Становление русской орфографии в XVII-XIX вв.: правописный узус и кодификация тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, доктор филологических наук Каверина, Валерия Витальевна

  • Каверина, Валерия Витальевна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2010, Москва
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 438
Каверина, Валерия Витальевна. Становление русской орфографии в XVII-XIX вв.: правописный узус и кодификация: дис. доктор филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Москва. 2010. 438 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Каверина, Валерия Витальевна

Введение.

Глава 1. Дублетные буквы.

Раздел 1.1. Буквы 3 - Б.

Раздел 1.2. Буквы И -1.

Раздел 1.3. Буквы О - IV.

Раздел 1.4. Буквы ОУ - У - V.

Раздел 1.5. Буквы Ъ - Е.

1.5.1. Грамматические сочинения XVII—XVIII вв. об употреблении буквы Ъ.

1.5.2. Употребление буквы Ъ в ведомостях XVIII - XIX вв.

1.5.3. Грамматические сочинения XIX в. об употреблении буквы Ъ. выводы к главе 1.

Глава 2. Буквы Ъ и Ь.

Раздел 2.1. Буквы Ъ и Б в русском письме ХГ-ХУП вв.

Раздел 2.2. Разделительные Ъ и Б в ХУШ-Х1Х вв.

Раздел 2.3. Буквы Ъ и Б на конце слов в ХУШ-Х1Х вв.

Раздел 2.4. Буква Б для обозначения смягченных согласных не в конце слов в ХУШ-Х1Х вв.

Выводы к главе 2.

Глава 3. Гласные.

Раздел 3.1. Буквы У/Ю, И/Ы после шипящих и аффрикат.

3.1.1. Буквы У/Ю после шипящих и Ч.

3.1.2. Буквы И/Ы после шипящих и Ч.

3.1.3. Буквы И/Ы после Ц.

Раздел 3.2. Буквы Е/О после шипящих и аффрикат.

3.2.1. Буквы Е/О после шипящих и Ч.

3.2.2. Буквы Е/О после Ц.

3.2.3. Грамматические сочинения XIX века о правописании Е/О после шипящих и Ц.

Выводы к главе 3.

Глава 4. Согласные.

Раздел 4.1. Согласные в приставках на <з>.

Раздел 4.2. Приставка <с->.

Раздел 4.3. Двойное Н.

Раздел 4.4. Согласные в исходе возвратных глаголов.

Раздел 4.5. Согласные в словах с суффиксом <-СК->.

Выводы к главе 4.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Становление русской орфографии в XVII-XIX вв.: правописный узус и кодификация»

Настоящее исследование посвящено русскому письму в его историческом развитии. В нашей работе мы исходим из того, что изучение орфографии не только является начальным и необходимым этапом лингвистического исследования, но может рассматриваться и как самостоятельная проблема истории языка, то есть придерживаемся точки зрения на исследование русского письменного наследия Г.О. Винокура, который отмечал: «Орфография обычно изучается историками языка, чтобы этим путем разгадать строй звуковой речи. Между тем орфография может и должна изучаться не только как ключ к фонетике, но также и как самодовлеющее явление языка среди прочих его явлений - фонетики, морфологии, синтаксиса и т.д. Эта дисциплина должна изучать орфографические факты в их взаимной соотносительности со стороны образуемой ими системы, как она вообще обнаруживается в фактах истории языка» [Винокур 1959: 463].

Задача исследования не только заключается в более полном теоретическом познании и систематизации орфографических явлений, но и отвечает потребностям практики языкового строительства в научно обоснованных рекомендациях по совершенствованию современного правописания, состояние которого вызывает серьезное беспокойство ученых. «В последнее десятилетие наблюдается повышение интереса к вопросам нормы, обусловленное сложившейся у нас языковой ситуацией. Она характеризуется пренебрежительным (если не сказать презрительным) отношением к норме. И это отношение только усилилось в связи с бурной реакцией на проект новой редакции правил, а также спровоцированным этой реакцией спорами о том, кем и как должны решаться вопросы коррекции правописания. То, что норма по сути игнорируется, означает размывание границ литературного языка, разрушение культуры. Письмо вне нормы вообще немыслимо. Поэтому вновь становится актуальным казалось бы решенный вопрос о соотношении нормативного и объективного подхода к языку», - с тревогой оценивает сложившуюся ситуацию С.М. Кузьмина в коллективной монографии Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН «Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX—XXI веков» [Кузьмина 2008: 412]. Неоднозначное отношение ученых к проблеме нормализации вариативных написаний в наше время приводит и к критике «орфографического режима» [Григорьева 2004: 224], и к предложениям «об умягчении нравов русской орфографии» [Кузьмина 2001: 406]. Однако никто не отрицает необходимости «урегулировать» нестабильные участки орфографической системы (например, правила слитного и дефисного написания частей сложных слов) в ситуации, когда «практика пишущих вошла в заметное противоречие с существующими правилами», - правилами, которые «попросту не работают» [Осипов 2007: 18].

Трудно не согласиться с тем, что «любая попытка внести изменения в орфографию встречает ожесточенное сопротивление общества, которое предпочитает пусть нелогичное, но привычное написание», что «неприятие даже малейших орфографических изменений в большой степени связано с непониманием взаимоотношений между языком и письмом, с неправомерным отождествлением этих понятий», что единственный путь преодоления этого сопротивления - «просвещение» общества, повышение его языковой и лингвистической культуры» [Кузьмина 2003: 189]. Для решения данных задач представляется необходимым создание «общей теории орфографических реформ» [Осипов 2008: 19; Осипов 2007: 13]. Учитывая же то, что письмо развивается непрерывно, нельзя сводить его диахроническое описание к истории реформ [Осипов 1992: 213; Осипов, Пуш-карева 2007: 5]. Вернее здесь было бы вести речь о дальнейшей «разработке теории эволюции орфографии» [Кузьмина 2003: 189], а также «эволюции реальной (узуальной) нормы письма в памятниках разных жанров, разных эпох, разных писцовых школ, а в более поздний период - разных издательских центров. То, что сделано в этой области, пока что совершенно недостаточно и дает лишь самые общие контуры развития письменных норм» [Осипов 2008: 19]. Все приведенные аргументы обусловили актуальность настоящего исследования.

Говоря о норме древнего русского письма, исследователи отмечают ее принципиальную вариативность. При этом трудно согласиться с JI.P. Зингером, который, анализируя начальные периоды развития письменности на примере древневерхненемецкого языка, говорит о несовместимости вариативности с понятием орфографии [Зиндер 1963: 144]. «Кроме иных принципов орфографии и пунктуации, - пишет Б.И. Осипов, - древнее и средневековое русское письмо отличалось от современного и другим подходом к норме: старинная норма строится по схеме «нельзя - можно», а не «нельзя - нужно», как норма гражданского письма» [Осипов 1979а: 37]. Очевидно, принципиальной вариативностью отличалось не только письмо, но и вся система русского языка начального периода. Так, М.Л. Ремнева подобным образом определяет специфику древнерусской грамматической нормы, констатируя существование в данный период, наряду со строгой, также особой грамматической нормы сниженного типа, характерной чертой которой «является набор вариантных средств для определенных грамматических отношений» [Ремнёва 1995: 31]. Б.А. Успенский считает, что по крайней мере в отношении церковнославянской языковой нормы вариативность обусловливается не влиянием живой речи. «Здесь речь идет. -пишет он, - о колебаниях между южнославянскими и церковнославянскими написаниями, а также о колебаниях между написаниями, отражающими орфографическую традицию, и ориентированными на книжное произношение.» [Успенский 1994: 35] Большую роль книжного произношения как стабилизирующего фактора в становлении орфографических норм русского языка отмечали многие исследователи [Будде 1908: 6-28; Соболевский 1887: 108; Каринский 1903: 106; Шахматов 1910-1911:191; Ушаков 1911: 55; Малкова 1987: 143; Успенский 1994: 37; Живов 2006: 76]. По мнению Б.А. Успенского, именно под воздействием книжного произношения осуществляется «русское влияние на церковнославянский язык», по скольку «книжное произношение в ряде моментов может быть не противопоставлено живому произношению, т.е. может совпадать с живым произношением и генетически быть им обусловленным» [Успенский 1994: 37]. Таким образом, по всей видимости, можно говорить об определенной орфографической регламентации не только церковных, но и светских текстов уже на самом раннем этапе развития русского языка, а также о непрерывном процессе становления этих норм под влиянием как церковнославянской традиции, так и живой разговорной речи.

Под "нормой" вслед за H.H. Семенюк мы понимаем «совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой» [Семенюк 1970: 555]. Как известно, объем понятия "норма" неодинаков в разные исторические периоды развития языка. В орфографии современных литературных языков отчетливо проявляется тенденция к предельному ограничению вариантности, тогда как в донациональный и ранний национальный периоды допускается довольно широкое варьирование языковых средств. Но даже в таких случаях, как отмечал JI.B. Щерба и вслед за ним многие другие исследователи, следует говорить не об отсутствии нормы, а лишь о ее весьма широких рамках [Щерба 1960: 312].

Считаем важным отграничить понятие "объективной нормы" как явления внутриязыкового от явлений, связанных с "кодификацией", то есть в определенном смысле внешних по отношению к языку. В отличие от нормы, кодификация является результатом научного познания закономерностей проявления нормы на определенном этапе развития языка, причем кодификация норм, то есть их сознательный отбор и закрепление является специфическим признаком национального литературного языка [Havränek 1963: 85-86]. Таким образом, говоря об орфографической норме в период, предшествующий появлению грамматик русского языка, мы имеем в виду не правила, кодифицированные грамматическими сочинениями, а «общественно осознанный и узаконенный практикой отбор языковых средств»

Русановский 1970: 54], то есть так называемый "орфографический узус". Важно, что и во времена широкого распространения различных грамматик, а впоследствии и особых сводов орфографических правил, орфографический узус существует параллельно с кодифицированной нормой и в некоторые периоды оказывается даже устойчивее и авторитетнее этой нормы. В настоящем исследовании проведен анализ соотношения узуса и кодифицированной нормы на всех этапах их сосуществования.

Исходя из определения узуальной нормы как принципиально вариативной, закономерно стремление выявить истоки такой подвижности и проследить, как данная особенность устранялась в процессе дальнейшего развития русского письма вплоть до современного его состояния. Вариативность графико-орфографической системы русского письма была заложена уже в древнейших азбуках — глаголице и кириллице, где, в частности, для обозначения одного звука могло использоваться несколько различных букв. В процессе языкового развития изменение отношений между языком и письмом приводило к возникновению новых колебаний. Обобщая исследования, содержащие сведения об орфографии на раннем этапе развития русского письма (около 40 работ, посвященных памятникам Х1-Х1У вв.), мы рассматриваем, как происходит постепенное устранение непоследовательности в правописании.

Основным материалом исследования нормы среднерусского периода являются тексты деловой письменности — скорописные грамоты и другие деловые документы, «Домострой», рукописные газеты вести-куранты, печатное «Соборное Уложение» 1649 года и некоторые другие памятники. В начале сложного и длительного пути формирования русского литературного языка закладывались основы нашей орфографии, которая создавалась в первую очередь в писцовой практике московских приказов - центральных правительственных учреждений Русского государства XVI—XVII вв. [Ремнёва 2003: 273]. Пожалуй, самым большим и влиятельным в это время был Посольский приказ, не только осуществлявший деловую переписку с зарубежьем на русском и иностранных языках, но и «издававший» рукописные книги в довольно большом для того времени количестве. Здесь же собиралась информация о событиях за рубежом. Источниками такой информации служили переводы иностранных газет, отчеты русских послов, сведения от торговых и других прибывших из-за рубежа людей, а также от особых корреспондентов Посольского приказа из разных стран. Все подобные материалы и составляли рукописные «вести», или «куранты», предвосхитившие появление в России печатных газет. Старейшие дошедшие до нас вести датируются 1600 г. [Тарабасова 1986: 7-8]. Скорописные тексты вестей-курантов первой половины XVII века опубликованы Институтом русского языка АН СССР (B-K I, B-K И, B-K III, B-K IV, В-К V). Интерес исследователей к этим текстам обусловлен тем, что язык вестей-курантов является лингвистическим основанием, на котором впоследствии развивались научный и публицистический жанры литературного языка. В отличие от других категорий деловых памятников, таких как грамотки (эпистолярная письменность) и актовая письменность, вести-куранты характеризуются определенной литературностью, как и другие образцы письменности хроникальной [Котков 1980: 69].

Важный этап становления русской орфографии отражен в первом русском периодическом издании — учрежденной Петром I в 1702 году печатной газете «Ведомости», предшественниками которой были скорописные вести-куранты: «Куранты» за 100 лет своего существования подготовили хорошо отлаженный механизм сбора информации, имели устоявшиеся содержательные формы; существовал штат приказных людей, причастных к выпуску газеты [Кудаков 2005: 37]. Материал для газеты поступал из Посольского приказа, где составлялись ранее «вестовые листы» [Чере-пахов 1955: 19]. Исследователи отмечают, что «источники как рукописных, так и печатных газет были одинаковы», и «по своей идее, по содержанию, по изложению петровские «Ведомости» являются прямым продолжением допечатных русских газет» [Покровский 1906: 38-39]. А.Ф.

Бычков в предисловии к изданному в 1855 году сборнику первых русских ведомостей подчеркивает, что «ведомости писаны довольно правильным языком, близким к разговорному того времени; но нередко погрешают против правописания, по-видимому тогда не вполне установившегося» [Бычков 1855: 19].

Каждый номер «Ведомостей» включал выборку из нескольких номеров двух - трех иностранных газет, а также оригинальные статьи, которых, по свидетельству А. Покровского, до 1708 года было сравнительно немного [Покровский 1906: 43-47]. Первоначально материалы для газеты поставляли различные приказы, главным образом Посольский приказ. Существенными источниками были разнообразные европейские издания, поступавшие в Посольский приказ из таких городов, как Лейпциг, Гамбург, Вена, Париж и др. [Черепахов 1955: 19]. Сообщения о событиях за границей не только заимствовались из иностранных газет, но и присылались представителями русского дипломатического корпуса [Сводный каталог 1966: 13]. Сведения о внутренней жизни страны, официальные материалы поступали из различных государственных учреждений - приказов, которые обязывались присылать сообщения о своей деятельности в Монастырский приказ, начальнику которого И.А. Мусину-Пушкину было велено все собранные сведения без промедления отправлять на Печатный двор. Петр I внимательно следил за тем, чтобы газета отражала не только внешнеполитические события, но и положение дел в России. И после его смерти, когда со страниц «Ведомостей» почти полностью исчезла внутренняя информация, 8 апреля 1725 года был опубликован «Указ о подтверждении коллегиям и канцеляриям, чтобы они доставляли по-прежнему в типографию о всех важных делах ведомости для печатания во всенародное известие» [Сводный каталог 1966: 13].

На страницах «Ведомостей» находили место письма Петра I и его приближенных, а также разнообразные донесения русских дипломатов из-за границы. Так, №6 за 1703 год - о победе над шведским генералом Кронпортом - представляет собой реляцию Петра, а №6 за 1705 год состоит исключительно из писем государя о боевых действиях русской армии; особенно много собственноручных писем государя вошло в состав номеров 1708 г. (№№ 6, 11, 12 (первая половина), 13, 14) и 1709 г. (Ms 9, 10, 11, 12), а также в 1710 г (№№ 15, 17, 19), в 1713 г. (№№ 1, 3). Некоторые авторы утверждают, что почти половина всех материалов о России, напечатанных в данной газете, написаны или самим Петром, или его сподвижниками. По указанию Петра писали для газеты адмирал Апраксин (№23 за 1707 г., №№ 7, 10 за 1708 г.), князь Василий Долгоруков (№ 31 за 1715 г.), генерал Рен (начало №6 за 1704 г., вторая половина №1 за 1705 г.) [Покровский 1906: 55-56]. Кроме того, в газете публиковались сообщения царских посланников в разных странах (кн. Григорий Долгоруков, Шафиров, Бестужев), а также анонимных корреспондентов из числа чиновников различных приказов, а позднее коллегий. Подобное разнообразие источников при существовавшей в то время принципиальной вариативности орфографической нормы и недостаточном внимании тогдашних справщиков к вопросам правописания дает основание прогнозировать различия в орфографическом оформлении не только отдельных номеров, но и разных материалов в рамках одного номера, что будет учитываться при анализе орфографии «Ведомостей».

Другая возможная причина появления вариативности в письме «Ведомостей», очевидно, заключается в смене редакторов, переводчиков и других людей, ответственных за издание газеты. Во-первых, непосредственное участие в выпуске «Ведомостей» принимал сам Петр I, когда ему позволяли это обстоятельства. Царь отбирал материалы к очередным номерам, снабжал газету поступавшими к нему документами, передавал для печати свои письма и редактировал порой целые номера. Некоторые из сохранившихся корректурных оттисков «Ведомостей», выправленных рукой Петра I, свидетельствуют о том, что государь очень заботился о ясности текста. По его указанию редакция «Ведомостей» вслед за иностранным термином, вводившимся в употребление, часто помещала его русский перевод: «.хотя неприятель подкопом наших некую часть и подорвал, однако ж солдатов тем устрашить не мог, потом в другую, старую крепость неприятель вбежал и бил шамад (сдачу), дабы окорд (договор) или хотя бы пардон (милость) получить» (1704, 22 августа, № 22). Однако исправления Петра не касались правописания, что видно из корректурных номеров газеты, содержащих правку государя. Так, в отрывке из реляции, напечатанной в № 1 за 1714 год, после вмешательства Петра изменилось написание фамилии Голицына на Голицынъ, а написанное царем словосочетание выше реченной (генерал) в печатном тексте было передано как вышеречеиный, то есть подверглось более поздней корректуре, а раздельное написание въ Финляндш близь города Визы было напечатано слитно въ Фгшляндшблизъгорода Визы, возможно, ввиду недостатка места на строке [Покровский 1906: 49].

Вместе с тем некоторые сведения об орфографических предпочтениях издателей «Ведомостей» можно получить из сопоставления собственноручных писем Петра I и его соратников с их публикациями в газете. К примеру, №№ 16 и 23 за 1703 г. основаны на собственноручных записях государя, а №7 за 1708 г. представляет донесение Апраксина. Параллельные тексты рукописей и газетных публикаций представлены в исследовании А. Покровского [Покровский 1906: 50-53].

Известно, что в редактировании газеты Петру помогали граф Ф. Головин и кабинет-секретарь Алексей Макаров. Штатными работниками редакции «Ведомостей» в разное время были Федор Поликарпов, Михаил Аврамов, Борис Волков, Яков Синявин [Черепахов 1955: 20].

Федор Поликарпов — директор Печатного двора — выполнял редакторские обязанности до 1711 года, то есть до перевода издания «Ведомостей» в Санкт-Петербург. Поликарпов был одним из плеяды ученых мужей петровского времени. «Переводчик, справщик, издатель, автор оригинальных сочинений, педагог», Ф. Поликарпов, по мнению Е. Бабаевой, «во многом определил развитие филологии в XVIII в.» [Бабаева 2000: 6]. Его перу принадлежат славяно-греко-латинский Букварь (1701), славяно-греко-латинский Лексикон (1704), несколько грамматических сочинений. Поликарпов подготовил к печати новое издание грамматики М. Смотрицкого (1721 г.), которое переработал и снабдил новым предисловием. Поликарпов подвергал отбору и сокращению переводной материал, который получал из Посольского приказа, куда поступали иностранные газеты, дополнял его известиями из других приказов и «держал корректуру» издания. За время его руководства была проделана огромная работа над языком «Ведомостей», в результате чего газетная речь, по утверждению Ларина, постепенно освобождалась от штампов и шаблонов старого книжного языка и становилась все более простой и понятной [Ларин 1975: 284].

Михаил Аврамов, директор Санкт-Петербургской типографии, известный своей оппозиционностью по отношению к петровским реформам, стал во главе «Ведомостей» после перехода издания данной газеты в Санкт-Петербург. Аврамов в основном продолжал линию Поликарпова [Берков 1952: 48].

С 1719 г. Коллегия иностранных дел, сменившая Посольский приказ, выделила специальное лицо - переводчика Бориса Волкова, который не только подготавливал иностранный материал, но и, можно сказать, стал «ответственным редактором» газеты: контактировал с другими приказами для получения информации, вел переговоры с типографией для ускорения выпуска газеты. Известно, что Волков принимал близко к сердцу судьбу газеты и особенно волновался из-за того, что запоздавшие по вине типографии номера «Ведомостей» «не прочтутся за новости, но за какой-либо меморий ради гисториков» [Берков 1952: 49].

Кроме Волкова, сотрудничал в «Ведомостях» Яков Синявич (Синя-вин), еще один переводчик Коллегии иностранных дел. Назначение его произошло в апреле 1720 года, и, несомненно, оно было связано с попыткой оживить газету. В обязанности Синявича входило не только собирание материалов о деятельности отдельных приказов и «министров», но и оформление этих данных в виде хроники. Однако Синявич в качестве первого хроникера русской газеты понял свою задачу очень односторонне, следовательно, он описывал исключительно придворную жизнь - ассамблеи, поездки, гуляния. Собственно, он положил начало придворной хронике в официальной печати. Впоследствии этот жанр являлся постоянным элементом всех правительственных изданий вплоть до 1917 года [Берков 1952: 49].

