. Зимняя И.А. Элементарный курс педагогической психологии — М.: Просвещение, 1992. С. 273.
66. Зимняя И.А. Проблемность в обучении неродному языку// Проблемность в обучении иностранным языкам в вузе. Пермь, 1994.
67. Зотов А.Ф. Культура, общество и образование // Вопросы философии, 1997.-№2.-С. 28-34.
68. Иванников А.И др. Развитие сети телекоммуникаций в системе высшего образования Российской Федерации // Высшее образование в России, 1995. № 2. - С. 12-16.
69. Ильин Г.Л. Образование и культура: поиски взаимного соответствия. — М., 1992.-С. 44.
70. Ильясов И.И., Голотенко Н.А. Проектирование курса обучения по учебной дисциплине. М., 1994.- С. 45.
71. Интернет в гуманитарном образовании: Учеб. пособие для студ. Высш. Учеб. заведений / Под ред. Е.С. Полат. М.: Гуманит. Изд. Центр ВЛАДОС, 2001.-272 с.
72. Информатика и культура. Под ред. И.С. Ладенко. Новосибирск: Наука, 1990.-232 с.
73. Кавнатская Е.В. Социокультурные аспекты развития умений профессионально-делового общения специалистов в области обучения иностранным языкам. Дисс. . доктора пед. наук. — М., 1999. 310 с.
74. Каган М.С. Философия культуры./ Академия гуманитарных наук и др. СПб.: Петрополис, 1996.-414 с.
75. Казакова Е.И. Проектирование образовательных программ. СПб.: Просвещение, 1994.- 132 с.
76. Казакова Е.И. Технология проектирования личных достижений — СПб.: Просвещение, 1994.- 128 с.
77. Каныгин Ю.М., Калитич Г.И. Информатизация и управление научно-техническим прогрессом. Киев, 1988.- 230 с.
78. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 2001. - № 3. — С. 12-17.
79. Карева Л.А. Использование стратегической компетенции в процессе обучения устному общению в аспекте диалога культур: Дисс. . канд. пед. наук. М., 2000. - 252 с.
80. Клименко С., Угрознятов В. Internet: среда обитания информационного общества. Протвино, РЦФТИ, 1995. С. 327.
81. Климентьев Д.Д. Методические основы автономного компьютерного обучения взрослых чтению на английском языке: Дисс. . канд. пед. наук. Курск, 1999. - 181с.
82. Каган М.С. Мир общения: Проблема межсубъектных отношений. М.: Политиздат, 1988. - 319 с.
83. Ковалевская Е.В. Проблемное обучение: подход, метод, тип, система. Лингвастрт, М. 2000. - 126 с.
84. Коган В.З., Уханов В.А. Человек: информация, потребность, деятельность. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1991. — 191 с.
85. Колкер Я.М., Устинова Е.С. Как достигается сотрудничество преподавателя и обучаемого // Иностранные языки в школе, 2000. № 1.-С. 28-33.
86. Коптюг Н.М. Интернет-уроки как вспомогательный материал для учителя английского языка // Иностранные языки в школе, 2000. № 4.- С. 57.
87. Копылова В.В. Проектная методика как эффективная технология воспитания учащихся средствами иностранного язык (8-9 классы, английский язык): Дисс. . канд. пед. наук-М., 2001.- 188 с.
88. Корочкина М.Г. Формирование межкультурной компетенции в техническом университете: Дисс. . канд. пед. наук. Таганрог, 2000. -181с.
89. Коряковцева Н.Ф. Автономия учащихся в учебной деятельности по овладению иностранным языкам как образовательная цель. // Иностранные языки в школе, 2001. № 1. - С. 9-15.
90. Кузовлев В.П. Преподавание в вузе: Наука и искусство // Педагогика, 2000.-№ 1.-С. 52-57.
91. Кулага A.M. Диалог культур как принцип и способ обучения студентов профессиональному речевому поведению: Дисс. . канд. пед. наук. Самара, 1996. - 191с.
92. Левитан К.М. Основы педагогической деоктологии М.: Наука. 1994.- 192 с.
93. Лейфа И.И. Социокультурный аспект в формировании профессиональной компетенции будущих учителей иностранного языка: Дисс. канд. пед. наук. -М., 1995. 163 с.
94. Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969. - 187 с.
95. Леонтьев А.А. Деятельность и сознание // Вопросы философии, 1972. -№ 12.-С. 131-142.
96. Леонтьев А.А. Потребности, мотивы, эмоции // Психология эмоций. -М.: Изд-во Московского ун-та, 1984. С. 162-172.
97. Леонтьев А.А. Коммуникативность: Пришло или прошло ее время // Иностранные языки в школе, 1991. № 5. - С. 22-23.
98. Леонтьев А.А. Культуры и языки народов России, стран СНГ и Балтии: учебно-справочное пособие. — М.: Московский психолого-социологический институт: Флинта, 1998. 312 с.
99. Леонтьев А. Психолого-педагогические основы обновления методики преподавания иностранных языков // Вестник высшей школы, 1998. -№8. -С. 13-18.
100. Лупач И.Я. Социокультурный подход в обучении иностранным языкам в техническом вузе (на материале немецкого языка). Дисс. . канд. пед. наук. Таганрог, 2000. - 142 с.
101. Ляховицкий М. В. Методика преподавания иностранных языков: Учебное пособие для филолог, факультетов вузов. — М.: Высшая школа, 1981.- 158 с.
102. Малькова Е.В. Формирование межкультурной компетенции в процессе работы над текстами для чтения ( немецкий язык в неязыковом вузе): Дисс. . канд. пед. наук М., 2000. - 263 с.
103. Марковина И.Ю. Новая культура и способы адаптации к ней. Современные подходы и проблемы «культурного шока» // Сб. Этнопсихолингвитсические аспекты преподавания иностранного языка / ММА им. И.М. Сеченова, 1996. С. 57-66.
104. Масликова Г. А. Межкультурный подход к обучению французскому языку в средней школе.: Дисс. . канд. пед. наук — М., 1998.-188 с.
105. Милитарев В.Ю., Яглом И.М. Информационная культура эпохи НТР / Информатика и культура // Сб. научных трудов, Новосибирск, 1990.-232 с.
106. Мильруд Р.П., Носонович Е.В. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе, 2000. № 4. - С. 9-16.
107. Мильруд Р.П., Максимова И.Р. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам. // Иностранные языки в школе, 2000. № 5. - С. 17-22.
108. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку — Учебное пособие для студентов пед. институтов по специальности «Иностранный язык» М.: Просвещение, 1990. — 224 с.
109. Миньяр-Белоручев Р.К., Оберемко О.Г. Лингвострановедение или «иноязычная культура»? // Иностранные языки в школе, 1993. № 6. - С. 54-56.
110. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения иностранным языкам или лингводидактика? // Иностранные языки в школе, 1996. № 1. - С. 11-17.
111. Миньяр-Белоручев Р.К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам. М.: Стела, 1996.-144 с.
112. Мишина Г.С. Из опыта работы с международными E-mail-проектами // Иностранные языки в школе, 2000. № 4. - С. 54-56.
113. Моисеева М.В. Компьютерные телекоммуникации в системе повышения квалификации учителей средних школ. Дисс. . канд. пед. наук. М., 1997.-250 с.
114. Моисеева О.М. Опыт проектного обучения иностранным языкам в средней школе: Дисс. . канд. пед. наук. — М., 1994. — 156 с.
115. Монахов В.М. Проектирование и внедрение новых технологий обучения // Педагогика. 1990. - № 7. - С. 74.
116. Наер B.JI. Прагматический аспект английского газетного текста // Коммуникативные и прагматические особенности текстов разных жанров.: Сб. науч. тр. Вып. 178. -М.: Моск. Гос. пед. институт им. М. Тореза, 1981.-С. 106-116.
117. Новые педагогические технологии и компьютерные телекоммуникации в системе образования / Под ред. Е.С. Полат М., 1998.
118. Новые ценности образования: тезаурус для учителей и школьных психологов / Под ред. Н.Б. Крыловой, М.: Инноватор, 1995. - С. 76.
119. Нольден М. Знакомьтесь: World Wide Web: пер. с нем., Торгово-изд-е бюро BHV, 1996. 336 с.
120. Носонович Е.В. Методическая аутентичность учебного текста. Дисс. канд. пед. наук. Тамбов, 1999. - 175 с.
