Способы действия в когнитивном аспекте тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, доктор филологических наук Рянская, Эльвира Михайловна

  • Рянская, Эльвира Михайловна
  • доктор филологических наукдоктор филологических наук
  • 2002, Нижневартовск
  • Специальность ВАК РФ10.02.19
  • Количество страниц 271
Рянская, Эльвира Михайловна. Способы действия в когнитивном аспекте: дис. доктор филологических наук: 10.02.19 - Теория языка. Нижневартовск. 2002. 271 с.

Оглавление диссертации доктор филологических наук Рянская, Эльвира Михайловна

Введение.

Глава I. Основные подходы к изучению способов действия.

1.1. Способы действия как самостоятельная категория.

1.2.Способы действия и вид: подходы в исследовании проблемы.

1.3.Трактовка аспектуальных свойств глагола в русском и французском языках с позиции психосистематики.

Глава II. Аспектуальность.

2.1. Аспектуальность в ряду других языковых категорий, выражающих время.

2.2. Аспектуальность и пространственно-временные образы.

2.3. Позиция говорящего по отношению к ситуации процесса.

Глава III. Когнитивные основы аспектуальности.

3.1. Когнитивный подход в сопоставительном анализе языков.

3.2. Формирование понятийных категорий в процессе познавательной деятельности человека.

3.3. Понятийные категории аспектуальности.

3.3.1. Методика анализа.

3.3.2. Содержание понятийных категорий, соответствующих представлению "совершаемости".

3.3.2.1. Проспекция.

3.3.2.2. Начало.

3.3.2.3. Интратерминальность.

3.3.2.4. Множественность.

3.3.2.5. Конец.

3.3.3. Содержание понятийных категорий, соответствующих представлению временной протяженности".

3.3.3.1 .Моментальность.

3.3.3.2.Дуративность.

Глава IV. Реализация аспектуальных значений во французском и русском языках.

4.1. Методика анализа.

4.2. Проспекция.

4.3. Начало.

4.4. Интратерминальность.

4.5. Множественность.

4.6. Конец.

4.7. Моментальность.

4.8. Дуративность.

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Способы действия в когнитивном аспекте»

Научная актуальность исследования способов протекания действия в русле когнитивного направления определяется, с одной стороны, необходимостью изучения данного явления как части общих и частных закономерностей отражения внеязыковой действительности в человеческом сознании и языке; с другой стороны, потребностью решения вопроса о природе способов глагольного действия с точки зрения их понятийного содержания, что обусловлено недостаточной изученностью диапазона аспектуальных значений, прежде всего, во французском языке.

Традиционное описание способов действия связано, главным образом, с выявлением глагольных классов определенного "аспектуального поведения", что приемлемо, например, для славянских языков, имеющих более или менее регулярную систему способов выражения характеристики действия в рамках глагола. В многочисленных аспектологических исследованиях такой подход дал значительные теоретические и практические результаты.

Способ (или способы) действия, как правило, рассматривается в тесной связи с категорией вида и поэтому исследуется в рамках проблем разграничения этих категорий, средств их выражения, а также конкуренции передаваемых ими значений [Вопросы глагольного вида 1962; Гловинская 1982;] Пицкова 1982, 2001, 2002; Прокопович 1982; Теория грамматического значения 1984; Телин 1985; Теория функциональной грамматики 1987; Иваницкий 1993; Типология вида 1998]. Несмотря на большое количество работ по аспектологии и давнюю историю этой области науки, специальных исследований, посвященных способам действия, в том числе на материале романских и славянских языков, недостаточно. Часть из них связана со средствами выражения отдельных способов действия [Демиденко 1964; Шеремета 1965; Богомолова 1971; Васильева 1986], в других способы действия рассматриваются в рамках отдельных аспектологических проблем [Соловова 1977; Малышкина 1979; Хартунг 1979; Кочина 1980]. Работы, построенные на анализе двух или более языков, касаются специфики перевода с одного языка на другой. Более значительное место способам действия уделено в фундаментальных исследованиях аспектологов-славистов, таких, как С.О.Карцевский, А.В.Исаченко, Ю.С.Маслов, Н.С.Авилова, А.В.Бондарко, М.А.Шелякин и некоторых других.

Аспектологическая тема, в том числе и проблема выражения способов действия, занимает определенное место в изучении префиксов русского глагола. В этом направлении интересны исследования американского слависта М.Флайера и его последователей, современных французских славистов - Д.Пайара, М.Гиро-Вебер, Ж.-П.Семона, в отечественной русистике - Анны А.Зализняк и М.А.Кронгауза [Зализняк 1994; Глагольная префиксация 1997; Semon 1986; Guiraud-Weber 1992].

В связи с углублением исследований в области прагматики и когнитивной лингвистики способы действия анализируются с новых позиций [Бондарко 1996; Падучева 1996; Шатуновский 1996; Васильев 1999 и др.].

Немногочисленные исследования способов действия во французском языке касаются в основном их взаимодействия с категорией вида [Гэрей 1962; Васильева, Пицкова 1979; Пицкова 1982, 2002; Воеводская 1989; Martin 1971 и др.], времени [Imbs 1960; Sauvageot 1962; Dubois 1964; Klum 1975; Vet 1980; Zemb 1980; Franckel 1989; Wilmet 1995; Gosselin 1996; Monnerie-Goarin 1996] или являются предметом изучения на фоне общих аспектологических вопросов [Klum 1961; Schogt 1964; Coseriu 1980; Feuillet 1988; Taraba 1998]. В ряде работ изучение аспектуальных значений связано с описанием различных глагольных перифраз французского языка [Gougenheime 1929; Damourette Pichon 1933; 1936; Sauvageot 1957; Henricksen 1967; Court 1968; Le Bidois 1971; Veresse 1974].

Тем не менее, данная языковая категория заслуживает более внимательного изучения как самостоятельное явление с использованием новых подходов и достижений в области лингвистических наук.

Среди современных подходов в изучении аспектуальных характеристик процесса достаточно перспективным представляется универсально-типологическое направление, опирающееся на гипотезу о "каталогах универсальных (минимальных) смыслов", в которые входят и те, которые уточняют характер протекания действия (процесса) [Храковский 1998, 485-490]. Переход в области лингвистических исследований от описательной науки к "объясняющей" [Володина 1994, 10] сформировал тенденцию изучения языковых явлений через познание. Подход к языку как форме хранения знаний об окружающей действительности (эпистемическая функция) и как к средству получения новых знаний о ней (когнитивная функция) [Кибрик 1992, 9] позволяет по-новому осмыслить уже известные языковые явления. Когниция включает не только познание, но и интерпретацию в широком смысле [Демьянков 1994; Defays 1997], следовательно, языковой материал становится источником знаний и представлений о мире, а также об особенностях их отражения в языке. Поэтому в область лингвистического исследования входит система познавательной деятельности человека. В связи с этим, изучение способов действия может быть связано не только с выявлением возможных формальных средств их выражения, но и с поиском специфических или универсальных когнитивных моделей, определяющих процесс формирования аспектуальных значений.

Расширяя задачу исследования, мы предлагаем провести анализ аспектуальных характеристик процесса, соотносимых со способами действия, по схеме: представления —» понятийные категории —» аспектуальные ситуации. В качестве образца подобного анализа принята методика, разработанная французским лингвистом П.Шародо [Charaudeau 1992]. Представленная модель позволяет реализовать принцип системности в описании способов действия и принцип значимости смыслов или понятийных основ в актуализации аспектуальных ситуаций. Термин "аспектуальная ситуация" (заимствован у А.В. Бондарко) эквивалентен по сути дела термину "способ действия", т.е. аспектуальная ситуация репрезентирует определенный способ действия.

За основу данного исследования взята хорошо изученная и имеющая многовековые традиции в русской аспектологии модель описания способов действия (включая понятийно-терминологический аппарат) и научная методика, разработанная французскими лингвистами в русле когнитивного направления. Отправной точкой выдвигаемой гипотезы является идея, изложенная в теории психосистематики Г.Гийома, о том, что любое языковое явление связано с механизмом его порождения на так называемом "оперативном уровне". Именно на стадии операционального построения, в том числе аспектуальных значений, формируются различия между языками. Модель познания человеком окружающего мира, согласно концепции Г.Гийома, и есть система операций введения языка в речь, связанная с пространственно-временными представлениями. Все глагольные категории являются частью хроногенеза - феномена формирования образа времени. В связи с этим одной из важных задач является установление места способов действия среди других категорий, связанных с идеей времени. В этом отношении способы действия являются самостоятельной категорией, входящей в зону аспектуальности и отражающей те фрагменты действительности, которые, прежде всего, составляют часть пространственно-временного единства.

Содержание способов действия рассматривается в настоящей работе в соответствии с двумя временными параметрами: "стадия реализации процесса" и "протяженность во времени". Когнитивный подход, как известно, предполагает изучение репрезентативности знаний об окружающем мире средствами языка. Тесная связь с образными представлениями часто предполагает применение изобразительных схем или рисунков [Рахилина

2000, 350; Pottier 1992b, 32]. По нашему представлению, общая временная модель (универсальное время) - это ось, на которой расположены векторы, дублирующие естественную возобновляющуюся цепь - от зарождения до завершения жизненного цикла. Субъективное время (конститутивное время по Б.Потье) связано с представлением о местоположении "я" в точке на линии времени между "до" и "после", или между временем "ушедшим" и временем "приходящим" [Pottier 1992а, 199; Joly 1995]. На наш взгляд, задача наблюдателя (исследователя языка) - последовательно фокусировать воображение на всех возможных траекториях "пространственно-временного следа" или "остановках" и "пересечениях границ", а также "точках смены ситуаций", как бы повторяя расположение течения процесса от проспекции к состоянию завершенности. Исходя из этого, использованные нами схемы соответствуют ходу восприятия естественного временного цикла.

Методика анализа от содержания понятийной категории, включающего комплекс присущих ей признаков, к способам концептуализации и языковой реализации имеет то преимущество, что позволяет системно и последовательно проследить цепочку: когнитивная "картина мира" -> языковая "картина мира". Таким образом, модель исследования подчиняется модели познания.

Предметом исследования является когнитивный аспект категории способов действия, в частности, пути концептуализации и категоризации воспринимаемого характера протекания действия (процесса) и их отражение в языке. Когнитивная наука ставит вопрос о тесной связи образования категории с формированием их концептуальных основ [КСКТ 1997, 45-46]. Способы действия в этом отношении представляют собой совокупность концептов, основанных на осмыслении пространственно-временного восприятия действия (процесса), которое формируется в виде универсальных или специфических проявлений.

