Социоцентрические фразеологизмы фразеотематического поля "Maison" в современном французском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.05, кандидат наук Андреева, Марина Павловна

  • Андреева, Марина Павловна
  • кандидат науккандидат наук
  • 2011, Санкт-Петербург
  • Специальность ВАК РФ10.02.05
  • Количество страниц 260
Андреева, Марина Павловна. Социоцентрические фразеологизмы фразеотематического поля "Maison" в современном французском языке: дис. кандидат наук: 10.02.05 - Романские языки. Санкт-Петербург. 2011. 260 с.

Оглавление диссертации кандидат наук Андреева, Марина Павловна

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. СОЦИОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЗМ: К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ПОНЯТИЯ

1.1. СОЦИОЦЕНТРИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ

1.2. ПОНЯТИЕ СОЦИАЛЬНОГО СТАТУСА

1.3. СОЦИОЦЕНТРИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА В ИССЛЕДОВАНИЯХ ФРАЗЕОЛОГИИ

1.4. ОПРЕДЕЛЕНИЕ СОЦИОЦЕНТРИЧЕСКОГО ФРАЗЕОЛОГИЗМА ЧЕРЕЗ КАТЕГОРИЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ

1.5. ИДЕОГРАФИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ПОНЯТИЙ КАК КРИТЕРИЙ ОТБОРА СОЦИОЦЕНТРИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

1.6. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ СОЦИОЦЕНТРИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

1.7. ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1

ГЛАВА II. ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «MAISON» В ЛЕКСИКЕ И ФРАЗЕОЛОГИИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

2.1. ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «MAISON» И ЕГО СТРУКТУРА

2.2. СТРУКТУРА ФРАЗЕОТЕМАТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «MAISON»

2.3. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ АКТИВНОСТЬ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ПРОДУКТИВНОСТЬ ЛЕКСЕМ ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «MAISON»

2.4. СООТНОШЕНИЕ ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКОГО

И ФРАЗЕОТЕМАТИЧЕСКОГО ПОЛЕЙ «MAISON»

2.4.1. ТЕМАТИЧЕСКИЙ РЯД «BÂTIMENT» И ЕГО ГРУППЫ

2.4.1.1. «Bâtiment entier»

2.4.1.2. «Local d'un bâtiment»

2.4.1.3. «Élément d'un bâtiment»

2.4.2. ТЕМАТИЧЕСКИЙ РЯД «HABITATION» И ЕГО ГРУППЫ

2.4.2.1. «Lieu où l'on habite»

2.4.2.2. «Pièce d'une habitation»

2.4.3. ТЕМАТИЧЕСКИЙ РЯД «TRAVAIL» И ЕГО ГРУППЫ

2.4.3.1. «Lieu où l'on habite et travaille»

2.4.3.2. «Local dans un bâtiment où l'on travaille»

2.4.4. ТЕМАТИЧЕСКИЙ РЯД «PLAISANCE» И ЕГО ГРУППЫ

2.4.4.1. «Habitation où l'on se repose, se distrait»

2.4.4.2. «Lieu dans une habitation où l'on se repose, se distrait»

2.5. ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

ГЛАВА III. СОЦИОЦЕНТРИЧЕСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ ФРАЗЕОТЕМАТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «MAISON»:

СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

3.1. ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ЧЕЛОВЕК И ОБЩЕСТВО»

И ЕГО СТРУКТУРА

3.1.1. ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКИЙ РЯД «СТА ТУСНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЧЕЛОВЕКА» И ЕГО ГРУППЫ

3.1.1.1. «Социальное положение»

3.1.1.2. «Материальное положение»

3.1.1.3. «Трудовая деятельность»

3.1.2. ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКИЙ РЯД «МЕЖЛИЧНОСТНЫЕ ОТНОШЕНИЯ» И ЕГО ГРУППЫ

3.1.2.1. «Близкие люди»

3.1.2.2. «Хозяин и гость»

3.1.2.3. «Мужчина и женщина»

3.1.2.4. «Разговор»

3.1.2.5. «Содействие» и «Противодействие»

3.1.3. ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКИЙ РЯД «ДЕВИАНТНОЕ ПОВЕДЕНИЕ

И СОЦИАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЬ» НЕГО ГРУППЫ

3.1.3.1. «Девиантное поведение»

