Способы выражения временных отношений в даргинском и русском языках тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.20, кандидат филологических наук Чанкаева, Рашидат Зубайруевна

  • Чанкаева, Рашидат Зубайруевна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2011, Махачкала
  • Специальность ВАК РФ10.02.20
  • Количество страниц 150
Чанкаева, Рашидат Зубайруевна. Способы выражения временных отношений в даргинском и русском языках: дис. кандидат филологических наук: 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Махачкала. 2011. 150 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Чанкаева, Рашидат Зубайруевна

Введение.

История вопроса.

Глава I. Лексико-семантические особенности выражения временных отношений в даргинском языке в сопоставлении с русским.

1.1. Существительные с временной семантикой в даргинском и русском языках.

1.2. Наречия времени в сопоставляемых языках.

1.3. Прилагательные с временной семантикой даргинского и русского языков.

Выводы к первой главе.

Глава П. Морфолого-синтаксические способы выражения временных отношений в даргинском и русском языках.

2.1. Сравнительная характеристика категории времени в сопоставляемых языках.

2.2. Функционирование временных форм в сфере прошедшего времени.

2.3. Функционирование временных форм в сфере настоящего и будущего времен.

2.3.1. Настоящее время.

2.3.2. Настоящее-будущее время.

2.3.3. Будущее время.

2.4. Инфинитные формы глагола, передающие временные отношения.

2.4.1. Причастие

2.4.2. Деепричастие.

2.5. Синтаксические способы выражения временных отношений.

2.5.1. Причастные словосочетания.

2.5.2. Деепричастные словосочетания.

2.5.3. Придаточные предложения времени.

Выводы ко второй главе.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Способы выражения временных отношений в даргинском и русском языках»

Временные отношения между различными явлениями и процессами окружающего нас мира находят выражение в языке средствами различных языковых уровней: лексического, морфологического: и синтаксического. Соотношение этих уровней в различных языках неодинаково. Каждый язык, в соответствии с особенностями его грамматического строя, обнаруживает определенное своеобразие, в выражении семантики времени. Несомненный интерес, в этом плане представляют дагестанские языки е . .их системой превербов и послелогов, и многочисленными местными падежами, весьма расчлененно выражающими разноплановость, временных отношений. Изучение языков в сравнительном или сопоставительном плане, дает возможность более глубоко изучить! тот или иной , аспект языка. Сопоставительная типология дает возможность глубже, полнее' изучить систему рассматриваемых: языков.

Настоящее исследование посвящено исследованию средств выражения временных отношений на различных языковых уровнях в даргинском и русском языках. Русский язык в РД является не только языком изучения, но й языком образования, науки, широких контактов как внутри РД, РФ, так и с внешним миром. Огромное культурное значение имеет, взаимодействие русского и местных языков.

Выбор даргинского и русского языков для сопоставления мотивирован тем, что данные языки различаются как генетически, так и структурно-типологически. Как известно, по генеалогической классификации русский язык принадлежит к славянской группе индоевропейской: семьи языков, и относится к синтетическому типу, в то время как даргинский язык представляет восточнокавказскую ветвь северокавказской семьи языков й представляет собой образец аналитического типа; по типологической (морфологической) классификации русский язык относится к языку флективного строя, преобладающий же морфологический тип даргинского языка — агглютинативный; по синтаксической классификации русский язык характеризуется номинативным типом конструкции, даргинский язык — эргативным типом.

Сопоставительный анализ таких различных по структуре языков, как даргинский й русский, помогает выявить также и некоторые свойства каждого языка, имеющие универсальный характер.

Предметом исследования являются способы выражения временных отношений даргинского и русского языков в сопоставительном плане;

Объектом исследования явились лексические, морфологические и синтаксические, средства, выражающие временную семантику в даргинском и русском языках. ' \ '.'. '

Актуальность темы обусловлена необходимостью систематизации различных языковых средств, выражающих семантику времени, выявления их сходств и различий в; сопоставляемых языках. Сопоставительное изучение генетически - и - - структурно-типологически различающихся языков (даргинского и русского) позволяет более наглядно прослеживать системные и функциональные особенности каждого из них.

Исследование средств выражения временной семантики в даргинском языке в сопоставлении с русским актуально, тем, что в этих; языках для передачи одной и той же семантики используются различные языковые средства, сопоставительный анализ которых представляет заметный научный интерес.

Цель и задачи исследования. Основная цель работы - представить сопоставительный . анализ' структурных элементов даргинского языка- и соответствующих им структурных единиц русского языка, выражающих временную семантику, включая лексические, морфологические и синтаксические средства.

Для достижения намеченной цели необходимо решить следующие задачи:

• дать семантическую и функциональную характеристику лексики с временным значением;

• установить степень разработанности временных форм, глагола в даргинском и русском языках;

• исследовать системы видо-временных форм' глагола и их функционирование в сопоставляемых языках;

• выявить общее и специфическое в способах и средствах выражения временной семантики в даргинском и русском языках. ^

Методы и, приемы исследования. Цель и задачи, сформулированные выше, определили методику исследования. В работе использован комплекс методов и приемов сопоставительного анализа фактического материала разноструктурных языков. Сопоставительное исследование языков может проводиться с применением двух подходов: либо рассматривают набор сходных форм в двух языках и затем определяют выражаемые ими значения («от формы к значению»), либо берут какую-либо категорию и выясняют формы ее. передачи в двух языках («от содержания к форме»). Оптимальным считается сочетание' обоих этих подходов. Это обеспечивает изучение как структурных, так и смысловых черт сравниваемых языков, способствуя выявлению их специфических особенностей. Эти два подхода совмещаются и в данной работе.