Цель работы - системное описание способов действия как части понятийной категории аспектуальности; выявление характера их понятийных основ; изучение специфики языковой реализации основных аспектуальных ситуаций, соотносимых со способами действия. Для достижения этой цели предполагается решить следующие задачи:

1) установить место способов действия в ряду других языковых категорий времени;

2) выявить связь категории способа действия с идеей членения и осмысления средствами языка пространственно-временных представлений;

3) составить перечень аспектуальных понятийных категорий, соответствующих способам действия и группирующихся вокруг представлений о "совершаемости" действия или его "протяженности во времени";

4) определить содержание выделенных аспектуальных понятийных категорий, выявив комплекс признаков, характеризующих каждую из них;

5) проанализировать механизмы познавательной и речевой деятельности, способствующие концептуализации и категоризации способов действия в цепочке: представления -» понятийные категории -» аспектуальные ситуации;

6) выяснить, как характеризуется каждая из понятийных категорий с точки зрения способов концептуализации, т.е. восприятия и осмысления внеязыковой действительности, степени открытости "цепи" понятий, входящих в понятийные категории;

7) проанализировать и систематизировать языковые возможности реализации выделенных понятийных категорий на примере французского и русского языков.

Материалом исследования послужили примеры из прозы современных французских и русских авторов (романов, повестей, новелл, рассказов). Всего в картотеке насчитывается около 20 тысяч примеров. Проанализировано более 500 французско-русских лексических эквивалентов по данным двуязычных и толковых словарей. Список глаголов и глагольных перифраз с аспектуальными значениями включает 255 единиц французского языка и 120 единиц русского языка.

Задачи исследования, включающие выявление путей концептуализации и способов репрезентации аспектуальных значений, предусматривают выяснение когнитивных основ и условий их реализации в контексте. В связи с этим важное значение приобретают методологические принципы историзма и антропоцентризма. Изучение концептуальной основы может быть связано с исследованием развития изначального смысла в исторически изменяющихся формах. Реконструкции не только контекстуальных или словарных значений, но и "культурных движений смысла" делают более достоверной национальную картину мира [Колесов 1992, 30-34]. Применительно к целям нашего исследования принцип антропоцентризма отражает место человека в триаде "мир - человек - язык". Речь идет о месте и роли человека как в познавательной, так и речевой деятельности.

В качестве методов исследования были использованы сравнительно-сопоставительный и структурно-функциональный методы, концептуальный, лексико-грамматический и контекстуальный анализ. Для выявления понятийных основ аспектуальных значений широко использовался интерпретационный метод. В целях установления репрезентативности и адекватности реализации частных понятийных категорий во французском и русском языках применялся метод подбора эквивалентных аспектуальных ситуаций.

Научная новизна проведенных исследований заключается в рассмотрении понятийных категорий аспектуальности как сложного феномена, выражающегося в системе двух языковых категорий — вида и способов действия, в использовании новаторского подхода к описанию категории способов действия. Особенность когнитивного направления в изучении аспектологических проблем заключается в возможности выявить универсальные и специфические понятийные категории, связанные с реконструкцией определенной подсистемы знаний и представлений, и проследить особенности их проявления в языках. Преимущество такого подхода проявляется в том, что изучение понятийной основы языковых элементов способствует осмыслению природы аспектуальности, а также установлению путей взаимопроникновения и взаимопонимания между языками.

Впервые предпринято системное описание особенностей концептуализации способов действия путем выявления общих (универсальных) понятийных категорий и языковых операций их построения.

Новым является вовлечение в сферу концептуального и лингвистического анализа материала двух разноструктурных языков -французского и русского, что позволило получить более полное представление о концептуальных моделях способов действия

Теоретическая значимость работы.

Результаты исследования являются существенным вкладом в ряд теоретических положений, принятых в аспектологии. Прежде всего, признается особый статус способов действия, которые в аспектуальной иерархии занимают следующую ступень после категории вида и представляют собой свободное несистемное образование понятий в отличие от "несвободного системного установления", каковым является вид [Гийом 1992, 108-109].

В работе процедура описания способов глагольного действия связана с внесением новых идей в общую теорию когнитивной деятельности человека. В настоящем исследовании традиционная модель познания дополняется схемой взаимопроникновения процесса познания и языковой системы. Подобное решение обусловлено подходом к когнитивной схеме как общей по отношению к глоттогенезу и к построению человеческого языка.

Разработан принципиально новый подход к исследованию языковых явлений - понятийно-функциональный. Раскрытие механизмов и общих закономерностей концептуализации способов действия открывает перспективу для дальнейших разработок в этом направлении на материале других языков, в том числе и в сопоставительном плане.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что предложенная методика изучения способов действия может быть применена при исследовании других категорий, например, модальности, таксиса и т.д., соответствующих свободным несистемным образованиям.

Основные теоретические положения и выводы могут быть использованы в курсах общего и частного языкознания, теоретической грамматики, сравнительной типологии, теории перевода, в подготовке спецкурсов, курсовых и дипломных работ.

Структура работы.

Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и приложения. В первой главе определяется статус способов глагольного действия как самостоятельной категории, рассматриваются основные подходы к изучению способов действия, проблема отграничения данной категории от других. Основное содержание, изложенное во второй главе, связано с общей характеристикой аспектуальности и с решением вопроса о месте в ней способов действия. Третья глава посвящена теоретическим положениям, связанным с определением когнитивных основ аспектуальности. В первой части главы рассматривается широкий спектр вопросов, связанных с принципами изучения способов действия на материале разных языков, с формированием категории аспектуальности в процессе познавательной деятельности человека. Во второй части главы составлены перечень основных и более частных понятийных категорий аспектуальности, дано подробное описание содержания каждой из них, выявлены существенные признаки, которые отвечали бы принципу универсальности, т.е. были бы применимы к описаниям разных языков. Сопоставительный анализ способов реализации выделенных понятийных категорий во французском и русском языках (глава четвертая) ставит целью решение следующих задач: определение характеристик каждой из понятийных

Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Теория языка», Рянская, Эльвира Михайловна

Выводы по главе IV

1. Выявленная нами специфика языковых картин аспектуальности свидетельствует, с одной стороны, об избирательности ее понятийных основ и соответствующих языковых репрезентаций, с другой стороны - о пересечении когнитивной модели пространства и когнитивной модели времени.

2. Способы восприятия проспективной фазы можно разделить на объективные, опирающиеся на реально существующие пространственно-временные ориентиры, и субъективные, основанные на оценке проекции в будущее. Одним из главных условий реализации данного аспектуального значения является антропоцентричность (осознание местоположения субъекта действия во времени-пространстве и оценке характера возможности проецируемой ситуации). Признак пространственно-временной близости входит в область репрезентации таких проспективных ситуаций, как "намеренность", "ожидаемость" и "неизбежность". Элемент модальности присутствует во всех АС, кроме "неизбежности". Различия в языковых картинах проявляется в том, что в русском языковом сознании преобладают временные координаты ("ожидаемость", "неизбежность") и модальная основа ("намеренность"), во французском языке проспекция строится в первую очередь на образах пространственных координат (нахождение субъекта на пути к новой ситуации) и движения (направленность или приближение к вступлению в действие).

3. ПК "начало" реализуется в контексте напрвленных процессов и связана с такими характеристиками, как эмоционально-физические состояния, перцептивность, интенсивность и т.д. Для большинства аспектуальных ситуаций в языках обнаружены соответствия. Сходство "картин мира" проявляется в том, что фактически оба языка воспроизводят начало процесса в виде двух "ориентиров" временного маршрута: "пересечение границы вступления в процесс" и "движение от момента начала процесса к дальнейшему осуществлению". Эти представлениям соответствуют АС, связанные с употреблением глаголов движения и глаголов пространственной семантики.

4. Анализ возможностей реализации ПК "интратерминальности" показывает, что по многим параметрам, на понятийном и языковом уровне, наблюдается частичная или полная эквивалентность АС. В русском языке фактически не воспроизводится доминанта движения, составляющая во французском языке понятийную основу "курсивности", "прогрессии" и в некоторых случаях "продолженности". Специфика интратерминальной фазы заключается в отражении таких фрагментов действительности, которые связаны с ситуацией непосредственного или опосредованного наблюдения. Интерпретация АС "курсивности" связана с необходимостью учета таких контекстуальных условий, как наличие и статус наблюдателя, период наблюдаемой ситуации (синхронность), место наблюдения. Основные признаки ПК интратерминальности -неизменность, динамичность, перцептивность подтверждаются выбором языковых средств и контекстуальных условий.

5. ПК "множественности" связана с репрезентацией таких фрагментов действительности, которые соответствуют повторению ситуаций или многоактным процессам, воспринимаемым как единая ситуация. Проецирование множественных (повторяемых) действий во французском языке отождествляется с количеством действий. Во французской когнитивной модели существует возможность счета актов процесса, что нашло отражение в языке: формы неопределенного артикля un и des указывают на их количество. Модель количественных актов процесса является достаточно репрезентативной. В русском языке она воспроизводится путем использования суффиксов многократного действия.

6. Конечная фаза связана с представлениями о достижении или недостижении естественного предела, исчерпанности потенциала или способности к выполнению, окончании функции или существования, исчерпанности срока, завершения миссии, возможности/невозможности продолжения или возобновления процесса, наступлении итогового состояния, достижения цели и т.д. Репрезентация данной понятийной категории в национальных картинах мира может характеризоваться большей или меньшей степенью детализации АС. Формы детализации, свойственные русскому языку, не переносятся во французский язык. Во французском языке они проявляются в соответствии с особенностями его собственной языковой системы. Основное различие в проявлении ПК "недавно прошедшего" лежит в области формирования представлений о подобном действии. Во французском языке это представление реализуется через образ движения - "ближайшего удаления от момента окончания" (venir de .). В русском языке отражен временной образ, реализуемый через указатель "только что".

7. Количественная характеристика процесса связана с представлением о временной протяженности от от кратчайшего отрезка (моментальности) до длительности различных периодов - неопределенно-кратковременной, ограниченной, подчеркнутой, неопределенной. Анализ языкового материала показал, что распределение ПК дуративности по степени временной протяженности весьма условно. Решающую роль в интерпретации АС дуративности играет контекст.

8. В целом в способах выражения ПК аспектуальности прослеживаются следующие тенденции: использование собственно фазисных глаголов или таких, смысловое содержание которых позволяет реализовать одно из аспектуальных значений, имплицитно содержащихся в семантике глагола; богатство аффиксальных образований в русском языке позволяет достичь большого разнообразия в проявлении аспектуальных оттенков и их детализации; французский язык

230 компенсирует недостаточность аффиксальных средств использованием фразеологических сочетаний и оборотов разговорной речи. Для обоих языков свойственна метафоричность образов, связанных с пространственно-временными представлениями.