121. Носонович Е.В., Мильруд Р.Н. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // Иностранные языки в школе, 1999. -№2.-С. 6-12.
122. Носонович Е.В., Мильруд Р.Н. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранные языки в школе, 1999. № 1 - С. 11.
123. Образование и XXI: Информационные и коммуникационные технологии, Москва «Наука», 1999. 354 с.
124. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия/ Сост. Леонтьев А.А. М.: Рус. яз., 1991,- 195 с.
125. Овчинникова К. Педагогические условия формирования информационной культуры студента в процессе освоения компьютерных телекоммуникаций. Дисс. . канд. пед. наук. — Челябинск, 1999.- 176 с.
126. Оконь В. Введение в общую дидактику, М., 1990. — 186 с.
127. Павлова Н.Д. Коммуникативная функция речи: интенциональная и интерактивная составляющие: Дисс. докт. психол. наук. — М., 2000. — 295 с.
128. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1985. 207 с.
129. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2001. № 2. - С. 14-19.
130. Полат Е.С.- Интернет на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2001. № 3. - С. 5 -12.
131. Полат Е., Литвинова А. Информационные технологии в зарубежной школе // Информатика и образование, 1991. № 3.- С. 1215.
132. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2000. № 2. - С. 3-10.
133. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе, 2000. № 3. - С. 3-10.
134. Полат Е.С Новые педагогические технологии — М., 1997.
135. Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // Иностранные языки в школе, 2000. № 1. - С. 4-11.
136. Полат Е.С. Телекоммуникации школе // Информатика и образование, 1993. № 1. - С. 55-57.
137. Полушина JI.H. Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции: Автореф. дис. .канд. пед. наук. — М., 1995.- 15 с.
138. Полат Е.С. Типология телекоммуникационных проектов // Наука и школа, 1997. № 4.
139. Попов В.В. Возможности креативной педагогики в условиях перехода к информационному обществу // Вестник высшей школы. — 1999.-№4.-С. 23-27.
140. Радионов В.Е. Теоретические основы педагогического проектирования: Автореф. дисс. . доктора пед.наук. СПб. - 1996. -С. 10.
141. Роберт И.В. Новые информационные технологии в обучении: дидактические проблемы, перспективы использования // Информатика и образование, 1991. № 4. - С. 18.
142. Роберт И.В. Современные информационные технологии в образовании. М., 1994. -156 с.
143. Рогова Г.В. и др. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. М., 1991.
144. Рогова Г.В., Лавцевич Г.Н. Личностное чтение // Иностранные языки в школе, 1994. № 1. - С. 16-19.
145. Розенберг Н.М. Информационная культура в содержании общего образования // Советская педагогика. 1991. - № 3. - С. 33-38.
146. Розин В.М. Образование к конце XX века // Вопросы философии, 1992.-№ 10.-С. 10.
147. Рот Ю., Коптельцева Г. Встречи на грани культур: Игры и упражнения для межкультурного обучения. Калуга: 000»Полиграф-Информ», 2001.- 188 с.
148. Рюлькер Т. Поликультурное образование. Реформа учебных программ // Перспективы, 1993. № 1. - С. 64-80.
149. Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. — 237 с.
150. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Высшая школа Интернешнл, 1991. — 311 с.
151. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранному языку как специальности: Дисс. . доктора пед. наук. — М., 1992.-528 с.
152. Саланович И.А. Лингвострановедческий подход как средство повышения мотивации при обучении иностранному языку в старших классов средней школы (на материале французского языка): Дисс. . канд. пед. наук. М., 1995. — 180 с.
153. Саланович И. А. Обучение чтению аутентичных текстов лингвострановедческого содержания // Иностранные языки в школе, 1999.-№ 1.-С. 18.
154. Салистра И.Д. Очерки методики обучения иностранным языкам. Система упражнений и система заданий. М.: Высш. шк., 1966. -252 с.
155. Сидоренко В.Ф. Образование: Образ культуры // Социально-философские проблемы образования. М., 1992. — С. 86-102.
156. Соколова Г.Ю. Теория и методика обучения работе в сети Интернет: Дисс. . канд. пед. наук. СПб., 1999. - 195 с.
157. Степанов В.Н. Сверхзадача развитие личности: моделирование культурного пространства школы // Новые ценности образования. — 1997.-Вып. 7.-С. 45-49.