3.1.3.2. «Социальный контроль»

3.1.4. ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКИЙ РЯД «СОЦИАЛЬНЫЕ ИНСТИТУТЫ»

3.1.5. ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКИЙ РЯД «ПРОЖИВАНИЕ В ДОМЕ»

3.2. СУБСТРАТНО-СУПЕРСТРАТНЫЕ ОТНОШЕНИЯ ФРАЗЕОТЕМАТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «MAISON»

И ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ЧЕЛОВЕК И ОБЩЕСТВО»

3.3. СИМВОЛИКА, ЗАКЛЮЧЕННАЯ ВО ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ЧЕЛОВЕК И ОБЩЕСТВО»

3.4. ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

СПИСОК СЛОВАРЕЙ

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «MAISON»

В ЛЕКСИКЕ И ФРАЗЕОЛОГИИ

1.1. КЛАССИФИКАЦИЯ ЛЕКСЕМ ТЕМАТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «MAISON» С ДЕФИНИЦИЯМИ

1.2. СООТНОШЕНИЕ ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКОГО И ФРАЗЕОТЕМАТИЧЕСКОГО ПОЛЕЙ «MAISON».

КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ДАННЫЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ 2. КЛАССИФИКАЦИЯ

СОЦИОЦЕНТРИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Социоцентрические фразеологизмы фразеотематического поля "Maison" в современном французском языке»

ВВЕДЕНИЕ

Характерной чертой фразеологических исследований конца XX -начала XXI веков является их междисциплинарный характер, который вызван необходимостью объединить достижения в области наук, изучающих взаимодействие человека и общества. В этом аспекте выполнено и данное исследование.

Обзор современных научных работ (1980-2000-е гг.), посвященных рассмотрению фразеологии разных языков в социальном ключе, демонстрирует возрастающий интерес ученых к проблеме «Язык и общество». Исследования фразеологизмов ведутся в нескольких направлениях: 1) фразеология национальных вариантов метропольного языка (Домашнев 1983; Соколова 1983; 2009; Копчук 1996; 1997; Кривоногова 1997; 2009; Малыгин 1999; Чеснокова 2003; Кирьянов 2005; Николаева 2006; Дмитриева 2008; А.В.Жуков 2008; Massion 1987; Dromard 1991; Thibault 1997 и др.); 2) диалектная фразеология (Федоров 1980; Ивашко 1981; Словарь псковских пословиц и поговорок2001; Краева 2007; А.В.Жуков 2008; Макаров 2008 и др.); 3) субстандартная фразеология (Переверзева 1998; Береговская 1999; Мокиенко 1999; 2004; Вальтер 2000; 2007; Копчук 2001; Степанова 2002; Левикова 2003; Бойко 2004; Семенова 2006; Шумакова 2006; Привалова 2008; Шестак 2008; Грачев 2009 и др.).

Актуальным является также исследование семантических полей фразеологических единиц (сокращенно ФЕ), отражающих структуру общества и различные общественные явления, например, на материале русского языка исследованы фразеологизмы, указывающие на социальную составляющую языкового образа человека (Лапшина 2008), и фразеологизмы социальной сферы (Саад 2009); на материале английского -фразеосемантические поля социально-биологической подструктуры

личности (Реггинос 2007), агрессии (Шишко 2008), межличностных отношений (Мазирка 2009); на материале французского языка -фразеологизмы политической сферы (Набиев 1991), сферы человеческих отношений (Афанасьева 2003; Бизюков 2008), фразеологизмы, указывающие на речевое поведение мужчины и женщины (Бакушева 1995); на материале французского и русского языков - фразеологизмы, отражающие социальные статусы и социальные роли людей (Лоова 2005) и др.

В зарубежной лингвистике, в частности французской, в стадии формирования находится направление, которое можно условно назвать «от языка к культуре через слова» (de la langue à la culture par les mots). Его разрабатывают К. Ажеж (Hagège 1985; 1987), А.Рей (1990; 2006а; 2007), Р. Галиссон (Galisson 1991), Ш. Шапира (Schapira 1999), Ф. Рувиюа (Rouvillois 2006), Э. Варио (Variot 2009) и др.