Суммарно общая картина реализации аспектуальных понятийных категорий, соотносимых со способами глагольного действия, может быть представлена в виде таблиц, отражающих как их когнитивные модели, так и диапазон возможных аспектуальных ситуаций и средств их выражения во французском и русском языках (см. приложение).

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Решая проблему описания способов действия с когнитивных позиций, мы пришли к следующим выводам.

Способы действия представляют собой одну из категорий, передающих идею времени, и вместе с категорией вида образуют "зону" аспектуальности. По своему статусу категория способа действия характеризуется как самостоятельная категория. Представляя собой подсистему, иерархически подчиненную категории вида, способы действия реализуют одну из сторон видовой оппозиции.

Отличие аспектуальности от темпоральности заключается в вычленении разных представлений о временном характере процесса. Темпоральность отражает степень реализации действия (процесса) во времени. Темпоральное время является "внешним, эксплицитным", соотносится с уровнем грамматики и представлено категорией грамматического времени. Аспектуальность связана с представлением о стадии совершения действия или его временной протяженное™. Это время -"внутреннее, имплицитное", принадлежит лексическому уровню.

Когнитивное различие между категорией вида и категорией способа действия обусловлено их понятайным содержанием - сответственно процедурным и концептуальным. Слова с процедурным значением принадлежат к закрытым классам , к ним нельзя добавить новые элементы, не изменив целостности языковой системы. Способы действия входят в свободное несистемное образование понятий, представляющее собой свободную деятельность мышления в процессе его работы, и, как следствие, не представлены в виде языковой парадигмы и не имеют постоянных системных маркеров.

Основой когнитивного подхода является изучение соотношения физического и ментального в построении человеческого языка. Вопрос о возникновении и существовании категории связан с познавательной деятельностью человека, с отражением человеческих знаний о мире. "Картина мира" как отражение окружающей действительности в языке представляет собой двустороннее понятие, поскольку включает в себя "когнитивную модель мира" и "языковую модель мира". Процесс когнитивной деятельности человека в общем виде представляет собой последовательный переход от концептуализации (формирования понятий и понятийных категорий) к категоризации (формировании языковых категорий).

Механизм репрезентации полученных сведений представляет собой сложную систему мыслительных операций от их осмысления до создания языковых единиц. Подход к познавательной деятельности человека как историческому явлению позволяет рассматривать когнитивный процесс как модель глоттогенеза и одновременно построения языка, имеющих общий механизм (алгоритм), который получил в психосистематике название "оперативного времени". Понимание данного механизма обеспечивает решение вопроса о частных системах конкретных категорий.

Схема актуализации категории аспектуальности, как мы убедились, укладывается в рамки "оперативного времени" как универсальной системы. Уровень языка представляет собой виртуальную область, содержащую "банк понятий", языковой материал и механизм формирования речемыслительных операций. Объем понятия, выражаемый словом, сообщается в речи. Исследование показало, что реализация способов действия в таких разноструктурных языках, как французский и русский, подчиняется собственным оперативным схемам. Во французском языке проявляется тенденция к хранению на уровне языка значительно меньшего количества готовых средств, что приводит к увеличению числа операций в речи. Русский язык на уровне речи производит меньшее количество конструирующих операций, поскольку номинанты действия поступают в речь как готовые аффиксально оформленные единицы. Данное положение подтверждается результатами языкового материала.

Многочисленные примеры проявления аспектуальных значений показали, что французский глагол по своему внутреннему содержанию состоит из суммы потенциальных характеристик, которые при определенных условиях могут реализоваться в речи. Та или иная АС эксплицируется за счет временной формы, временного указателя или контекста в целом. Целостность французского глагола проявляется в том, что (за исключением не очень большой группы глаголов с частным значением) его "внутреннее время" - это совокупность всех временных фаз "совершаемости" и характеристик "временной протяженности". Иная тенденция наблюдается в русском языке. Русский глагол является носителем определенного аспектуального значения, он более "изолирован" в аспектуальном отношении, т.е. его "внутреннее время" уже включает частное аспектуальное значение. Анализ примеров из русского языка показал, что глубинное семантическое значение приставки получает значимость грамматического маркера аспектуальности (про- как указатель пердуративности, от- как указатель финитивности, до- как указатель результативности и т.д.). Выяснилось также, что некоторая часть глаголов русского и французского языков по своему внутреннему лексическому значению может выступать маркером определенного аспектуального значения, (apparaitre, появиться -результативности; jaunir, желтеть - инкоативности; s^crier, вскричать -моментальности; durer, длиться - длительности и т.п.) Однако общая картина реализации ПК аспектуальности дает основание утверждать, что отождествление лексико-семантических классов глаголов со СД как общеязыковая тенденция является неоправданным.

Когнитивный подход к изучению способов действия позволил рассмотреть данную категорию с позиций их понятийного содержания и тем самым раширить диапазон возможных аспектуальных ситуаций, существующих во французском языке. Используя принцип когнитивного анализа, т.е. изучения репрезентативности знаний об окружающей действительности средствами языка, мы установили, что аспектуальная характеристика способов действия представлена двумя видениями осуществления процесса. Первое представление связано с его фактической реализацией и уточнением стадии совершения процесса, второе - отражает восприятие процесса в его протяженности: речь идет о времени, необходимом для реализации действия. Каждому из представлений о характере протекания действия соответствует свой набор понятийных категорий, которые в свою очередь состоят из более частных. "Совершаемость" структурируется вокруг таких понятийных категорий, как проспекция, начало, интратерминальность, конец, "временная протяженность " представлена ПК моментальности и дуративности. Выделяется также ПК множественности, которая по своим признакам не вписывается ни в модель "совершаемости", ни в модель "протяженности": с одной стороны, она связана с количественной характеристикой процесса, с другой -соответствует представлению "одна и та же ситуация".

Универсальность ПК, относящихся к "совершаемости", основана на соотнесенности с реальной действительностью: деление на фазы (начало, продолжение, конец) связано с естественными жизненными циклами. Таким образом, благодаря базовым понятиям оформляется общая для всех языков когнитивная модель фазовости. Проспекция, которой мы открываем ряд стадий "совершаемости", близка к представлению о начале процесса (ее составные - намеренность, ожидаемость, готовность, неизбежность вступления в новую ситуацию), следовательно, также составляет часть фазовости. Категория количества, также относящаяся к базовым категориям, нашла отражение в представлениях о количестве времени, необходимом для осуществления действия, или количества "крат" совершаемостей.

Одной из главных понятийных основ аспектуальности является пространственно-временная ориентация, связанная с образом движения, или перемещения. Время представляет собой результат отражения в сознании и репрезентации через язык пространственно-временного единства, данного нам опытом. Нерасчленимость пространства и времени объясняется восприятием человека всего происходящего с ним и вокруг него. В результате перцептивно-телесного опыта и осознания себя во времени-пространстве у человека формируются прежде всего пространственные образы. Поскольку время не может быть осязаемо или видимо, оно также измеряется пространственным видением. Время осознается также движением, о чем свидетельствуют языковые факты. Было установлено, что направленность движений, или временной "маршрут" имеет определенные траектории: "движение к моменту начала" (проспекция), "пересечение границы вступления в процесс" (инцептивность), "движение от начала процесса к дальнейшему осуществлению" (ингрессивность), "остановка движения" (прекращенность), "динамичность поступательного движения" (прогрессия, продолженность), "ход деятельности" (курсивность), "градативное движение" (становление), "удаление от деятельности" (терминативность), "достижение конечной границы" (результативность), "выход из момента совершения" (недавно прошедшее).

При рассмотрении языкового материала обращает на себя внимание тот факт, что отдельные процессы, имеющие перцептивную основу (например, слуховое или зрительное восприятие), могут иметь наблюдаемую (или предполагаемую) траекторию изменений, т.е. своего рода движений (прогрессия, становление, итеративность, мультипликативность).

Пространственность как часть понятийной основы аспектуальных значений имеет отношение к пределу или границе временных ситуаций (point, точка; - в проспекции; point, точка; bout, край; fin, конец - в результативности и т.д.). Такое представление свойственно, прежде всего, французскому языку. Пространственные ориентиры отражают реальные свойства объективной действительности и связаны с осознанием местоположения субъекта действия в пространственно-временном поле. Результатом языкотворческой деятельности человека является закрепление пространственно-временных представлений в языке.

В основе многих ПК "совершаемости" лежит перцептивность, поскольку аспектуальные характеристики процесса могут быть в ряде случаев наблюдаемы. Наиболее ярко зависимость от ситуации наблюдения проявляется в интерпретации ПК интратерминальности, то же самое относится и к проявлению множественности. Выясняется, что в зависимости от АС, наблюдаемость предполагает участие различных составляющих: статус наблюдателя (участник ситуации или сторонний наблюдатель), местоположение наблюдателя и объекта наблюдения, характер наблюдения (непосредственное, опосредованное), период наблюдения (условие синхронности).

Наконец, одной из значимых понятийных основ аспектуальности является количественность. С ней связаны, прежде всего, ПК множественности, моментальности и дуративности. Представление о количестве времени, необходимом для осуществления процесса, или о количестве "крат" совершаемостей является универсальным. Наши данные соответствуют утверждению, высказанному Б.А.Серебренниковым, что информация о количественности процесса аккумулирована в специальных указателях. В русском языке это - аффиксы, во французском языке -неопределенный артикль единственного или множественного числа дополнения, употребляемого при глаголе.

В способах выражения ПК аспектуальности прослеживаются следующие тенденции. Во французском языке преобладает использование глаголов, смысловое содержание которых позволяет реализовать одно из имплицитно заложенных в слове аспектуальных значений. Богатство аффиксальных образований в русском языке позволяет достичь большего разнообразия в детализации аспектуальных оттенков, чем во французском языке. Французский язык компенсирует недостаточность аффиксальных средств использованием фразеологических сочетаний и оборотов разговорной речи. Общим в системе репрезентации аспектуальных ситуаций

237 является использование фазисных глаголов, пространственно-временных указателей и контекстуального окружения.