После смерти Петра I для газеты настал особенно трудный момент: Волков опасался брать из иностранных газет всё, что может вызвать какие-либо нарекания в связи с тем, что время настало, по его мнению, «мутно, хлопотливо и ненадежно». Газета выходила крайне нерегулярно и заполнялась в основном безразличными описаниями различных торжеств. В 1727 году «Ведомости» прекращают издавать. Незадолго до этого Академия наук обратилась к правительству с просьбой передать ей право издания газеты, находившейся в ведении Коллегии иностранных дел, и получила на это разрешение. Во вторник, «2 дня генваря 1728 года», Академия наук выпустила в свет первый номер «Санктпетербургских ведомостей», в ту пору единственной русской газеты. Начальный тираж ее составлял 706 экземпляров, выходила газета дважды в неделю. Первым редактором газеты стал Г.Ф. Миллер, который составлял текст на немецком языке, а затем его переводили на русский особые переводчики, в числе которых были М. Шваневитц, И.П. Яхонтов, В.Е. Адодуров, С. Волчков, И.И. Тауберт [Берков 1952: 62].

К каждому номеру газеты прилагались «прибавления» (в первые годы они назывались «суплементы»), в которых представлен разнообразный материал, по каким-либо причинам не вошедший в текст газеты. Широко публиковались сообщения Академии наук, Академии художеств, Вольного экономического общества, Воспитательного дома и других учреждений. Печатались списки награжденных и повышенных в чинах; донесения об одержанных русскими войсками победах, об аудиенциях, данных представителям других государств, о торжествах по случаю коронации, бракосочетания, членов царствующей семьи и т.п. В многочисленных объявлениях публиковались также списки беглых крестьян, должников и т.д. В исключительных случаях, например, при экстренных сообщениях о победе русских войск, прибавления печатались до выхода в свет очередного номера газеты.

Весь XVIII в. редакторы «Санктпетербургских ведомостей» работали на этом посту, как правило, недолго. Среди заметных были адъюнкт по истории А. Б. Крамер, профессор истории, академик К.Ф. Модерах, адъюнкт И.Ф. Брем, переводчики И.И. Стафенгаген и И.И. Богаевский, адъюнкт и «Ея Императорского Величества библиотекарь» И.И. Тауберт. Среди тех, чей вклад можно назвать особым, был и Якоб Штелин, историк российских искусств и собиратель «анекдотов» из жизни Петра Великого. Он стал редактором газеты в середине 1730-х годов, и опубликовал в «Санкт-Петербургских ведомостях» и в «Примечаниях» к ним немало интересных статей. В их числе «Историческое описание оного театрального действия, которое называется опера» — первое опубликованное в России сочинение о музыке [Санкт-Петербургские ведомости. Краткая историческая справка].

Первым русским главой «Санктпетербургских ведомостей» стал М.В. Ломоносов. Правда Академия наук поспешила ограничить поле редакторской деятельности, рекомендуя «в писании от всякого умствования и предосудительных экспрессий удерживаться; особливо что к предосуж-дению России или ее союзников касается, в Ведомости не вносить» [Санкт-Петербургские ведомости. Краткая историческая справка]. Главное, что привнес Ломоносов в газету за три года своей работы, - это более простой, легкий, понятный читателю язык. Витиеватые обороты стали уступать место более прозрачным построениям; в заметках появлялись и просторечия.

С 1 января 1836 года редактором газеты был назначен переводчик, критик и цензор А. Н. Очкин. При нем «Санктпетербургские ведомости» начали превращаться из собрания новостей и объявлений в серьезную общественно-политическую газету. В ней начинают печататься очерки, рассказы, переводы (и среди авторов появляются Жуковский, Даль, Вяземский). Преобразования имели успех коммерческий и читательский: тираж вырос до весомой тогда отметки в 4000 экземпляров.

Санктпетербургские ведомости» подлежали цензуре, которую осуществляли члены Канцелярии Академии наук (в 1742-1744 гг. - Сенат) [Жирков 2001: 22]. Постепенно цензурные ограничения увеличивались. В 1751 г. последовало запрещение публиковать без высочайшего разрешения материалы, относящиеся «до придворных происшествий». С 10 октября 1756 г. по январь 1758 г. газета печаталась после апробации Д.В. Волкова, секретаря Конференции при высочайшем дворе, ведавшей вопросами внешней политики. К концу XVIII в. были введены ограничения на зарубежную информацию. В журнале Академии наук от 3 июля 1788 г. имеется распоряжение Е. Р. Дашковой издателю «Ведомостей», чтобы он «.старался убегать всех сомнительных и противных известий, не только до здешних, но и чужих союзных с нами держав, политических дел касающихся». Переводческому департаменту, к которому перешло составление «Ведомостей», в 1791 г. было дано указание не переводить и не вносить от себя сообщений, «касающихся 1) до нашего Двора и России вообще, 2) до союзников наших, 3} оскорбительного дворам европейским, государям и фамилиям оных .сократительнее переводить о суматохе, во Франции ныне царствующей, и не упускать прибавлять известие или примечание, колико их колобродство им самим вредно» [Сводный каталог 1988]. Екатерина II также следила за подбором статей для ведомостей. В 1793 г. через Д. П. Трощинского она дала распоряжение Е. Р. Дашковой, чтобы материал из № 130 берлинской газеты о французской королеве не был включен в газету.

Московские Ведомости» издавались Московским университетом, который сыграл важную роль в истории русского просвещения и литературы. В числе привилегий университета было право заведения типографии и печатания книг и периодических изданий. Первый номер «Московских ведомостей» вышел в свет 26 апреля 1756 года. Редакция газеты осуществлялась преимущественно профессорами университета. В помощь редакторам выделялись наиболее способные студенты, например, августе 1755 г. «выпускать Ведомости с помощью г. Барсова» были назначены П.С. Семенов и В.А. Троепольский. С 1756 до сентября 1765 года редактором данного издания являлся профессор университета A.A. Барсов, с 1765 по 1775 -П. Д. Вениаминов, с 1775 г. - X. А. Чеботарев. С 1779 г. и, по-видимому, по 1784 г. (до отъезда в Петербург) «исправлял должность переводчика и издателя» Е. Б. Сырейщиков. С 1780 г. в редакции газеты принимал участие также и В.П. Иванов. В его некрологе 1810 г. отмечено, что «в продолжении 30 лет непрерывно исправлял он с величайшим постоянством звание издателя Ведомостей московских, в которых все политические статьи были переводимы или сочиняемы им» [Берков 1952: 112-113]. С 1 мая 1779 года «Московские ведомости» вместе с Университетской типографией были взяты в аренду Н.И. Новиковым, который очень оживил пришедшую в упадок газету. По сообщению Карамзина, до Новикова газета расходилась не более 600 экземпляров, а примерно через десять лет число экземпляров увеличилось до 4000. Много места было отведено Новиковым почти отсутствовавшим ранее статьям по литературе и искусству.

Московские ведомости» носили информационный характер. По инструкции куратора университета И.И. Шувалова (ордер с 15 апреля 1756 г.), «газеты московские должны начинаться санкт-петербургским артикулом естли будет материя, окончить также московским, в котором писать знатные происшествия публичные в городе, из Университета экзамены публичные учеников, кто из них получил награждения. То разумеется о студентах и о вышних классах гимназиев, а о нижних не писать, о приезде профессоров с их именами, публикации из каких-либо мест, что требовано будет для известия, також партикулярных продаж дворов и протчего» [Берков 1952: 109]. В газете печатались сообщения о придворной жизни, которые первые годы составлялись И. И. Шуваловым, сообщения из иностранных газет, правительственные распоряжения, сообщения о передвижении должностных лиц, о военных действиях русских войск, о культурной жизни Москвы, публиковались материалы Университета, Академии наук, Вольного экономического общества, Воспитательного дома и других учреждений, а также всевозможные объявления, в том числе о продаже новых книг. Широко использовались материалы «Санктпетербургских ведомостей»: в 1757 г. «магистр Барсов просил. о присылке русских петербургских газет, которые ему к сочинению здешних веема надобны» [Берков 1952: 109].

Таким образом, основным материалом нашего исследования являются скорописные вести-куранты, «Ведомости» эпохи Петра I, «Санктпе-тербургские ведомости» и «Московские ведомости» XVIII — XIX вв.

Вести-куранты для историка орфографии представляют особую ценность, поскольку многие из них сохранились в виде черновых и беловых вариантов. Очевидно, что исправления, вносимые в деловые бумаги, были ориентированы на узуальную норму. Поэтому сравнение черновых и беловых вариантов позволяет выявить лингвистический материал, необходимый для изучения особенностей правописания в данную эпоху, тенденций развития правописных норм.

Ведомости» также представляют большой интерес для исследователя. Важной особенностью газеты является попеременная печать отдельных номеров то церковным, то гражданским шрифтом, введённым реформой графики 1708-1710 гг. В период с 1710 по 1715 гг. «одни номера печатались по-старому, "библейным" шрифтом, другие - новым, гражданским» [Покровский 1906: 88]. В работе проводится сопоставление орфографии набранных церковным и гражданским шрифтом вариантов одного и того же номера, таких, как №14 за 1711 г. При исследовании письма «Ведомостей» мы будем также учитывать тот факт, что с 1711 г. они стали печататься как в Москве, так и в Санкт-Петербурге. Первый петербургский номер, представлявший собой измененный и дополненный вариант номера, вышедшего в Москве, появился 11 мая 1711 г. Если сначала московские номера перепечатывают в Санкт-Петербурге, то с 1712 г. уже Москва копирует номера, выпущенные в новой столице, а с 1716 г. Санкт-Петербург полностью завладевает инициативой в издании «Ведомостей». При этом некоторые номера выходят только один раз — в Москве или Санкт-Петербурге, а в отдельных случаях московский и петербургский выпуски газеты оказываются совершенно различными по содержанию. Важные выводы о бытовании орфографической нормы в исследуемый период можно сделать на основании сопоставления московского и петербургского изданий одного и того же номера газеты (например №2 за 1712 г.), а также белового и корректурного экземпляров (например, №9 за 1719 г.).

Очевидно, что письмо ведомостей представляет собой ценный источник сведений о формировании орфографической нормы. Газета играла огромную роль не только в культурной жизни страны, но и в оформлении норм нового русского литературного языка, в том числе и орфографии. Ведь это было единственное в то время периодическое печатное издание, каждый номер которого представлял собой оригинальный, не скопированный с древнего образца текст, язык которого отражал борьбу противоречивых факторов - народно-разговорной стихии, узуса деловой письменности и книжной орфографической традиции. Поэтому «Ведомости» и пришедшие им на смену «Санктпетербургские ведомости» и «Московские ведомости» являются наиболее живым, динамичным и информативным материалом, позволяющим проследить пути формирования современной правописной нормы русского языка.

Орфографии «Ведомостей» посвящена кандидатская диссертация В.П. Горлановой [Горланова 1952; Горланова 1954], однако обширный материал работы не подвергнут детальному анализу и систематизации, теоретические выводы нередко представляются сомнительными. Поэтому, используя отдельные положения указанного труда, мы делаем собственные наблюдения над орфографией петровских «Ведомостей».

Целью работы является установление главных факторов в процессе формирования русской орфографии на основе традиций книжного письма, книжного произношения и узуса деловой письменности донационального периода.

Цель исследования определяет конкретные задачи работы:

1) выявить подвижные (варьирующиеся) элементы орфографической системы;

2) установить основные орфографические варианты, а также правила их выбора;

3) вскрыть истоки вариативности и проследить, как она устранялась в процессе развития русского письма вплоть до современного его состояния;

4) показать пути оформления основных орфограмм русского письма, обобщив собственные наблюдения и данные исследований в области орфографии с начала русской письменности до наших дней;

5) выявленный узус соотнести с рекомендациями грамматических сочинений и сделать выводы о степени влияния данных рекомендаций на практику письма в разные периоды его развития.

В рамках заявленной темы считаем необходимым сопоставить орфографический узус «Ведомостей» с нормами, изложенными в изданиях грамматики М. Смотрицкого, остававшихся авторитетными в то время, а особенно в грамматических трудах Ф. Поликарпова, отразивших, по словам Е. Бабаевой, «те принципы языковой практики, которые были выработаны им в процессе переводческой и справщической деятельности на Московском печатном дворе» [Бабаева 2000: 13], где, в частности, он руководил изданием «Ведомостей». К сопоставлению привлекаются также скорописные памятники московской деловой и бытовой письменности, изданные Институтом русского языка АН СССР (ПМ XVIII).

Вместе с тем было бы интересно проследить истоки исследуемого узуса, установить его преемственность по отношению к нормам, обнаруженным в древних памятниках, а затем в скорописных вестях-курантах и печатном Соборном уложении 1649 г. [Черных 1953], которое издано, как и «Ведомости», Московским печатным двором.

Далее развитие узуса рассматривается на материале «Санктпетер-бургских ведомостей» и «Московских ведомостей», а установленные закономерности сопоставляются с рекомендациями грамматических сочинений, число которых возрастает. Важнейшей особенностью национального периода является деятельность по нормализации русского языка, особенно активно развернувшаяся начиная с 30-х годов XVIII века. По словам М.В. Панова, «с середины XVIII в. начинает создаваться теория русского правописания. С этого времени нормы орфографии не только стихийно складываются и затем закрепляются в грамматиках, но и сознательно создаются и перестраиваются. Начинаются теоретические поиски наиболее рациональных принципов правописания» [Панов 1965: 15]. В работе рассмотрено, как соотносится выявляемый нами узус с рекомендациями современных исследуемым текстам грамматических сочинений.

Существует мнение, что «до начала XVIII в. развитие русского письма происходило преимущественно стихийно, а с начала XVIII в. - в порядке государственных реформ» [Истин 1988: 160]. Первая из таких реформ — реформа азбуки, проведенная в начале века Петром I и явившаяся, по словам В.М. Живова, наиболее наглядным выражением «петровской языковой политики», которая, в свою очередь, имела целью противопоставление «нового и старого, европейского и традиционного, секулярного и клерикального». При этом «традиционный книжный язык оказывается атрибутом старой культуры и на него распространяются все те негативные характеристики, которые приписывает старой культуре петровское просвещение. Новая культура должна была создать для себя новый язык, отличный от традиционного» [Живов 1996: 72-73]. Реформа азбуки, формально выразившаяся в создании русского гражданского шрифта, на самом значила гораздо больше - «разделение алфавита на церковный и гражданский накладывало противопоставление светского и духовного на все печатные тексты. за оппозицией на графическом уровне должно было последовать противопоставление прочих языковых характеристик» [Живов 1996: 72-73]. В результате происходит четкое размежевание церковной и гражданской (светской) письменности [Успенский 1994: 115].

По свидетельствам историков языка, «первоосновой русского гражданского шрифта было главным образом московское гражданское письмо», то есть скоропись [Шицгал 1974: 39]. Однако «преемственность гражданского шрифта в отношении к скорописи» однозначно прослеживается лишь в области начертания букв, в области же орфографии нередко «соблюдаются нормы книжного письма» [Живов 1996: 87]. Большую роль в сохранении этих норм играет активно развивающееся книгопечатание. По словам Г.О. Винокура, «печатный станок» нивелировал «пестроту» рукописной орфографии, и «в печатных книгах орфография оставалась правильной, этимологической, т.е. по-прежнему отвечала церковнославянской грамматической традиции» [Винокур 1959: 115]. Впрочем, очевидно, что степень традиционности правописания зависела от характера печатного текста. В книгах светского содержания, число которых стремительно растет, отмечается сильное влияние более демократичной скорописной системы.

В течение XVIII в. наблюдается заметное оживление литературного процесса: появляется множество переводов, литературных произведений, развивалось книгопечатание, все более регулярный характер носили периодические издания, что способствовало нормализации русского национального языка. Несмотря на то, что грамматические сочинения начала века - переиздание «Грамматики» М. Смотрицкого, осуществленное Ф. Поликарповым в 1721 г., и «Грамматика словенская.» Ф. Максимова 1723 г. - описывают церковнославянскую грамматическую норму, в них уже отражаются изменения в орфографии, характерные для данного периода. Так, мы считаем возможным рассматривать грамматику 1721 г. как самостоятельную в отношении орфографии работу, поскольку, переиздавая сочинение Смотрицкого, Поликарпов оставил неизменным только грамматический материал, а графико-орфографический комментарий откорректировал в русле правописной нормы начала XVIII века. Заметными вехами в развитии русской грамматической мысли являются сочинения В.Е. Адоду-рова, В.К. Тредиаковского, М.В. Ломоносова, A.A. Барсова, Н.Г. Курганова. При этом намечаются две основные линии развития русского письма. В.Е. Адодуров и В.К. Тредиаковский стремятся противопоставить «русское и церковнославянское правописание подобно тому, как противопоставлены русская гражданская и церковная азбука»: церковная орфография «продолжает собственно орфографическую традицию, которая может достаточно сильно отклоняться от произносительной нормы, тогда как гражданская «ориентирована именно на фонетику» [Успенский 1997: 605-606]. Более консервативными в определении основного принципа русской орфографии оказались М.В. Ломоносов и его последователи (A.A. Барсов, Н.Г. Курганов), которые отстаивали морфологическое письмо, сохраняющее, по словам М.В. Ломоносова, «следы произвождения слов» [Панов 1965: 15].

В центре внимания первых кодификаторов русского языка находятся вопросы орфографии. Б.А. Успенский считает это естественным, поскольку «орфография вообще играет доминирующую роль в самосознании литературного языка, с другой стороны, именно в графических различиях. с наибольшей наглядностью выражалось противопоставление русской и церковнославянской языковой стихии». Исследователь подчеркивает, что «если правописание церковнославянских текстов опиралось на собственно орфографическую традицию, то правописание русских (иначе говоря, гражданских) текстов в той или иной степени могло приближаться к транскрипции реального произношения» [Успенский 1997: 601—602]. Активное участие в усовершенствовании русской графики и орфографии принимала учрежденная Петром I Академия наук, при которой в 1735 г. открылось Российское собрание, имевшее целью «радеть о возможном дополнении российского языка, о его чистоте, красоте и желаемом потом совершенстве» [Кедайтене 1994: 165]. Результатом деятельности Академии явился выход в свет в 1802 году Российской грамматики, впоследствии неоднократно переиздававшейся.

Несмотря на усилия нормализаторов-орфографистов и стабилизирующее влияние книгопечатания, в XIX веке сохраняется и остается на протяжении всего столетия большое количество «вариантов, колебаний, устарелых написаний, противоречий в системе русской орфографии» [Виноградов 1964: 6]. На неустойчивость орфографических норм того времени указывал В.Г. Белинский [Виноградов 1964: 6]. Причину подобной нестабильности, вероятно, можно видеть в том, что «разработка теории русского письма шла очень медленными темпами; влияние теории на стихийно складывающуюся орфографическую практику было небольшим» [Панов 1965: 16]. На данном этапе многими орфографистами признается основным традиционный принцип, поддерживаемый «бурно развивающимся историческим воззрением на язык» [Панов 1965: 16]. Хорошо известно отражающее данную точку зрения высказывание В.П. Шереметьевского: «Орфография слова - это его биография» [Панов 1965: 16]. Наиболее полное выражение этот взгляд нашел в исследовании Я.К. Грота «Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне» 1873 г. и практическом руководстве по орфографии «Русское правописание» 1885 г., сохранявшем свою актуальность около полувека.

Считая целесообразным предварить конкретный анализ определением основных теоретических положений, на которых базируется исследование, отметим, что в основе работы лежит концепция московской фонологической школы (МФШ).

Описание орфографии существенным образом зависит от того, как решается вопрос о соотношении понятий "язык", "звучащая речь", "письменная речь". Полагая устную, звучащую речь и речь письменную «двумя формами существования языка», исследователи МФШ представляют «отношения между мельчайшими незнаковыми единицами языка, устной и письменной речи. схемой: звук <-> фонема <-> буква» [Кузьмина 1981: 11].

При нефонологическом подходе к описанию орфографии письменная речь непосредственно соотносится с устной, письмо определяется как средство передачи звучащей речи, а правила орфографии - как правила, устанавливающие соответствия между буквами и звуками, правила передачи на письме звуков (или звукотипов) речи. Так, например, представители Пражского лингвистического кружка определяют орфографию как «свод правил, которые служат для транспозиции устных высказываний в письменные» [Вахек 1967: 542].

Исследователи, принадлежащие к московской фонологической школе, считают, что письменная речь связана с устной, звучащей речью через посредство языка, что мельчайшие единицы письменной речи - буквы -непосредственно соотносятся с мельчайшими незнаковыми единицами языка - фонемами, определяемыми как «минимальные единицы звукового строя языка, служащие для складывания и различения значимых единиц: морфем, слов» [Реформатский 1967: 211].