Социальная установка в изучении фразеологии прослеживается как в работах первой половины и середины XX века (Bally 1921; Guiraud 1962), так и в современных исследованиях (Duneton 1990а; Rey 2006а), в которых исследуется отражение во фразеологизмах культурных, историко-политических событий, происходящих в обществе. Изучение языка в социолингвистическом аспекте ведется также на паремиологическом материале (Barras 1984; Lagane 1986а; Biville 1999; Dangel 1999).

Таким образом, исследование фразеологии в социальном аспекте представляется актуальным и отвечает запросам современной лингвистики.

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению фразеологизмов социальной сферы, или, в нашей терминологии, социоцентрических фразеологических единиц (сокращенно СФЕ), на материале французского языка.

Актуальность темы исследования определяется, во-первых, его связью с социолингвистическим направлением во фразеологии, разрабатываемым в конце XX - начале XXI веков и позволяющим выявить

обусловленность фразеологического семиозиса социальными факторами, во-вторых, его связью с семиотической концепцией фразеологического знака, в центре внимания которой находится изучение когнитивных механизмов фразеологического семиозиса. Актуальным представляется применение семиотического подхода к анализу французских фразеологизмов, описывающих человека в его отношении к обществу, с целью раскрытия причин выбора определенной формы для выражения определенного содержания, отражающего явление социальной действительности.

Для данного исследования наиболее значимыми являются следующие теоретические положения:

1) социальная структура общества, статусно-ролевые характеристики человека, социально-политические и социально-экономические события, происходящие в стране, оказывают воздействие на формирование лексики и фразеологии1 в конкретном языке (В. А. Аврорин, И. А. Бодуэн де Куртенэ, Ю. Д. Дешериев, В. И. Карасик, JI. П. Крысин, Б. А. Ларин, Л. Б. Никольский, Е. Д. Поливанов, Е. Ф. Тарасов, Ф. Ф. Фортунатов, А. Д. Швейцер, Л. В. Щерба, Л. П. Якубинский, Ch. Bally, F. Brunot, M. Cohen, A. Dauzat, W. Labov, A. Meillet, J. Vendryes и др.);

2) процесс знакообразования включает пять факторов: то, что выступает как знак (знаковое средство или знаконоситель); то, на что указывает знак (десигнат); воздействие, в силу которого соответствующая вещь оказывается для интерпретатора знаком (интерпретанта); интерпретатор и контекст, в котором встречается знак (С. W. Morris);

1 Под термином «лексика» (лексические единицы) мы, вслед за О. С. Ахмановой и В. П. Жуковым, понимаем цельноформленные единицы системы языка, под термином «фразеология» (фразеологические единицы) - раздельно оформленные единицы системы языка (Ахматова 1957: 168; В. П. Жуков 1986: 14).

В постклассический период развития фразеологии (70-80-е гг. XX века) получает распространение идея о том, что фразеология занимает промежуточное (межуровневое) положение между лексемой (лексический уровень) и предложением (синтаксический уровень); см. (Телия 1996: 8-56). Это положение разделяется в нашей диссертации.

3) отличие фразеологического семиозиса от лексического заключается, во-первых, в наличии двух знаконосителей: атомарного словосочетания (его компоненты функционируют в их денотативных значениях) и собственно фразеологизма (его компоненты функционируют с частичным или полным переосмыслением), во-вторых, в том, что во фразеологическом семиозисе участвуют два десигната: первичный (то, на что указывает атомарное словосочетание) и вторичный (то, что обозначает фразеологизм) (Н. Н. Кириллова);

4) лексемы конкретной семантики образуют лексико-тематические поля, а лексемы, обозначающие абстрактные понятия, - лексико-семантические поля (Ю. С. Степанов);

5) фразеотематическое поле формируется по идеографическому принципу: критерием включения фразеологизма в данное поле служит наличие в его составе аналогичного тематического компонента; критерием же включения фразеологизмов в одноименное фразеосемантическое поле служит общность их значений (Н. Ф. Алефиренко, Н. Н. Кириллова, М. М. Копыленко, А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко, 3. Д. Попова,

A. Д. Райхштейн, Л. И. Ройзензон, М. В. Турапина и др.);

6) связь между планом содержания и планом выражения фразеологизма осуществляется посредством фразеосемиотической связки; семиотическую связку можно рассматривать как на уровне одного фразеологизма (микросвязка), так и на уровне более сложных группировок, то есть между группами фразеологизмов (макросвязка) (Н. Н. Кириллова);