Итак, описание способов действия в русском и французском языках с когнитивных позиций представляет собой сложный комплекс, составляющий два уровня: уровень понятийных категорий (общих и частных) и уровень реализации ПК в аспектуальных ситуациях. Каждая из АС, представленная в данной работе, может быть определена как отдельный способ действия. Способ действия можно определить следующим образом: это такая категория, которая репрезентирует через язык пространственно-временные фрагменты действительности. В целом в обоих языках в формировании способов действия проявляется тенденция к универсальности когнитивных основ. Специфичность проявляется: а) в преобладании одних когнитивных образов, б) в слабой представленности или в) в отсутствии других.

Предпринятое исследование является звеном в изучении универсальных и специфических понятийных категорий человеческого языка. Теоретическое осмысление категории способов глагольного действия с когнитивных позиций, разработка новой методики изучения аспектуальных характеристик процесса открывают перспективу для дальнейших исследований в области других категорий времени.

Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Рянская, Эльвира Михайловна, 2002 год

1. Авилова Н.С. К вопросу о суффиксальном образовании русского глагола в XVIII в. / Н.С.Авилова //Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т.Н. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1951. - 284 с.

2. Адмони В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики / В.Г.Адмони. Л.: Наука, ЛО, 1988. - 239 с.

3. Андреев Н.Д. Ранне-индоевропейский праязык / Н.Д.Андреев. Л.: Наука, ЛО, 1986. - 328 с.

4. Античные теории языка и стиля / Под общ. ред. О.М.Фрейденберг. М,-Л.-.ОГИЗ, 1936.-341 с.

5. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д.Апресян // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. - С. 3768.

6. Арутюнова Н.Д. В целом о целом. Время и пространство в концептуализации действительности / Н.Д.Арутюнова // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Индрик, 2002.-С. 3-18.

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д.Арутюнова. М.: Школа "Языки русской культуры", 1998. - 895 с.

8. Бенвенист Э. Категории мысли и категории языка / Э.Бенвенист // Общая лингвистика. -М.: Прогресс, 1974. С. 104-114.

9. Берестенев Г.И. Проблема самосознания с языковой точки зрения: когнитивные основания возвратного местоимения СЕБЯ / Г.И.Берестенев // НДВШ Филологические науки. 2000. - № 1. - С. 50-58.

10. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст / А.В.Бондарко. Л.: Наука, ЛО, 1971а.-115 с.

11. Бондарко А.В. Вид и время русского глагола (значение и употребление) / А.В.Бондарко. -М.: Просвещение, 19716. -208 с.

12. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А.В.Бондарко. Л.: Наука, 1983. - 208 с.

13. Бондарко А.В. Введение. Теория значения в аспектологических исследованиях / А.В.Бондарко // Теория грамматического значения и аспектологические исследования / Отв. ред. А.В.Бондарко. Л.: Наука, ЛО, 1984.-С. 5-21.

14. Бондарко А.В. Категории глагола и категориальные ситуации / А.В.Бондарко // Категории глагола и структура предложения: Тезисы докл. межд. конф. (Санкт-Петербург, 28-30 мая 2001 г.). СПб.: Ин-т лингв, исслед. РАН, 20016. - С. 7-10.

15. Бондарко А.В. Лимитативные ситуации / А.В.Бондарко // Теория функциональной грамматики. Введение. Актуальность. Временная локализованность. Таксис / Отв. ред. А.В.Бондарко. Л.: Наука, ЛО, 1987. -С. 85-98.

16. Бондарко А.В. Проблемы грамматической семантики и русской аспектологии / А.В.Бондарко. СПб.: СПбГУ, 1996. - 220 с.

17. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / А.В.Бондарко. 2-е изд. - М.: Эдиториал УРСС, 2001а. -208с.

18. Бондарко А.В. Теория предикативности В.В.Виноградова и вопрос о языковом представлении идеи времени / А.В.Бондарко // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1995. - № 4. - С. 105111.

19. Буграева З.Н. Видо-временные формы глагола лакского языка в сопоставлении с английским и русским: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / ДГПУ Махачкала, 2001. - 22 с.

20. Будагов Р.А. Человек и его язык / Р.А.Будагов. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1976.-429 с.

21. Булыгина Т.В. Пространственно-временная локализация как суперкатегория предложения / Т.В.Булыгина, А.Д.Шмелев // Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. - С. 116-133.

22. Булыгина Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т.В.Булыгина, А.Д.Шмелев. М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. - 574 с.

23. Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования / У.Вайнрайх: Перевод с англ. и коммент. Ю.А.Жлуктенко. Вступ. ст. В.Н.Ярцевой. Благовещенск: БГК, 2000. - 264 с.

24. Васильев В.И. Когнитивные образы аспектуальных значений: Монография / В.И.Васильев. М.: ИЯ РАН, 1999. - 148 с.

25. Васильева Н.М. Грамматические категории французского глагола: Пособие по теор.грамматике для ст.курсов и фак. ин.яз. / Н.М.Васильева, Л.ППицкова. М.: Высш. шк., 1979. - 152 с.

26. Васильева Н.М. Сравнительно-сопоставительная морфология французского и испанского языков / Н.М.Васильева, В.И.Павлова. М.: Народный учитель, 2000. - 70 с.

27. Васильева Т.И. Система фаз действия и синтаксические средства выражения их значений во французском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05/ Мин.ГПИИЯ Минск, 1986. - 21 с.

28. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / А.Вежбицкая: Перевод с англ. Отв. ред. М.А.Кронгауз. М.: Русские словари, 1996. - 416 с.

29. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В.В.Виноградов. М.-Л.: Учпедгиз, 1947. - 784 с.

30. Вопросы глагольного вида / Под ред. Ю.С.Маслова. М.: Иностранная литература, 1962. - 438 с.

31. Воеводская B.C. Категория аспектуальности французского языка в трех измерениях семиотики: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05/ КГУ -Киев, 1989.-23 с.

32. Володина М.Н. Основные направления когнитивной лингвистики в Германии / М.Н.Володина // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1994. - № 6. С.9-14.

33. Гак В.Г. Семантическое поле конца / В.Г.Гак // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Индрик, 2002. -С. 50-55.

34. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков: Учеб. для студентов пед.ин-тов по спец. "Иностр.яз." / В.Г.Гак 3-е изд., дораб. - М.: Просвещение, 1989. - 288 с.

35. Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г.Гак. М.: Школа "Языки русской культуры", 1998. - 768 с.

36. Гак В.Г. Язык Пушкина и французский язык / В.Г.Гак // Вопросы языкознания. 2000. - № 2. - С.79-89.

37. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики / Г.Гийом: Перевод с франц.; Общ. ред, послесл. и коммент. Л.М.Скрелиной. М.: Прогресс, 1992.-224 с.

38. Глагольная префиксация в русском языке: Сб.статей / Отв.ред. и сост. М.Кронгауз, Д.Пайар. М.: Русские словари, 1997. - 220 с.

39. Гловинская М.Я. Семантические типы видовых противопоставлений русского глагола / М.Я.Гловинская. М.: Наука, 1982. - 155 с.

40. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. / В. фон Гумбольд: Перевод с нем.; Под ред. Г.В.Рамишвили. М.: Прогресс, 1984. - 400 с.

41. Гуревич А.Я. Категории средневековой культуры / А.Я.Гуревич. М.: Искусство, 1972. - 350 с.

42. Гэрей Г. Глагольный вид во французском языке / Г.Гэрей // Вопросы глагольного вида / Под ред. Ю.С.Маслова. М.: Иностр. литература, 1962. - С.345-354.

43. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т.А. ван Дейк: Перевод с англ.; Под ред. В.И.Герасимова. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

44. Демиденко Л.П. Синтетические (морфологические) и аналитические (синтаксические) способы выражения начала глагольного действия в истории русского языка: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1964. -19 с.

45. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З.Демьянков // Вопросы языкознания. -1994.-№4.-С. 17-33.

46. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке / В.З.Демьянков // Вопросы филологии. 2001. - № 1(7). -С.35-47.

47. Долинина И.Б. Функциональная грамматика и содержательная классификация грамматических категорий / И.Б.Долинина // Проблемы функциональной грамматики. Отв. ред. В.Н.Ярцева. М.: Наука, 1985. -С. 132-142.

48. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации / Н.И.Жинкин. М.: Наука, 1982. - 160 с.51.3алевская А.А. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений / А.А.Залевская // Вопросы языкознания. 1999. - № 6. - С. 31-42.

49. Зализняк Анна А. Семантика 'начала' с аспектологической точки зрения / Анна А.Зализняк, А. .Д.Шмелев // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Индрик, 2002. - С.211-224.

50. Зельдович Г.М. Семантика времени: к уточнению метаязыка / Г.М.Зельдович // НДВШ Филологические науки. 1995. - № 2. - С. 80-89.

51. Зиновьев А.А. Логика науки / А.А.Зиновьев. М.: Мысль, 1971. - 279 с.

52. Иваницкий В.В. Основы общей и контрастивной аспектологии: Автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.19 / СпбГУ. СПб., 1993. - 33 с.

53. Иванова И.П. История английского языка: Учебник. Хрестоматия. Словарь / И.П.Иванова, Л.П.Чахоян, Т.М.Беляева. СПб.: Изд-во "Лань", 1999.-512 с.

54. Илия Л.И. Пособие по теоретической грамматике французского языка: Для ин-тов и фак. иностр. яз. / Л.И.Илия. М.: Высш. шк., 1979. - 215 с.

55. Канакин И.А. Языки соседей (о хантыйском и ненецком) / И.А.Канакин. -Тюмень: Ин-т проблем освоения Севера СОР АН, 1996. 124 с.

56. Катагощина Н.А. Курс истории французского языка: Учеб. для институтов и фак. иностр. яз. / Н.А.Катагощина, Н.М.Васильева. М.: Диана, 1997. -421 с.

57. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание / С.Д.Кацнельсон. Л.: Наука, ЛО, 1986. - 298 с.

58. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфическое в языке) / А.Е.Кибрик. М.: Изд-во МГУ, 1998.-336 с.

59. Князев Ю.П. Фазы действия и метонимические сдвиги в значении видо-временных форм / Ю.П.Князев // Логический анализ языка. Семантиканачала и конца / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Индрик, 2002. - С. 225236.

60. Кобозева И.М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов / И.М. Кобозева // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1995. - № 3. - С. 102-116.

61. Кобрина Н.А. Язык как когнитивно-креативная деятельность человека / Н.А.Кобрина // Studia Linguistica 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. - СПб.: Тригон, 2000. 449 с.

62. Колесов В.В. Концепт культуры: образ понятие - символ / В.В.Колесов // Вестник Санкт-петербургского университета. Серия 2. История. Языкознание. Литературоведение. Вып. 3. - 1992. - № 16. - С. 30-39.

63. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке / Г.В.Колшанский; Отв. ред. А.М.Шахнарович. М.: Наука, 1990. - 107 с.

64. Корди Е.Е. Модальные и каузативные глаголы в современном французском языке: Автореф. дис. . докт. филол. наук: 10.02.05 /ИЯ АН СССР.-Л., 1989.-39 с.

65. Которова Е.Г. Межъязыковая эквивалентность в лексической семантике. Сопоставительное исследование русского и немецкого языков / Е.Г.Которова. Frankfurt-am-Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Peter Lang, 1998. - 297 c.

66. Кочина C.C. Структура функционально-семантической категории аспектуальности в современном французском языке (к вопросу о средствах выражения предельности/непредельности действия): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05/ МОПИ М., 1980. - 28 с.

67. Кошмидер Э. Очерк науки о видах польского глагола. Опыт синтеза / Э.Кошмидер // Вопросы глагольного вида / Под ред. Ю.С.Маслова. М.: Иностранная литература, 1962. - С. 105-167.

68. Кравченко А.В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации / А.В.Кравченко. Иркутск: Изд-во Иркут. ун-та, 1996. -160 с.

69. Красухин К.Г. Движение на оси времени и глагольное время / К.Г.Красухин // Вопросы филологии. 2000. - № 1(4). с. 5-12.

70. Кронгауз М.А. Опыт словарного описания приставки от- / М.А.Кронгауз // Глагольная префиксация в русском языке: Сб.статей. М.: Русские словари, 1997. - С. 62-86.

71. Кубрякова Е.С. Размышления о судьбах когнитивной лингвистики на рубеже веков / Е.С.Кубрякова // Вопросы филологии. 2001. - № 1(7). - С. 28-34.

72. Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения / Е.С.Кубрякова. -М.: РАН, Ин-т языкознания , 1997. 331 с.

73. Майсак Т.А. Грамматикализация глаголов движения: опыт типологии / Т.А.Майсак // Вопросы языкознания. 2000. - № 1. - С. 10-32.

74. Макеева И.И. Семантика 'конца' у глаголов движения / И.И.Макеева //Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Индрик, 2002. - С. 83-95.

75. Маковский М.М. "Картина мира" и миры образов (Лингво-культурологические этюды) / М.М.Маковский // Вопросы языкознания. -1992.-№6.-С. 36-53.

76. Маковский М.М. Мифопоэтика письма в индоевропейских языках / М.М.Маковский // Вопросы языкознания. 1999. - С. 73-86.

77. Маковский М.М. Язык миф - культура. Символы жизни и жизнь символов / М.М.Маковский. - М.: Ин-т русс.языка РАН, 1996. - 330 с.

78. Малышкина Н.В. О переводимости способов действия русского глагола на немецкий язык (на материале переводов художественной прозы): Автореф. дис. . канд. филол. наук / КГУ Калинин, 1979. - 16 с.

79. Маслиева О.В. Становление категории причинности (на материале истории языка) / О.В.Маслиева; Под ред. М.Г.Макарова. JL: Наука, ЛО, 1980.- 105 с.

80. Маслов Ю.С. К основаниям сопоставительной аспектологии / Ю.С.Маслов // Вопросы сопоставительной аспектологии. Л.: ЛГУ, 1978. - С. 4-44.

81. Маслов Ю.С. Очерки по аспектологии / Ю.С.Маслов. Л.: ЛГУ, 1984. -262 с.

82. Матвеенко В.А. Начало как продолжение и конец как исполнение (на материале старо- и церковнославянского языка) / В.А. Матвеенко // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Индрик, 2002. - С. 96-108.

83. Материалы IV Международного съезда славистов: материалы дискуссии. Т.2. Проблемы славянского языкознания. М.: Изд-во АН СССР, 1962. -530 с.

84. Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков / А.Мейе: Перев. Д.Кудрявского; Под ред. и с прим. Р.Шор; Вступ. стат. М.Сергиевского. М.-Л.: Гос. соц.-эконом, изд-во, 1938. - 510 с.

85. Мейе А. Общеславянский язык / А.Мейе: Перев. П.С.Кузнецова; Под ред. С.Б.Бернштейна; Предисл. Р.И.Аванесова и П.С.Кузнецова. М.: Изд-во ин. лит-ры, 1951.-491 с.

86. Мечковская Н.Б. Концепты "начало" и "конец": тождество, антонимия, ассиметричность / Н.Б.Мечковская // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Индрик, 2002. - С. 109120.

87. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи / И.И.Мещанинов; Отв. ред. В.З.Панфилов, ПЯ.Скорик. Л.: Наука, ЛО, 1978. - 388 с.

88. Милославский И.Г. О семантическом содержании видовой характеристики русского глагола / И.Г.Милославский // Язык система. Язык - текст. Язык - способность. Сб.статей. - М.: Ин-т русск.яз. РАН, 1995.-С. 101-110.

89. Моисеева Н.И. Время в нас и время вне нас / Н.И.Моисеева. Л.: Лениздат, 1991. - 156 с.

90. Меркулов И.П. Когнитивные типы мышления / И.ПМеркулов // Эволюция. Язык. Познание / Под общ. ред. И.П.Меркулова. М.: Школа "Языки русской культуры", 2000а. - С. 70-83.

91. Меркулов И.П. Формирование "пропозициональной" парадигмы в античной эпистемологии / И.П.Меркулов // Эволюция. Язык. Познание / Под общ. ред. И.П.Меркулова. М.: Школа "Языки русской культуры", 20006.-С. 162-220.

92. Недялков В.П. Начинательность и средства ее выражения в языках разных типов / В.П.Недялков // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / Отв. ред. А.В.Бондарко. Л.: Наука, ЛО, 1987. - С. 180-195.

93. Никуленко В.П Ситуация длительности и ее отражение в тексте (на материале предложно-инфинитивных конструкций современного французского языка): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05 / ЛГУ. -Л., 1987.-16 с.

94. Новикова Н.С. Многомирие в реалии и общая типология языковых картин мира / Н.С.Новикова, Н.В.Черемисина // НДВШ Филологические науки. 2000. - № 1. - С. 40-49.

95. Падучева Е.В. Дейктические компоненты в семантике глаголов движения / Е.В.Падучева // Логический анализ языка. Семантика начала и конца / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова. М.: Индрик, 2002. - С. 121-136.

96. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива / Е.В.Падучева. М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. - 464 с.

97. Пайар Д. Формальное представление приставки от- / Д.Пайар: Перевод с франц. А.Андреевской // Глагольная префиксация в русском языке. Сб.статей. М.: Русские словари, 1997. - С. 87-112.

98. Переверзев К.А. Высказывание и ситуация: об онтологическом аспекте философии языка / К.А.Переверзев // Вопросы языкознания. 1998. - № 5. -С. 24-52.

99. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении /

100. A.М.Пешковский. М.: Учпедгиз, 1956. - 512 с.

101. Пиотровский Р.Г. Текст, машина, человек / Р.Г.Пиотровский. Л.: Наука, ЛО, 1975. - 328 с.

102. Пицкова Л.П. Грамматическая категория вида в современном французском языке: Учеб. пособ. для институтов и фак. иностр. яз. / Л.П.Пицкова. М.: Высш.шк., 1982. - 160 с.

103. Пицкова Л.П. Системное значение морфологической формы в аспекте синтагматики и парадигматики (на материале вида и перфектности французского языка) / Л.П.Пицкова. М.: Народный учитель,2002.- 298с.

104. Пицкова Л.П. Сложные (аналитические морфологические) формы французского глагола (на французском языке) / Л.П.Пицкова. М.: Народный учитель, 2001. - 132 с.

105. Подорога В.А. Выражение и смысл. Ландшафтные миры философии /

106. B.А.Подорога. М.: Ad Marginem, 1995. - 427 с.

107. Потебня А.А. Мысль и язык. Собрание трудов / А.А.Потебня. М.: Лабиринт, 1999. - 269 с.

108. Прокопович Е.Н. Глагол в предложении: Семантика и стилистика видо-временных форм / Е.Н.Прокопович. М.: Наука, 1982. - 288 с.

109. Райлян С.В. Некоторые проблемы стилистического словообразования (на материале оценочной суффиксации французского глагола) / С.В.Райлян, А.Я.Алексеев.; Под ред. В.И.Банару. Кишинев: Штиинца, 1980. - 200 с.

110. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ имен: семантика и сочетаемость / Е.В.Рахилина. М.: Русские словари, 2001. - 416 с.

111. Рейхенбах Г. Философия пространства и времени / Г.Рейхенбах: Перев. с англ. Ю.Б.Молчанова; М.: Прогресс, 1985. - 344 с.

112. Реферовская Е.А. Аспектуальные значения французского глагола / Е.А.Реферовская // Теория грамматического значения и аспектологические исследования / Отв. ред. А.В.Бондарко. Л.: Наука, ЛО, 1984.-С. 91-109.

113. Рождественский Ю.В. Курс лекций по языкознанию: Учебное пособие / Ю.В.Рождественский. -М.: ИКЦ "Академкнига", ООО "Добросвет", 2002. 344 с.

114. Рузин И.Г. Возможности и пределы концептуального объяснения языковых фактов / И.Г.Рузин // Вопросы языкознания. 1996. - № 5. -С.39-50.

115. Русская грамматика / Под ред. Н.Ю.Шведовой. В двух томах. - Т.1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. - М.: Наука, 1982. - 784 с.

116. Рянская Э.М. Аспектуальные свойства глагола во французском и русском языках (когнитивный аспект) / Э.М.Рянская // Вопросы общего и романского языкознания: Сб. науч. тр. Вып.2. СПб., 2001. - С.53-58.

117. Рянская Э.М. Выражение фаз действия в истории французского языка / Э.М.Рянская // Проблемы романистики: Межвуз. сб. науч. тр. М.: 1991. — С.185-193.

118. Рянская Э.М. Мировосприятие в географических терминах / Э.М.Рянская // Россия и Китай: интеграция в сфере экономики, науки и образования: Тезисы и доклады I Международной конференции. -Биробиджан: Биробидж.ГПИ, Цзямусский ун-т, 1998. С.31-38.

119. Рянская Э.М. Проспекция как часть аспектуальности / Э.М.Рянская // НДВШ Филологические науки. 2002. - № 4. - С. 86-92.

120. Рянская Э.М. Реализация аспектуальных значений как одно из свойств фундаментальных глаголов / Э.М.Рянская // Материалы III регионального науч. семинара по проблемам систематики языка и речевой деятельности. Иркутск: ИГЛУ, 2000а. - С. 170-178.