158. Талызина Н.Ф. Формирование познавательной деятельности. — М.: Знание, 1983.-96 с.
159. Тамбовкина Т.Ю. К проблеме автономии обучающихся иностранному языку в педагогическом вузе // Иностранные языки в школе, 1998. № 4. - С. 84.
160. Тайлор Э.Б. Первобытная культура. М., 1989. - С. 18.
161. Томахин Г.Д. Реалии в культуре и языке // Иностранные языки в школе, 1981. № 1. - С. 65-69.
162. Томахин Г.Д. Человек и культура М.: Наука, 1990. - 238 с.
163. Турчанинова Ю.И. Свобода учиться и учить // Директор школы 1997. -№1.- С. 38-47.
164. Турышев В.Н., Чанилова Н.Г. Организация непроизвольной учебной деятельности: Материалы межвуз. научн. практич. конференции - Балашов, 1996. - С. 43-44.
165. Уваров А.Ю. Компьютерная коммуникация в учебном процессе // Педагогическая информатика, 1993. -№ 1. С. 12-21.
166. Уваров А.Ю. Учебные компьютерные сети // Информатика и образование, 1993. № 3. - С. 41-57.
167. Федосеев А.А. Метод проектов как основа информатизации школьного образования. Тезисы докладов на Втором конгрессе ЮНЕСКО «Образование и информатика»: Материалы. М., 1998, Кн. 2, т. 4.
168. Фоломкина С.К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в неязыковом вузе // Иностранные языки в школе, 1971. № 6.-С. 3-12.
169. Фоломкина С. К. Текст в обучении иностранным языкам // Иностранные языки в школе, 1985. № 3. - С. 18-22.
170. Френки Д.Э. Мультимедиа как средство интенсификации самостоятельной работы при обучении русскому языку иностранцев: Дисс. . канд. пед. наук. СПб, 1994. - 134 с.
171. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. — Саранск: Изд-во Мордовского университета, 1993. — 124 с.
172. Фурманова В.П., Латеган Э.А. Специфика и место ритуала в иноязычном общении // Информативная динамика текста в коммуникации. Сб. науч. трудов. Изд-во Мордов-го ун-та. — Саранск, 1999.-С. 109-112.
173. Фурманова В.П., Пахмутова Е.Д. Межкультурное обучение иностранным языкам через проектную работу в сети Интернет // Народное образование: научно методический и информационный журнал, 2001. -№ 5. - С. 164-167.
174. Халеева И.И. Основы обучения понимания иноязычной речи (подготовка переводчиков): Монография М. : Высш. Школа, 1989. — 238 с.
175. Халеева И.И. О тендерных подходах к теории обучения языкам и культурам // Известия Российской Академии образования, 2000. № 1 .-С.11.
176. Храмцов Н.Б. Лабиринт Интернет. Практические руководстваМ.: «Электронинформ», 1996. 256 с. (Новые информационно-издательские технологии; Кн. 1)
177. Хуторской А.И. Свободное развитие как пространство образования // Новые ценности образования 1997. - Вып. 7, С. 23-33.
178. Цатурова И.А. Многоуровневая система языкового образования в высшей школе: Дисс. в виде научного доклада на соискание уч. степ, докт. пед. наук. 1994. - 49 с.
179. Цветкова Т.К. Проблемы автономизации обучения в системе дополнительного профессинального образования // Актуальные проблемы постдипломного профессионального лингвистического образования. -М., 1999. С. 138-142 (Тр./МГЛУ; вып. 440)
180. Цывкунова Е.А. Формирование автономности студента лингвистического вуза на основе междисциплинарного взаимодействияучебных курсов (английский и латинский языки): Дисс. . канд. пед. наук. М., 2002. - 203 с.
181. Чанилова Н.Г. Система проектного обучения как инструмент развития самостоятельности старшеклассников: Дисс. . канд. пед. наук. Саратов, 1997. - 185 с.
182. Чанилова Н.Г. Использование проектной методики на уроках немецкого языка // Иностранные языки в школе, 2000. № 4. - С. 62.
183. Шадриков В. Д. Философия образования и образование политики. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов — Логос. - 1993. - 181с.