7) совокупное значение фразеологизма является источником формирования новых значений у отдельных компонентов фразеологизма (М. А. Алексеенко, Н. Ф. Алефиренко, Н. Н. Кириллова, А. М. Мелерович,

B. М. Мокиенко, А. Г. Назарян, А. Д. Райхштейн, Г. Г. Соколова, И. И. Чернышева и др.).

В работе выдвигается следующая гипотеза: связь между понятиями «Дом» и «Человек и общество», существующая в сознании французского народа, отражена во фразеологии французского языка, иначе говоря, часть фразеологизмов, включающих в свой состав лексемы лексико-тематического поля «Maison» («Дом, жилище»)1, служит для выражения семем социальной направленности. На основе данных семем возможно объединение указанных фразеологизмов во фразеосемантическое поле «Человек и общество».

Высказываются два предположения, конкретизирующие данную гипотезу: во-первых, между группами фразеотематического поля «Maison» и фразеосемантического поля «Человек и общество» существуют фразеосемиотические макросвязки, иными словами, для выражения определенных семем социальной направленности интерпретатор создает устойчивые словосочетания с лексемами определенных разделов тематического поля «Maison»; во-вторых, во фразеологизмах фразеотематического поля «Maison» образуются особые значения, отражающие явления социальной действительности, которые со временем стремятся закрепиться за тем или иным компонентом фразеологизма, в результате чего лексическая система французского языка может пополниться новым лексико-семантическим вариантом исходной лексемы.

Объектом исследования являются фразеологизмы

фразеотематического поля «Maison», план содержания которых включает семы, отражающие взаимодействие человека и общества.

Предметом исследования является процесс фразеологической деривации, то есть семантического приращения лексем через этап фразеологизации: от лексемы через фразеологизм к фразеосимволу.

Фразеологизмы, включающие в свой состав лексемы лексико-тематического поля «Maison», образуют фразеотематическое поле «Maison».

В настоящей работе для обозначения компонента фразеологизма используется термин «фразеолекса» - «несамостоятельная единица языка, функционирующая только в составе фразеологической единицы, коррелирующая с аналогичной лексемой» (Кириллова 20036: 92). В случае закрепления нового содержания за формой той или иной фразеолексы данная фразеолекса может вычлениться из состава фразеологизма и вновь обрести статус лексемы, но уже в новом значении. Такие лексемы мы, вслед за Т. 3. Черданцевой (1977: 70-71; 2000: 51-58) и H. Н. Кирилловой (2003: 185— 195), рассматриваем в качестве фразеосимволов.

Цель исследования - разработать и обосновать понятие социоцентрического фразеологизма путем демонстрации способов формирования социальной семантики между двумя типами полей: фразеотематическим и фразеосемантическим.

Постановка данной цели предполагает решение ряда конкретных задач:

- сформулировать критерии отбора фразеологизмов, необходимые и достаточные для разработки понятия «социоцентрический фразеологизм»;

- разработать метод выявления социоцентрических фразеологизмов;

- с опорой на аналогические и толковые словари французского языка произвести отбор лексем лексико-тематического поля «Maison», разработать и описать структуру последнего;

- уточнить соотношение лексико-тематического и фразеотематического полей «Maison»;

- в связи со смешением во фразеологической научной литературе понятий фразеологической (фраземообразовательной) активности и продуктивности лексемы разграничить понятия «фразеологическая активность» и «фразеологическая продуктивность», рассмотреть лексемы тематического поля «Maison» в аспекте их фразеологической активности и продуктивности при образовании социоцентрических фразеологизмов;

- отобрать социоцентрические фразеологизмы фразеотематического поля «Maison» и составить их семантическую классификацию;

- выявить макросвязки между фразеотематическим полем «Maison» и фразеосемантическим полем «Человек и общество»;

- исследовать фразеосимволы, образованные на основе социоцентрических фразеологизмов.

Материал исследования составил выборку в количестве 738 фразеологизмов, имеющих в своем составе наименования жилища, помещения или конструктивного элемента здания, иными словами, фразеологизмы фразеотематического поля «Maison». Выбор лексико-тематического поля «Maison» в качестве лексической базы для исследуемых социоцентрических фразеологизмов объясняется большой социальной значимостью жилища в культуре каждого народа, в частности французского.