Таким образом, правилами орфографии устанавливаются соответствия между фонемами и буквами; звуки же, как единицы устной речи, связаны с буквами, единицами письменной речи, через посредство мельчайших незнаковых единиц языка - фонем. На протяжении почти всей истории письма можно говорить лишь о тенденции к установлению подобного соответствия, поскольку в нерегламентированном еще письме не существовало строгих орфографических правил. Данная тенденция к фонемному письму в данный период осознавалась как стремление к единообразию морфем, что и отражалось в текстах.

Определяя место орфографии в системе русского письма, следует остановиться на основных терминах, принятых в литературе о русском письме: "письмо", "правописание", "орфография", "графика", "пунктуация". Термин "письмо" чаще всего используется в значении «совокупность правил пользования всеми графическими средствами языка, как буквами, так и не буквенными знаками» [Кузьмина 1981: 13].

Термины "правописание" и "орфография" являются полными синонимами, однако термин "орфография" более употребителен. Использование данного термина в лингвистической традиции отличается крайней непоследовательностью, что отмечает и исследует, например, Ф. Папп в своем «Учении о русском языке» [Папп 1968: 157-158]. Можно выделить три основные значения термина "орфография". Во-первых, "орфография" в самом широком значении является синонимом термина "письмо". Такое понимание орфографии мы встречаем у Н.Ф. Яковлева: «Совокупность всех средств, организующих графическую сторону письменной речи, можно назвать орфографией в широком смысле этого слова (включая пунктуацию, разбивку набора, алфавит)» [Яковлев 1933: 28]. A.A. Реформатский дает такое определение орфографии: «Орфография - это совокупность норм или правил практического письма, состоящих из: 1) правил употребления букв алфавита при написании слов, их форм и сочетаний; 2) правил написания слов и словосочетаний независимо от входящих в их написание букв» [Реформатский 1967: 373]. Другое, более узкое значение термина "орфография" противопоставляет его пунктуации: «совокупность правил пользования буквенными знаками языка» [Кузьмина 1981: 14]. В этом же значении используется иногда термин "письмо" (например: "фонологическое письмо"). В своем третьем, самом узком значении термин орфография противопоставляется графике: «Орфография в собственном смысле слова -это правила написания конкретных слов данного языка, в то время как графика - это способы изображения фонем данного языка совершенно независимо от того, как пишутся те или иные конкретные слова» [Щерба 1953: 135].

Соотношение терминов "графика" и "орфография" определяется исходными позициями исследователей, тем, как описываются языковые ярусы, непосредственно связанные с письмом (фонологический, морфологический). Неодинаково содержание понятий "графика" и "орфография" у представителей Московской и Ленинградской фонологической школы, т.к. первые соотносят букву не со звуком, а с фонемой, тогда как вторые описывают отношения между буквой и звукотипом.

Разделение графики и орфографии в теории русского письма было предложено И. А. Бодуэном де Куртенэ. По его определению, графика - это «связь писанно-зрительных элементов с элементами только произноси-тельно-слуховыми в отвлечении от ассоциаций с представлениями морфологическими и семасиологическими» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 212]. Бо-дуэн де Куртенэ, рассматривая отношения между фонемами и буквами, под фонемой понимает «произносительно-слуховое представление», то есть звукотип. Отношения между звукотипами и буквами рассматриваются и при описании орфографии с позиций Ленинградской фонологической школы. Однако разграничение графики и орфографии представителями ЛФШ приводит к некоторым противоречиям.

С одной стороны, под графикой понимают все существующие в языке соответствия между фонемами-звукотипами и буквами. Например, у А.Н. Гвоздева находим: «Отношение букв к звуковому составу речи рассматривается в разделе графики. Графика устанавливает, какие звуковые значения имеют отдельные буквы.» [Гвоздев 1963: 31]. Одно из определений графики, данное В.Ф. Ивановой: «.система соотношений между буквами и фонемами в тексте» [Иванова 1976: 41]. С другой стороны, в сферу графики входят лишь «уникальные написания, единственно возможные при данном произношении». Таким образом, правило передачи безударного [а] буквой а «считается правилом графики, а буквой о - правилом орфографии» [Иванова 1977: 7].

Отсюда вытекают и другие противоречия. Так, с одной стороны, утверждают, что «не любое написание подлежит ведению орфографии» [Иванова 1977: 7] и написания делятся на графические (полученные по правилам графики) и орфографические (полученные по правилам орфографии), с другой, давая классификацию типов написаний, совсем не упоминают написаний графических.

Наконец, с одной стороны, утверждается, что «орфография не может выходить за пределы тех возможностей, которые предоставляются графикой» [Гвоздев 1963: 43], с другой - «орфографические правила могут находиться в отдельных случаях и в полном противоречии с правилами первой категории, т.е. с правилами графики» [Щерба 1983: 12].

Представители МФШ, используя также понятия "графика" и "орфография", правда с несколько иным конкретным содержанием, выступают, однако, против разделения правил на правила графики и орфографии. Приводятся следующие доводы: во-первых, «сам процесс письма происходит в один этап: когда мы пишем, мы не пишем дважды, создавая сначала графическую запись, а из нее - орфографическую»; во-вторых, «не ясен лингвистический статус элементов, являющихся результатом графических правил: это еще не "настоящие" буквы. Вероятно, в сознании пишущего их нет» [Кузьмина 1981: 244]. По мнению С.М. Кузьминой, с позиции МФШ следует говорить не о двух разделах науки о русском письме ("графика" и "орфография") и не о двух рядах правил ("графические" и "орфографические"), а лишь об одном разделе ("орфография"), об одном комплексе правил получения правильной буквенной записи ("орфографические правила"), но о двух разных типах условий, определяющих выбор буквы для фонемы. «Эти условия можно было бы называть графическими и орфографическими, однако мы предпочитаем называть их иначе - фонологическими и морфологическими», — подчеркивает С.М. Кузьмина [Кузьмина 1981: 244].

Другой представитель МФШ, М.В. Панов, не предлагает объединения графики и орфографии. «Теория письма делится на две части: графика и орфография», - пишет он, определяя графику как «свод общих правил о назначении письменных знаков (букв)», а орфографию - как «свод правил об употреблении букв в отдельных, конкретных словоформах» [Панов 1989: 143]. Однако, по Панову, графику и орфографию объединяет одно общее основание, на котором они строятся - фонематический принцип. «Графика и орфография у нас фонемные (или фонематические), - подчеркивает М.В. Панов. - Поэтому можно, обобщая, сказать: у нас фонемное письмо» [Панов 1989: 143].

Ввиду сложности разграничения графики и орфографии, особенно применительно к истории русской письменности, считаем целесообразным говорить в нашей работе о единой графико-орфографической системе письма, представленной в памятниках.

Принципы орфографии составляют одно из основных звеньев системы письма в целом. «Каждая система письма, - отмечает В.А. Истрин, — характеризуется ее значением (для передачи того или иного языка), ее типом (например, слоговым, звуковым и т.п.), составом, значением и формой письменных знаков, а также основными орфографическими принципами» [Истрин 1961: 25]. В лингвистической науке до сих пор не установлено содержание термина "принцип" применительно к орфографии, хотя о принципах русской орфографии пишут уже более двухсот лет. В большинстве определений принципов орфографии содержится мысль о том, что это основные закономерности, лежащие в основе той или иной орфографической системы [Гвоздев 1963: 213]. Некоторые исследователи отмечают, что принцип орфографии - явление двустороннее. В частности, об этом пишет Л.Н. Булатова: «Орфографические принципы — это, с одной стороны, определенные закономерности, лежащие в основе той или иной орфографической системы, а с другой - принципы описания этой системы» [Булатова 1969: 67]. Указание на такое двусторонне содержание термина "принцип", конечно, очень важно, поскольку описание принципов русской орфографии действительно меняется в зависимости от развития и направления лингвистической теории. Однако данное определение не исчерпывает содержание понятия "принцип письма", поскольку письмо является такой объективной реальностью, которая не существует независимо от человека.

На психологию процесса письма обратил внимание В.А. Богородиц-кий: он писал о «психологических законах», которые «так или иначе отражают принцип правописания» [Богородицкий 1939: 84]. Как на наиважнейший момент при определении принципов орфографии указывал на это И.А. Бодуэн де Куртенэ. Он говорил уже о принципах как о «направлениях мышления в области правописания» [Бодуэн де Куртенэ 1963: 256]. Внимание к психологической стороне процесса письма содержит также определение орфографических принципов, данное В.Ф. Ивановой: «Принципы орфографии - это руководящие идеи (или руководящие установки для пишущего при выборе написания) в тех случаях, когда пишущий имеет возможность выбирать» [Иванова 1977: 4]. В определенные периоды развития письменности, когда еще нет правил, кодифицирующих то или иное написание, эти идеи, как считает исследователь, могут быть единственным руководством при выборе того или иного написания.

Таким образом, в более поздний период, когда приняты правила, эти руководящие идеи уже непосредственно воплощаются в них, поскольку правила строятся на основе обобщения и закрепления того, что кажется рациональным и целесообразным самим пишущим. Об отношении правил и принципов говорит А.А. Реформатский, определяя ведущий принцип русской орфографической системы - фонематический — как принцип, «исходя из которого строятся основные орфографические правила» [Реформатский 1967: 376]. Аналогичным образом устанавливает соотношение принципов и правил орфографии Б.Н. Головин: «Все многообразие действующих в разных языках орфографических правил подчинено немногим главным требованиям, или, как принято говорить в науке о языке, принципам» [Головин 1966: 253].

В теории орфографии выделяют ряд основных принципов, в соответствии с которыми строится та или иная система письма: фонематический, морфологический, фонетический, традиционный. «В любой орфографии можно наблюдать то или иное сочетание разных принципов, - отмечает A.A. Реформатский, — но каждую орфографическую систему определяют ведущие принципы.» [Реформатский 1967: 376]. В зависимости от преобладания в буквенно-звуковой системе того или иного орфографического принципа знаки ее имеют разное значение.

В современной лингвистической науке существуют две концепции ведущего принципа русской орфографии, основанные на двух направлениях учения о фонеме.

Представители московской школы фонологов выдвинули теорию о фонематическом характере русского письма, «в котором одни и те же буквы алфавита обозначают фонему во всех ее видоизменениях. При этом видоизменения фонемы обозначаются на письме по ее основному значению. В результате получается то, что каждая морфема, коль скоро она содержит одни и те же фонемы, пишется всегда одинаково» [Ильинская, Сидоров 1953: 8]. Сторонники ленинградской фонологической школы считают ведущим принципом русской орфографии морфологический, при котором «каждая значащая часть слова (приставка, корень, суффикс, окончание) пишется всегда одинаково, хотя произношение этой части слова в разных фонетических условиях может быть разным» [Щерба, Виноградов 1952: 49]. На самом деле, главнейшие принципиальные расхождения в понимании характера русского правописания связаны с расхождениями в исходных теоретических положениях фонологов московской и ленинградской школ, в частности, в определении фонемной принадлежности звуков слабой позиции. В интерпретации ленинградцев, фонемная принадлежность звуков слабых позиций определяется на основе их собственных различительных признаков (фонема <т> как в слове "кот" - [кот], так и в слове "код" - [кот]). Исходя из таких взглядов на фонему, ведущий принцип нашей орфографии никак нельзя назвать фонематическим.

Некоторые исследователи предлагают не противопоставлять концепций морфологического и фонематического характера русского письма, говоря, что «морфологический принцип - это упрощенное название фонематического принципа» [Панов 1982: 92]. М.В. Панов считает, что это «вполне допустимый прием популяризации (хотя сущность фонематического принципа рисуется при этом огрубленно и упрощенно)» [Панов 1965: 45]. А по мнению С.М. Кузьминой, «фонематический принцип имеет большую объяснительную силу, чем морфологический: понятие фонематический принцип полностью покрывает понятие морфологический принцип и, сверх того, объясняет те факты, которые не могли быть объяснены в терминах морфологического принципа, а именно, неизбежные отступления от единообразной передачи морфем в случае морфонологических чередований» [Кузьмина 1981: 10].

Фонемная теория помогает понять огромные достоинства русского письма. Оно едино, целостно, потому что оно фонемно, т.е. передает лишь функционально существенное в нашей речи», - пишет М.В. Панов и определяет русскую орфографию как «исторически сложившееся единство» [Панов 1989: 155]. По мнению исследователя, «основным принципом русской орфографии на всех этапах ее развития был принцип фонематический» [Панов 1982: 92]. Представители МФШ полагают, что ведущей тенденцией в формировании русского письма была тенденция к более последовательному применению этого принципа, причем это «общее направление» было характерно как для «сознательного строительства», так и для «процесса стихийного преобразования, когда практическое осуществление новшеств опережало теоретические рекомендации» [Ильинская, Сидоров 1953: 6]. В истории письма применение фонематического принципа было стихийным, а реально оно выражалось в стремлении пишущих передать тождество морфемы, которая осознавалась как относительно самостоятельная часть слова. Обращая внимание на данное обстоятельство, пытается примирить оба принципа Л.Б. Парубченко: «Если понимать под принципом письма ответ на вопрос: как написано слово? — т.е. что обозначает буква на письме? - то не приходится спорить с тем, что доминирующий принцип русского письма фонематический, согласно которому буква обозначает на письме фонему (=ряд позиционно чередующихся звуков) по ее звучанию в абсолютно сильной позиции. Если понимать под принципом письма ответ на вопрос: как пишут люди, владеющие нормативным письмом? - то «принцип письма», а точнее - «характер», «процесс», «механика», «технология» и т.п. «окажутся» морфологическими: действительно, пишем и читаем мы «не по буквам и не по слогам, а по составным частям слов», по морфемам, передавая и воспринимая их фонемный состав. Добавим, что «морфологической» является и правильная (^результативная) методика обучения грамотному письму» [Парубченко 2007: 353].

В работе используются основные общенаучные методы наблюдения, сравнения и описания, направленные на обобщение полученных результатов, интерпретацию данных, их классификацию.

Научная новизна исследования заключается в том, что основные тенденции орфографического развития прослеживаются путем диахронического анализа отдельных орфограмм, в ходе которого установленный узус сопоставляется с рекомендациями грамматических сочинений с целью выявления ведущих факторов становления нормы. В работе впервые дано детальное описание эволюции орфографической системы русского языка, причем закономерности этой системы представлены на каждом этапе ее развития в форме, соотносимой с современными орфографическими правилами.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в работе выясняются закономерности и тенденции развития русского письма начиная с древнейших сохранившихся памятников и кончая современным состоянием. Показано, что в определенные исторические периоды стихийное орфографическое нормирование шло вразрез с сознательной нормали-заторской деятельностью грамматистов или значительно опережало ее (грамматики ХУШ-Х1Х вв. зачастую не служат руководством по орфографии печатных или рукописных текстов, а лишь фиксируют узус, складывающий в практике письма). Установлено, что вплоть до конца XIX века русская орфография развивалась преимущественно стихийно, в рамках правописного узуса. Результаты исследования могут лечь в основу как разработки «эволюции теории орфографии» [Кузьмина 2003: 189], так и описания «эволюции реальной (узуальной) нормы письма» [Осипов 2008: 19].

Практическая ценность работы определяется тем, что ее материалы могут использоваться при создании общего курса истории русского языка, курса истории русского литературного языка, спецкурсов по истории письма, а также могут быть полезны исследователям для того, чтобы дифференцировать отражение на письме живой речи и чисто орфографические явления.

Апробация работы. Материалы исследования были использованы в общих курсах истории русского языка и истории русского литературного языка, а также в специальных лингвистических курсах для студентов дневного и вечернего отделений филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова.

Основные положения и результаты исследования отражены в докладах, прочитанных на международных конгрессах, симпозиумах и конференциях: «Проблемы сравнительно-исторического языкознания в сопряжении с лингвистическим наследием Ф.Ф. Фортунатова». Международная научная конференция (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, 27-29 января 1998 г.); VI Международная конференция «Семантика языковых единиц» (Москва, МГОПУ, 2-5 марта 1998 г.); XXVII Межвузовская научнометодическая конференция (Санкт-Петербургский гос. университет, 16-22 марта 1998 г.); «Древние языки в системе университетского образования: их исследование и преподавание». Международная конференция (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, 26-28 января 2000 г.); I Международный конгресс «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, 13-16 марта 2001 г.; Международная научная конференция «Аванесовские чтения» (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, 14-15 февраля 2002 г.); «Ломоносовские чтения» (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, 17 апреля 2002 г.); II Международный конгресс «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, 18-21 марта 2004 г.); XI Всероссийская научная конференция молодых исследователей «Шаг в будущее» (Москва, 12 апреля 2004 г.); Международная научно-практическая конференция, посвященная 50-летнему юбилею Центра международного образования МГУ им. М. В. Ломоносова «Международное образование: итоги и перспективы» (Москва, ЦМО МГУ, 22-24 ноября 2004 г.); XII Всероссийская конференция молодых исследователей «Шаг в будущее» (Москва, 11 апреля 2005 г.); Международная конференция «Актуальные проблемы современной филологии: теория и практика» (Красноярск, 21-23 сентября 2005 г.); Научно-дидактический семинар «Письменность славян: прошлое, настоящее, будущее» (Польша, Гданьский университет, 2-5 марта 2006 г.); Международная научная конференция I Новиковские чтения «Функциональная семантика языка, семиотика знаковых систем и методы их изучения» (Москва, РУДН, 5-6 апреля 2006 г.); III Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, март 2007 г.); XI Международный конгресс МАПРЯЛ «Мир русского слова и русское слово в мире» (Болгария, Варна, сентябрь 2007 г.); Научно-практическая конференция «Лингвистика и школа - III» (Барнаул, Алтайский государственный университет, ноябрь 2007 г.); Всероссийская конференция «Кодификация современного русского языка: результаты и проблемы» (СПб., 14-15 декабря 2007 г.); Международный научный симпозиум «Славянские языки и литературы в современном мире» (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, 24-26 марта 2009 г.); IV Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, 20-23 марта 2010 г.).

Публикации. Основные положения работы опубликованы в ряде учебных пособий, статей и тезисов в журналах, сборниках и материалах международных конгрессов, симпозиумов и конференций. Всего по теме диссертации опубликовано более 40 работ (см. Библиографию) общим объёмом около 60 п. л., в том числе монография, а также десять статей в ведущих рецензируемых научных журналах.

Структура работы обусловлена её содержанием. Диссертация состоит из введения, четырёх глав, заключения списка источников фактического материала, списка использованной и цитируемой литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Каверина, Валерия Витальевна

Выводы к главе 4

1. Тенденция к установлению фонематических написаний приставок на <з> действует на протяжении всей истории русского письма. В памятниках XVII в. перед буквами звонких согласных, сонорных и гласных на конце всех приставок данной группы пишется только зЛ, тогда как перед буквами глухих написание приставок различается: приставка <без-> в данной позиции преимущественно употребляется с конечным з, префиксы <воз-> и <из-> оканчиваются преимущественно буквой с, и наибольшей нестабильностью отличается орфография <роз->, при этом з оказывается предпочтительной только перед с корня, в остальных позициях преобладает написание приставки с конечной с. Печатные «Ведомости» продолжают тенденцию, наметившуюся в вестях-курантах прошлого столетия: учащаются случаи употребления з перед буквами глухих согласных в исходе приставок на <з>, из которых <без-> пишется только через з, в других же префиксах з под действием принципа графической диссимиляции закрепляется перед с, а остальные позиции допускают вариативность.

Число написаний с конечной з префиксов постепенно возрастает, к середине 1750-х гг. в «Санктпетербургских ведомостях» и «Московских ведомостях» они становятся предпочтительными, а к началу XIX столетия окончательно закрепляются в узусе. Такую орфографию кодифицируют некоторые грамматики первой половины XIX в. (например, три издания Грамматики Академии Российской 1802, 1809, 1819 гг.), где делается попытка более последовательно провести фонематический принцип и исключить вариативность орфографии приставок на <з>.

Однако в начале XIX столетия фонематические написания префиксов на <з> постепенно начинают уступать место традиционным - растет количество вариантов приставок с конечными с перед буквами глухих согласных. Наконец к 1830 г. устанавливается очень стабильная норма, просуществовавшая до реформы 1917-1918 гг., закрепленная в самом автори

381 тетном орфографическом руководстве конца XIX в. - «Русском правописании» Я.К. Грота: через з пишется <без-> - всегда, а остальные приставки - только перед С; перед буквами глухих согласных, кроме С, употребляют вое-, ые-, рос-. Так реализуется тенденция, начало действия которой относится еще к первой половине XVII в., ко времени рукописных вестей-курантов.

2. Орфографии префикса <с-> долгое время испытывала сильное влияние со стороны правописания приставок на <з>. Тенденции, наметившиеся в ХШ-ХГУ вв., очевидно, мотивированы не столько действием фонетического фактора, сколько влиянием правописной аналогии. Последнее подтверждается фактами неоправданной передачи согласного приставки <э-> и предлога с через з в позиции перед глухими согласными и в сильной позиции - перед сонорными и <в> (так, в вестях-курантах находим написание зеору, исправленное из чернового ссору). Орфография приставки <с-> практически не отличается от правописания префиксов на <з> на протяжении не только XVII, но и XVIII в. Узус стал настолько стабильным, что был закреплен в самых авторитетных грамматиках середины XVIII в. М.В. Ломоносова и Н.Г. Курганова.