184. Шипелевич Л. Пути и способы повышения мотивации обучения русскому языку с использованием современных технологий: Дисс. .доктора пед. наук. М., 2000. - 520 с.
185. Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1972. -142 с.
186. Якушина Л.Б. Интер культурный подход к обучению в современных учебниках немецкого языка: "Sprachbruecke", "Sichtwechsel": Автореф. дисс. . канд. пед. наук. — М., 2001. 16 с.
187. Янкина Н.В. Формирование готовности студента университета к интеркультурной коммуникации: Дисс. . канд. пед. наук. Оренбург, 1999.- 156 с.
188. Bachman S.: Bericht ueber das Arbeitstreffen vom 22.3 24.3.93 in Berlin: Fortbilder fuer Fortbilder - interkulturelles Lernen und Landeskunde in den Seminaren des Goethe-Instituts. Goethe-Institut, Muenchen, 1993 (Hauscopy), 15 S.
189. Bausch K.-R., H. Christ, H.-J. Krumm. (Hrsg.). Interkulturelles Lernen im Fremdsprachenunterricht. Arbeitspapiere der 14. Fruehjahrskonferenz zur Forschung des Fremdsprachenunterrichts.
190. Tuebingen: Gunter Narr Verlag (Giessener Beitraege zur Fremdsprachendidaktik), 1996, 185 S.
191. Bialystok E. Influences of bilinggualism on metalinguistic. Second. Language Research 3, 1987, 154-166.
192. Bischof M., Borchard B. Kontrastive Landeskunde. Ein Konzept fuer bi- und trinationale Seminare. Muenchen: Goethe-Institut, Referat 52 (Externe Fotbildung), 1987.
193. Breen M. How do we recognize a communicative language ciassroom? Dunford House Seminar, unveroeffentlichtes Manuskript. University Press, 1983.
194. Breindl E. DaF goes Internet: Neue Entwicklungen in Deutsch als Fremdsprache. In Deutsche Sprache, 1997, 25(4), 289-342.
195. Byram, M. Culture et education en langue etrangere/ LAL CREDIF, Hatier/Didier. Paris, 1992.
196. Dam L. Learner Autonomy: From Theory to Classroom Practice. Dublin: Authentik, 1995.
197. Dickinson L. Self-Instriction in Language Learning. Cambridge: Cambridge Universoty Press, 1987.
198. Eck A., Legenhausen L., Wolff D. Telekommunikation und Fremdsprachenunterricht: Informationen, Projekte, Ergebnise. Bochum: AKS Verlag, 1994.
199. Edelhoff C. Authentische Texte im Deutschunterricht. Muenchen: Hueber, 1995-235 S.
200. Ellis R. The Study of Second Language Acquisition. Oxford: oxford University Press, 1995.
201. Ellis G. / Sinclair B. Learning to Learn English. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.
202. Faerch C. / Kasper G. Strategies in Interlanguage Communication. London: Longman, 1983.-226 pp.
203. Fischer G. Interkulturelle Landeskunde? //DaF/ 1990 - № 3 - S. 141146.
204. Freire P. Paedagogik der Unterdrueckten. Bildung als Praxis der Freiheit. —Hamburg: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1973.
205. Graetz R. Lerndimensionen: Neue Medien und was sich durch sie veraendert // DaF. 1999. - № 2. - S. 13-17.
206. House Juliane Zum Erwerb Interkultureller Kompetenz im Unterricht Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift fuer Interkulturellen Fremdsprachenunterricht Online., 1(3), 21 pp. Available: http://www.ualberta.ca/~german/ejournal/house.htm
207. Hymes Dell H. Essays in the history of linguistique antropology -Amsterdam: Philadelphie Benjamins, 1983.
208. Krumm H.-J. Bilder im Kopf. Interkulturelles Lernen und Landeskunde. Fremdsprache Deutsch. Zeitschrift fuer die Praxis des Deutschunterrichts, 1992, 6, 16-20.
209. Krumm H.-J. Interkulturelles Lernen und interkulturelle Kommunikation // Handbuch Fremdsprachenunterrichts 3. Auflage / Hrsg. K. Bauch, H. Christ, H.J. Krumm Tuebungen, Basel: A. Franke Verlag -1995.-S. 156-165.