121. Рянская Э.М. Способы выражения фаз действия в латинском языке / Э.М.Рянская // Сборник науч. трудов. Вып.6. 4.2. Гуманитарные науки. — Сургут, 20006. С.46-50.

122. Рянская Э.М. Способы глагольного действия в когнитивном аспекте / Э.М.Рянская // Когнитивные аспекты языкового значения 3: Вестник ИГЛУ. Сер. лингвистика. Иркутск: ИГЛУ, 2000в. - № 5. - С. 133-140.

123. Рянская Э.М. Способы действия в когнитивном аспекте: Монография. -СПб.: РГПУ им. А.И.Герцена, 2002. 191 с.

124. Сабанеева М.К. Историческая грамматика французского языка / М.К.Сабанеева, Г.М.Щерба. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1990. - 272 с.

125. Сабурова Н.А. Структура фразео-семантического поля пространства / Н.А.Сабурова // НДВШ Филологические науки. 2002. - № 2. - С. 81-88.

126. Савельева И.М. История и время. В поисках утраченного / И.М.Савельева, А.В.Полетаев. М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. - 800 с.

127. Савченко А.Н. Части речи и категории мышления / А.Н.Савченко. -Ростов-на-Дону: РГУ, 1959. 67 с.

128. Серебренников Б.А. О материалистическом подходе к явлениям языка / Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1983. - 319 с.

129. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и мышление / Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1988. - 247 с.

130. Серебренникова Е.Ф. Способы представления лица личными местоимениями во французском языке: Монография / Е.Ф.Серебренникова. Иркутск: ИГУ, 1997. - 200 с.

131. Скрелина JI.M. Грамматическая синонимия: Учеб. пособ. к спецкурсу / Л.М.Скрелина. Л.: ЛГПИ, 1987. - 84 с.

132. Скрелина Л.М. Лекции по теоретической грамматике французского языка. 4.1 / Л.М.Скрелина. СПБ: Златоуст, 1997. - 95 с.

133. Скрелина Л.М. О грамматическом представлении времени и его кинетизма / Л.М.Скрелина // Вопросы романского и общего языкознания: Сб.науч.трудов. Вып. 3. СПб: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена,2002 -104с.

134. Скрелина Л.М. Послесловие и комментарии / Л.М.Скрелина // Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Прогресс, 1992. - С. 168-210.

135. Скрелина Л.М. Систематика языка и речевой деятельности. Методы исследования / Л.М.Скрелина. Л.: ЛГПИ, 1981. - 120 с.

136. Скрелина Л.М. Систематика языка и речевой деятельности (школа Гийома): Учеб.пособие по теоретической грамматике / Л.М.Скрелина, Г.М.Костюшкина, Т.Г.Игнатьева. Красноярск: КГПИ, 1989. - 120 с.

137. Слюсарева Н.А. Язык и речь пространство и время / Н.А.Слюсарева // Теория языка. Англистика. Кельтология. / Отв. ред. М.П.Алексеев. - М.: Наука, 1976.-С. 106-114.

138. Смит К.С. Двухкомпонентная теория вида / К.С.Смит // Типология вида: проблемы, поиски, решения: Материалы Межд.науч.конф. (16-19сент. 1997 г., МГУ им. М.В.Ломоносова) / Отв. ред. М.Ю.Черткова. М.: Школа "Языки русской культуры", 1998. - С. 404-422.

139. Соловова Е.А. Способы действия законченности, начинательности, повторяемости в формах французского глагола imparfait, passe simple, passe compose (на материале французской прессы): Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05/ МОПИ-М., 1977. 31 с.

140. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания: Учеб. пособ. / Ю.С.Степанов. М.: Просвещение, 1975. - 271 с.

141. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения: Семиологическая грамматика / Ю.С.Степанов. М.: Наука, 1981. - 360 с.

142. Степанов Ю.С. Константы мировой культуры. Алфавит и алфавитные тексты в периоды двоеверия / Ю.С.Степанов, С.Г.Проскурин; Отв. ред. А.А.Королев. М.: Наука, 1993. - 158 с.

143. Телин Н.Б. Вид и способ действия в русском языке / Н.Б.Телин: Перевод с нем. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XV. Современная зарубежная русистика. М.: Прогресс, 1985. - С. 250-260.

144. Телия В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке / В.Н.Телия. М.: Наука, 1981. - 269 с.

145. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса / Л.Теньер: Перевод с франц.; Редкол. Г.В.Степанов (пред.) и др.; Вступ.ст. и общ. ред. В.Г.Гака. М.: Прогресс, 1988. - 656 с.

146. Теория грамматического значения и аспектологические исследования / Отв. ред. А.В.Бондарко. Л.: Наука, ЛО, 1984. - 279 с.

147. Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / Отв.ред. А.В.Бондарко. Л.: Наука, 1987. - 348 с.

148. Типология вида: проблемы, поиски, решения: Материалы Межд. науч. конф., 16-19 сент. 1997г., МГУ им. М.В.Ломоносова / Отв.ред. М.Ю.Черткова. М.: Школа "Языки русской культуры", 1998. - 528 с.

149. Томанович В. Об определении глагольного вида / В.Томанович // IV Международный съезд славистов: материалы дискуссии. Т.2. Проблемы славянского языкознания. М.: Изд-во АН СССР, 1962. - С. 187-189.

150. Урысон Е.В. Языковая картина мира vs. Обиходные представления (модель восприятия в русском языке) / Е.В.Урысон // Вопросы языкознания. 1998. - № 2. - С. 3-21.

151. Успенский П.Д. Tertium organum: Ключ к загадкам мира / ПД.Успенский. М.: ФАИР ПРЕСС, 2000. - 432 с.

152. Флайер М.С. Делимитативные приставки в русском языке / М.С.Флайер: Перевод с англ. М.А.Даниэля // Глагольная префиксация в русском языке: Сб. статей. М.: Русские словари, 1997. - С. 29-48.

153. Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук / М.Фуко: Перевод с франц. СПб: A-cad, 1994. - 406 с.

154. Фэв Г. Грамматика высказывания / Г.Фэв, Е.В.Апанович, Е.В.Высоких, Т.Л.Калентьева, С.Пуассон-Кэнтон, Г.Н.Санхорова, Е.Ф.Серебренникова. Иркутск: Изд-во Иркутск, гос. лингвист, ун-та, 2001. - 144 с.

155. Хабургаев Г.А. Старославянский язык: Учеб. для студентов и пед. ин-тов / Г.А.Хабургаев. 2-е изд., пер., доп. - М.: Просвещение, 1986. - 288с.

156. Хайдеггер М. Время и бытие: Статьи и выступления / М.Хайдеггер; Пер. с нем. В.В.Бибихина. М.: Республика, 1993. - 447 с.

157. Хартунг Ю. Дистрибутивный и суммарно-дистрибутивный способы глагольного действия в современном русском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / РГУ-Ростов-на-Дону, 1979. -24 с.

158. Хомский Н. Язык и проблемы знания / Н.Хомский: Перев. И.М.Кобозевой // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 1995. - № 4. - С. 130-157.

159. Храковский B.C. Кратность / В.С.Храковский // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. Л.: Наука, ЛО, 1987. - С. 124-152.

160. Черемисина М.И. Язык и его отражение в науке о языке / М.И.Черемисина. Новосибирск: Изд-во Новосибир. гос. ун-та, 2002. -254 с.

161. Чернейко Л.О. Способы представления пространства и времени в художественном тексте / Л.О.Чернейко // НДВШ Филологические науки. -1994. № 2. - С. 58-70.

162. Чернейко Л.О. Концепция жизнь и смерть как фрагменты русской языковой картины мира / Л.О.Чернейко, Хо Сон Тэ // НДВШ Филологические науки. 2001. - № 5. - С. 50-59.

163. Чупрына О.Г. Temporium opinio в древнем языке и сознании / О.Г.Чупрына // Вопросы языкознания. 1999. - № 5. - С. 87-100.

164. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика) / И.Б.Шатуновский. М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. - 400 с.

165. Шафиков С.Г. Языковые универсалии и проблемы лексической семантики / С.Г.Шафиков. Уфа: БГУ, 1998. - 251 с.

166. Шелякин М.А. Категория вида и способы действия русского глагола. Теоретические основы / М.А.Шелякин. Таллин: Валгус, 1983. - 216 с.

167. Шелякин М.А. Способы действия в поле лимитативности / М.А.Шелякин // Теория функциональной грамматики. Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис / Отв.ред. А.В.Бондарко. Л.: Наука, 1987. - С. 63-85.

168. Шеремета Н.В. О средствах выражения способа действия в современном французском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук / Львовский ГУ Львов, 1966. - 20 с.

169. Шишмарев В.Ф. Историческая морфология французского языка / В.Ф.Шишмарев. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1952. - 268 с.

170. Шмелев А.Д. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю /

171. A.Д.Шмелев. М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224 с.

172. Щипицина Л.Ю. Средства выражения процессной предельности действия в немецком языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.05/ ТГУ-Тамбов, 2002,- 19 с.

173. Язык и интеллект / Пер. с англ. и нем. яз.; Под общ. ред.

174. B.И.Герасимова, В.П.Нерознака. М.: Прогресс. Универс, 1995. - 416 с.

175. Яковлева Е.С. О некоторых моделях пространства в русской языковой картине мира / Е.С.Яковлева // Вопросы языкознания. 1993. - № 4. - С. 48-62.

176. Яковлева Е.С. Фрагмент русской языковой картины времени / Е.С.Яковлева // Вопросы языкознания. 1994а. - № 5. - С. 73-89.

177. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е.С.Яковлева . М.: ГНОЗИС, 1994. - 343 с.

178. Яковлева Е.С. Языковое отражение циклической модели времени / Е.С.Яковлева // Вопросы языкознания. 1992. - № 4. - С.73-83.

179. Allard A.J. Technique de Г infinitif complement en russe / A.J.Allard. -Paris: s.d. 343 p.

180. Boback P. "Ce que traduire veut dire". A propos de quelques implications d'une traduction/non-traduction dans le contexte interculturel franco-allemand / P/Boback // Cahiers de l'institut linguistique de Louvain. 1997. - 23. 3-4. - P. 87-99.

181. Bruneau Ch. Petite histoire de la langue fran9aise. T.I. / Ch.Bruneau. Paris: Librairie Armand Colin, 1962. - 278 p.

182. Brunot F. Histoire de la langue fran?aise des origines a nos jours. T.IV. La langue classique 1660-1715. Deuxieme partie. Paris: Librairie Armand Colin, 1966.- 1968 p.