Однако вскоре в «Санктпетербургских ведомостях» появляется и становится нормой вариант с- во всех позициях. Возвращение к единообразному написанию <с-> совпадает по времени с экспансией фонематических написаний приставок на <з>, что свидетельствует о стремлении пишущих к сохранению образа морфемы.

3. Современная орфография отглагольных образований с одной и двумя н окончательно установилась в узусе в 1720-е гг. Кодификация, не говоря уже о теоретическом обосновании правила, значительно отставала от узуса, а нередко и противоречила ему, даже в текстах самих грамматик не соблюдались сформулированные в них правила. Так, закономерность распределения н и нн, одно из первых правил, сформулированных М. Смотрицким в разделе «Орфография» четко и однозначно (нн в имени, а н в причастии), не соблюдается ни в «Ведомостях», ни в современных им деловых скорописных текстах. В обоих источниках отмечена сильная тенденция к формированию современной нормы, предполагающей употребление н в кратких причастиях и нн в полных причастиях от глаголов совершенного вида, причем скоропись оказывается даже несколько прогрессивнее в этом отношении. Заметим, что именно в скорописи формируется оппозиция н-нн в причастиях несовершенного вида в зависимости от наличия распространителя. Скорописный узус наследуют «Санктпетербург-ские ведомости» и «Московские ведомости».

Очень устойчиво употребление нн на стыке морфем, хотя грамматические сочинения не уделяют ему особого внимания, ограничиваясь общими рекомендациями о сохранении морфемного состава слова. Основная группа отымённых образований также отличается большой стабильностью орфографии, за исключением написаний отдельных прилагательных {поенный, серебряный, гостиный, масляный), которые варьируются до середины 1850-х гг. в узусе, а в изданиях Академического словаря и на десятилетие позднее.

4. Современная норма правописания сочетаний согласных в исходе презенса и инфинитива возвратных глаголов устанавливается в ведомостях в первой трети XVIII столетия вопреки книжной норме (формы на -тися) и узусу деловой письменности (написания с фонетическим исходом -тца), задолго до появления первых рекомендаций грамматистов.

При изначальном преимуществе традиционных вариантов, орфография возвратных глаголов в «Ведомостях» сначала подвергается сильному влиянию фонетических написаний, число которых к 1713 г. достигает максимума, в результате чего возрастает вариативность. Ситуация стабилизируется в 1719 г., когда в рассматриваемых формах закрепляется сочетание -тся, полностью вытесняя фонетическое -тца. Узус на полвека опережает появление первого правила, регламентирующего правописание возвратных глаголов, в грамматике Курганова 1769 г. Последующие сочинения кодифицируют данную орфограмму в общем правиле о сохранении правописания производных слов. Также с опозданием на полвека относительно узуса нормализовал употребление Ь в инфинитиве Василий Светов в 1773 г., и в дальнейшем грамматисты на сей счет в полемику не вступали.

Есть основания полагать, что именно книжная традиция, предполагавшая здесь написание -тися и произношение [1], мотивировала устойчивость употребления ъ в инфинитиве, о чем говорил, в частности, Грот. Очевидно также, что именно эта традиция способствовала восстановлению финального -ся в исходе возвратных глаголов.

5. В «Ведомостях», как и в памятниках деловой письменности предшествующих столетий, прослеживаются две тенденции в орфографии этой прилагательных с суффиксом <-ск->: первая - независимо от произношения сохранять на письме фонемный состав производящей основы и суффикса; вторая — отразить на письме реальное произношение. Если в прилагательных с мотивирующей основой на д/т (гиведскЬсъ — швецкому — шведцкои) и с (Русской — Русте) тенденция к фонематическому отображению стыка морфем лишь намечается, то в словах с производящей основой на з (французсюи) это уже реализовавшаяся в большом числе написаний норма, допускающая лишь единичные исключения в ранних номерах. Показательно, что заметно преобладавший в вестях-курантах XVII в. вариант написания данных слов с меной в исходе производящей основы 3 на Ж (францужский), отмеченный также в деловых текстах XV—XVII вв. и в памятниках деловой и бытовой письменности начала XVIII столетия, в «Ведомостях» не встретился ни разу.

После значительных колебаний стремление к единообразному отражению морфем оказывается сильнее, и фонематическая орфография слов данной группы окончательно стабилизируется в конце XVIII в., несмотря на полное отсутствие их кодификации, первый опыт которой в грамматике Барсова 1783-1788 гг. относится как раз к этому времени. Наиболее основательно сформулированы правила правописания слов с суффиксом <-ск-> в Академической грамматике 1802 г. Последующие сочинения, даже позднейшие издания той же Академической грамматики 1809 и 1819 гг., не выделяют данную орфограмму в особую статью, а нормализуют в самом общем виде, в правиле о сохранении правописания производных слов.

Заключение

Настоящее исследование показало, что письмо на всех этапах своего развития представляет собой особую систему, характеризующуюся чертами стабильности и вариативностью. Подвижные участки орфографии наиболее ярко демонстрируют сочетание элементов, унаследованных от древней традиции и отражающих основные тенденции, под действием которых формируется письмо. В борьбе определенных внешних и внутренних факторов осуществляется становление орфографии, не законченное до сих пор, поскольку правописная система, как любое языковое явление, постоянно развивается.

В результате нашего исследования выявлены основные тенденции развития подвижных элементов и прослежены пути оформления сложных орфограмм русского письма.

1. Анализ употребления дублетных букв свидетельствует о стремлении к унификации, а затем и к устранению омофонии в русском письме. Если в ранних памятниках распределение з — н — Т, о — о — ш, оу-у-Ь7 не определялось какой-либо правописной нормой, то уже в XI веке было положено начало их орфографической нормализации, которая получила наиболее полное выражение в последующий период развития русского языка, под так называемым «вторым южнославянским влиянием». Следующий этап в разграничении позиций омофонов связан со спецификой не предполагавшего деления на слова скорописного текста, орфография которого имела принципиально вариативный характер. При этом использование вариантов графем для разграничения единиц текста позволяет сделать вывод о вырастании орфографической нормы из графических особенностей скорописи. В течение XVII века в скорописи действует тенденция к избавлению от дублетных букв, начиная с 5 и ш, последняя из которых никогда не преобладала над вариантом о, даже в начале слова, кроме, пожалуй, предлога и приставки <от->, однако закономерности употребления дублетов в скорописи не всегда совпадают с рекомендациями грамматик и нормой, обнаруживаемой в печатных текстах. Самым ярким примером такого расхождения является распределение дублетов оу — у - У: в скорописи предпочтительным для позиции начала слова оказывается написание У, которое в грамматиках и печатных текстах допускается только в середине и конце слова.

Весь XVIII век проходит под знаком освобождения русской графики от дублетных букв, причём если в печатных текстах гражданского письма дублетные написания исчезают сразу же после соответствующего указа, то в рукописной орфографии некоторые из них сохраняются и до конца столетия (например, У, и/ и £7 в памятниках деловой письменности конца XVIII в.). В XIX веке из интересующих нас дублетов остаётся лишь правило употребления которой перед гласными в префиксе <при->, регламентированное грамматиками, не выполнялось узусом. Важно, что неоднократные попытки закрепить в русском письме близкие к латинским начертания $ и / вместо более употребительных в практике з и и всё-таки не увенчались успехом.

2. Употребление «ять» в узусе ведомостей оказывается более единообразным, чем рекомендации относительно написания данной буквы грамматик, которые часто противоречат друг другу. В начале XVIII в., когда еще не появилось свода правил, регулирующего правописание буквы «ять», узус «Ведомостей» уже демонстрирует достаточную стабильность, в первую очередь в исходе наречий, служебных слов, сравнительной и превосходной степеней прилагательных, а также в приставке нть неопределенных местоимений и наречий. Незначительная вариативность, отмеченная в орфографии флексий, исчезает к 20-м годам XVIII столетия. Наиболее неустойчиво употребление «ять» в корнях слов, но и здесь узус отличается большей упорядоченностью, чем «ятевые» списки грамматических трактатов. За столетие до появления первого такого (кстати, очень неполного) списка в Академической грамматике 1802 г. в «Ведомостях» складывается

1 387 основной корпус систематически пишущихся через «ять» слов, впоследствии зафиксированный в полном объеме только в конце XIX в. Я.К. Гротом. Варьирование корневых гласных в газетах, отмеченное в основном в иноязычных словах, прекращается задолго до кодификации данных слов в грамматиках и словарях.

3. Современное правило орфографии разделительных знаков складывается уже в начале XVIII столетия, когда перестают употребляться выносные буквы, причем грамматические трактаты заметно отстают от узуса в кодификации данного правила. Вариативность сохраняется только на границе префикса на согласную с корнем на <и>, где со второй половины XVIII в. до середины XIX в. действует тенденция к единообразному отражению морфем, выражающаяся в написании сочетания Ъи на их стыке. Грамматические сочинения по-разному оценивают такие написания и, как обычно в спорных случаях, не оказывают заметного влияния на употребление.

4. К началу XIX в. окончательно устанавливается узус употребления финальных Ъ и ъ после непарных твердых и мягких согласных, хотя полная и корректная формулировка данного правила дается только в грамматике Востокова 1835 г. Более ранние, да и многие позднейшие грамматические сочинения мотивируют разграничение Ъ — ь другими членами парадигмы, что лишь косвенно указывает на грамматическую характеристику слова. Зоной вариативности^ остается форма, мн.ч. Р.п. существительных ж.р. (типа душЪ или кожЪ), где вплоть до середины XIX в. встречается Ь наряду с преобладающим Ъ. Затруднить оформление данной орфограммы могла существовавшая в ХУШ-Х1Х столетиях традиция дифференцировать Ъ и Ь, опираясь на появление, А или Я в других падежных формах (вождЬ, т.к. вождЯ\ а ключЪ, т.к. ключА), что оказалось в данном случае неэффективным. . . .

5. И книжная, и приказная нормы ХЛПГв. не предполагали обозначения смягченных согласных в,середине слова, что и легло в основу узуса

Ведомостей», который в результате стал очень устойчивым, вопреки рекомендациям грамматических сочинений Поликарпова, где, впрочем, мягкость неконечных согласных также не обозначалась. В течение первой четверти XVIII столетия в «Санктпетербургских ведомостях» число словоупотреблений с нефинальным ь после мягких согласных постоянно возрастает, окончательно же устанавливается современное правописание «мягкого знака» к середине 1730-х гг., тогда как впервые основательно нормализована исследуемая орфограмма только в Академической грамматике 1802 г. Сохраняющаяся вариативность в словах "первый", "церковь", "верх" и однокоренных связана с орфоэпической нормой того времени. В узусе употребление «фонетического» ь прекращается уже в начале XIX в., тогда как кодифицировано правописание таких слов без ъ внутри лишь через полстолетия Академическим словарем 1847 г.

6. В начале XVII столетия в скорописи формируется очень стабильный узус употребления у после шипящих и ц, который наследует орфография ведомостей XVIII в. как гражданского, так и церковного шрифта, а также рукописных памятников того времени. Несколько позднее, в 1820-х гг., устанавливается написание у после ч. Данная закономерность оформляется независимо от рекомендаций грамматик, которые не только не нормализуют уже сложившийся узус, но даже демонстрируют вариативность у-ю в указанной позиции. Начало кодификации данной орфограммы относится к 1830-м годам, после чего ни в грамматиках, ни в практике письма относительно правописания у после- шипящих, ц и, ч разночтений не наблюдается. . - .

7. Употребление и после шипящих и ч, претерпев небольшие колебания под влиянием принципа антистиха, устанавливается уже в начале 1710-х годов и остается далее настолько стабильным, что большинство грамматических сочинений его даже не регламентирует.

8. В «Ведомостях»,.как и в скорописных вестях-курантах, после г/ в исконно русских морфемах стабильно пишется ы вопреки книжной традиции и рекомендациям грамматик. Вместе с тем заимствования демонстрируют стойкую тенденцию к употреблению и в указанной позиции. Уже в 20-е годы XVIII столетия устанавливается узус, в соответствии с которым после ц пишется ы, кроме иноязычий, где всегда находим u/i. Грамматические сочинения XVIII - начала XIX вв. вообще не регламентируют правила правописания щи и цы, а более поздние не составляют единого списка исключений.

9. Написание о устанавливается после ц значительно более уверенно, чем после шипящих. Сочетание цо закрепляется в деловых памятниках даже в безударных слогах, и данный узус наследуют ведомости. В течение XIX в. происходит сближение двух схожих орфограмм, в грамматических сочинениях они регламентируются в общем правиле правописания е/о после шипящих и ц, однако практика письма не демонстрирует такого единства. Весь указанный период нарастает число словоупотреблений с о после шипящих под ударением, тогда как после ц наблюдается обратное - постепенно сходят на нет написания цо в безударных слогах. Только в конце столетия Грот узаконил написание о во многих аффиксах после шипящих, а также сложившуюся в узусе орфографическую практику: писать после ц под ударением о, без ударения — е.

10. Тенденция к установлению фонематического написания приставок на <з>, которая действовала на протяжении всей истории русского письма, проявляясь то в большей, то в меньшей степени в орфографической практике, все-таки не получила достаточного развития в трудах нормализаторов письма и уступила древней правописной традиции, хотя подавляющее большинство грамматик XVIII — первой половины XIX вв. в основном ориентировалось на фонематический принцип орфографии, сохраняющий единообразие морфем. Но единую норму правописания приставок на <з> установить не удалось, поскольку в узусе второй половины XIX столетия закрепилось написание данных морфем с буквой с перед глухими согласными, кроме одноименной.

11. Орфография <с-> испытывала сильное влияние со стороны правописания префиксов на <з> вплоть до второй половины XVIII столетия. Узус стал настолько стабильным, что был закреплен в самых авторитетных грамматиках середины XVIII в. Ломоносова и Курганова. В течение XVIII в. и в начале XIX в. очень сильна тенденция к написанию приставок на <з> через з-, и орфография <с-> вначале развивается в рамках этого узуса. Однако вскоре в «Санктпетербургских ведомостях» появляется и становится нормой вариант с- во всех позициях. Возвращение к единообразному написанию <с-> совпадает по времени с экспансией фонематических написаний приставок на <з>, что свидетельствует о стремлении пишущих к сохранению образа морфемы.

12. Современная орфография отглагольных образований с одной и двумя н окончательно установилась в узусе в 1720-е гг. Кодификация, не говоря уже о теоретическом обосновании правила, значительно отставала от узуса, а нередко и противоречила ему, даже в текстах самих грамматик не соблюдались сформулированные в них правила. Очень устойчиво употребление ни на стыке морфем, хотя грамматические сочинения не уделяют ему особого внимания, ограничиваясь общими рекомендациями о сохранении морфемного состава слова. Основная группа отыменных образований также отличается большой стабильностью орфографии, за исключением написаний отдельных прилагательных (лосиный, серебряный, гостиный, масляный), которые варьируются до середины 1850-х гг. в узусе, а в изданиях Академического словаря и на десятилетие позднее.

13. Современная норма правописания сочетаний согласных в исходе презенса и инфинитива возвратных глаголов устанавливается в ведомостях в первой трети XVIII столетия вопреки книжной норме, узусу деловой письменности и произношению, задолго до появления первых рекомендаций грамматистов. Вместе с тем есть основания полагать, что именно книжная традиция, предполагавшая здесь написание -тися и произношение [1], мотивировала устойчивость употребления ь в инфинитиве, о чем говорил, в частности, Грот. Очевидно также, что именно эта традиция способствовала восстановлению финального -ся в исходе возвратных глаголов.

14. Орфография прилагательных с суффиксом -ск- окончательно стабилизируется в конце XVIII в., несмотря на полное отсутствие в данный момент кодификации, первый опыт которой в грамматике Барсова 17831788 гг. относится как раз к этому времени. Наиболее основательно сформулированы правила правописания слов с суффиксом <-ск-> в Академической грамматике 1802 г. Последующие сочинения, даже позднейшие издания той же Академической грамматики 1809 и 1819 гг., не выделяют данную орфограмму в особую статью, а нормализуют в самом общем виде, в правиле о сохранении правописания производных слов.

Полученные нами данные подтвердили, что русская орфография на всех этапах своего развития испытывала воздействие разных, порой взаимоисключающих факторов. Это и влияние живой речи, приводящее к возникновению фонетических написаний, и традиции книжного произношения или церковнославянской письменной нормы, определяющие написания традиционные. Однако очевидно, что в первую очередь правописание базировалось на фонематическом принципе, сохранявшем единообразие морфем на письме, и развивалось в направлении все более последовательного проведения этого принципа. При этом в сложных случаях стихийное орфографическое нормирование нередко шло вразрез с сознательной ко-дификаторской деятельностью или значительно опережало ее, а посему вплоть до конца XIX века русская орфография развивалась преимущественно стихийно, в рамках правописного узуса, который вопреки общему мнению оказывался императивнее, чем рекомендации грамматических трактатов.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Каверина, Валерия Витальевна, 2010 год

1. Использованная и цитируемая литература

2. Аванесов 1952 Аванесов Р.И Лингвистическая география и история русского языка // Вопросы языкознания - 1952. № 6. — С.51— 67.

3. Аванесов 1958 Аванесов Р.И. Вопросы истории русского языка в эпоху формирования и дальнейшего развития русской (великорусской) народности // Вопросы формирования русской народности и нации. Сборник статей. -М.; Л., 1958. - С. 155-191.

4. Аванесов 1973 Аванесов Р.И. К вопросам периодизации русского языка // Славянское языкознание. VII международный съезд славистов. Доклады советской делегации. - М., 1973. - С. 5-24.

5. Аванесов 1978а Аванесов Р.И. Заметки по теории русской орфографии // Восточнославянское и общее языкознание. - М., 1978. - С. 220-229.

6. Аванесов 19786 — Аванесов Р.И. К вопросам происхождения и развития русского литературного языка // Проблемы общего и германского языкознания. М., 1978. - С. 88-96.

7. Аванесов, Сидоров 1970 — Аванесов Р.И, Сидоров В.И. Реформа орфографии в связи с проблемами письменного языка // Реформатский A.A. Из истории отечественной фонологии. М. : Наука, 1970. - С. 149-156.

8. Аверьянова 1964 — Рукописный лексикон первой половины XVIII века. Подгот. к печати А.П. Аверьяновой. Л. : Изд-во Ленинградского университета, 1964.— 401 с.

9. Адамов 1892 -Адамов П.А. К вопросу о русском правописании // Филологические записки.—Вып. III. — Воронеж, 1892.- С. 1—12.

10. Алексеев 1977 — Алексеев Д.И. Аббревиация в русском языке: автореф. дисс. . докт. филол. наук : 10.02.01. Воронеж, 1977.

11. Анастасиев 1880 — Анастасиев А. Отношение звуков русского языка к буквам русской азбуки // Филологические записки. — Вып. IV-V. Воронеж, 1879.-С. 1-51.

12. Бабаева 2000 Поликарпов, Федор Технодопл. Искусство грамматики. Издание и исследование Е. Бабаевой. — СПб. : ООО «ИНАПРЕСС», 2000. - 374 с.

13. Бахтурина 1963 — Бахтурина P.B. Воспроизведение скорописного текста и учет графических вариантов // Лингвистическое источниковедение. М. : Наука, 1963. С. 35-57.

14. Беляев 1911 — Беляев И.С. Практический курс изучения древней русской скорописи для чтения рукописей XV—XVIII столетий. — М. : Синод, тип., 1911.-100 с.

15. Берков 1952 Берков П.Н. История русской журналистики XVIII в. — М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1952. - 572 с.

16. Берков 1964 Берков П.Н. О переходе скорописи в современное русское письмо // Исследования по отечественному источниковедению. — М. ; Л., Изд-во АН СССР, 1964.

17. Блохина 1970 Блохина Э.Д. Палеографическое и фонетическое описание Рязанской кормчей 1284 г.: дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. -Л., 1970.

18. Бодуэн де Куртенэ 1876 Бодуэн де Куртенэ И.А. Критические и библиографические заметки // Журнал Министерства народного просвещения. -Ч. 188.-СПб., 1876.

19. Бодуэн де Куртенэ 1963 — Бодуэн де Куртенэ H.A. Об отношении русского письма к русскому языку // Избранные труды по общему языкознанию. М. : Наука, 1963. - С. 209-236.

20. Борковский, Кузнецов 1965 — Борковский В.И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. М., Изд-во АН СССР, 1965. - 512 с.

21. Брандт 1885 Брандт Р.Ф. Об устранении ъ. Ответ на заметку редакции "Филологических записок". // Русский филологический вестник. - Т. XIV. - Варшава, 1885.- С. 347—352.

22. Бреусова 2000 Бреусова Е.И. Работа над усовершенствованием русского правописания в послеоктябрьский период и вопросы общей теории орфографических реформ : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. -Омск, 2000.