210. Legutke Michael K. u. a.: Neue Kommunikationsformen im fremdsprachlichen Unterricht. In: G. Fritz, A. Jucker Kommunikationsformen im Wandel der Zeit vom Heldenepos zum Hypertext? Tuebungen, 1998, 249-273.
211. Little D. Learner Autonomy: Definitions, Issues and Problems. Dublin: Authentik, 1991.
212. Loing Bernard Learning Environments: New Skills for old Issues/Proceeding of the 2-nd In.Con. on Diet. Educ. in Russia: Open and Distance learning as a development strategy, pp. 235-238.
213. Mandl H. Lernen im Internet. Auf dem Weg zu einer neuen Kultur des Lehrens und Lernens //Vortrag flier Medienkongress "Internet: Konzeptionen Perspektiven" - Moskau, 2000, 15 S.
214. McDonough S. Strategy and Skill in Learning a Foreing Language. London: Edward Arnold, 1995.
215. McLaughlin D. Theories of second Language Learning. London: Edward Arnold, 1987.
216. Mueller B.-D. Interkulturelle Kompetenz. Annaeherung an einen Begriff // Jahrbuch DaF / Hrsg. Seel P.S. Muenchen: Goethe-Institut.
217. Mueller-Jacquier B.-D. Thesen zum Interkulturellen Lernen im Fremdsprachenunterricht. Diskussionsvorlage zur 14. Fruehjahrskonferenz zur Erforschung des Fremdsprachenunterrichts (Bernd Mueller-Jacquier, Univ. Jena), Handout fuer Konferenz, 1994.
218. Mueller-Verweyen neues Lernen-Selbstgesteuert-Autonom. Muenchen: Goethe Institut, 1997.
219. Neuner G., Hunfeld H. Methoden des Fremdsprachlichen Deutschunterrichts. Langenscheidt, 1996. S. 169.
220. Oxford R. Language Learning Strategies. What Every Teacher should Know? Rowley, Mass.: Newbury House, 1990.
221. Pauldrach A. Eine unendliche Geschichte. Anmerkungen zur Situation der Landeskunde in den 90er Jahr. Fremdsprache Deutsch. Zeitschrift fuer die Praxis des Deutschunterrichts, 1992, № 6, 4-15.
222. Penning D. Landeskunde als Thema des Deutschunterrichts -fachuebergreifend und/oder fachspezifisch? Info DaF 22 (6), 626-640.
223. Rampillon U. Lerntechniken im Fremdsprachenunterricht. 1985. Muenchen: Hueber.
224. Rampillon U. "Lerntechniken". In: K.-R. Bausch, H. Christ, W. Huellen und H.-J. Krumm (eds.) Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tuebungen: Francke, 1989,215-218.
225. Reswick J. B. Prospectus for Engineering Design CentrCleveland, Ohio: Case Inst. Of Nechnol., 1965, P. 27.
226. Richter R. Interkulturelles Lernen via Internet? //Zeitschrift fuer Interkulturellen Fremdsprachenunterricht Online., 3(2), 20 pp. Available: http://www.ualberta.ca/~german/eiournal/richterl.htm
227. Rubin J. What the "Good" Language Learner can teach us // TESOL Quarterly. 1975. Vol. 9. No.l. P.43.
228. Rubin J. Learner strategies: theoretical assumptions, research history and typology. In Wenden A. /Rubin J. (eds.): Learner Strategies in Language Learning. Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1987.
229. Schinschke A. Perspektivenuebernahme als grundlegende Faehigkeit im Umgang mit Fremden. In Bredella, Christ (Hrsg.), Didaktik des Fremdverstehens. Tuebungen: GunterNarr Verlag, 1995, S. 35-50.
230. Skinner B.F. Science of Learning and the Art of Teaching/ Harvard Educational Review, 24, 1954, S. 86-97.
231. Stiefenhoefer H. Lesen als Handlung: Didaktisch-methodische Ueberlegungen und unterrichtspraktische Versuche zur fremdsprachlichen Lesefaehigkeit. Mannheim: Belitz, 1986.
232. Thimme Chr. Interkulturelle Landeskunde. Ein kritischer Beitrag zur aktuellen Landeskunde-Diskussion. Deutsch als fremdsprache, 1995, № 3, S. 131-137.