К числу методов исследования, используемых в диссертации, относится также метод синхронного описания различных способов выражения временных отношений. Сбор материала осуществлялся методом сплошной выборки и методом, анкетирования.

Методологической базой диссертации послужило синхронное описание русского, даргинского и ряда дагестанских языков в специальных работах отечественных и зарубежных исследователей. В плане методологии описания языков основное внимание нами уделено работам A.B. Бондарко, В.В. Виноградова, Т.А. Лисицыной, С.Н. Абдуллаева, З.Г. Абдуллаева, М-С.М. Мусаева, С.М. Темирбулатовой, P.O. Муталова и других авторов.

Научная новизна предлагаемой работы заключается в том, что здесь впервые в сопоставительном плане подвергается системному анализу весь комплекс языковых средств, выражающих временную семантику в даргинском и русском языках.

В диссертации содержится структурный и функционально-семантический анализ лексических, морфологических и синтаксических средств, выражающих временные отношения. Выявляются идеоэтнические особенности даргинцев и русских в восприятии временной локализации и отмечаются особенности их отражения в каждом из исследуемых языков.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что результаты проведенного исследования могут быть использованы для дальнейшего изучения грамматического строя даргинского языка и вместе с тем являются готовым материалом для сопоставительной грамматики даргинского и русского языков. Сопоставительный анализ способов выражения временных отношений разносистемных языков вносит определенный вклад в изучение дагестанских языков.

Практическая ценность исследования состоит в том, что результаты работы могут найти применение: 1) при разработке спецкурсов по даргинскому языку и по сопоставительной типологии; 2) в практике преподавания даргинского языка в школе и в вузе; 3) при составлении сравнительных грамматик по дагестанским языкам; 4) при создании русско-даргинского и даргинско-русского словарей.

Выявление сходств и различий в средствах выражения темпоральности, безусловно, , связано с преодолением межъязыковой интерференции и использованием трансформационных и трансфренционных процессов в обучении: Следовательно, очевидна и лингводидактическая направленность исследования:

Степень разработанности темы. Вопросы выражения семантики времени различными языковыми средствами в той или иной1 степени освещались в научных трудах ряда даргиноведов. Особое внимание уделялось морфологическим средствам выражения. времени. В даргинском языке; средства выражения временных отношений описаны, достаточно . ' '' . > « • ' подробно на материале хайдакского диалекта в диссертации С.М.

Темирбулатовой «Выражение пространственных и временных отношений; в даргинском языке» (1984). В последнее время появляются работы; посвященные сопоставительному исследованию- различных аспектов грамматического строя даргинского и русского языков:. Системное: сопоставительное исследование всего комплекса структурных элементов даргинского и. русского языков^ выражающих семантику времени, проводится. впервые. • '. •.:. ' \ ^

Источником исследования явились произведения русских и даргинских писателей; и поэтов, а также публицистика и учебники практического курса даргинского языка.

На защиту выносятся следующие положения исследованя:

1. Временные отношения в сопоставляемых языках выражаются на трех, уровнях языка: лексическом, морфологическом и синтаксическом.

2. Выражение временных отношений на лексическом уровне в сопоставляемых языках обнаруживает значительные сходства.

3. В даргинском языке больше темпоральных форм глагола, чем в русском.

4. Деепричастные словосочетания временной семантики, стержневым компонентом которых являются временные деепричастия, являются специфической особенностью даргинского языка. В русском языке аналогичные структурные единицы не представлены.

5. Временные придаточные предложения в даргинском языке употребляются значительно реже, чем в русском, так как значение русских придаточных предложений времени в даргинском языке передается с помощью деепричастных и причастных словосочетаний.

Апробация работы. Основные положения работы в виде научных докладов обсуждались на заседаниях кафедры общего языкознания ДГПУ, на научно-практических конференциях молодых ученых и изложены в следующих публикациях:

1. Проблема концепта в даргинском- языке в сопоставлении с английским // Вопросы филологии. № 5. Специальный выпуск. — М.: ИИЯ и ИЯ РАН, 2006. С. 100-106.

2. Временные наречия безотносительного лингвистического времени в даргинском языке // Проблемы общего и дагестанского языкознания. Выпуск 4. / Сост. М.-Ш. А. Исаев. - Махачкала: ИЯЛИ ДНЦРАН, 2006. С. 294-299.

3. Существительные с временной семантикой в даргинском и русском языках // Актуальные вопросы общего и дагестанского языкознания (Материалы научно-практической конференции, проведенной в рамках Года русского языка 9 февраля 2007 г.): Сборник статей. Вып. 1. - Махачкала: ДГПУ, 2007. С. 138-146.

4. Временные наречия даргинского языка, указывающие на соотнесенность событий с моментом речи // Проблемы общего и дагестанского языкознания. Выпуск 5. — Махачкала: ИЯЛИ ДНЦ РАН,-2008. С. 346-353.

5. Прошедшее время глагола даргинского языка в сопоставлении с русским // Вопросы дагестанских языков и литературы. Сборник статей. Выпуск 6. - Махачкала: ДГПУ,2007. С. 185-193.