Отбор материала осуществлялся поэтапно. На первом этапе исследовались дефиниции лексем лексико-тематического поля «Maison», выписанные из толковых и аналогических словарей французского языка (Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française 1981; Nouveau dictionnaire analogique 1981; Suzzarini 1986; Delas 1987; Rouaix 1989; Le nouveau Petit Robert 2002; Le Petit Larousse 2005; Le Trésor de la langue française informatisé: http://atilf.atilf.fr). В результате анализа словарных статей была составлена выборка из 231 лексемы.

На втором этапе материалом явились толкования фразеологизмов, выписанные из фразеологических словарей французского языка (НБФРФС 2006; Rat 1981; Weil 1982; Lagane 1986b; Duneton 1990b; Rey 2006b). Общее число фразеологизмов фразеотематического поля «Maison» составило 738 единиц, из которых впоследствии были выделены 419 социоцентрических, послуживших материалом для дальнейшего анализа. Данные фразеологизмы образовали фразеосемантическое поле «Человек и общество».

В настоящей диссертации мы придерживаемся широкого подхода к фразеологии и под термином «фразеологизм» подразумеваем не только идиомы, то есть раздельно оформленные языковые единицы, характеризующиеся полным переосмыслением компонентов (например, mettre la clef sous la porte 'закрыть лавочку, объявить себя банкротом', букв, 'положить ключ под дверь'), но и унилатеральные фразеологизмы (Назарян 1987: 42), или фраземы (Архангельский 1964: 3). Унилатеральным фразеологизмом (фраземой) называется раздельно оформленная языковая единица, характеризующаяся частичным переосмыслением своих компонентов, например, фразеологизм prix plancher 'минимальная цена', в котором один компонент сохраняет свое исходное значение (prix 'цена'), а другой - переосмысляется. Отметим, что наша выборка преимущественно представлена идиомами, а унилатеральные фразеологизмы в ней малочисленны.

Вопрос о включении в число фразеологизмов оборотов со структурой предложения (коммуникативные ФЕ), например, la cuisine est renversée 'нечего есть', является спорным. Вслед за А. Г. Назаряном (1987: 125-133), в нашу выборку мы включили фразеологизмы со структурой предложения.

Методы исследования. Для обеспечения достоверности исследования в процессе работы были использованы фразеосемиотический, дефиниционный, контекстуальный, описательный методы, метод компонентного анализа, метод поля, в частности метод наложения тематических и семантических полей, количественный подсчет.

Достоверность и научная обоснованность теоретических и практических результатов исследования подтверждается выбором и корректным применением методов анализа языкового материала с опорой на достижения социолингвистики. В исследовании использованы такие социолингвистические понятия, как «социальный статус», «социальные институты», «межличностные отношения» и др.

Дефиниционный метод и метод компонентного анализа использовались при составлении выборки лексем и фразеологизмов, а также наравне с фразеосемиотическим, описательным и контекстуальным применялись при анализе социоцентрических фразеологизмов. Привлечение метода наложения тематического и семантического полей способствовало выявлению макросвязки между некоторыми группами фразеотематического поля «Maison» и фразеосемантического поля «Человек и общество». Использование метода количественного подсчета позволило выявить следующие соотношения внутри фразеологических полей (тематических и семантических): фразеологически активных / фразеологически пассивных лексем1, фразеологизмов / их фразеосемем (семем фразеологизмов), социоцентрических / несоциоцентрических фразеологизмов. Языковой материал, представленный в 19 таблицах приложения, обеспечивает достаточную репрезентативность материала и обоснованность полученных выводов.

Научная новизна результатов исследования заключается в следующем:

1 ) определен алгоритм отбора социоцентрических фразеологизмов;

2) на материале французского языка разработана классификация лексем, обозначающих жилища, помещения и конструктивные части жилища, в основу которой положен новый критерий;

3) впервые предпринято исследование французских фразеологизмов фразеотематического поля «Maison» в социальном аспекте с применением фразеосемиотического метода анализа;

4) впервые установлены фразеосемиотические макросвязки, образовавшиеся между фразеотематическим полем «Maison» и фразеосемантическим полем «Человек и общество».