23. Будде 1891 — Будде Е.Ф. Из занятий по языку Лаврентьевского списка Начальной летописи // Филологические записки. — Вып. III. — Воронеж, 1891.-С. 25-56.

24. Будде 1908 — Будде Е. Ф. Очерк истории современного литературного русского языка // Энциклопедия славянской филологии. — Вып. 12. — СПб., 1908.- 132 с.

25. Будилович 1871 — Будгшович A.C. Исследование языка древнеславянского перевода XIII Слов Григория Богослова. СПб. : Тип. Имп. Акад. наук, 1871.- 156 с.

26. Букатевич 1958 — Букатевич Н.И. Опыт исторического изучения предлогов и предложных сочетаний в русском литературном языке. Ч. 2. -Одесса, 1958.

27. Букчина, Калакуцкая, Чельцова 1969 Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П., ЧельцоваЛ.К. Письма об орфографии. - М. : Наука, 1969. - 136 с.

28. Булатова 1969 Булатова JT.H. Еще раз об основном принципе русской орфографии // Вопросы языкознания. — 1969. — № 1. — С. 64-70.

29. Булаховский 1953 — Булаховский Л.А. Курс русского литературного языка. Т. 2.-Киев, 1953.

30. Булаховский 1958 — Булаховский Л.А. Исторический комментарий к русскому литературному языку. — Киев, 1958.

31. Булич 1893 — Булич С.К. Церковнославянские элементы в современном литературном и народном языке. Ч. I. — СПб., 1893.

32. Буслаев 1959 — Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.-623 с.

33. Бычков 1855 Бычков А.Ф. Первые русские ведомости, печатавшиеся в Москве в 1703 г. - СПб, 1855.

34. Васеко 1973а Васеко Е.Ф. Приемы описания графики древнерусских памятников письменности в лингвистических исследованиях // Славянская филология. Сборник статей. - Вып. 9. - М. : Изд-во МГУ, 1973-С. 25-40.

35. Васеко 19736 Васеко Е. Ф. Фонологическая система московского говора первой половины XVI в. по памятникам деловой письменности: дисс. . канд. филол. наук : 10:02.01. -М., 1973.

36. Васеко, Горшкова 1994 — Васеко Е.Ф., Горшкова К.В. Историческая грамматика русского языка. Учебное пособие для практических занятий. М., 1994. - 253 с.

37. Васильев 1905 Васильев Л.Л. К истории звука Ъ в московском говоре XIV-XVTI вв. // Известия Отделения русского языка и словесности. — Т. X. — Кн. 2.-СПб., 1905.

38. Васильев 1908 — Васильев Л.Л. О влиянии нейотированных гласных на предшествующий открытый слог // Известия Отделения русского языка и словесности. Т. XIII. - Кн. 3. - СПб., 1908.

39. Васильев 1929 — Васильев Л.Л. О значении каморы в некоторых древнерусских памятниках ХУ1-ХУП вв. Л. : Изд-во АН СССР, 1929. -112 с.

40. Васильев 1972 Васильев Л.Л. Труды по истории русского и украинского языков. - Мюнхен, 1972 . — 677 с.

41. Вахек 1967 — Вахек Й. К проблеме письменного языка // Пражский лингвистический кружок. Сб. статей. М. : Прогресс, 1967. - С.524-534.

42. Виноградов 1923 — Виноградов В.В. Исследования в области фонетики северорусского наречия. Вып. I. — Пг., 1923. - С. 150-245.

43. Виноградов 1940 — Виноградов В.В. Основные этапы истории русского языка // Русский язык в школе. — 1940. №3-5.

44. Виноградов 1956 — Виноградов В.В. Вопросы образования русского национального литературного языка // Вопросы языкознания. 1956. — № 1. — С. 3-25.

45. Виноградов 1958 Виноградов В.В. Основные проблемы изучения, образования и развития древнерусского литературного языка. — М., Изд-во АН СССР, 1958.- 138 с.

46. Виноградов 1964 Виноградов В.В. О необходимости усовершенствования нашего правописания // Вопросы русской орфографии. — М. : Наука, 1964. - С. 5-22.

47. Виноградов 1967 — Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития. М. : Наука, 1967. — 136 с.

48. Виноградов 1969 — Виноградов В.В. О новых исследованиях по истории русского литературного языка // Вопросы языкознания. 1969. — №2. -С. 3-18.

49. Виноградов 1982 Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка ХУП-Х1Х вв. - М. : Высшая школа, 1982. - 529 с.

50. Винокур 1959 — Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М. : Учпедгиз, 1959. 437 с.

51. Владимирова 1987 — Владимирова Л.А. О некоторых языковых особенностях в Изборнике Святослава 1073 года II Древнерусский литературный язык в его отношении к старославянскому языку. — М. : Наука, 1987.-С. 62-67.

52. Волков 1894 Волков Н.В. К истории русского языка (рецензия на "Лекции по исторической грамматике русского языка" Р.Ф. Брандта) //

53. Журнал Министерства народного просвещения. СПб., 1894. - январь.

54. Волков 1897 Волков Н.В. Статистические сведения о сохранившихся древнерусских книгах XI-XIV веков и их указатель. - СПб, 1897.

55. Волков 1974 — Волков A.A. Типология алфавита, графики и орфографии : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. -М., 1974.

56. Волкова 1984 — Волкова H.A. Консонантизм московской речи XVIII в. : на материале памятников московской деловой письменности: дисс. . канд. филол. наук: : 10.02.01.-М., 1984.

57. Вомперский 1969 — Вомперский В.П. Неизвестная грамматика русского языка И.С. Горлицкого 1730 г. // Вопросы языкознания. 1969 -№ 3. -С. 125-131.

58. Воробьева 1958 — Воробьева И.А. К вопросу о развитии глагольной префиксации в русском языке (история приставки в-): автореф. дисс. . канд. филол. наук: : 10.02.01.-Томск, 1958.

59. Гаевская 1960 Гаевская Т.Н. Из наблюдений над орфографией рукописных грамот конца XVII - начала XVIII века, направленных на Урал // Пермский государственный педагогический институт. Ученые записки. - Вып. 25. — Пермь, 1960.

60. Галинская 2001 Галинская Е.А. Нетривиальные орфографические особенности и их фонетическое значение в рукописи XVII в. // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. - 2001. - №5. - С. 8086.

61. Галинская 2002 — Галинская Е.А. Историческая фонетика русских диалектов в лингвогеографическом аспекте. М. : Изд-во МГУ, 2002. - 272 с.

62. Галинская 2004 Галинская Е.А. Историческая фонетика русского языка. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 2004. - 160 с.

63. Гальченко 1989 Галъченко М.Г. К истории письменности и языка юго-западной Руси XII—XIV вв. : дисс. . канд. филол. наук: : 10.02.01. -М., 1989.

64. Гальченко 1994 Галъченко М.Г. Книгописание в Спасо-Андрониковом монастыре и проблема второго южнославянского влияния на Руси в конце XIV-XV вв. - М. : Центр, музей древнерусской культуры и искусства им. А. Рублева, 1994. - 73 с.

65. Гальченко 2001 — Гальченко М.Г. Книжная культура. Книгописание. Надписи на иконах Древней Руси. Избранные работы. — М. ; СПб. : Але-тейя, 2001.-496 с.

66. Ганиев 2009 Ганиев Ж.В. Неизменный принцип русской орфоэпии. - М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. - 240 с.

67. Гвоздев 1963 — Гвоздев А.Н. Избранные работы по орфографии и фонетике. М. : АПН РСФСР, 1963. - 284 с.

68. Гиппиус 1996 Гиппиус A.A. "НОУГОРОДЦЫ" (Об одной орфографической аномалии в старовеликорусских текстах) // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сборник к 60-летию A.A. Зализняка. - М. : Индрик, 1996.-С. 152-168.

69. Глинкина 1998 — Глинкина J1.A. Грамматическая вариантность в истории русского языка : дисс. . докт. филол. наук : 10.02.01. — Екатеринбург, 1998.-111 с.

70. Глинкина 2003 — Скоропись XYIII века. Учебное пособие / Под общей редакцией JI.A. Глинкиной. — Челябинск, 2003. 106 с.

71. Глисои 1959 Глисон Г. Введение в дескриптивную лингвистику. - М. : Иностр. лит., 1959. - 486 с.

72. Головин 1966 Головин Б.Н. Введение в языкознание. — М. : Высшая школа, 1966. — 322 с.

73. Голышенко 1987 — Голышенко В. С. Немаркированные буквенные знаки и их передача в лингвистических изданиях // История русского языка и лингвистическое источниковедение. -М. : Наука, 1987 — С. 58-69.

74. Гольдин, Глухова, Цаплева 1977 — Голъдин В.Е., Глухова Г.С., Цаплева М.В. К лингвистической интерпретации выноса согласных в рукописных памятниках // Проблемы развития языка. — Вып. 1. — Саратов, 1977.

75. Горланова 1952 — Горланова В.П. К вопросу орфографической нормализации в начале XVIII столетия в свете трудов И.В. Сталина. Орфография "Ведомостей" эпохи Петра I: дисс. . канд. филол. наук : : 10.02.01. Тбилиси, 1952.

76. Горланова 1954 — Горяанова В.П. Орфография "Ведомостей" эпохи Петра I: автореф. дисс. . канд. филол. наук : : 10.02.01. Тбилиси, 1954.

77. Горшков 1983 — Горшков А.И. Теоретические основы истории русского литературного языка. — М. : Наука, 1983. 159с.

78. Горшкова 1959 — Горшкова КВ. История безударного вокализма в старомосковском просторечии // Вопросы истории русского языка. — М., 1959.

79. Горшкова 1972 — Горшкова К.В. Историческая диалектология русского языка. М., 1972. - 160 с.

80. Горшкова, Хабургаев 1997 Горшкова КВ., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка: Учебное пособие. 2-е изд., испр. — М. : Изд-во МГУ, 1997. - 384 с.

81. Гранстрем 1954 Гранстрем Е.Э. Сокращения древнейших славянорусских рукописей // Труды отдела древнерусской литературы. Т. X. - М., Л. : Изд-во АН СССР, 1954. - С. 427^134.

82. Грехова 1966 — Грехова Л.П. Исследование генетически южновеликорусского образования в северновеликорусском массиве: автореф. дисс. . канд. филол. наук : : 10.02.01. М., 1966.

83. Григорьева 2004 —Григорьева Т.М. Три века русской орфографии (XVIII — XX вв.). М. : Элпис, 2004. - 456 с.

84. Грот 1886 — Грот Я.К Несколько разъяснений по поводу замечаний о книге "Русское правописание": Записка Я.К. Грота, чит. во 2 Отд. Акад. наук. СПб. : тип. Имп. Акад. наук, 1886. - 57 с.

85. Данилова 1969 —Данилова В.М. Палеографическое и фонетическое описание рукописи Мерило праведное: дисс. . канд. филол. наук: : 10.02.01.-М., 1969.

86. Демидова 1963 — Демидова Г.И. О словообразовании этнических названий с суффиксами -ш, -анин, -янин, -чанин II Учен. зап. ЛГПИ. Т. 248. Вопросы языкознания. — Л., 1963.

87. Демьянов 1987 —Демьянов ВТ. Звуковое качество Ъ по иноязычным показаниям XVII в. // История русского языка и лингвистическое источниковедение. М. : Наука, 1987. - С. 69-79.

88. Демьянов 2001 — Демьянов В.Г. Иноязычная лексика в истории русского языка XI—XVII веков. Проблемы морфологической адаптации. — М. : Наука, 2001.-409 с.

89. Дерягин 1971 Дерягин В.Я. К вопросу об индивидуальном и традиционном в деловой письменности (на материале важских порядных XVII в.) // Русский язык. Источники для его изучения. - М., 1971. - С. 151— 188.

90. Домаева 1986 Домаееа Т.Ю. Вокализм московской речи XVIII в. (по материалам деловой письменности) : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01.-М., 1986.

91. Дурново 1903 — Дурново H.H. Описание говора дер. Парфенок Рузского у. Московской губернии. Варшава: тип. Варш. учеб. окр., 1903. - VI, 268, VII с.

92. Дурново 1924 — Дурново Н. Русские рукописи XI и XII вв. как памятники старославянского языка // 1ужнословенски филолог. — кн. IV. Бео-град, 1924.

93. Дурново 1933 Дурново Н. Дурново H. Н. Славянское правописание X— XII вв. // Slavia - гос. 12 (1933). - Ses. 1-2. - С. 45-82.

94. Дурново 1969 Дурново H.H. Введение в историю русского языка. - М. : Наука, 1969.-297 с.

95. Дурново 2000 Дурново H.H. Избранные работы по истории русского языка. - М. : Языки русской культуры, 2000. — 780 с.

96. Еселевич 1965 Еселевич Н.Э. Исследование о языке записей и приписок XI-XVI вв. на древнерусских пергаментных рукописях : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. - Казань, 1965.

97. Есин 1971 Есин Б.И. Русская дореволюционная газета 1702—1917 гг. : краткий очерк. -М. : Изд-во МГУ, 1971. - 88 с.

98. Есин 1983 Есин Б.И. Путешествие в прошлое: Газетный мир XIX в. М. : Изд-во МГУ, 1983. - 160 с.

99. Ефимова 1982 Ефимова Е.М. Рефлексы праславянских дифтонгических сочетаний *or, *ol, *er, *el в древнерусской и великорусской деловой письменной речи XII-XX вв. - Горький, 1982.

100. Живов 1987 Живов В.М. Проблемы формирования русской редакции церковнославянского языка на начальном этапе // Вопросы языкознания. - 1987. -№ 1. - С. 46-66.

101. Живов 1996 Живов В.М. Язык и культура в России XVIII века. — М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. — 524 с.

102. Живов 1999 — Живов В.М. «В гогВну у ангеловъ на диком брегВ ахъ!» // Поэтика, история литературы, лингвистика: Сборник к 70-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова. М. : ОГИ, 1999. - С. 777-791.

103. Живов 2006 Живов В.М. Восточнославянское правописание XI—XIII века. - М.: Языки славянской культуры, 2006. - 312 с.

104. Жирков 2001 — Жирков Г.В. История цензуры в России XIX—XX вв. : Учебное пособие. М. : Аспект Пресс, 2001. — 368 с.

105. Житецкий 1899 — Житецкий П.И. Очерк литературной истории малорусского наречия в XVII и XVIII вв. Киев, 1899.

106. Жуковская 1958 — Жуковская Л.П. Задачи дальнейшего лингвистического изучения Остромирова Евангелия // Труды государственной публичной библиотеки имени М.Е. Салтыкова-Щедрина. — Т.У (8). Л., 1958.

107. Жуковская 1959 Жуковская Л.П. Новгородские берестяные грамоты. -М. : Учпедгиз, 1959. - 128 с.

108. Жуковская 1960 — Жуковская Л.П. К вопросу о конечной стадии истории редуцированных в русском языке (по материалам Галичского евангелия 1357 года) // Материалы и исследования по истории русского языка. М., 1960. - С. 59-117.

109. Жуковская 1969 Жуковская Л.П. Древнерусские пергаментные рукописи как лингвистический источник : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01.-Л, 1969.

110. Жуковская 1987 — Жуковская Л.П. Грецизация и архаизация русского письма 2-й пол. XV — 1-й пол. XVI вв.// Древнерусский литературный язык в его отношении к старославянскому. М., 1987. - С. 144176.

111. Жученко 1974 Жученко Н.К. О стилистическом использовании старых и новых форм разноприставочных глаголов // Вопросы стилистики. Межвузовский научный сборник. — Вып. 7. - Саратов, 1974. — С. 9298.

112. Забелин 1880 — И. Е. Забелин Куранты или Вестовые письма 1655 и 1665 годов: Пер. с Галан. печ. вест, тетрадей 163 году, каковы присланы от Арханг. города июня в 28 день. — Москва.: тип. Т. Рис, [1880]. -Юс.

113. Зайнутдинова 2004а — Зайнутдиноеа А.Р. Отражение графического параллелизма в истории русского письма: отношения w и о : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. Казань, 2004. - 15 с.

114. Зайнутдинова 20046 — Зайнутдинова А.Р. Отражение графического параллелизма в истории русского письма: отношения w и о : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. Казань, 2004. — 177 с.

115. Зализняк 1978а — Зализняк A.A. Новые данные о русских памятниках XIV-XVII веков с различением двух фонем "типа о" // Советское славяноведение. 1978. - № 3. - С. 74-96.

116. Зализняк 19786 — Зализняк A.A. Противопоставление букв о и со в древнерусской рукописи XIV века "Мерило праведное" // Советское славяноведение. 1978. - № 5. - С. 41-68.

117. Зализняк 1979 — Зализняк A.A. Акцентологическая система древнерусской рукописи XIV в. «Мерило праведное» // Славянское и балтийское языкознание: История литературных языков и письменности. М., 1979.-С. 47-128.

118. Зализняк 1984 Зализняк A.A. Наблюдения над берестяными грамотами // История русского языка в древнейший период: Вопросы русского языкознания. - М.: Изд-во МГУ. — С. 36—153.

119. Зализняк 1995 — Зализняк A.A. Древненовгородский диалект. — М. : 1995, Школа «Языки русской культуры». — 720 с.

120. Засадкевич 1883 — Засадкевич Н. Мелетий Смотрицкий как филолог. — Одесса, 1883.

121. Зиндер 1963 Зиндер JI.P. К вопросу о фонологической интерпретации данных древней письменности // Вопросы теории и истории языка: Сборник в честь проф. Б.А. Ларина. - Л. : Изд-во ЛГУ, 1963. -С.141-159.

122. Зиндер 1987 Зиндер JI.P. Очерк общей теории письма. — Л. : Наука, 1987. -112с.

123. Зубова 1975 Зубова JI.B. Фонетика и орфография русской рукописи XII в. : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. — Л., 1975.

124. Иванов 1953 — Иванов В.В. Из истории говоров северо-западного Подмосковья (Волоколамские говоры) : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01.-М., 1953.

125. Иванов 1960 Иванов В.В. Из истории волоколамских говоров XV-XVIII вв. К вопросу о складывании и развитии средневеликорусских говоров на территории вокруг Москвы // Ученые записки Института славяноведения. Т. XIX. - М., 1960.

126. Иванов 1977 -Иванов В.В. Русский язык // Очерки русской культуры XVI в.-Ч. 2.-М., 1977.

127. Иванов 1983 Иванов В.В. Историческая грамматика русского языка. — М. : Просвещение, 1983. - 399 с.

128. Иванова 1976 — Иванова В. Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. — М., 1976.

129. Иванова 1977 — Иванова В.Ф. Принципы русской орфографии. — JI. : Изд-во ЛГУ, 1977.-230 с.

130. Иеромонах Алипий (Гаманович) 1991 Иеромонах Алипий (Гаманович) Грамматика церковнославянского языка. - М., 1991. - 272 с.

131. Ильинская, Сидоров 1953 — Ильинская И.С. Сидоров В.И. Современное русское правописание // Ученые записки МГПИ им. В.П. Потемкина. Т. XXII. - Вып. 2. - М., 1953. - С. З^Ю.

132. Илюшина 1988 Илюшина Л. А. Прилагательные с суффиксом —ск- в русском языке XV-XVII вв. (из истории орфографии) // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. - 1988. — №2. — С. 69-75.

133. Исаченко 1963 — Исаченко A.B. К вопросу о периодизации истории русского языка // Вопросы теории и истории языка: Сборник в честь проф. Б.А. Ларина. Л. : Изд-во ЛГУ, 1963. - С. 149-158.

134. История лексики русского литературного языка 1981 — История лексики русского литературного языка конца XVII начала XIX века / Отв. ред. Ф.П. Филин. -М. : Наука, 1981. - 373 с.

135. История русской журналистики 1973 История русской журналистики XVIII—XIX вв. / Под ред. Западова A.B. - М. : Высшая школа, 1973. -518 с.

136. Истрин 1961 —Истрин В.А. Развитие письма. — М. : Академия наук, 1961 — 396с.

137. Истрин 1988 Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки. - М. : Наука, 1988.-189, 2. с!

138. Ищенко 1968 Ищенко Д. С. Древнерусская рукопись XII в. "Устав студийский" : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. — Одесса, 1968.

139. Каверина 1997а — Каверина В.В. Грамматические сочинения XVII-XIX веков об орфографии префиксов. — М., 1997. — 22 с. — Деп. в ИНИОН РАН, № 53083.

140. Каверина 19976 — Каверина В.В. Правописание префиксов в газетах XVII-XIX веков (на материале вестей-курантов, «Ведомостей» эпохи Петра I, «Санктпетербургских ведомостей» и «Московских ведомостей»). М., 1997. - 36 с. - Деп. в ИНИОН РАН, № 53082.

141. Каверина 1999а Каверина В.В. Варианты префиксов типа об-обо, от-ото в вестях-курантах XVII века // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. — Вып. 10. — М. : Диалог-МГУ, 1999.-С. 23-34.

142. Каверина 19996 — Каверина В.В. Дублетные буквы в истории русского письма // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В.