6. Инфинитные формы глагола, передающие временные отношения в даргинском языке // Гуманитарные исследования. №4. -Астрахань, 2010. С. 164-168.

Структура диссертации: диссертация состоит из введения, истории вопроса, двух глав, заключения, а также списка сокращений и использованной литературы.

Похожие диссертационные работы по специальности «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», 10.02.20 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание», Чанкаева, Рашидат Зубайруевна

Выводы ко второй главе

Временные отношения на морфологическом уровне главным образом выражены глагольным временем. Глагол является самой сложной частью речи как в даргинском, так и в русском языках. Сопоставительное изучение глагола дает возможность глубоко и всесторонне исследовать оба языка. Глагол, различает три времени: настоящее, будущее и прошедшее. Времена образуются двумя способами: аналитическим и синтетическим. Для даргинского языка более характерным является аналитический способ образования времен, а для русского — синтетический.

Тесная- взаимосвязь категорий вида и времени является основной причиной, из-за которой возникают сложности в дифференциации-временных форм - глагола в сопоставляемых языках. В данном диссертационном исследовании в даргинском языке выделены четыре временные формы глагола в сфере прошедшего времени: прошедшее несовершенное (имперфект), прошедшее совершённое (аорист), прошедшее результативное • (перфект) и давнопрошедшее (плюсквамперфект). В русском же языке выделяют только две формы прошедшего времени: прошедшее несовершенное и прошедшее совершенное. Однако многообразие оттенков значений, которые передают данные формы глагола русского языка, восполняют отсутствие отдельных морфологически выраженных временных форм глагола, передающих те или иные значения.

В сфере настоящего времени в обоих сопоставляемых языках различают две временные формы глагола. В даргинском языке — это настоящее конкретное и настоящее общее, а в русском языке им соответствуют настоящее актуальное и настоящее неактуальное.

Настоящее общее время в большинстве южных и . во всех северных даргинских диалектах передает значения как настоящего общего времени (постоянно протекающего, обычного действия), так и будущего времени;

Поэтому многие даргиноведы относят данную временную форму глагола к будущему времени. Эта временная форма глагола даргинского языка очень близка форме будущего времени совершенного вида русского языка, которая также в зависимости от контекста может передавать как будущее, так и настоящее общее время. В настоящей работе данная временная форма определена как настоящее-будущее время.

В даргинском языке нет дифференцированных форм совершенного и несовершенного видов у будущего изъявительного.

Временные отношения могут также передаваться инфинитными глагольными формами: причастием и деепричастием.

В даргинском языке причастие имеет четыре времени: прошедшее; настоящее, будущее и общее, а в русском — два: настоящее и прошедшее.

Временные деепричастия в> даргинском языке образуются} при помощи целого ряда суффиксов, которые присоединяются к основе глагола. К ним относятся: -йчи, -х1ели, -х1ейс, -х1елла, -х1елил, -ларг!и (урах.), -ла/-на, -мад.

В даргинском языке к синтаксическим способам выражения временных отношений относятся причастные и деепричастные словосочетания и придаточные предложения времени. В то время как в русском языке временные отношения на синтаксическом уровне выражают главным образом сложноподчиненные предложения с придаточными времени.

Временные придаточные предложения в даргинском языке употребляются значительно реже, чем в русском, так как значение русских придаточных предложений времени в даргинском языке передается с помощью деепричастных словосочетаний, реже причастных. - '

Заключение

Время, наряду с пространством, относится к главным категориям человеческого бытия. В настоящем исследовании проведен анализ общих (изоморфных) и дифференцированных (алломорфных) параллелей в способах выражения временных отношений в даргинском и русском языках.

В: работе описаны лексические, морфологические и синтаксические способы , выражения временных отношений в даргинском языке в сопоставлении с русским.

Хотя время и временные отношения — это объективная реальность, одинаково представленная во всех языках, но способы восприятия, этой объективной реальности и средства выражения ее в разных языках различаются; В диссертации отражаютсяш раскрываются;все существующие^ в этих двух генетически , неродственных языках лексико-семантическйе особенности выражения временных отношений, функционально-семантические: характеристики временных форм глагола; причастных, деепричастных словосочетаний и придаточных предложений времени.

Многочисленные сопоставления частных темпоральных значений; проведенные по единому принципу и на основе максимально сближенной понятийной, терминологии, дали основание заявить, что глагол — одна из основных и важных частей речи как в даргинском, так и в русском языках.

Типологическое изучение разноструктурных языков открывает широкие перспективы для дальнейшего типологического исследования языков, относящихся к разным грамматическим типам и располагающих различными средствами выражения временных отношений.

Рассмотренный в диссертации материал позволит определить способы выражения . темпоральности на лексическом, морфологическом'-";й синтаксическом уровнях в сопоставляемых языках, изучить особенности выражения временных отношений в даргинском и русском языках, выявить общий набор средств, с помощью которых передается темпоральность, систематизировать некоторые общие положения, обуславливающие использование той или иной временной формы глагола.

Следует отметить, что в ходе исследования были сформулированы некоторые результаты и общие положения.

Даргинский язык характеризуется наличием большого количества темпоральных форм глагола. Не всегда совпадают в сопоставляемых языках лексико-семантические значения глаголов, семантическая и стилистическая функции, выразительные возможности.