1 То есть лексем, которые вошли / не вошли в состав фразеологизмов. Совокупность фразеологизмов с одной и той же лексемой представляет собой фразеологическую парадигму данной лексемы.

На защиту выносятся следующие положения.

1. Социоцентрическим является фразеологизм, фразеосемема которого входит в семантическое поле «Человек и общество», включая в себя такие семы, как 'социальное положение человека', 'материальное положение человека', 'межличностные отношения', 'девиантное поведение', 'социальный контроль', 'социальные институты' и т. п.

2. Семиотические связки, формирующиеся между фразеотематическим полем «Maison» и фразеосемантическим полем «Человек и общество», могут носить стереотипный характер, благодаря чему, во-первых, для выражения определенных фразеосемем социальной направленности интерпретатор создает устойчивые словосочетания в рамках определенных разделов тематического поля «Maison», а, во-вторых, лексическая система языка пополняется постфразеологическим дериватом.

3. В отличие от явления под названием «фразеологическая активность» лексемы, которая измеряется числом фразеологизмов, образующих фразеологическую парадигму данной лексемы, термин «фразеологическая продуктивность» лексемы, употребляемый в диссертации, обозначает способность полисемичной лексемы образовывать фразеологизмы от ее разных лексико-семантических вариантов.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в следующем:

1) выделено понятие социоцентрического фразеологизма;

2) синтезированы положения социолингвистики и фразеосемиотической концепции фразеологического знака;

3) установлено различие между фразеологической активностью и фразеологической продуктивностью лексемы.

Практическая значимость результатов диссертационного исследования заключается в том, что полученные результаты по разработке лексико- и фразеотематического полей «Maison» могут быть использованы

при составлении тематических словарей-справочников французского языка, при этом может быть применен предложенный критерий разграничения понятий фразеологической активности и фразеологической продуктивности лексем. Метод исследования фразеологизмов путем наложения тематических и семантических полей и метод выявления фразеосимволов, продемонстрированные на примере социоцентрических фразеологизмов, могут быть применены к анализу другого языкового материала.

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Классификация лексем тематического поля «Maison» может быть использована в обучении французской лексике студентов и школьников. Разработанная семантическая классификация

социоцентрических фразеологизмов может оказаться полезной при подготовке преподавателей к практическим занятиям по лексикологии и фразеологии французского языка в социолингвистическом аспекте, а также возможна разработка учебного пособия для студентов и школьников на материале 19 таблиц приложения.

Апробация результатов исследования состоялась на научной конференции «Герценовские чтения» в РГПУ им. А. И. Герцена (г. Санкт-Петербург, май 2008 г.), на научно-практической конференции «Язык и межкультурная коммуникация» в Санкт-Петербургском гуманитарном университете профсоюзов (апрель 2009 г.), на V международной научно-практической конференции «Отечественные традиции гуманитарного знания: история и современность» (г. Санкт-Петербург, май 2009 г.), на международной научно-практической конференции «Лингвистическое наследие Шарля Балли в XXI веке» (г. Санкт-Петербург, октябрь 2009 г.), на научном симпозиуме «Литературная и диалектная фразеология: история и развитие (Пятые Жуковские чтения)» (г. Великий Новгород, май 2011 г.). По диссертации опубликовано семь работ общим объемом 1.82 п. л.

Объем и структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка сокращений, списка литературы, включающего 226 наименований (из них 43 на иностранных языках), списка словарей (35), списка источников (14), а также двух приложений: «Тематическое поле "Maison" в лексике и фразеологии» и «Классификация социоцентрических фразеологизмов» в виде 19 таблиц.

Общий объем работы составляет 260 страниц печатного текста: основное содержание изложено на 200 страницах, приложения занимают 60 страниц.

ГЛАВА I. СОЦИОЦЕНТРИЧЕСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЗМ: К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ПОНЯТИЯ

1.1. СОЦИОЦЕНТРИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ

В Толковом словаре обществоведческих терминов социоцентризм определяется как «концепция, согласно которой общество является более значимой реальностью, чем составляющие его индивиды» (Яценко 1999: 450). Социоцентрическая установка, то есть идеи о доминировании «социального» над «индивидуальным» получили развитие в работах представителей социальной философии и социологии XIX-XX веков, например, в работах представителей французской социологической школы (Dürkheim 1895; Lévy-Bruhl 1910; Halbwachs 1925; Bouglé 1938; Mauss 1950; Lévi-Strauss 1958 и др.).