183. Brunot F. La pensee et la langue: Methodes, principes et plan d'une theorie nouvelle du langage appliquee au fran^ais / F.Brunot. Paris: Masson et Cie, Editeurs, 1936.-982 p.

184. Charaudeau P. Grammaire du sens et de l'expression / P.Charaudeau. -Paris: Hachette, 1992. 928 p.

185. Chiss J.-L. Linguistique fran9aise. Notions fondamentales, phonetique, lexique. Initiation a la problematique structurale / J.-L.Chiss, J.Filliolet,

186. D.Maingueneau. Paris: Hachette, 1983. - 191 p.

187. Cohen D. L'aspect verbal / D.Cohen. Paris: PUF, 1989. - 215 p.

188. Cressot M. Le style et ses techniques / V.Cressot. Paris: PUF, 1959 - 253p.

189. Culioli A. Valeurs modales et operations enonciatives / A.Culioli // Le fran9ais Moderne. Paris, 1978. - № 46. - p. 300-317.

190. Coseriu E. Aspect verbal ou aspects verbaux? (Quelques questions de theorie et de methode) / E.Coseriu // La notion d'aspect. Colloque. Metz. 1978. Pub. par David J. Et Martin R. Paris: Klincksieck, 1980. - P. 13-40.

191. Court G. La grammaire nouvelle a l'ecole / G.Court. Paris: PUF, 1968. -164 p.

192. Damourette J. Des mots a la pensee. Essais de grammaire de la langue fran9aise. T. 3. Morphologie du verbe. Structure de la phrase verbale. Infinitif / J.Damourette, E.Pichon. Paris: Collection des linguistes contemporains, 1933. -717 p.

193. Damourette J. Des mots a la pensee. Essais de grammaire de la langue fran9aise. T. 5. Verbe. Auxiliaires. - Temps. - Modes. - Voix / J.Damourette,

194. E.Pichon. Paris: Collection des linguistes contemporains, 1936. - 863 p.

195. Defays J.-M. Fonction, intention, finalite / J.-M.Defays // Cahiers de Pinstitut de linguistique de Louvain. 1997. - 23.1-2. - P. 437-441.

196. Dubois J. Grammaire structurale du fran9ais: le verbe / J.Dubois. Paris: Librairie Larousse, 1967. - 223 p.

197. Dubois J. La traduction de l'aspect et du temps dans le code fran9ais / J.Dubois // Le fran9ais moderne. 1964. - An. 32, 1. - P. 1-26.

198. Feuillet J. Introduction а Г analyse morphosyntaxique / J.Feuillet. Paris: PUF, 1988.-223 p.

199. Feuillet J. Methodologie de l'aspect / J.Feuillet // Cahiers balkaniques. -Paris. -Inalco. 1981. -№ 1. - P. 9-27.

200. Franckel J.-J. Etude de quelques marqueurs aspectuels du fran9ais / J.-J. Franckel. Geneve: Droz, 1989. - 472 p.

201. Gosselin L. Semantique et la temporalite en fran9ais. Un modele calculatoire et cognitif du temps et de l'aspect / L.Gosselin. Louvain-la-Neuve: Duculot, 1996.-291 p.

202. Gougenheime G. Etudes sur les periphrases verbales de la langue fran9aise / G.Gougenheime. Paris: Les Belles Lettres, 1929. - XIV, 383 p.

203. Grammaire Larousse du fran9ais contemporain. Paris: Librairie Larousse, 1964.-495 p.

204. Grevisse M. Le bon usage: Grammaire fran9aise avec des remarques sur la langue fran9aise d'aujourd'hui / M.Grevisse: Refondue par A.Gousse. -Treizieme ed., revue. Paris: Editons J.Duculot; S.A.Gembloux (Belgique), 1993.-1762 p.

205. Guillaume G. Langage et science du langage / G.Guillaume. Paris: Librairie Nizet; Quebec: Presses de l'Universite Laval, 1969. - 287 p.

206. Guillaume G. L'architectonique du temps dans les langues classiques / G.Guillaume. Paris: Champion, 1970a. - 67 p.

207. Guillaume G. Le9ons de linguistique de Gustave Guillaume. 1948-1949. -Structure semiologique et structure psychique de la langue fran9aise. I. Serie A, I / G.Guillaume. Quebec: Les Presses de l'Universite Laval; Paris: Klincksieck, 1971. - P. 70-95.

208. Guillaume G. Temps et Verbe. Theorie des aspects, des modes et des temps / G.Guillaume. Paris: Champion, 1970b. - XXI, 134 p.

209. Guiraud-Weber M. Les verbes de mouvement rnsses et leurs equivalents fran?ais / M.Guiraud-Weber, Ch.Zaremba (eds.) // Linguistique et slavistique: Melanges offerts a Paul Garde. Paris: IES, 1992. - P. 225-237.

210. Haenens A. De. L'horloge mecanique et son temps. Reflexions semiotiques et sociogenetiques consernant les instruments de mesure du temps courant / A. d'Haenens // Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain. 1998. - 24.1-2. -P. 5-22.

211. Hagege CI. La structure des langues. Paris: PUF. Coll. "Que sais-je?". -1982.-№ 2006. - 128 p.

212. Henricksen A.-J. Les periphrases verbales du fran?ais moderne / A.-J. Henricksen // Revue romane. 1967. - Numero special 1. - P. 45-56.

213. Holker K. Lexikalische Variation der Zeitschemata bei einwertigen Verben im Franzosischen / K. Holker // Zeitschrift fur romanische Philologie. -Tubingen, 2001. -Bd. 117, H. 1. S. 50-81.

214. Imbs P. L'emploi des temps verbaux en fran?ais moderne. Essais de grammaire descriptive / P.Imbs. Paris: Klincksieck, 1960. - VIII, 272 p.

215. Joly A. De quelques constantes dans la representation cognitive et linguistique / A Joly // Modeles linguistiques. 1995. - № 1. - P. 27-53.

216. Joly A. Personne et acte d'enonciation / A.Joly // Essais de systematique ёпопс1а^е. Lille: Presses Universitaires de Lille, 1987. - P. 59-99.

217. Jucquois G. Fragilites epistemologiques et approches comparatives / G.Jucquois // Cahiers de l'institut de linguistique de Louvain. 1999. - 25.3-4. -P. 107-136.

218. Kerbrat-Orecchioni C. L'enontiation. De la subjectivite dans le langage / C.Kerbrat-Orecchioni. Paris: Armand Colin, 1980. - 290 p.

219. Klum A. Rapports temporelles, modes d'action et problemes connexes / A.Klum // Studia neophilologica. Vol. XLVII. - Stockholm, 1975. - P. 213241.

220. Klum A. Verbe et adverbe. Etude sur le systeme verbal indicatif et sur le systeme de certains adverbes de temps a la lumiere des relations verbo-adverbiales dans la prose du franfais contemporain: These / A.Klum.-Stockholm, 1961.-313 p.

221. Le Bidois G. Syntaxe du fran9ais moderne; ses fondements historiques et psychologiques. 2e ed. revue et corrigee / G.Le Bidois, R.Le Bidois. - Paris: Picard, 1971.-770 p.

222. Maingueneau D. L'enonciation en linguistique fran9aise: Embrayeurs, "temps", discours rapporte. Nouv. ed. / D.Maingueneau. Paris: Hachette Universite, 1991,- 128 p.

223. Maingueneau D. Pragmatique pour le discours litteraire / D.Maingueneau. -Paris: Dunod, 1995.- 186 p.

224. Martin R. Temps et aspects. Essai sur l'emploi des temps narratifs en moyen fran9ais / R.Martin.- Paris: Klincksieck, 1971. 451 p.

225. Moignet G. Grammaire de l'ancien fran9ais. Morphologie. Syntaxe / G.Moignet. Paris: Ed.Klincksieck, 1973. - 445 p.

226. Monnerie-Goarin A. Les temps du passe et 1'aspect du verbe. Theorie et pratique / A.Monnerie-Goarin. Paris: Les Editions Didier, 1996. - 63 p.

227. Nyrop Kr. Grammaire historique de la langue fran9aise. T. 6 / Kr.Nyrop. -Copenhague: Guldendalske boghandel Nordisk Forlag, 1930. 448 p.

228. Paillard D. Aspect et lexique. Preverbes et perfectivation en russe. Le preverbe za / D.Paillard // BULAG. 1991. - № 1. - P. 37-49.

229. Peytard J. Discours et enseignement du fran9ais. Les lieux d'une rencontre / J.Peytard, S.Moirant. Paris: Hachette, 1992. - 224 p.

230. Picoche J. Histoire de la langue fran9aise / J.Picoche, Ch.Marchello-Nizia-Paris: Ed.Nathan, 1998. 369 p.

231. Pottier B. Semantique generale / B.Pottier. Paris: PUF, 1992a. - 237 p.

232. Pottier B. Theorie et analyse en linguistique / B.Pottier. Paris: Hachette, 1992b.-240 p.

233. Quillet J. Systematique de representation spatiale / J.Quillet // Langues et linguistique. 1990. - № 16. - P. 196-205.

234. Reboul A. La pragmatique aujourd'hui. Une nouvelle science de la communication / A.Reboul & J.Mceschler. Paris: Ed. du Seuil, 1998. - 216 p.

235. Recanati F. La polysemie contre le fixisme / F.Recanati // Langue franyaise. Aux sources de la polysemie nominale. Paris: Larousse, Bordas. - 1997. - № 113.-P. 107-123.

236. Sanz M. Aktionsart and transitive phrases / M.Sanz // Semantic issues in Romance syntax. Amsterdam; Philadelphia, 1999. - P. 247-261.

237. Sauvageot A. Fran9ais ecrit, fran9ais parle / A.Sauvageot. Paris: Librairie Larousse, 1962. - 236 p.

238. Sauvageot A. Les precedes expressifs du fran9ais contemporain / A.Sauvageot. Paris: Klincksieck, 1957. -242 p.

239. Semon J.-P. Postojat' ou la perfectivite de congruence / J.-P.Semon // Revue des etudes slaves. 1986. - 58.4. - P. 609-635.

240. Skrelina L.M. Le temps operatif et la structure de la phrase / L.M.Skrelina // Langage et psychomecanique du langage. Lille: Presses univ. de Lille; Quebec: Les Presses de l'Universite Laval, 1980. - P. 87-96.

241. Sperber D. Relevance: Communication and Cognition / D.Sperber, D.Wilson. Cambridge (Mass.): Harvard univ. press, 1986 . - VIII, 279 p.