Сложноподчиненные предложения в даргинском языке употребляются редко. В связи с этим мы относим эти высказывания к периферийным средствам выражения временных отношений и не подвергаем тщательному анализу в ходе исследования. В то время как в русском языке4 временные отношения на синтаксическом уровне выражают главным образом сложноподчиненные предложения с придаточными времени.

Среди лексических средств с временной семантикой в сопоставляемых языках наиболее обширный пласт составляют наречия времени. Они дифференцируются по семантике на: 1) временные наречия, указывающие на соотнесенность событий с тем или иным моментом речи и 2) временные наречия безотносительного лингвистического времени. Оба типа временных наречий, в зависимости от их временной семантики, можно разделить на три подтипа. В первую группу временных наречий входят семантические подгруппы слов с семой «одновременность», «предшествование», «следование». Вторая группа временных наречий включает семантические подгруппы слов с семой «длительность», «повторяемость», «темп».'' ' '

В даргинском языке некоторые наречия в сочетании с глаголом в отрицательной форме могут приобретать помимо своего основного значения и значение никогда. Так, наречия гъаб-уб «давно, в старину», мурталра всегда, постоянно», бек1лил «изначально» обладают также значением никогда.

Существительные и прилагательные с временной семантикой в сопоставляемых языках немногочисленны. К существительным с временной семантикой относятся: 1) имена существительные, называющие неопределенные отрезки времени; 2) имена существительные, называющие ограниченные временные единицы.

Как в даргинском, так и в русском языке представлены главным образом производные прилагательные с темпоральной семантикой. Прилагательные с временной семантикой в даргинском языке в основном образуются с помощью суффикса -ла, а наиболее продуктивным суффиксом прилагательного в русском языке является суффикс -и-.

В даргинском языке определенную трудность составляет дифференциация прилагательного и генитива имени, так как и прилагательное, и генитив даргинского имени образуются посредством присоединения одного и того же форманта - суффикса -ла.

Временные отношения на морфологическом уровне главным образом выражены глагольным временем. Глагол является самой сложной частью речи как в даргинском, так и в русском языках. Сопоставительное изучение глагола дает возможность глубоко и всесторонне исследовать оба языка. ' '

Корень даргинского глагола состоит из одной согласной буквы.

Времена образуются двумя способами: аналитическим и синтетическим. Для даргинского языка более характерным является аналитический способ образования времен, а для русского — синтетический.

Тесная взаимосвязь категорий вида и времени является основной причиной, из-за которой возникают сложности в дифференциации временных форм глагола в сопоставляемых языках. Сфера прошедшего времени включает гораздо больше значений, чем настоящее или будущее время. В данном диссертационном исследовании в даргинском языке выделены четыре временные формы глагола в сфере прошедшего времени: прошедшее несовершенное (имперфект), прошедшее совершенное (аорист), прошедшее^ результативное (перфект) и давнопрошедшее (плюсквамперфект). В русском же языке выделяют только две формы прошедшего времени: прошедшее несовершенное и прошедшее совершенное. Однако многообразие оттенков значений, которые передают данные формы глагола русского языка, восполняют отсутствие отдельных морфологически выраженных временных форм глагола, передающих те или иные значения.

В отличие от русского языка, в даргинском языке перфект является отдельной временной формой глагола. В даргинском языке различают две разновидности перфекта: перфект совершенного вида и перфект несовершенного вида. Перфект несовершенного вида встречается только в южных диалектах (куб., ицар., кайтак.).

В" сфере настоящего времени в обоих сопоставляемых языках различают две временные формы глагола. В даргинском языке — это настоящее конкретное и настоящее общее, а в русском языке им соответствуют настоящее актуальное и настоящее неактуальное.

В северных диалектах даргинского языка отсутствуют специальные формы для выражения действия в будущем. В русском языке будущее несовершенное имеет аналитическую форму, которая состоит из буду + инфинитив и обозначает течение действия в плане будущего, отрешенном от настоящего.

В' даргинском языке нет такой противопоставленности будущего времени настоящему. Это, видимо, связано с тем, что в некоторых диалектах даргинского языка одна и та же глагольная форма, в зависимости от контекста, передает значение как будущего совершенного и несовершенного, так и настоящего времени. Многие даргиноведы относят данную временную форму глагола к будущему времени. Эта временная форма глагола даргинского языка очень близка форме будущего времени совершенного вида русского языка, которая также в зависимости от контекста может передавать как будущее, так и настоящее общее время. В данной работе указанная временная форма определена как настоящее-будущее время.

В даргинском языке нет дифференцированных форм совершенного и несовершенного видов у будущего изъявительного.

Временные отношения могут также передаваться инфинитными глагольными формами: причастием и деепричастием.

В даргинском языке причастие имеет четыре времени: прошедшее, настоящее, будущее и общее, а в русском - два: настоящее и прошедшее. В отличие от русского, даргинское причастие имеет полную и краткую формы. Краткие причастия не соотносятся с тем или иным временем и образуются только от основы совершенного вида, а полные - различаются по времени и образуются как от основы совершенного, так и от основы несовершенного вида.

Деепричастие в даргинском языке имеет три времени: прошедшее, настощее и будущее. В русском же языке деепричастия на -а, -я от основ несовершенного вида не имеют форм времени. Категория времени в деепричастиях обозначает не отношение времени процесса ко времени речи, а отношение его ко времени главного действия, выраженного глаголом.