В лингвистических исследованиях социоцентрическая установка, предполагающая исследование соотношения человека и общества, оформилась в особую отрасль языкознания - социолингвистику, в рамках которой язык исследуется с точки зрения общественных условий его существования.

В отечественном языкознании теоретические основы социолингвистики были заложены в работах И. А. Бодуэна де Куртенэ, Б. А. Ларина, Е. Д. Поливанова, Ф. Ф. Фортунатова, Н. С. Чемоданова, Р. О. Шор, Л. В. Щербы, Л. П. Якубинского и др. Еще в конце XIX - начале XX веков Ф. Ф. Фортунатов отмечал в своих лекциях, что изменения, происходящие в обществе, сопровождаются соответствующими изменениями в языке (Фортунатов 1901: 5). И. А. Бодуэн де Куртенэ в работе «Николай Крушевский, его жизнь и научные труды» (1888 г.) указывал на единство индивидуального и социального в языке: «Язык - явление

насквозь, однородно психично-общественное» (Бодуэн де Куртенэ 1963: 200-201).

Одной из основных проблем социолингвистических исследований является проблема социальной дифференциации языка. В статье «Круг современных проблем современной лингвистики» ученик и последователь И. А. Бодуэна де Куртенэ Е. Д. Поливанов обосновал необходимость социальной диалектологии наряду с территориальной диалектологией. «Надо не упускать из виду, что один и тот же индивидуум может участвовать (то есть быть потенциальным членом общения) в нескольких отличных объединениях - коллективах, обслуживаемых каждый своим языком или диалектом (включая как территориальные, так и социально-групповые диалекты)» (Поливанов 1929: 58).

В числе первых отечественных ученых, обратившихся к проблеме изучения языка в социальном аспекте, следует назвать Б. А. Ларина. С 1926 по 1930 гг. лингвист опубликовал ряд статей, посвященных исследованию языка города как явления, отличного от литературного языка и деревенских диалектов (Ларин 1926; 1928). По Б. А. Ларину, историческая эволюция литературного языка представляет собой «ряд последовательных "снижений", варваризаций. < ... > Что же может дать для выяснения этого процесса традиционная история русского языка, ограниченная только книжным современным материалом и только верхушечной литературой прошлого? Помощь диалектологии (крестьянской) конечно была и остается важной, но она уступит свое первенство в этом деле, когда достаточно разработан будет городской языковой быт» (Ларин 1928: 94-95).

Идеи о гетерогенности языка, которые высказывались лингвистами в 20-30-е гг. XX века, были сформулированы в статье Л. В. Щербы «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании». Л. В. Щерба отмечал, что социальная дифференциация вызывает дифференциацию речевой деятельности, а затем и языкового материала.

Групповые языки, или жаргоны, существуют в разных языках наряду с нормой - «общим языком», который исторически также восходит к определенному групповому языку (Щерба 1931: 113-121).

В некоторых работах того времени рассматривались процессы формирования национального языка в зависимости от различных социальных условий (Жирмунский 1936).

Помимо изучения языка различных общественных групп, объединенных по территориальному, национальному, государственному, профессиональному и другим признакам, предпринимались исследования различных ситуаций общения. Данная проблема была детально рассмотрена в статье Л. П. Якубинского «О диалогической речи» (Якубинский 1923).

В конце 30-х годов наблюдается угасание интереса отечественных ученых к исследованию языка в социолингвистическом ключе. Возвращение к социолингвистической проблематике произошло вновь в работах конца 50-х - начала 60-х годов. В центре внимания языковедов находились процессы двуязычия и многоязычия (обзор работ см. в (Бахнян 1984)).