143. Красных, А.И. Изотов. Вып. 9. - М. : Диалог-МГУ, 1999.- С. 125138.

144. Каверина 20006 — Каверина В.В. Прописные буквы в истории русской орфографии // Древние языки в системе университетского образования: их исследование и преподавание. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2001. — С. 122-128.

145. Каверина 2002а Каверина В.В. Вопросы орфографии в преподавании русского языка как иностранного // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. — Вып. 22. — М. : Диалог-МГУ, 2003.-С. 133-135.

146. Каверина 20046 Каверина В.В. Орфографическое нормирование в истории русского письма: XVII-XIX вв. // Научно-методический журнал ЛОГОПЕДИЯ. - 2004. - № 1(3). - С. 5-10.

147. Каверина 2004г — Каверина В.В. Русская орфография I: Учебное пособие для учащихся подготовительных отделений высших учебных заведений. М.: МАКС Пресс, 2004. - 64 с.

148. Каверина 2005а — Каверина В.В. Орфография русских периодических изданий XVII-XIX вв. : правописание букв Ъ и Ь // Вестник СПбГУ. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. — 2005. Вып. 3. Август. - С. 70-76.

149. Каверина 20056 — Каверина В.В. Орфография русских периодических изданий XVII-XIX вв. : варьирование конечных согласных префиксов //

150. Вестник СПбГУ. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. 2005. - Вып. 4. Декабрь. - С. 58-67.

151. Каверина 2005в — Каверина В.В. Рецензия на кн. Григорьева Т.М. Русский язык: Орфоэпия. Графика. Орфография. История и современность. -М. : Академия, 2004. 256 с. // Лингвистический ежегодник Сибири. -Вып. 7. - Красноярск, 2005.- С. 180-183.

152. Каверина 2005г — Каверина В.В. Рецензия на кн. Григорьева Т.М. Три века русской орфографии (XVIII XX вв.) - М. : Элпис, 2004. - 456 с. // Российский лингвистический ежегодник. - Вып. 1(8). - Красноярск,2005.-С. 192-196.

153. Каверина 2005д Каверина В.В. Рубежи веков — переломные периоды в истории России и русского письма // Доклады пленарных заседаний. Двенадцатая Всероссийская научная конференция молодых исследователей «Шаг в будущее». М. : РОО «HTA «АПФН», 2005.

154. Каверина 2005е — Каверина В.В. Узус в истории развития орфографической нормы // Русский язык, литература и культура в школе и вузе. -Киев, 2005. № 6. - С. 25-30.

155. Каверина 2006а Каверина В.В. Орфографическое нормирование: рекомендации грамматик и практика письма // Русская словесность.2006.-№ 4-С. 73-78.

156. Каверина 20066 — Каверина В.В. . Роль грамматических сочинений XVII-XIX вв. в формировании норм русской орфографии // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2006. - № 1. Январь-февраль. — С. 7—31.

157. Каверина 2006в — Каверина В.В. Русская орфография и пунктуация I: Учебное пособие для учащихся подготовительных отделений высших учебных заведений. — М. : МАКС Пресс, 2006. 124 с.

158. Каверина 2008а — Каверина В.В. Гласные О/Е после шипящих в русском письме XVIII века // Вестник Тамбовского госуниверситета. Гуманитарные науки. 2008. Вып. 7. (63). - С. 92-95.

159. Каверина 20086 — Каверина В.В. Обозначение <и> после приставок на согласный: история и современность // Русская словесность. 2008. — № 3. — С. 75-80.

160. Каверина 2008в — Каверина В.В. Орфография сложных прилагательных: проблемы нормализации // Русский язык в школе. 2008. - № 5. - С. 48-52.

161. Каверина 2008г — Каверина В.В. Роль финальных Ъ и Ь в деловой письменности XVIII века // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. — 2008. — № 8. — С. 203-218.

162. Каверина 2008д — Каверина В.В. Устранение омофонии в истории русского письма // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2008. - № 5. - С. 40-65.

163. Каверина, Лещенко 2008 — Каверина В.В., Лещенко Е.В. Буква «ять» как идеологема российского дискурса на рубеже XIX — XX вв. // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. № 3. - С. 117—124.

164. Каллаш 1903 Каллаш В.В. Очерки по истории русской журналистики (К двухсотлетию нашей период, печати) / В.В. Каллаш. — Москва: типо-лит. т-ва И.Н. Кушнерев и К°, 1903. — 60 с.

165. Камынина 1998 — Камынина Н.Г. История обозначения твердости и мягкости согласных в русской орфографии XVII-XVIII вв. : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. Омск, 1998. - 144 с.

166. Каринский 1903 — Каринский Н.М. Остромирово евангелие как памятник древнерусского языка // Журнал Министерства народного просвещения. — 1903. май.

167. Карнеева 1917 — Карнеева М. Язык служебной минеи 1095 г. // Русский филологический вестник. — Т. 58. — 1917. № 34.

168. Карский 1928 — Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография. — J1. : Изд-во АН СССР, 1928. 494 с.

169. Карский 1930 — Карский Е.Ф. Русская Правда по древнейшему списку. — JI. : Изд-во Академии наук, 1930. 114 с.

170. Карский 1962 Карский Е. Ф. Труды по белорусскому и другим славянским языкам. / Отв. ред. В. И. Борковский. - М., Изд-во АН СССР, 1962.-712 с.

171. Карягина 1960 — Карягина Л.Н. Редуцированные гласные в языке июльской служебной Минеи конца XI начала XII вв. // Материалы и исследования по истории русского языка. - М. : Изд-во АН СССР. -1960.

172. Качалкин 1988 — Качалкин А.Н. Жанры русского документа допетровской эпохи. Ч. 1. М. : Изд-во МГУ, 1988. - 119 с.

173. Кедайтене 1971 — Кедайтене Е.А. Язык памятников полемической литературы Южной и Западной Руси XVI-XVII вв. : автореферат дисс. . докт. филол. наук : 10.02.01. -М., 1971.

174. Кедайтене 1994 — Кедайтене Е.И. История русского литературного языка: учеб. пособие. М. : Изд-во РУДН, 1994. - 192 с.

175. Князевская 1964 — Князевская O.A. Орфография и отражение в письме явлений языка // Источниковедение и история русского языка. М. : Наука, 1964.-С. 59-68.

176. Князевская 1996 Князевская O.A. Буква w в рукописи Быбельского Апостола // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сборник к 60-летию A.A. Зализняка. - М: : Индрик, 1996. - С. 276-281.

177. Ковтун 1974 Ковтун Л. С. Азбуковники как памятники книжной культуры // Древнерусское искусство. Рукописная книга. — Вып. 3. - М. : Наука, 1974.- С. 241—247.

178. Кожин 1984 Кожин А.Н. Литературный язык Московской Руси. - М. : Рус. яз., 1984.-181 с.

179. Козловский 1895 — Козловский М. О языке Остромирова евангелия // Исследования по русскому языку. Т.1. — СПб., 1895. - С. 1-127.

180. Колесов 1957 — Колесов В.В. К вопросу о соотношении между фонетическими явлениями древнерусского языка и орфографическими нормами древнерусской письменности // Филологический сборник СНО ЛГУ.-Вып. 1.-Л., 1957.

181. Колесов 1962 Колесов В.В. К исторической фонетике новгородских говоров (6. закрытое «новый» Ъ и цоканье в новгородских рукописях XI-XVI веков) : автореф. дисс. . канд. филол. наук: Ленингр. гос. ун-т.-Л., 1962.-23 с.

182. Колесов 1975 — Колесов В.В. Лингво-стилистическая характеристика автографов Аввакума и Епифания // Пустозерский сборник. Автографы сочинений Аввакума и Епифания. Л., 1975.

183. Колесов 1980 Колесов В.В. Историческая фонетика русского языка. - М. : Высшая школа, 1980. - 215 с.

184. Колесов 2008 Колесов В.В. Русская историческая фонология. - СПб. : Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. - 400 с.

185. Колосов 1872 — Колосов М.А. Очерк истории звуков и форм русского языка с XI по XVI в. М., 1872.

186. Коляда 1957 — Коляда Г.И. Из истории русского правописания // Ученые записки Ташкентского государственного педагогического института. Вып. IV. - 1957. - С. 257-272.

187. Колосов 1967 — Копосов Л.Ф. Фонетика вологодских говоров XVI—XVII вв. (По данным местной письменности) // Уч. зап. Моск. обл. пед. инта. Т. 204. - Вып. 14. - М., 1967.

188. Копосов 2000 — Копосов Л.Ф. Севернорусская деловая письменность XVII-XVIII вв. : Орфография, фонетика, морфология: дисс. . докт. филол. наук : 10.02.01. -М., 2000. 444 с.

189. Корш 1902 Корш Ф.Е. О русском правописании. СПб. : тип. Имп. Акад. наук. — 56 с.

190. Корш 1857 — Корш В.Ф. Столетие Московских ведомостей (1756—1856). — М., 1857.

191. Костюхина 1974 — Костюхина Л.М. Книжное письмо в России в XVII в. — М. : Внешторгиздат, 1974. 228 с.

192. Котков 1962 — Котков С.И. Вопросы истории русского языка в свете некоторых данных южновеликорусских памятников // Вопросы образования восточнославянских национальных языков. — М. : Изд-во АН СССР, 1962.-143, 8. с.

193. Котков 1963 Котков С.И. О совместном издании древнерусских скорописных памятников лингвистами и историками // Лингвистическое источниковедение. -М. : Наука, 1963. — С. 5-23.

194. Котков 1963 Котков С.И. Южновеликорусское наречие в XVII столетии (фонетика и морфология). - М. : Изд-во АН СССР, 1963. - 235 с.

195. Котков 1964 Котков С.И. Материалы частной переписки как лингвистический источник // Вступ. статья к публикации: Котков С.И., Панкратова Н.П. Источники по истории русского народно-разговорного языка XVII - начала XVIII века. - М. : Наука, 1964. - 312 с.

196. Котков 1971 Котков С.И. Об исследовании источников по истории говора Москвы // Русский язык. Источники для его изучения. М. : Наука, 1971.-С. 85-103.

197. Котков 1974 Котков С.И. Московская речь в начальный период становления русского национального языка. - М. : Наука, 1974. - с. 359.

198. Котков 1976 Котков С.И. Несколько замечаний о Русской грамматике Лудольфа // Источники по истории русского языка. - М. : Наука, 1976.-С. 104-108.

199. Котков 1980а Котков С.И. Деловая письменность и литературный язык // Русская речь. - 1980. - № 5. - С. 102-108.

200. Котков 19806 — Котков С.И. Лингвистическое источниковедение и история русского языка. — М. : Наука, 1980. — 293 с.

201. Котков 1981 Котков С.И. Исследование и издание скорописных памятников русского языка // Вопросы языкознания. - 1981. — № 6.

202. Кочергина 1955 — Кочергина В.А. Краткий очерк истории письма. — М. : Изд-во МГУ, 1955. 40 с.

203. Крысько 1994 — Крысько В.Б. Заметки о древненовгородском диалекте (II. Varia) // Вопросы языкознания. 1994. - № 6. - С. 16-30.

204. Кудаков 2005 -Кудаков O.P. "Ведомости" (1702-1727): становление и жанровые приоритеты газеты : дисс. канд. филол. наук : 10.01.10. — Москва : ПроСофт-М, 2005. 178 с.

205. Кузнецов 1956 — Кузнецов П.С. Букварь И. Федорова (графика, орфография) // Вопросы языкознания. — 1956. — № 2. — С. 91-97.

206. Кузнецов 1958 — Кузнецов П.С. У истоков русской грамматической мысли. -М. : АПН РСФСР, 1958.-76 с.

207. Кузнецова 1974а Кузнецова И.В. Из истории генетически безъеровых предлогов-приставок на <з> в русском языке (формирование пред-ложно-приставочного параллелизма) : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01.-Казань, 1974.

208. Кузнецова 19746 Кузнегрва И.В. Из истории генетически безъеровых предлогов-приставок на <з> в русском языке (формирование пред-ложно-приставочного параллелизма) : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01.-Казань, 1974.

209. Кузьмина 1948 — Кузьмина В.Д. Возникновение периодической печати в России и развитие русской журналистики в XVIII в. : стенограмма лекции, прочит, в Высш. парт, школе при ЦК ВКП(б). М., 1948.

210. Кузьмина 1981 Кузьмина С.М. Теория русской орфографии: Русская орфография в ее отношении к фонетике и фонологии. — М. : Наука, 1981.-265 с.

211. Кузьмина 2001 — Кузьмина С.М. Об умягчении нравов русской орфографии (к проблеме вариативности написаний) // Жизнь языка : Сб. статей к 80-летию М.В. Панова. М., 2001. - С. 406 - 411.

212. Кузьмина 2003 — Кузьмина С.М. История и уроки кодификации русской орфографии в XX веке // Русский язык в научном освещении. — М. : Языки славянской культуры. 2003. -№ 2 (6).- С. 173-191.

213. Кузьмина 2008 — Кузьмина С.М. Активные процессы в области русского письма // Современный русский язык: Активные процессы на рубеже XX XXI веков / Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН. -М., 2008. -С. 399-412.

214. Кузьминова 2000 Грамматики Лаврентия Зизания и Мелетия Смотриц-кого / Сост., подг. текста, научный комментарий и указатели Е. А. Кузьминовой; предисл. Е. А. Кузьминовой, М. Л. Ремневой. — М. : Изд-во Моск. ун-та, 2000. - 528 с.

215. Кузьминова 2001 — Кузьминова Е. А. Антистих // Православная энциклопедия. М. : Церковно-научный центр Православная энциклопедия, 2001. - Т. II (Алексий, человек божий - Анфин Анхиальский). — С. 549-552.

216. Кузьминова 2007 Грамматика 1648 г. / Предисл., науч. коммент., подг. текста и сост. указателей Е.А. Кузьминовой. — М. : МАКС Пресс, 2007. - 624 с.

217. Курчева 1941 — Курчева Ю.В. Основные вопросы русского правописания с XVIII в. : дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01. -М., 1941.

218. Ларин 1937 Вступит, статья к кн. Лудольф Г.В. Русская грамматика. Оксфорд, 1696. / Переизд., перев., вступит, статья и примеч. Б.А. Ларина. Л., 1937. — 167 с.

219. Ларин 1961 Ларин Б.А. Разговорный язык Московской Руси // Начальный этап формирования русского национального языка. - Л. : Изд-во ЛГУ, 1961.-С. 22-34.

220. Ларин 1975 — Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка (X середина XVIII в.). - М. : Высшая школа, 1975. - 327 с.

221. Ларин 2002 Ларин Б.А. Три иностранных источника по разговорной речи Московской Руси XVI-XVTI веков. - СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002. - 686 с.

222. Лисовский 1915 — Лисовский Н.М. Русская периодическая печать 1703— 1900.-Пг., 1915.

223. Ломоносов 1952 Ломоносов М.В. Поли. собр. соч. : в 11-ти т. Т.7. - М. ; Л., 1952.- 993, 2. с.

224. Львов 1978 — Львов A.C. Об шмеге и глаголической букве "от" // Восточнославянское и общее языкознание. М. : Наука, 1978.

225. Ляпунов 1900а — Ляпунов Б.М. Исследование о языке Синодального списка 1-й Новгородской летописи // Исследования по русскому языку. Т. И. - Вып. 2. - СПб., 1900.

226. Ляпунов 19006 — Ляпунов Б.М. Несколько слов по поводу замечаний профессора А.И. Соболевского // Журнал Министерства народного просвещения. СПб. - 1900. - ноябрь.

227. Майоров 2004 — Майоров А.П. Нормативное и узуальное в правописании приставок и предлогов на з/с в деловой письменности XVIII в. // Русский язык в научном освещении. — М. : Языки славянской культуры. 2004. -№ 1 (7). С. 157-171.

228. Майоров 2006 Майоров А.П. Очерки лексики региональной деловой письменности XVIII века. - М. : Изд. центр «Азбуковник», 2006. -263 с.

229. Майоров 2007 Майоров А.П. Региональный узус деловой письменности XVIII века (по памятникам Забайкалья) : дисс. . докт. филол. наук : 10.02.01.-М., 2007.

230. Малаховский 1937 — Малаховский В.А. Произношение и орфография A.C. Пушкина // Русский язык в школе. 1937. — № 2. - С. 3-12.

231. Малкова 1966 — Малкова О.В. К истории редуцированных гласных ъ и ь в южных говорах древнерусского языка (по материалам рукописи До-брилова евангелия 1164 г.) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. XXV. - Вып. 3. - 1966.- С. 240—246.

232. Малкова 1967 — Малкова О.В. Редуцированные гласные в Добриловом евангелии 1164 г. : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. -М., 1967.

233. Малкова 1968 — Малкова О.В. К вопросу о влиянии "нейотированных гласных" на предшествующий ъ в предлогах и е в отрицании в древнерусском языке // Русская историческая лексикология. — М., 1968.

234. Малкова 1987 Малкова О.В. Древнерусское литургическое произношение в Южной Руси в XII-XIII вв. // Древнерусский литературный язык в его отношении к старославянскому языку. - М. : Наука, 1987. - 244 с.

235. Мальцева, Молотков, Петрова 1975 — Мальцева И.М., Молотков А.И. Петрова З.М. Лексические новообразования в русском языке XVIII в. Л. : Наука, 1975. - 371 с.

236. Марков 1956 Марков В.М. Формы имен в языке Судебников XV-XVI веков // Учен. зап. Казанского гос. ун-та : Исследования в области языкознания. — Т. 116. — Кн. 11. — Казань, 1956.

237. Марков 1961 Марков В.М. Язык Расходной книги Волоколамского монастыря // Памяти В.А. Богородицкого. — Казань, 1961.

238. Марков 1964 Марков В.М. К истории редуцированных гласных в русском языке. - Казань : Изд-во Казанского ун-та, 1964. - 280 с.

239. Марков 1967 Марков В.М. Несколько слов по поводу озвончения пред-ложно-приставочного съ- в славянских языках // Вопросы истории, филологии и педагогики. - Вып. 2. - Казань, 1967.

240. Мейе 1951 Мейе А. Общеславянский язык. — М. : Изд-во иностранной лит., 1951.-XVI, 491 с.

241. Михальчи 1969 — МихалъчиД.Е. Славяно-русская грамматика И.В. Паузе. -Л., 1969.

242. Морозова 1983 — Морозова Т.Ю. Некоторые проблемы источниковедческого изучения русской газетной периодики XVTII в. (Санктпетербургские и Московские ведомости) : Дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01.-М., 1983.

243. Некрасов 1896 — Некрасов Н.П. Заметки о языке Повести временных лет по Лаврентьевскому списку // Известия Отделения русского языка и словесности. Т. 1. — 1896.

244. Неустроен 1875 — Неустроев А. Н. Историческое разыскание о русских повременных изданиях и сборниках за 1703—1802 гг. — Спб, 1875.

245. Никитина 1997 — Никитина Е.А. История переноса слов в русской орфографической традиции (XIV-XX вв.) : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. Омск, 1997. - 20 с.

246. Никольская 1971 — Никольская КС. Экспериментально-фонетическое исследование вставных гласных в некоторых русских говорах : автореф. . дисс. канд филол. наук : 10.02.01. — Казань, 1971.

247. Никольский 1948 — Никольский A.A. О языке Ипатьевской летописи (I половина XV в.) // Язык и мышление. Вып. II. - 1948.

248. Обзор 1965 Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (XVIII-XX вв.). - М. : Наука, 1965. - 500 с.

249. Обнорский 1912 — Обнорский С.П. О языке Ефремовской Кормчей // Исследования по русскому языку. Т. 3. - Вып. 1. - СПб. : ОРЯС АН, 1912.-С. 1-Й, 1-85.

250. Обнорский 1924 Обнорский С.П. Исследование о языке Минеи за ноябрь 1097 года // Известия Отделения русского языка и словесности Российской Академии Наук. 1924 г. - Т. XXIX. - Л., 1925.- С. 167-226.

251. Обнорский 1946 Обнорский С.П. Очерки по истории русского литературного языка старшего периода. - М.; Л. : Изд-во АН СССР, 1946. -250 с.

252. Огиенко 1930 — OeieHKO I. Украшська лггературна мова XVII ст. i украшський Крех1вський Апостол. Т. 1. Варшава, 1930.

253. Осипов 1971 Осипов Б.И. К вопросу о роли выносных букв в скорописи XVII века // Новосибирский пед. институт. Научные труды. Вопросы истории русского языка. - Вып. 41. - Новосибирск, 1971.

254. Осипов 1975 — Осипов Б.И. Вопросы графики, орфографии и пунктуации в "Грамматике" Мелетия Смотрицкого // Исследования по славистике и языку народов СССР. — Барнаул, 1975.

255. Осипов 1976 Осипов Б.И. Употребление буквы Ъ в «Повести о Савве Грудцыне» по списку XVIII века ГБиЛ, Муз. 8511 // Вопросы русского и славянского языкознания. Иваново, 1976. — С. 150-152.

256. Осипов 1979а Осипов Б. И. История русского письма : автореф. дисс. . докт. филол. наук : 10.02.01. - Л., 1979.