Временные деепричастия в даргинском языке образуются при помощи целого ряда суффиксов, которые присоединяются к основе глагола. К ним относятся: -йчи, -х1ели, -х1ейс, -х1елла, -х1елил, -ларг1и, -ла/-на, -мад.

В даргинском языке к синтаксическим способам выражения временных отношений относятся причастные и деепричастные словосочетания и придаточные предложения времени.

Деепричастные словосочетания временной семантики, стержневые компонентом которых являются временные деепричастия, являются специфической особенностью даргинского языка. В русском языке аналогичные структурные единицы не представлены. Соответствующая временная семантика передается придаточными предложениями времени.

Как в даргинском, так и в русском языках причастные словосочетания выражают временные отношения, если в качестве определяемого имени в них выступают слова с временным значением.

Временные придаточные предложения в даргинском языке употребляются значительно реже, чем в русском, так как значение русских придаточных предложений времени в даргинском языке передается с помощью деепричастных словосочетаний, реже причастных.

Изучение лексико-семантических и морфолого-синтаксических способов выражения временных отношений является одной из сложных и спорных проблем даргинского и русского языков. I I

Сокращения, принятые в работе Названия языков авар. - аварский язык англ. — английский язык белорус. — белорусский язык дарг. - даргинский язык др.-русск. - древнерусский язык лак. - лакский язык нем. - немецкий язык укр. - украинский язык

Названия диалектов даргинского языка арб. - арбукский ицар. - ицаринский кайтак. — кайтакский куб. - кубачинский урах. - урахинский чираг. - чирагский

Сокращения имен авторов произведений и названий других источников

АА.1 - Абу-Бакар А. Даргала рурсби. Цаэсил жуз. - Махачкала, 1965. Даргинские девушки. Книга первая.

АА.2 - Абу-Бакар А. Даргала рурсби. Юиэсил жуз. - Махачкала, 1964. Даргинские девушки. Книга вторая.

АБ — Блок А. Стихотворения. Поэмы. - М.: «Современник», 1987. ДЧ - Рабаданов XI. Дурхъаси чебла (хабурти). - Махачкала, 1989. 3-3 - Зурх1яб. -№ 3, 2001. Радуга. 3-4 - Зурх1яб. -№ 4, 2001. Радуга.

ИБ - Бунин И.А. Повести и рассказы / Сост. Е.М. Жезлова. — М.: Моск. рабочий, 1981.-368 с. •

MJI - Лермонтов М.Ю. Избранное / Послесл. и примеч. С.Е. Шаталова; художник Ф.Д. Константинов. -М.: «Просвещение», 1984.

ОБ - Батырай О. Поэтическое наследие. Хабкубы, деза, песни. / Сост., перевод текстов A.A. Алихановой. - Махачкала, 1989.

РР - Рашидов Р. Вег1ла кьисмат. - Махачкала, 1974. Своя судьба. CA - Абдуллаев С. Далуйти ва хабурти. - Махачкала, 1948.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Чанкаева, Рашидат Зубайруевна, 2011 год

1. Абашилова A.M. Лексико-грамматические средства выражения семантики, пространства в аварском языке в сопоставлении с английским / Дисс. Махачкала: ДГПУ, 2002. — 145 с.

2. Абдуллаев З.Г. Даргинский язык в 3-х томах. — М.: «Наука», 1993.

3. Абдуллаев З.Г. Категория падежа в даргинском языке. — Махачкала, 1961.-202с.

4. Абдуллаев З.Г. Этимоны пространства и времени в словообразовании<и словоизменении даргинского языка. Этимоны времени // Выражение временных отношений в языках Дагестана (Тематический сборник). -Махачкала, 1991. С. 4-10.

5. Абдуллаев З.Г. Субъектно-объектные и предикативные категории в даргинском языке. Махачкала, 1969.

6. Абдуллаев З.Г. Очерки по синтаксису даргинского языка. М.: «Наука», 1971.-479 с. - -.l

7. Абдуллаев С.Н. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). Махачкала, 1954.

8. Абдуллаев С.Н. Дарган мезла грамматика. II б. Синтаксис. — Махачкала, 1952.

9. Аксенов Г.П. О причине времени // ВФ. -№1, 1996.

10. Ю.Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // ВЯ, №1, 1995.

11. П.Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. -М: «Наука», 1988.

12. Аскольдов С.А. Понятие «время» // Хрестоматия по философии. Учеб. пособие / Сост. П.В. Алексеев, A.B. Панин. -М., 2003. С. 442-446.

13. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. — М.: «Советская энциклопедия», 1966.

14. Белошапкова В.А. Об одной специфической конструкции временных сложноподчиненных предложений // Вестник Московского ун-та. Сер. 9. Филология. -№1, 1996. С. 82-94.

15. Бижева З.Х. Адыгская языковая картина мира. — Нальчик, 2000.

16. Бирих А.К., Мокиенко В. М., Степанова JI. И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб.: Фолио-Пресс, 1999.-704 с.

17. Бокарев A.A. Синтаксис аварского языка. -М.; JL, 1949.

18. Бокарев Е.А. Цезские (дидойские) языки Дагестана. М., 1959.

19. Болыпой энциклопедический словарь / Гл. ред. A.M. Прохоров. Изд. 2-е, перераб. и допол —М.: «Большая Российская Энциклопедия», 1999.

20. Бондарко A.B. Грамматическая категория и контекст. — JI., 1971.