242. Stefanini J. Approche du guillaumisme / J.Stefanini // Langage. Paris: Didier-Larousse, 1967. - № 7. - P. 74-92.

243. Stelling-Michaud S. Quelques aspects du probleme du temps au moyen age / S. Stelling-Michaud // Schweizer beitrage zur allgemeinen Geschichte. Bern: Lang, 1959. - Bd. 17. - S.46-69.

244. Tamba-Mecz I. La semantique /1. Tomba-Mecz. Paris: PUF, 1994.-127 p.

245. Taraba J. Quelques principes sur l'etude contrastive de l'aspectualite en Slovaque et Franyais / J.Taraba // Acta linguistica 2. Banska-Bystrica. - 1998. -n. 2.-P. 305-309.

246. Tesniere L. Elements de syntaxe structurale / L.Teniere. Paris: Klincksieck, 1965. - 670 p.

247. Valin R. Le possible et le reel dans le langage / R.Valin // La revue canadienne de linguistique. 1981. - Vol. 26. - № 2. - P. 195-212.

248. Veresse F. Les periphrases verbales fran^aises / F.Veress // Etudes Fino-Ougriennes. 1974. - Т. XI. - P. 253-274.

249. Vet C. Temps, aspects et adverbes de temps en fran^ais contemporain, Essai de зётап^ие formelle / C.Vet. Geneve: Librairie Droz, 1980. - 185 p.

250. Wagner R.L. Grammaire du fran^ais classique et moderne / R.L.Wagner, J.Pinchon. Paris: Librairie Hachette, 1974. - 648 p.

251. Wartburg W. von. Precis de syntaxe de fran?ais contemporain / W. Von Wartburg, P.Zumthor. Berne: A.Francke SA, 1974. - 356 p.

252. Wilmet M. Etudes de morpho-syntaxe verbale / M.Wilmet. Paris: Klincksieck, 1976. - 208 p.

253. Wilmet M. L'articulation MODE-TEMPS-ASPECT dans le systeme du verbe fran^ais / M.Wilmet // Modeles linguistiques. 1995.-Vol.31.-P. 91-110.

254. Zemb J.-M. L'aspect, le mode et le temps / J.-M.Zemb // La notion d'aspect. Colloque. Metz. 1978. Pub. Par David J. Et Martin R. Paris: Klincksieck, 1980.-P. 84-99.

255. СПРАВОЧНО-БИБЛИОГРАФИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

256. Гак В.Г. Новый французско-русский словарь / В.Г.Гак, К.А.Ганшина. 5-е изд., испр. - М.:Русский язык, 2000. - 1195 с.

257. Русско-французский словарь / Сост. Л.В.Щерба, М.И.Матусевич; под общ. ред. Л.В.Щербы. Изд. 9-е, испр. и доп. - М.: Сов. энцикл., 1969. -839 с.

258. Большой русско-французский словарь / Л.В.Щерба, М.И.Матусевич, С.А.Никитина и др. 2-е изд., стереотип. - М.: Руссский язык, 2001. -561с.

259. КСКТ Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина. - М.: МГУ, 1997.-246 с.

260. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл.ред. В.Н.Ярцева - М.:Сов.энцикл., 1990. - 685 с.

261. Скрелина Л.М. Словарь старофранцузского языка: Учеб.пособие к курсу истории французского языка / Л.М.Скрелина, О.Н.Кузьменко. СПб: Златоуст, 1997. - 113 с.

262. Словарь старофранцузского языка к книге для чтения по истории французского языка В.Шишмарева / Ред. В.Шишмарев. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1955. - 275 с.

263. Французско-русский словарь активного типа / В.Г.Гак, Ж.Триомф, Г.Г.Соколова, Г.К.Алексеева, Т.Годье; Под ред. В.Г.Гака и Ж.Триомфа. -2-е изд., испр. М.: Русский язык, 1998. - 1056 с.

264. Dubois J. Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage / J.Dubois, M.Giacomo, L.Guespin, Ch.Marcellesi, J.-B.Marcellesi J.-P.Mёvel P.: Larousse, 1994. - 514 p.

265. СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ И ЦИТИРОВАННЫХ1. ИСТОЧНИКОВ

266. Аксаков Аксаков С.Т. Семейная хроника. Детские годы Багрова-внука / С.Т.Аксаков: Предисл. и примеч. С.Машинского. - М.: Худ. лит., 1982. -542 с.

267. Булгаков Булгаков М. Мастер и Маргарита / М.Булгаков. - СПб: Каравелла, 1993. - 434 с.

268. Бунин. Деревня. Бунин И.А. Собрание сочинений в шести томах. Том 3. Повести и рассказы. 1907-1914 / И.А.Бунин. - М.: Худ. лит., 1987. - 671 с.

269. Бунин. Бунин И.А. Темные аллеи: Рассказы. Повести / И.А.Бунин. -Кемерово: Кн. изд-во, 1984. - 400 с.

270. Вересаев. Вересаев В.В. Повести и рассказы / В.В.Вересаев: Сост. и послесл. Ю.Фохт-Бабушкина. - М.: Худ. лит., 1987. - 384 с.

271. Гончаров. Гончаров И.А. Обломов: Роман в четырех частях / И.А.Гончаров. - М.: Учпедгиз, 1957. 440 с.

272. Гранин. Гранин Д. Искатели: Роман / Д.Гранин. - М.: Высш. шк., 1987. -415 с.

273. Грин. Грин А.С. Бегущая по волнам: Роман; Рассказы / А.С.Грин. - М.: Худ. лит., 1989.-288 с.

274. Достоевский. Достоевский Ф.М. Кроткая: Рассказы / Ф.М.Достоевский. - М.: Гос. изд-во худ. лит., 1960. - 224 с.

275. Ю.Достоевский. Идиот. Достоевский Ф.М. Собрание сочинений в пятнадцати томах. Том 6. Идиот / Ф.М.Достоевский. - JL: Наука, JIO, 1989. - 672 с.

276. П.Катаев. Катаев В.П. Алмазный мой венец: Повести / В.П.Катаев. - М.: Сов. писатель, 1981. - 528 с.

277. Лермонтов. Лермонтов М.Ю. Собрание сочинений в четырех томах. Т.4 / М.Ю.Лермонтов. - М.: Правда, 1969. - 480 с.

278. З.Лесков. Лесков Н.С. Повести и рассказы / Н.С.Лесков. - М.: Гос. изд-во худ. лит., 1955. - 622 с.

279. Паустовский. Паустовский К.Г. Избранное: рассказы / К.Г.Паустовский. - Красноярск: Красноярское кн. изд-во, 1977. - 232 с.

280. Писемский. Писемский А.Ф. Рассказы / А.Ф.Писемский. - М.: Худ. лит., 1981.-381 с.

281. Пришвин. Пришвин М.М. Кладовая солнца. Глаза земли. Корабельная чаща / М.М.Пришвин. - Л.: Лениздат, 1978. - 568 с.

282. Пушкин. Пушкин А.С. Собрание сочинений в десяти томах. Том 5 / А.С.Пушкин. - М.: Правда, 1981. - 448 с.

283. Распутин. Распутин В.Г. Повести / В.Г.Распутин. - Хабаровск: Хабаровское кн. изд-во, 1984. -656 с.

284. Солоухин. Солоухин В.А. Созерцание чуда: Очерки / В.А.Солоухин. -М.: Современник, 1987.-400 с.

285. Телешов. Телешов Н.Д. Рассказы. Повести. Легенды / Н.Д.Телешов. -М.: Сов. Россия, 1983.-336 с.

286. Толстой. Анна Каренина. Толстой Л.Н. Анна Каренина: Роман в восьми частях. Ч. 1-4 / Л.Н.Толстой. - Л.: Худ. лит., 1982. - 448 с.

287. Толстой. Детство. Толстой Л.Н. Детство. Отрочество. Юность / Л.Н.Толстой. - М.: Наука, 1979. - 528 с.

288. Толстой. Крейцерова соната. Толстой Л.Н. Крейцерова соната: Повести / Л.Н.Толстой. - М.: Дрофа, 1998. - 188 с.

289. Тургенев. Тургенев И.С. Первая любовь: Повести / И.С.Тургенев. - М.: Детская литература, 1968. - 272 с.

290. Чехов. Чехов А.П. Избранные произведения / А.П.Чехов. - Л.: Лениздат, 1967.-712 с.

291. Чивилихин. Чивилихин В.А. Светлое око / В.А.Чивилихин. - М.: Современник, 1980. - 493 с.

292. Alain-Fournier. Alain-Fournier Н. Le grand Meaulnes / H. Alain-Fournier. -Milan: La Spiga languages, 1998. - 96 p.

293. Baudelaire. Baudelaire Ch. La Fanfarlo / Ch. Baudelaire. - Milan: La Spiga languages, 1995. - 80 p.

294. Chevallier. Chevallier G. Clochemerle-Babylone: Roman / G.Chevallier. -Paris: PUF, 1969.-511 p.

295. Daninos. Daninos P. Un certain Monsieur Blot / P.Daninos. - Paris: Librairie Hachette, 1960. - 285 p.

296. Daudet. Daudet A. Lettres de mon moulin / A.Daudet. - Paris: L'Aventurine, 2000.- 160 p.

297. Gautier. Gautier Th. La Morte amoureuse / Th.Gautier. - Milan: La Spiga languages, 1998. - 80 p.

298. Gide. Gide A. Isabelle / A.Gide. - Paris: Editions Gallimard, 1972. - 148 p.

299. Le Roman de la Rose. Le Roman de la Rose / par Guillaume de Lorris et Jean de Meun. - Paris: Garnier-Flammarion, 1974. - 576 p.

300. Montesquieu. Montesquieu. Lettres persanes / Montesquieu. - M.: Editions Progres, 1982.-400 p.

301. Maupassant. Maupassant Guy de. Contes et nouvelles choisis / Guy de Maupassant. - M.: Editions Progres, 1974. - 336 p.

302. Maupassant. Maupassant Guy de. Notre coeur / Guy de Maupassant. - M.: Ecole superieure, 1975. - 174 p.

303. Maupassant. Maupassant Guy de. Une vie / Guy de Maupassant. - M.: Ecole superieure, 1974. - 207 p.

304. Stendhal. Stendhal. Chroniques italiennes / Stendhal. - Paris: Editions Gallimard et Librairie Generale Fran^aise, 1968. - 448 p.

305. Zola. Zola E. Au Bonheur des Dames / E.Zola. - Paris: Pocket, 1998. - 491 p.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.