257. Осипов 19796 — Осипов Б. И. История русского письма : дисс. . докт. филол. наук : 10.02.01. Л., 1979.

258. Осипов 1986 — Осипов Б.И. О нормах древнерусской орфографии старшего периода // Литературный язык древней Руси. Вып. 3. - Л., 1986.

259. Осипов 1988 Осипов Б.И. Теория и история письма // Язык и письмо. -Волгоград, 1988.

260. Осипов 1992 Осипов Б.И. История русской орфографии и пунктуации. -Новосибирск : Изд-во Новосиб ун-та, 1992. - 253 с.

261. Осипов 1993 Осипов Б.И. Графика, орфография и пунктуация русского лубка XVII — начала XIX в. // Русский язык донационального периода. - СПб., 1993. - С. 29-39.

262. Осипов 2000 Осипов Б.И Учителю об истории русского письма: Учебное пособие. - Омск : Омск. гос. ун-т, 2000. — 112 с.

263. Осипов 2005 Осипов Б.И. Каверина В.В. Узуальная норма деловой письменности XVII века: Орфография префиксов. М., 2004 // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. - 2005. - № 2. Март - апрель. - С. 153156.

264. Осипов 2007 Осипов Б.И. Уроки русских орфографических реформ // Фонетика и письмо как непрерывно развивающиеся явления: Сборник научных трудов / Отв. ред. Б.И. Осипов. — Омск : Омск. гос. ун-т, 2007.-С. 13-19.

265. Осипов 2008 Осипов Б.И. Актуальные проблемы теории и истории письма // Письменная культура России: Материалы Всероссийской научной конференции 19-21 ноября 2008 г. / Под ред. Б.И. Осипова. -Омск : Омск. гос. ун-т, 2008. - С. 18-20.

266. Осипов, Гейгер, Рогожникова 1993 — Осипов Б.И, Гейгер P.M., Рогож-иикова Т.П. Язык русских деловых памятников XV—XVIII вв. : Фонетический, орфографический и стилистический аспекты. — Омск : Омск, ун-т, 1993.-96 с.

267. Панов 1965 Панов М.В. Принципы русской графики и орфографии // Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (XVIII-XX вв.). - М. : Наука, 1965. - С. С. 15-51.

268. Панов 1967 — Панов М.В. Русская фонетика. — М. : Просвещение, 1967. — 440 с.

269. Панов 1982 Панов М.В. Графика. Орфография // Современный русский язык : Сборник упражнений / Под ред. И.А. Василенко. - М. : Просвещение, 1982.

270. Панов 1989 Панов М.В. Фонетика // Современный русский язык. Под ред. В.А. Белошапковой. — М. : Высшая школа, 1989.

271. Панов 2002 — Панов М.В. История русского литературного произношения XVIII-XX вв. Изд. 3-е, стереотипное. М. : Едиториал УРСС, 2002.-456 с.

272. Панченко 1996 — Панченко A.M. Русская культура в канун петровских реформ // Из истории русской культуры. М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. - С. 9 - 261.

273. Папп 1968 Папп Ф. Учение о русском письме // Курс современного русского языка. - Будапешт, 1968.

274. Пеннингтон 1980 — Kotosixin G. О Rossii v carstvovanije Alekseja Mixa-jlovica. Text and Commentary / Ed. by A.E. Pennington. — Oxford: Clare-don Press, 1980.

275. Перетц 1917 Перетц B.H. Итальянские комедии и интермедии, представленные при дворе императрицы Анны Иоанновны в 1733-1735 гг.-Пг., 1917.

276. Петерсон — Петерсон М.Н. Система русского правописания. М. : Моск. ун-т, 1955.-102 с.

277. Покровский 1906 Покровский А. К истории газеты в России // Ведомости времен Петра Великого. В память 200-летия первой русской газеты : 2 вып. - М., 1903 - 1906.

278. Попов 1982 — Попов М.Б. Морфонологический этап падения редуцированных гласных в древнерусском языке (XIV-XV вв.) : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. Л., 1982.

279. Попов 2004а Попов М.Б. Проблемы синхронической и диахронической фонологии русского языка. - СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2004.-346 с.

280. Попов 20046 Попов М.Б. Фонологические проблемы русского языка: Синхронический и диахронический аспекты : автореферат диссертации . доктора филологических наук : 10.02.01. - Санкт-Петербург, 2004. - 46 с.

281. Попов 2004в — Попов М.Б. Фонологические проблемы русского языка: Синхронический и диахронический аспекты : диссертация . доктора филологических наук : 10.02.01. Санкт-Петербург, 2004. — 386 с.

282. Попова 1971 — Попова З.Д. Об источниках XVII в. для изучения синтаксиса устной и разговорной речи // Русский язык. Источники для его изучения. -М.: Наука, 1971. С. 113 -126.

283. Преображенский 1910-1914 — Преображенский А. Этимологический словарь русского языка : в 3 томах. — М., 1910-14.

284. Прокошина 1966 — Прокогиина Е.С. Мелетий Смотрицкий. — Минск : Минск: Наука и техника, 1966. — 159 с.

285. Ремнева 1983 Ремнева M.JI. О степени императивности грамматики М. Смотрицкого 1648 года // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. - М., 1983. - № 3.

286. Ремнева 1993 Ремнева M.JI. Литературный язык донационального периода и его грамматическая норма // Исследования по славянскому историческому языкознанию. — М., 1993.

287. Ремнева 1995 — Ремнева М.Л. История русского литературного языка. — М. : Филология, 1995.-400 с.

288. Ремнева 2003 — Ремнева М.Л. Пути развития русского литературного языка XI-XVII вв. / М.Л. Ремнева. М. : Изд-во МГУ, 2003. - 336 с.

289. Реформатский 1967 — Реформатский A.A. Введение в языковедение. М. : Просвещение, 1967. 542 с.

290. Рождественская 1974 — Рождественская Т.В. Древнерусские надписи -граффити как лингвистический источник : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. Л., 1974.

291. Рождественская 1987 — Рождественская Т.В. Письменная традиция Северной Руси по эпиграфическим данным // Древнерусский литературный язык в его отношении к старославянскому. М. : Наука, 1987.-С. 36-45.

292. Рождественская 1991 — Рождественская Т.В. Древнерусская эпиграфика X-XV вв. СПб. : Издательство С.-Петербургского университета, 1992.

293. Рождественская 1992 — Рождественская Т.В. Древнерусские надписи на стенах храмов: Новые источники XI-XV вв. — СПб. : Издательство С.-Петербургского университета, 1992. 172 с.

294. Рождественская 1994 — Рождественская Т.В. Эпиграфические памятники Древней Руси X—XV вв. (проблемы лингвистического источниковедения) : диссертация . доктора филологических наук: 10.02.01. -Санкт-Петербург, 2004. 38 с.

295. Рождественская 2008 — Рождественская Т.В. Язык и письменность средневекового Новгорода: Богослужебные надписи и берестяные грамоты XI-XV вв. : Учеб. пособие. СПб. : Санкт-Петербург, 2008. - 136 с.

296. Рождественский 1937 — Рождественский Н.С. М.В. Ломоносов в истории русской орфографии// Русский язык в школе. — 1937. — № 1. С. 47— 62.

297. Рождественский 1951 — Рождественский Н.С. Краткий очерк истории русского правописания // Шапиро А.Б. Русское правописание. М. : Изд-во АН СССР, 1951.-с. 160-198.

298. Ростовцева 1969 — Ростовцева H.A. Фонологическая система Переславль-Залесского говора XVI в. (по данным письменных памятников и современного состояния говора Переславля-Залесского) : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. -М., 1969.

299. Русановский 1970 — Русановский В.М. Вопросы нормы на разных этапах истории литературного языка // Вопросы языкознания. — 1970 — № 4.

300. Русинов 1981 Русинов Н.Д. К вопросу о происхождении Лаврентьевской летописи (лингвистические заметки о ее писцах) // Эволюция и предыстория русского языкового строя. - Горький, 1981.

301. Рыбочкина 1970 Рыбочкина Е.А. Фонетика и морфология тульских говоров XVII в. : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. - М., 1970.

302. Саблина 1977 Саблина Н.П. Одно орфографическое правило XVII в. // Вопросы грамматического строя русского языка. — Хабаровск, 1977.

303. Савченко 1966 Савченко Н.Ф. Калужские говоры XVII века по данным местной письменности (Фонетика и морфология) : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01.-М., 1966.

304. Саенко 1984 — Саенко Л.П. Палеография, графика и орфография Тверской Лествицы 1402 г.: дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. М., 1984.

305. Сводный каталог 1966 — Сводный каталог русской книги гражданской печати XVIII в. 1725—1800. Периодические и продолжающиеся издания. Т. IV. М., 1966.

306. Сводный каталог 1988 Сводный каталог русской книги XVIII века, 1725-1800.-М., 1988.

307. Седова 1978 — Седова О.Н. Реконструирование системы орфографических норм древнерусского текста // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. -1978.-№2.

308. Селезнева 1981 — Селезнева Л.Б. Современное русское письмо. Системный анализ. Томск : Изд-во Том. ун-та, 1981. - 214 с.

309. Селищев 1968 — Селищев A.M. Избранные труды. М. : Просвещение, 1968.-640 с.

310. Семенова 1973 — Семенова А.П. Фонетика и морфология нижегородскихIговоров XVTI в. : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. М., 1973.

311. Семенюк 1970 Семенюк Н.Н. Норма // Общее языкознание. М. : Наука, 1970.-549-596.

312. Сивкова 1999 Сивкова Е.А. Тексты "Троицкой таможни" конца XVIII -середины XIX веков как лингвистический источник: Палеографический, графический, орфографический аспекты: диссертация . кандидата филологических наук: 10.02.01.— Челябинск, 1999.— 231 с.

313. Сидоров 1969 Сидоров В.Н. О времени перехода города Москвы к аканью // Из русской исторической фонетики. — М. : Наука, 1969.

314. Симонии 1898 — Симонии П.К. Два старинных областных словаря XVIII столетия. I. Словарь областных слов, употребляемых в г. Устюге Великом (по записи 1757 г.). II. Вятский областной словарь (1772 г.) // Живая старина. VIII. - № 3-4. - 1898.

315. Сиромаха 1979 — Сиромаха В.Г. Языковые представления книжников Московской Руси второй половины XVII в. и "Грамматика" М. Смот-рицкого // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. — М., 1979. -№ 1.

316. Сиромаха 1981 — Сиромаха В.Г. «Книжная справа» и вопросы нормализации книжно-литературного языка Московской Руси во второй половине XVII в. (на материале склонения существительных) : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. —М., 1981.

317. Словягин 1971 Словягин А.П. Нормализация народно-литературного типа русского языка II пол. XVII в. в области фонетической системы (на материале лечебников) : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. — М., 1971.

318. Сморгунова 1964 — Сморгунова Е.М. Древнейший МОСКОВСКИМ рукописный памятник // Источниковедение и история русского языка. — М.: Наука, 1964. С. 119-141.

319. Сморгунова 1966а Сморгунова Е.М. К вопросу о выделении фонетического слова в русской скорописи XVII в. // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - Т. 25. - Вып. 3. - 1966.

320. Сморгунова 19666 — Сморгунова Е.М. О пограничных сигналах в скорописи // Исследования источников по истории русского языка и письменности. М.: Наука, 1966. - С. 176-190.

321. Сморгунова 1966в Сморгунова Е.М. Особенности орфографической нормы в системе русской* скорописи XVII века // Всесоюзная конференция по общему языкознанию "Основные проблемы эволюции языка". Ч. 2. — Самарканд, 1966.

322. Сморгунова 1967 — Сморгунова Е.М. Графикй смоленской скорописи XVII века. : автореф. дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. -М., 1967.

323. Соболевский 1887 — Соболевский А.И. Рец. на кн. А. Шахматов. О языке новгородских грамот XIII и XIV века. СПб., 1886 // Журнал Министерства народного просвещения. — 1887. Ч. 254 (ноябрь).

324. Соболевский 1889 — Соболевский А.И. Общеславянские изменения звуков // Русский филологический вестник. Т. XXII. - 1889.

325. Соболевский 1891 — Соболевский А.И. Древний церковнославянский язык. Фонетика. М., 1891.

326. Соболевский 1894а — Соболевский А.И. Образованность Московской Руси в XV-XVII веках. СПб., 1894.

327. Соболевский 18946 — Соболевский А.И. Южнославянское влияние на русскую письменность в XIV-XV вв. СПб., 1894.

328. Соболевский 1907 — Соболевский А.И. Лекции по истории русского языка. -М., 1907.

329. Соболевский 1980 — Соболевский А.И. История русского литературного языка. Л. : Наука, Ленингр. отд-ние, 1980. - 194 с.

330. Соколов 1891 Соколов А.И. Об языке и правописании в документах XVII века // Русский филологический вестник. - Т. 26. - 1891. - № 3.

331. Соколова 1930 — Соколова М.А. К истории русского языка в XI в. // Известия по русскому языку и словесности. Т. III. - Кн. 1. - Л., 1930.

332. Соколова 1957 — Соколова М.А. Очерки по языку деловых памятников XVI века (на материале "Домостроя"). Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1957.- 191 с.

333. Срезневский 1867 — Срезневский ИИ. О русском правописании // Журнал Министерства народного просвещения. — СПб., 1867. — Ч. 134.

334. Срезневский 1959 — Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка. -М., Учпедгиз, 1959.- 136 с.

335. Срезневский 1989 — Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка. Репринтное издание. М., 1989.

336. Станько 1969 — Станъко А.И Указатель газет первой половины XIX в. // Русские газеты первой половины XIX в. — Ростов, 1969.

337. Станько 1979 — Станько А.И. Русская периодическая печать XVTII в. -Ростов-на-Дону, 1979.

338. Старославянский словарь 1999 — Старославянский словарь (по рукописям X—XI веков) : Около 10 000 слов / Э. Благова, P.M. Цейтлин, С. Геродес и др. Под ред. P.M. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. 2-е изд., стереотип. — М. : «Рус. яз.», 1999. - 842 с.

339. Судннк 1963 Судник Т.М. Палеографический и фонетический анализ Выголексинского сборника XII-XIII вв. // Ученые записки Института славяноведения. - Т. XXVII. — 1963.

340. Сумароков 1787 — Сумароков А.П. Полное собрание всех сочинений в стихах и прозе. В 10 ч. Ч. 10. М., 1787.

341. Сумкина 1981 Сумкина С.И. Введение // Памятники московской деловой письменности XVIII века / Изд. подгот. А.И. Сумкина; под ред. С.И. Коткова. -М. : Наука, 1981. - С. 3-10.

342. Сущева 1972 Сущева М.В. Некоторые орфографические особенности деловой письменности первой половины XVII в. // Современный русский язык и вопросы диалектологии. - Вып. 1. — М., 1972.

343. Сущева 1974 Сущева М.В. Орфографические нормы и возможности от! Iражения диалектных особенностей в деловой письменности первой половины XVII века. : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. М., 1974.

344. Тарабасова 1964 — Тарабасова НИ. О некоторых особенностях языка деловой письменности // Источниковедение и история русского языка. М., 1964. ; !!

345. Тарабасова 1974 — Тарабасова Н.И. Лингвистические сведения в подстрочных примечаниях // Памятники русского языка. Вопросы исследования и издания. М. : Наука, 1974. — С. 157—172.

346. Тарабасова 1979 Тарабасова Н.И. К изучению русских правописных норм первой половины XVII в. (на материале вестей-курантов) // Памятники русского языка. Исследования и публикации. - М.: Наука, 1979.-С. 38-54.

347. Тарабасова 1982 Тарабасова Н.И. Некоторые черты московской скорописи XVII в. // История русского языка. Памятники XI-XVIII вв. М. : Наука, 1982.-С. 170-220.

348. Тарабасова 1986 Тарабасова Н.И. Явления вариативности в языке деловой письменности. М. : Наука, 1986. - 162, 2. с.

349. Тарабасова 1987 Тарабасова Н.И. О некоторых проявлениях узуальной орфографической нормы в московской рукописи XVI в. // История русского языка и лингвистическое источниковедение. — М. : Наука, 1987.-С. 225-232.

350. Творогов 1966 Творогов O.B. О выносных буквах в русских рукописях XV-XVII веков // Исследование источников по истории русского языка и письменности. — М. : Наука, 1966. - С. 162—175.

351. Толстой 1976 Толстой Н.И. Старинные представления о народно-языковой базе древнерусского литературного языка (XVI—XVII вв.) // Вопросы русского языкознания. - Вып. 1. - М., 1976.

352. Томсинский 1959 — Tomcuhckuü С.М. Первая печатная газета России (1702-1727). Пермь, 1959. - 236 с.

353. Трубачев 1973 Трубачев О.Н. Заметки по этимологии некоторых нарицательных и собственных имен // Этимология, 1971. — М., 1973.

354. Улуханов 1978— Улуханов И.С. Славянизмы и народно-разговорные слова в памятниках древнерусского языка XI-XIV веков // Исследования по словообразованию и лексикологии древнерусского языка. М., 1978.

355. Успенский 1971а — Успенский Б.А. Книжное произношение в России (Опыт исторического исследования) : автореферат дисс. . докт. фи-лол. наук : 10.02.01. -М., 1971.

356. Успенский 19716 Успенский Б.А. Книжное произношение в России (Опыт исторического исследования): дисс. . докт. филол. наук : 10.02.01. Т. 1.-М., 1971.

357. Успенский 1975 — Успенский Б.А. Первая русская грамматика на родном языке. Доломоцосовский период отечественной русистики. М. : Наука, 1975.-232 с.

358. Успенский 1994 — Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв.). М. : Гнозис, 1994. - 239 с.

359. Успенский 1997а Успенский Б.А. Доломоносовский период отечественной русистики // Успенский Б.А. Избранные труды. Том III: Общее и славянское языкознание. — М.: Языки русской культуры, 1997. — С. 51-91.

360. Успенский 19976 Успенский Б.А. Древнерусские кондакари как фонетический источник // Успенский Б.А. Избранные труды. Том III : Общее и славянское языкознание. - М.: Языки русской культуры, 1997. -С. 209-245.

361. Успенский 1997в Успенский Б.А. Русское книжное произношение XI-XII вв. и его связь с южнославянской традицией (Чтение еров) // Успенский Б.А. Избранные труды. Том III : Общее и славянское языкознание. М.: Языки русской культуры, 1997. — С. 143-208.

362. Успенский 2002 — Успенский Б.А. История русского литературного языка (XI-XVIIbb.). М. : «Аспект Пресс», 2002. - 558 с.

363. Успенский 2008 — Успенский Б.А. Вокруг Тредиаковского. Труды по истории русского языка и русской культуры. М. : «Индрик», 2008. - 608 с.

364. Ушаков 1917 Ушаков Д.Н. Русское правописание. Очерк его происхождения, отношение его к языку и вопрос о его реформе. — М., 1917.

365. Филин 1962 — Филин Ф.П. Образование языка восточных славян. — М. ; Л.: Изд-во АН СССР, Ленингр. отд-ние., 1962. 294 с.

366. Филин 1981 — Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. -М. : Наука, 1981.-326 с.

367. Филин 2006 — Филин Ф.П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков: историко-диалектологический очерк. Изд. 2-е, стереотипное. — М. : «Комкнига», 2006. — 656 с.

368. Филиппова 1964 Филиппова И. С. К лингвистическому изучению писцовых книг // Источниковедение и история русского языка. - М., 1964.

369. Филиппова 1966 — Филиппова КС. Об употреблении букв ъ и ь в московских рукописях XVII в. // Исследования источников по истории русского языка и письменности. М. : Наука, 1966. — С. 173-189.

370. Филиппова 1971 — Филиппова И.С. Русская скоропись / И.С. Филиппова // Русская речь. 1971.-№ 5.-С. 109-121.

371. Филиппова 1974 — Филиппова И.С. Идентификация писцов на основании анализа письма скорописных рукописей // Древнерусское искусство: Рукописная книга. М. : Наука, 1974. - Сб. 2. - С. 38-57.

372. Филиппова 1982 — Филиппова И.С. Московские грамоты XVI в. из Государственного архива Рязанской области // История русского языка. Памятники XI-XVHI вв. М.: Наука, 1982. - С. 258-286.

373. Фортунатов 1908 — Фортунатов Ф.Ф. Состав Остромирова евангелия. Сборник статей в честь В.И. Ламанского. Ч. 2. — СПб., 1908.

374. Фортунатов 1919 — Фортунатов Ф.Ф. Лекции по фонетике старославянского (церковнославянского) языка // Известия Отделения русского языка и словесности. — Пг., 1919.

375. Фортунатов 1956 Фортунатов Ф.Ф. Сравнительная фонетика индоевропейских языков. Краткий очерк // Избранные труды. Т. 1. — М., 1956.-С. 200-446.

376. Хабургаев 1966 — Хабургаев Г.А. Заметки по исторической фонетике. (Введение. Вокализм) // Ученые записки МОПИ. Т. 163 : Русский язык. Вып. 12. - 1966. - С. 271-314.