21. Бондарко A.B. О структуре грамматических категорий (Отношения оппозиции и неоппозйтивного различия) // В Я. -№6, 1981. С. 17-28.

22. Бондарко A.B. Об относительном и абсолютном употреблении времен в русском языке (в связи с вопросом «темпоральности») // ВЯ. -№6, 1968. С. 44-55.

23. Бондарко A.B. Вид и время русского глагола. М., 1971. 239 с.

24. Бондарко A.B. Теория морфологических категорий. Д.: Наука, 1976: -256 с.

25. Бондарко A.B., Булагин JI.JI. русский глагол. Л., 1967. - 190 с.

26. Буграева З.М. Видо-временные формы глагола лакского языка в сопоставлении с английским и русским / Дисс. Махачкала: ДГТТУ, 2001.-164 с.

27. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. Ч. 1. — М., 1858.

28. Валгина Н.С. Современный русский язык. Синтаксис. Изд. 4-е, испр. — М.: «Высшая школа», 2003. 416 с. '

29. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). Изд. 2-е. -М.: «Высшая школа»Д972.

30. Гаджиев М.М. Синтаксис лезгинского языка. — Махачкала, 1954.

31. Гаджиев М.М. Синтаксис лезгинского языка. Ч. 2. Сложное предложение. Махачкала, 1963.

32. Гайдаров Р.И. Морфология лезгинского языка. Махачкала, 1987.

33. Гайденко П.П. Время в античной и средневековой философии // Новая философская энциклопедия в 4-х томах. Т. 1. — М.: «Мысль», 2000.

34. Гайденко П.П. Проблема времени у Канта: время как априорная форма чувственности и вневременность вещей в себе // ВФ. -№9, 2003.

35. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. — М.,1983. — 287 с.

36. Гасанова С.М. Глагол в даргинском языке. Махачкала, 1962.

37. Гловинская М.Я. Семантика, прагматика и стилистика видо-временных форм // Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект.-М., 1989.

38. Грамматика русского языка, Т. 1. Фонетика и морфология. М., 1960.

39. Грамматика русского языка, Т. 2. Синтаксис. М., 1960.

40. Гудава Т.Е. Багвалинский язык // Языки народов СССР. Т. 4. (Иберийско-кавказские языки). М.,1967.

41. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского словаря в 4-х томах. Т. 2.-М.,1989.

42. Делез Ж., Гваттари Ф. Что такое философия? М., 1998.

43. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопросы филологии, -№1, 2001.

44. Дешериева Т.И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам // ВЯ. -№2, 1975. С. 111-118.

45. Дибиров И;А. Некоторые особенности дагестанских языков Алазанской долины. — Махачкала: ДГПУ, 2000.

46. Дибиров И.А. Лексические : и морфологические особенности дагестанских языков. — Махачкала: Д1 'НУ, 2001.

47. Есперсен О. Философия грамматики. М.,. 1958.

48. Жирков Л.И. Грамматика даргинского языка. М., 1962.49.3агиров З.М. Некоторые вопросы сопоставительной морфологиирусского и дагестанских языков: Учебное пособие. Ростов н/Д: РГНИ, 1982. .50:Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык. —Mi: <<Наука>>, 1978.

49. Ибрагимов Г.Х. Рутульский язык: Синхрония, и диахрония: -Махачкала, 2004. 308 с. У'' 'чготм

50. Ибрагимов Г.Х. Цахурский язык.—М;: «Наука», 19901—239 с.

51. Ибрагимов Г.Х. Категория аспекта в дагестанских языках. (К постановке проблемы.) ВЯ, -№4, 1998. С. 58-68.

52. Ибрагимов Г.Х., Алисултанов A.C., Султанаева Г.А. Словообразование в рутульском языке. Махачкала, 2007. - 254 с.

53. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоритическая грамматика английского литературного языка. — М., 1981. — 285 с.

54. Исаев М-Ш;А. Словосочетания даргинского языка и их изучение в школе. Махачкала, 1982. , . ! .

55. Исаев М-Ш.А. Структура и национально-культурная специфика временных деепричастных словосочетаний и фразеологизмов даргинского языка // Выражение временных отношений в языках Дагестана (Тематический сборник). Махачкала, 1991. С. 17-26. 1::

56. Исаев М-Ш.А. Русско-даргинский словарь. Махачкала: «Юпитер», 2005.-488 с.

57. Климов Г.А. Кавказские языки. -М.: «Наука», 1965. 112 с.

58. Кодзоева Л.И. Видо-временная система ингушского языка в сопоставлении с английским / Автореф. — Нальчик, 2005. 20 с.

59. Колесов В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философской интуиции // Язык и этнический менталитет (Сборник научных тудов) Петрозаводск, 1995.

60. Кржижкова Е. Некоторые проблемы изучения времени современного русского языка//ВЯ. -№3, 1962. С. 17-26.

61. Лисицына Т.А. Лексика с временным значением в современном русском языке // Исследования по семантике. — Уфа, 1976. С. 12-26.

62. Логический анализ языка. Культурные концепты. М: «Наука», 1991. 1

63. Магомедова М.А. Лексико-семантическое освоение кумыкизмов в даргинском языке. Махачкала: ДГПУ, 2005. - 99 с.

64. Магометов A.A. Кубачинский язык. Тбилиси, 1963.

65. Магометов A.A. Табасаранский язык. Тбилиси, 1965.