233. Thomas A. Psychologie interkulturellen Lernens und Handelns. In Alexander Thomas (Hrsg.), Kulturvergleichende Psychologie. Goettingen: Hogrefe Verlag fuer Psychologie, 1993, S. 377-424.
234. Wellington J. Education For Employment. The Place of Information Technology. London, 1989. - P. 19.
235. Weltner K. Ueber das Lernen von Lernstrategien. In: Nold.G.: Lernbedingungen und Lernstrategien: Welche Rolle spielen kognitive Verstehensstrukturen? Tuebungen: GunterNarr, 1992.
236. Westhoff G. Fertigkeit lesen/ Fernstudieneinheit 17. Berlin, Muenchen: Langenscheidt, 1997. - 176 S.
237. Wicke R. Kontakte knuepfen. Berlin, Muenchen, Wien, Zuerich, New York: Langenscheidt, 1999.
238. Widdowson H.G. Explorations in Applied Linguistics. Oxford, 1979.
239. Wolff D. Lern-und Arbeitstechniken filer den Fremdsprachenunterricht: Versuch einer theoretischen Fundierung. In: Multhaup U./ Wolff D.: Prozessorientierung in der Fremdsprachendidaktik. Frankfurt: Diesterweg, 1992.
240. Wolff D. Lern-und Arbeitstechniken: Randgebiet oder neuer Mittelpunkt des Fremdsprachenunterrichts? Finlance: A Finnish Journal of Applied Linguistics. 1995, 267-295.
241. Wolff D. Kognitionspsychologische Grundlagen neuer Ansaetze in der Fremdsprachendidaktik. InfoDaf23, 1996, 541-560.
242. Аспекты До экспернменталь ного обучения После экспернменталь ного обучения
243. Чтение текстов с общим охватом содержания 3,8 4,3
244. Работа над грамматическими структурами 2,9 2,8
245. Работа над лексикой 3,4 4,2
246. Перевод с русского языка на немецкий язык 3,1 2,1
247. Перевод с немецкого языка на русский 4,4 2,9
248. Понимание текста на слух 2,5 2,6
249. Культуроведческая информация 3,9 4,7
250. Самостоятельная работа над языковым материалом 3 4,1
251. Работа в Интернет-классе по поиску и обработки информации 1,5 3,2
252. Работа мультимедийном классе по овладению иностранным языком 1,9 2,5
253. Проектная работа по пройденной тематике 3,2 3,5
254. Участие в E-mail-проектах 2 4,81. Einfuehrungstest1. Aufgabe 1.1.sen Sie die folgenden Aussagen zum Thema:
255. Markieren Sie die Antworten zuerst in den Spalten "Stimmt fuer Russland".
256. Markieren Sie dann die Antworten zuerst in den Spalten "Stimmt fuer Deutschland".
257. Markieren Sie schliesslich die Antworten zuerst in den Spalten "Stimmt fuer andere europaeische Laender".1. Essen und Trinken"
258. Zum Essen gehoeren Brot und Wasser.
259. Man benutzt grundsaetzlich Messer und Gabel zum Essen.
260. Ein Gast bekommt extra grosse Stuecke.
261. Das Familienoberhaupt bekommt die erste Portion.
262. Es ist ueblich, den Teller leer zu essen.
263. Vor oder nach dem Essen bedanken sich alle.
264. Vor dem Essen sagt man immer etwas wie "Mahlzeit" oder "Guten Appetit".
265. Mit viel Geraeusch (Schluerfen, Schmatzen) essen heisst, dass es schmeckt.
266. Es ist den Gastgebern gegenueber unhoeflich, Nachfuellen abzuwehren.
267. Es wird gern und viel getoastet.
268. Essen ist ein Statussymbol.
269. Wein wird nur zum Essen getrunken.
270. Es gibt bei offiziellen Essen eine hierachische Sitzordnung bzw. Ehren-plaetze.
271. Sobald die Gesellschaft mit dem Essen fertig ist, geht sie nach Hause.
272. Zusammen essen macht Spass, und die Menschen nehmen sich viel Zeit da-fuer.
273. Bei der Tischplazierung werden Ehepaare zusammengesetzt.
274. Stimmt fuer Russland Stimmt fuer Deutschland Stimmt fuer andere Laenderja nein ja nein ja nein1.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.