377. Хабургаев 1969 — Хабургаев Г.А. Локальная письменность ХУ1-ХУИ вв. и диалектология // Изучение русского языка и источниковедение. М. : Наука, 1969.-С. 104-126.

378. Хабургаев 1979 — Хабургаев Г.А. Русский язык // Очерки русской культуры XVII в. Ч. 2.-М., 1979.

379. Хабургаев 1980 — Хабургаев Г.А. Становление русского языка : Пособие по исторической грамматике. М. : Высшая школа, 1980. - 192 с.

380. Хабургаев 1984 — Хабургаев Г.А. Старославянский — церковнославянский — русский литературный // История русского языка в древнейший период (Вопросы русского языкознания, вып.5). — М. : МГУ, 1984. — С. 5-35.

381. Хабургаев 1994 — Хабургаев Г.А. Первые столетия славянской письменной культуры. Истоки древнерусской книжности. М.: МГУ, 1994. — 224 с.

382. Хрымова 1979 — Хрымова М.Б. Развитие орфографической нормы в связи с фонетическими изменениями в русском языке XVII в. : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. Л., 1979.

383. Хрымова 1994 Хрымова М.Б. Фонемы о. и [о] и их орфографическая передача в рукописях XVII в. // Динамика русского слова: Межвузовский сборник статей к 60-летию проф. В.В. Колесова. - СПб, 1994.-С. 34-38.

384. Черепанов 1970 — Черепанов М.В. Словообразовательная структура глаголов с префиксом в-(во-) в современном русском литературном языке // Вопросы теории русского языка и методики его преподавания. — Вып. 2 —Саратов, 1970.

385. Черепахов 1955 Черепахов М.С. Возникновение периодической печати в России. -М. : Издво Моск. ун-та, 1955. - 34 с.

386. Черепнин 1956 Черепнин JI.B. Русская палеография. - М., Госполитиздат, 1956. - 616 с.

387. Черных 1950 Черных П.Я. Происхождение русского литературного языка и письма. - М., Учпедгиз, 1950. — 40 с.

388. Черных 1952 Черных П.Я. Историческая грамматика русского языка. -М. : Учпедгиз, 1952. - 312 с.

389. Черных 1953 Черных П.Я. Язык Уложения 1649 года. Вопросы орфографии, фонетики и морфологии в связи с историей Уложенной книги. -М. : Изд-во АН СССР, 1953. - 375 с.

390. Черных 1958 Черных П.Я. О начале и характере формирования русского национального языка // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. - М., 1958. - № 3.

391. Чернышев 1906 Чернышев В.И. Из истории русского правописания // АН ОРЯС. - СПб., 1906. - Т. XI. - Кн. 4.

392. Чернышев 1948 Чернышев В.И. О некоторых русских префиксах и предлогах // Язык и мышление. - Т. XI. - М.; Л., 1948.

393. Чурмаева 1964 Чурмаева Н.В. Существительные с суффиксом -аръ со значением действующего лица в древнерусском языке XI-XIV вв. // Исследования по исторической лексикологии древнерусского языка. -М., 1964.

394. Шагапова 1979 — Шагапова О.М. Ревизские сказки 1 половины XVIII в. /

395. М. Шагапова // Памятники русского языка. Исследования и публикации. М. : «Наука», 1979. - С. 65-74.

396. Шапиро 1951 -Шапиро А.Б. Русское правописание. М.: Изд-во АН СССР, 1951.-200 с.

397. Шахматов 1895 — Шахматов A.A. О языке новгородских грамот XIII-XIV вв. // Исследования по русскому языку. Т.1. СПб., 1895.

398. Шахматов 1910-1911 — Шахматов A.A. Курс истории русского языка. Ч.1. СПб., 1910-1911.

399. Шахматов 1911—1912 — Шахматов A.A. Курс лекций по истории русского языка.-П., 1911-1912.

400. Шахматов 1912 Шахматов A.A. История русского языка. Ч. 2. — СПб., 1912.

401. Шахматов 1915 — Шахматов A.A. Очерк древнейшего периода истории русского языка // Энциклопедия славянской филологии. Вып. 11/1. -Пг., 1915.

402. Шахматов 1916 — Шахматов A.A. Введение в курс истории русского языка. 4.1.-Пг., 1916.

403. Шахматов 1941 Шахматов A.A. Очерк современного русского литературного языка. - М., 1941.

404. Широков 2003 Широков О. С. Языковедение. Введение в науку о языках.- М. : Добросвет, 2003. 734 с.

405. Ширяева 1987 Ширяева O.A. Общелйнгвистические проблемы графического нормирования языка в период становления общенационального литературного стандарта : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. -М., 1987.

406. Шицгал 1959 Шицгал А.Г. Русский гражданский шрифт: 1708-1958. -М. : Искусство, 1959.

407. Шицгал 1974 — Шицгал А.Г. Русский типографский шрифт. Вопросы истории и практика применения. — М. : Книга, 1974.

408. Шишков 1824 Шишков A.C. Разговоры о словесности. // Шишков A.C. Собрание сочинений и переводов. Ч. III. - СПб., 1824.

409. Шлосберг 1911 — Шлосберг А. Начало периодической печати в России. — СПб., 1911.

410. Шовгенова 1968 — Шовгенова JI.M. Отражение фонетической основы русского языка XVII в. в записях иностранных азбуковников того времени : дисс. . канд. филол. наук : 10.02.01. -М., 1968.

411. Щапов 1978 Щапов Я.Н. Византийское и южнославянское правовое наследие на Руси в XI-XIII вв. - М., 1978.

412. Щенников 1956а — Щенников Е.П. Значение трудов Я.К. Грота в истории русского правописания : автореф : дисс. канд. филол. наук : 10.02.01.1. Куйбышев, 1956.

413. Щенников 19566 — Щенников Е.П. Значение трудов Я.К. Грота в истории русского правописания : дисс. .канд. филол. наук : 10.02.01. — Куйбышев, 1956.

414. Щепкин 1967 Щепкин В.Н. Русская палеография. - М.: Наука, 1967. - С 224.

415. Щерба 1953 Щерба JI.B. Фонетика французского языка. — М. : Изд-во иностр. лит-ры, 1953. — 312 с.

416. Щерба 1960 Щерба Л.В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании // Звегинцев В.А. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях : в 2 ч. Ч. II - М. : Просвещение, 1960.

417. Щерба 1983 Щерба Л.В. Теория русского письма. - JI. : Наука, 1983. -131, 3. с.

418. Щерба, Виноградов 1952 — Щерба Л.В., Виноградов В.В. Введение // Грамматика русского языка. Т.1.- М., 1952.

419. Яковлев 1933 Яковлев Н. Ф. Основы орфографии // Революция и письменность. 1933.-№ 1 (16).

420. Якубинский 1953 — Якубинский Л.П. История древнерусского языка. — М., Учпедгиз, 1953. 368 с.

421. Якубинский 1986 Якубинский Л.П. Краткий очерк зарождения и первоначального развития русского национального литературного языка (XV-XVII века) // Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование. — М., 1986. - С. 128-158

422. Якубович 1958 Якубович Т.Д. «Лексикон треязычный» 1704 г. Ф.П. Поликарпова — важное пособие для изучения классических языков в XVIII веке. - Л., 1958. - 55 с.

423. Havränek 1963 Havrânek В. Studie о spisovnémjazyce. -Praha, 1963.

424. Unbeqaun 1969 Unbeqaun В. О. Selected papers on Russian and Slavonic philology. - Oxford, 1969.

425. Worth 1983 Worth D. Так называемое "второе южнославянское влияние" в истории русского литературного языка // Резюме докладов и письменных сообщений: IX Международный съезд славистов (Киев, сентябрь 1983).-М., 1983.

426. Worth 1996 — Worth Dean S. Omega, especially in Novgorod // Русистика. Славистика. Индоевропеистика. Сборник к 60-летию A.A. Зализняка. М. : Индрик, 1996. - С. 276-281.2. Источники и сокращения

427. Аполлос (Байбаков) 1794 — Аполлос (Байбаков) Грамматика руководствующая к познанию славено-российскаго языка. — Тип. Киево-печерсюя лавры, 1794. — 168 с. 4°.

428. Барсов 1981 — Российская грамматика Антона Алексеевича Барсова / Подготовка текста и текстологический комментарий М.П. Тоболовой. Под ред. и с предисловием Б.А. Успенского. М. : Издательство Московского университета, 1981. — 776 с.

429. Богородицкий 1868 Богородицкт Н. Грамматика языка русскаго. - М. : Унив. тип., 1868. — Вып. I.

430. Богородицкий 1871 — Богородицкт Н. Грамматика языка русскаго. М. : Унив. тип., 1871.-Вып. II.

431. Будрин 1849 Третья часть Грамматики русскаго языка. Тетрадь VI. ОрОографк. М., 1849. - 48 с.

432. Буслаев 1959 — Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959.-623 с.

433. Ведомости http://orel.rsl.ru/projects/8.html; http://orel2.rsl.ru/petr/index.html; http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=lastupdate&cd=45

434. Ведомости 1903-1906 — Ведомости времени Петра Великаго. В память двухсотл1тя первой русской газеты. Вып. 1, 2. — М. : Синодальная Типограф1я, 1903 1906.

435. B-K I Вести-Куранты. 1600-1639 гг. Изд. подгот. Н. И. Тарабасова, В. Г. Демьянов, А. И. Сумкина. Под ред. С. И. Коткова. — М. : Наука, 1972.-347 с.

436. B-K II — Вести-Куранты. 1642—1644 гг. Изд. подгот. Н. И. Тарабасова, В. Г. Демьянов, А. И. Сумкина. Под ред. С. И. Коткова. — М. : Наука, 1976.-399 с.

437. B-K III Вести-Куранты. 1645-1646, 1648 гг. Изд. подгот. Н. И. Тарабасова, В. Г. Демьянов. Под ред. С. И. Коткова. - М. : Наука, 1980.-407 е.

438. B-K IV — Вести-Куранты. 1648-1650, гг. Изд. подгот. В.Г.Демьянов, Р. В. Бахтурина. Под ред. С. И. Коткова. — М. : Наука, 1983. — 296 с.

439. B-K V Вести-Куранты, 1651-1652 гг., 1654-1656 гг., 1658-1660 гг. / Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова; Изд. подгот. В. Г. Демьянов; Отв. ред. В. П. Вомперский. — М. : Наука, 1996. — 223 с.

440. Востоков 1835 — Русская грамматика Александра Востокова, по начерташю его же сокращенной Грамматики полнее изложенная. — СПб. : Въ типографш Императорской Россшской Академш, 1835. — 383 с.

441. Грамматика 1648 — Грамматика. — М. : Печ. двор, 1648. — 4°.

442. Грамматика 1721 Смотрицкш М. Грамматика. - М. : Синодальная тип., февраль 1721. - 292 л. 8°.

443. Грамматики 2000 — Грамматики Лаврентия Зизания и Мелетия Смот-рицкого / Сост., подг. текста, научный комментарий и указатели Е. А. Кузьминовой. Предисл. Е. А. Кузьминовой, М. Л. Ремневой. -М. : Изд-во Моск. ун-та, 2000. 528 с.

444. Грамматика 2007 Грамматика 1648 г. / Предисл., науч. коммент., подг. текста и сост. указателей Е.А. Кузьминовой. - М. : МАКС Пресс, 2007. - 624 с.

445. Греч 1834 — Практическая русская грамматика изданная Николаемъ Гре-чемъ. СПб. : Въ типографш Императорской Россшской Академш, 1834.-526 с.

446. Грот 1876 — Спорные вопросы русскаго правописашя отъ Петра Великаго доныне. Филологическое разыскаше Я. Грота // Филологические разыскания. — Т. 2. СПб. : Типограф1я Императорской Академш на-укъ. - 1876.

447. Грот 1885 Русское правописаше. Руководство, составленное по поручешю Второго отдВлешя Императорской Академш наук акаде-микомъ Я.К. Гротомъ. — СПб. : Типографгя Императорской Академш наукъ, 1885. — 120 с.

448. Грот 1891 Русское правописаше. Руководство, составленное по поручешю Второго отдЬлешя Императорской Академш наук акаде-микомъ Я.К Гротомъ. Девятое издаше. - СПб. : Типограф1я Императорской Академш наукъ, 1891. - 120 с.

449. Давыдов 1849 Грамматика русскаго языка. Издан!е Втораго отдБленш Императорской Академш Наукъ. - СПб. : Въ типографш Императорской Россшской Академш Наукъ, 1849.

450. Даль 1998 —Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. Т. 1: А-3. М. : Рус. яз., 1998. - 699 с.

451. Зизаний 1596 — Зизанш Л. Нгаттайка ^оуепБка. — Wilna, 1596.

452. Княжев 1834 Россшская грамматика, изданная В.К. - М., 1834.

453. Кошанский 1809 — Кошанский Н.Ф. Начальныя правила русской грамматики. Въ пользу воспитанниковъ университетскаго благороднаго пансюна. М., 1809. - 98 с.

454. Краткое известие 1791 — Краткое известие о достопамятных приключениях капитана д'Севиля. Пер. Ф. Каржавина. М., 1791.

455. Кульбакин 1915 Кульбакин С.М. Грамматика древнецерковнославянско-го языка по памятникам. — Харьков, 1915.

456. Курганов 1769 — Российская универсальная грамматика, или Всеобщее писмослов1е. — Издано во граде Святаго Петра, 1769. — 110 с.

457. Лексикон 1948 ЛЕКСПСОНЪ вокабуламъ новымъ по алфавиту // Обнорский С.П., Бархударов С.Г. Хрестоматия по истории русского языка. Ч. 2. Вып. 2. - М. : Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1948. - С. 47- 65.

458. Ломоносов 1755 Россшская ГРАММАТИКА Михаила Ломоносова. -Печатана въ СанктпетербургЬ при Императорской Академ in Наукъ 1755 года. - 213 с.

459. Ломоносов 1952 Ломоносов М.В. Российская грамматика // Ломоносов М.В. Полн. собр. соч.: в 11-ти т. Т.7. - М.; Л., 1952. - С.389-578.

460. Ломоносов 1986 Ломоносов М.В. Избранные произведения. - Л. : Сов. писатель, 1986. - 558 с.

461. Лудольф 2002 — Генрих Вильгельм Лудолъф. Русская грамматика. Оксфорд, 1696 // Ларин Б.А. Три иностранных источника по разговорной речи Московской Руси XVI-XVII веков. СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002.-С. 541-621.

462. Максимов 1723 Максимовъ Ф. Грамматика славенская въ кратце собранная. - Санкт-Петербург : Тип. Александро-Невского монастыря, ноябрь 1723.-124 л. 8°.

463. МДБП XVII Московская деловая и бытовая письменность XVII века. Изд. подгот. : Тарабасова Н.И., Панкратова Н.П. Под ред. С.И. Кот-кова. -М. : Наука, 1968.

464. Начертание правил 1812 — Начерташе Правилъ Россшскаго Правописащя. Харьков, 1812.

465. Орнатовский И. Орнатовскш И. НовБйшее начерташе правилъ россшской грамматики. — Харьков, 1810 // Texts and studies on Russian universal grammar 1806-1812. .Vol. 1. München, 1984.

466. Павский 1841 -Павский Г.П. Филологические наблюдения протоиерея Г. Павского над составом русского языка. Первое рассуждение. СПб.: тип. Акад. наук, 1841. - 141 с.

467. ПМ XVIII Памятники московской деловой письменности XVIII века / Изд. подгот. А.И. Сумкина; под ред. С.И. Коткова. - М. : Наука, 1981.-320 с.

468. Поликарпов 1701 — Поликарповъ Ф. Букварь славяногреколатинский. -М., 1701.

469. Поликарпов 1704 — Поликарпов Ф. Лексикон треязычной, сиречь речений славенских, еллиногреческих и латинских сокровище из различных древних и новых книг собранное и по славенскому алфавиту в чин расположенное. М., 1704.

470. Поликарпов 2000 — Поликарпов, Федор Технодопл. Искусство грамматики. Издание и исследование Е. Бабаевой. СПб. : ООО «ИНА-ПРЕСС», 2000. — 374 с.

471. Преображенский 1910-1914 — Преображенский А. Этимологический словарь русского языка : в 3 т. — М., 1910-14.

472. Пушкин 1995 Пушкин A.C. Евгений Онегин // Полное собрание сочинений : в 17 т. Т.6. -М., 1995 (переиздание Академии наук СССР 1937).

473. Российская грамматика 1802 — Россшская грамматика, сочиненная Императорскою Россшскою академиею. — СПб. : Печатано въ типографш Императорской Российской Академш, 1802.

474. Российская грамматика 1809 — Россшская грамматика, сочиненная Императорскою Российскою академиею. СПб. : Печатано въ типографш Императорской Россшской Академш, 1809.

475. Российская грамматика 1811 Россшская грамматика. Издана от Главного правления училищ для преподаванйя в нижних учебных заведениях.-СПб., 1811.

476. Российская грамматика 1819 — Россшская грамматика, сочиненная Императорскою РоссШскою академиею. СПб. : Печатано въ типографш Императорской Россшской Академш, 1819. — 273 с.

477. Российская грамматика 1820 — Россшская грамматика изданная для лег-чайшаго обучешя юношества. — Ы., 1820.

478. Россия XVIII столетия 1990 — Россия XVIII столетия в изданиях Вольной русской типографии А.И. Герцена и Н.П. Огарева. Записки княгини Е.Р. Дашковой. Репринтное воспроизведение. — М. : «Наука», 1990. — 528 с.

479. Санкт-Петербургские ведомости. Краткая историческая справка. — Цит. по: http://www.spbvedomosti.ru/history.htm.

480. САР 1789-1794 Словарь Академии Российской 1789-1794. Т. I-VI. -М. : МГИ им. Е.Р. Дашковой.

481. Светов 1773 Опытъ новаго российскаго правописашя, утвержденный на правилахъ россшской грамматики и на лучшихъ примерахъ россшйскихъ писателей. (B.C.) — Въ СанктпетербургБ при Императорской Академш наукъ, 1773.

482. Словарь 1813 СЛОВАРЬ РОСС1ЙСКОЙ ОР0ОГРАФ1И или ПРАВОПИСАШЯ. -М., 1813.

483. Словарь 1847 — Словарь церковно-славянскаго и русскаго языка, составленный вторым отдЪлешемъ Императорской Академш Наукъ : в 4 т. СПб. : Въ Типографш Императорской Академш Наукъ, 1847.

484. Словарь 1867—1868 — Словарь церковно-славянскаго и русскаго языка, составленный вторым отдЬлешемъ Императорской Академш Наукъ. Второе издаше : в 4 т. СПб. : Издаше Н.Л. Тиблена, 1867-1868.

485. Словарь 2004 Словарь обиходного русского языка Московской Руси XVI-XVII вв. / Под ред. О.С. Мжельской. Вып. 1. - СПб: «Наука», 2004.-333 с.

486. Словарь 1984 — Словарь русского языка XVIII века. Выпуск 1. Л. : «Наука», 1984. - 224 с.

487. Смотрицкий 1979 Мелетш Смотрицький. Граматика / Пщготовка факсимшьного видання В.В. Шмчука. - Кшв, 1979.

488. Снегирев 1815 — Снегиревъ М. Российское правописаше съ примг£чашями изъ лучшихъ сочинителей. М., 1815.

489. Старославянский словарь 1999 Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков): Около 10 000 слов / Э. Благова, P.M. Цейтлин, С. Геродес и др. Под ред. P.M. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. — 2-е изд., стереотип. — М. : «Рус. яз.», 1999. — 842 с.

490. Суворин 1896 Суворин A.C. Дешевая библиотека. — СПб., 1896.

491. Тредиаковский 1748 — Тредгаковскш В.К. Раэговоръ между чужестран-нымъ челов'Вкомъ i россшсюмъ объ ортографп старшной i новой i о всемъ что пршадлежггъ къ сей матери. — СПб., 1748.

492. Фасмер 1986 Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т.-М., 1986.

493. Федоров 1974 Федоров И. Азбука 1574-1974. - М., 1974.

494. Фонвизин 1959 Фонвизин Д.И. Собрание сочинений : в 2 т. — М. ; Л.,

495. Черных 1953 Черных П.Я. Язык Уложения 1649 года. Вопросы орфографии, фонетики и морфологии в связи с историей Уложенной книги. -М. : Изд-во АН СССР, 1953. - 375 с.

496. Черных 1994 — Черных П.Я. Этимологический словарь русского языка: 13560 слов : в 2 т. 2-е изд., стереот. - М., «Рус. яз.», 1994. - Т. 1. — 623 с. Т. 2. - 560 с.

497. Ягич 1895 —Ягич КВ. Рассуждения южнославянской и русской старины о церковнославянском языке // Исследования по русскому языку. Т. 1. - СПб., 1885-1895. - С. 287-1070.

498. Якубович 1958 Якубович Т.Д. «Лексикон треязычный» 1704 г. Ф.П. Поликарпова - важное пособие для изучения классических языков в XVIII веке. - Л., 1958. - 55 с.1959.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.