66. Мадиева • Г.И. Морфология аварского литературного " "языка'.1 — Махачкала: Дагучпедгиз, 1981. 160 с.

67. Маллаева З.М. Темпоральная лексика аварского языка // Выражение временных отношений в языках Дагестана (Тематический сборник). -Махачкала, 1991. С. 77-86.

68. Маллаева З.М. Видо-временная система аварского языка. Махачкала: «Бари», 1998.

69. Маммаева Н.Ц. О несистемных случаях образования лакских наречий времени // Выражение временных отношений в языках Дагестана (Тематический сборник). Махачкала, 1991. С. 132-134. >■•>»:.^t.

70. Маслов Ю.С. Время // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд., дополн. М.: «Большая российская энциклопедия», 2002.

71. Мейланова У.А. Морфологическая и синтаксическая характеристика падежей лезгинского языка. Махачкала, 1960.

72. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Т. 2. Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband, 38/2. -M.; Вена, 1998.

73. Мелюхин С.Т. Время // Филосовский энциклопедический словарь. — 2-е изд.— М.: «Советская энциклопедия», 1989.

74. Меновщиков Г.А. Выражение категорий пространства и времени в эскимосско-алеутских языках / ВЯ. -№2, 1986. С. 117-127.

75. Мещанинов И.И. Глагол. JL: «Наука», 1982. 272 с.

76. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. — М., 1982.

77. Милейковская Г.М. О соотношении объективного и грамматического времени. — ВЯ, 1956. №6.

78. Мишаева М.В. Типология зависимого таксиса в английском и даргинском языках / Автореф. Махачкала: ДГУ, 2007. — 25 с.

79. Мишаева М.В. Типология зависимого таксиса в английском и даргинском языках. Махачкала: ДГУ, 2007. - 172 с.

80. Муркелинский Г.Б. О сложноподчиненном предложении в дагестанских языках // Вопросы описательных грамматик Северного Кавказа и Дагестана. Нальчик, 1963.

81. Мусаев М-С.М. Словоизменительные категории даргинского языка: (Время и наклонение). Махачкала, 1983. - 82с.

82. Мусаев М-С.М. Падежный состав даргинского языка (история местных падежей). — Махачкала: Дагучпедгиз, 1984.

83. Мусаев М-С.М. Даргинский язык // Языки Дагестана / Под ред. Г.Г! Гамзатова. Махачкала - Москва, 2000. С. 98-115.

84. Муталов P.O. Глагол даргинского языка. Махачкала, 2002.

85. Муталов P.O. Морфологический строй глагола даргинского языка / Автореф. — Махачкала: ДГУ, 2003. — 58с.

86. Муталов P.O. Временные формы глагола ицаринского диалекта даргинского языка // Выражение временных отношений в языках Дагестана (Тематический сборник). Махачкала, 1991. С. 158-164.

87. Падучева Е.В. Семантические исследования. — М., 1996.

88. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-е. — М., 1956.

89. Плунгян В.А. Общая морфология. Введение в проблематику. — М., 2000.

90. Плунгян В.А. Время // Большая российская энциклопедия в 30 томах. Т. 6.-М., 2006.-767 с.

91. Потебня A.A. Мысль и язык: собрание трудов. М., 1999.

92. Рачков П.А. Мышление и язык. М.,1960.

93. Русская грамматика. Т. 1. -М.: «Наука», 1980.

94. Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис. -М.: «Наука», 1980.

95. Селимов A.A. Словарь ориентализмов лезгинского языка. Махачкала, 2001.

96. Семиотика: антология / Составление и общая редакция Ю.С. Степанова. 2-е изд. М.,2001.

97. Симаков К.В. Концепция реального времени-деления В.И. Вернадского // ВФ. -№4, 2004.

98. Сичинава Д.В. К типологии глагольных систем с несколькими формами плюсквамперфекта: CASUS LATINUS // В Я. -№5, 2003. С. 40-52.

99. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959.

100. Соболевский С.И. Грамматика латинского языка. — М., 1939.

101. Современный русский язык. — М.: «Высшая школа», 1981.

102. Современный русский язык. Ч. 2. . Словообразование. Морфонология. Морфология / Под ред. П.П. Шубы. — 2-е изд:, испр. и доп. -Мн.: ООО «Плопресс», 1998. 544 с.

103. Современный русский язык: Учебник для студ.-. . вузов, обучающихся по специальности «Филология» / Под ред. П.А. Леканта!- М.: «Дрофа», 2000,-560 с.110; Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. Изд. 2-е, испр. и допол. Mi, 2001.

104. Степанов Ю.С. Понятие // Лингвистический энциклопедический словарь/ Гл. ред. В.Н. Ярцева.- М., 2002.

105. Сулейманов A.A. Морфология даргинского .языка. Морфологическая структура частей речи. Махачкала, 2003.

106. ИЗ. Сулейманов Б:С. Дарган мезла фонетика ва морфология. -Махачкала, 1964. ~' " '

107. Сулейманов Б.С. Дарган мезла синтаксис (Студентунас пособие).1. Махачкала, 1966.

108. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический; прагматический и лингвокультурологический аспекты.— М., 1996. ' . .

109. Темирбулатова С.М. Выражение временных и пространственных отношений в. даргинском языке (на материале кайтагского диалекта) / Автореф. Махачкала, 1984. - 22 с.

110. Темирбулатова С.М. Об одной временной глагольной форме хайдакского диалекта даргинского языка // Глагол в языках Дагестана (Тематический сборник). — Махачкала, 1980. С. 75-80.

111. Темирбулатова С.М. Система времен хайдакского глагола (I) // Выражение временных отношений в языках Дагестана (Тематический сборник). Махачкала, 1991. С. 68-76.

112. Темирбулатова С.М. Система времен хайдакского глагола (II) // Диалектологическое изучение дагестанских языков. Махачкала, 1992.

113. Теньер JI. Основы структурного синтаксиса. М., 1988.

114. Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / Под ред. A.B. Бондарко. —JL: Наука, 1990.

115. Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис / Отв. ред. A.B. Бондарко. —JL: Наука, 1987. " " '' .

116. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.,2000.

117. Услар П.К. Хюркилинский язык. Тифлис, 1892.

118. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка / Под ред. проф. Б.А. Ларина. 2-е изд., стереотипное в 4-х томах. — М.: «Прогресс», 1986.

119. Философский энциклопедический словарь. 2-е изд. / Ред. коллегия: С.С. Аверинцев, Э.А. Араб-Оглы, Л.Ф. Ильичев и др. -М.,1989.'

120. Формановский Н.И. Значение и употребление глаголов настоящего времени в современном русском языке / Автореф. -М.,1955.

121. Хайдаков С.М. Система глагола в дагестанских языках. — М:: «Наука», 1975. 276 с.

122. Хайдаков С.М. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских. -М.: «Наука», 1973.

123. Ханмагомедов Б.Г-К. Очерки по синтаксису табасаранского языка. — Махачкала, 1971.

124. Хасбулатов Х.М. Лекции по философии. — Махачкала, 2000. — 544 с.

125. Храковский B.C. Категория таксиса (общая характеристика) // ВЯ. -№2,2003. С. 32-54.

126. Шахбанова Д.Н. Причастие в бутринском говоре даргинского языка // Проблемы общего и дагестанского языкознания. Выпуск 5. -Махачкала, 2008. С. 353-357.

127. Шахматов A.A. Очерк современного русского литературного языка. -М., 1941. 174 с.

128. Шихалиева С.Х. Категория вида и времени в табасаранском языке / Автореф. Махачкала: ДГПУ, 1996. - 13 с.

129. Щербак Л.М. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (глагол). Л., 1981. - 149 с.

130. Элементы цахурского языка в типологическом освещении / редактор-составитель А.Е. Кибрик. -М.: Наследие, 1999.

131. Юрченко B.C. Реальное время и структура языка (К философии языкознания) //ВЯ. -№3, 1993. С. 36-47.

132. Юсупов Х.А. Русско-даргинский словарь: 47000 слов и фразеологических выражений. — Махачкала: «Юпитер», 2005. — 520 с.

133. Яковлева Е.С. Время и пора в оппозиции линейного и циклического времени // Логический анализ языка: Культурные концепты. -М.: «Наука», 1991.

134. Яковлева Е.С. Фрагмент русской языковой картины времени // ВЯ. -№5, 1994. С. 73-89.

135. Якушева Г.В. Концепт // Литературная энциклопедия терминов и понятий // Под ред. А. Н. Николюкина. — М.,2001.

136. Bazin L. Les classes du verbe turc. — BSLP, 1966.

137. Bybee J.L., Pagliuca W., Perkins R.D. Back to the future // Traugott E. C., Heine B. (eds.), Approaches to grammaticalization. Vol. 1. Amsterdam, 1991.

138. Comrie B. Tense. Cambridge, 1985.

139. Dahl O. Tense and Aspect Systems. Oxford, 1985.

140. Harun Ibrahimov: Die Kategorie Aspekt in den daghestanischen Sprachen // Georgica. Jahrgang, 1999. Heft, 22. C. 82-90.

141. Jakobson R. Shifters, verbal categories and the Russian verb. New York, 1957.

142. Poustma H. A. Grammar of Late Modern English. Part II. -Groningen, 1926. 384 p.

143. Zandwoort R. W. A Hardbook of English Grammar. — London, 1972.

144. Список художественной литературы(

145. Абу-Бакар А. Даргала рурсби. Цаэсил жуз. Махачкала, 1965. Даргинские девушки. Книга первая.

146. Абу-Бакар А. Даргала рурсби. К1иэсил жуз. Махачкала, 1964. Даргинские девушки. Книга вторая.

147. БлокА. Стихотворения. Поэмы. -М.: «Современник», 1987.

148. Рабаданов XI. Дурхъаси чебла (хабурти). — Махачкала, 1989.

149. Зурх1яб. -№ 3, 2001. Радуга.

150. Зурх1яб. -№ 4, 2001. Радуга.

151. Бунин И.А. Повести и рассказы / Сост. Е.М. Жезлова. М.: Моск. рабочий, 1981.-368 с. - v *

152. Лермонтов М.Ю. Избранное / Послесл. и примеч. С.Е. Шаталова; художник Ф.Д. Константинов. М.: «Просвещение», 1984.

153. Батырай О. Поэтическое наследие. Хабкубы, деза, песни. / Сост., перевод текстов А. А. Алихановой. Махачкала, 1989.

154. Ю.Рашидов Р. Вег1ла кьисмат. Махачкала, 1974. Своя судьба. 11.Абдуллаев С. Далуйти ва хабурти. — Махачкала, 1948.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.