Положения о зависимости языковых изменений от жизни общества, сформулированные и разработанные в первой половине XX века, получили теоретическое обобщение и развитие в ряде монографий, опубликованных во второй половине 70-х - начале 80-х гг. XX века (Аврорин 1975; Никольский 1976; Швейцер 1976; 1983; Дешериев 1977; Теоретические проблемы социальной лингвистики 1981). Определение предмета социолингвистики зависит от того, какому типу связи между языком и обществом отдано предпочтение. Одни авторы рассматривают влияние общества на язык. В этом случае предмет социолингвистики представляет собой исследование обусловленности функционирования, развития и взаимодействия языков социальными явлениями (Дешериев 1977: 126). Согласно Ю. Д. Швейцеру, «в область социолингвистических исследований входит как изучение влияния социальных факторов на функциональное

Похожие диссертационные работы по специальности «Романские языки», 10.02.05 шифр ВАК

Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Андреева, Марина Павловна, 2011 год

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1.Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. К вопросу о предмете социолингвистики / В. А. Аврорин ; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. - Л. : Наука, 1975. - 276 с.

2.Алексеенко М. А. Фразеология как источник пополнения словарного запаса языка / М. А. Алексеенко // Проблемы фразеологической и лексической семантики: материалы международ, науч. конф. (Кострома, 18-20 марта 2004 г.) / [редкол.: В. М. Мокиенко (отв. ред.) и др.]. - М.: ИТИ Технологии, 2004. - С. 35-41.

3.Алефиренко Н. Ф. Фраземообразовательная продуктивность лексики. Проблемы, идеи, поиски / Н. Ф. Алефиренко // Лексико-грамматические единицы в языке и речи : сб. науч. тр. / под ред. Р. И. Кудряшовой. - Волгоград : Перемена, 1993а. - С. 67-77.

4.Алефиренко Н. Ф. Фразеология в системе современного русского языка / Н. Ф. Алефиренко ; Волгогр. гос. пед. ун-т. - Волгоград : Перемена, 19936. - 147, [1] с.

5.Алефиренко Н. Ф. Семантическое поле в аспекте фраземообразовательной продуктивности лексики / Н. Ф. Алефиренко // Теория поля в современном языкознании: материалы науч.-теорет. семинара / [редкол. : Т. А. Кильдибекова,

B. М. Каллимулина]. - Ч. 4. - Уфа: Изд-во Башк. ун-та, 1997. -

C. 12-20.

6.Алефиренко Н. Ф. Фразеология в свете современных лингвистических парадигм : монография / Н. Ф. Алефиренко. - М. : ЭЛПИС, 2008. -271 с.

7.Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии / Н. Н. Амосова. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1963. - 206 с.

8.Аничков И. Е. Идиоматика и семантика: заметки, представленные

A. Мейе / И. Е. Аничков ; [пер. с фр. яз. В. Ф. Выдрина] // Вопросы языкознания : теорет. журн. по общ. и сравн. языкознанию. - М. : Наука, 1992. - № 5 / Рос. акад. наук, отд-ние лит. и яз.; [гл. ред. Т. В. Гамкрелидзе]. - С. 140-150.

9.Андреев С. С. Общая социология : в 4 т. / С. С. Андреев. - М. : Луч, 1997.

Ю.Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян ; Акад. наук СССР, науч. совет по комплекс, проблеме «Кибернетика» ; [отв. ред. В. Ю. Розенцвейг]. - М. : Наука, 1974.-367 с.

11 .Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. - 2-е изд., испр. - М. : Яз. рус. культуры, 1999. - 895 с.

12.Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии /

B. Л. Архангельский. - Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1964. - 315 с.

13.Афанасьева А. Л. Фразеотематическое поле социально-культурных отношений во французском и русском языках: (на материале публицистики) / А. Л. Афанасьева // Проблемы идиоэтнической фразеологии: докл. международ, семинара, 4-5 ноября 2003 г. / отв. ред. Н. Н. Кириллова. - СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003.-Вып. 2 (5).-С. 5-8.

И.Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии / О. С. Ахманова. - М. : Учпедгиз, 1957. - 295 с.

15.Бабкин А. М. Русская фразеология: ее развитие и источники / А. М. Бабкин. - Л. : Наука, 1970. - 263 с.

16.БакушеваЕ. М. Социолингвистический анализ речевого поведения мужчины и женщины : (на материале французского языка) : автореф.

дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05/ Бакушева Елена Михайловна; Моск. пед. гос. ун-т им. В. И. Ленина. - М., 1995. - 16 с.

17.Бахнян К. В. Актуальные проблемы изучения русского языка в советском обществе : науч.-аналит. обзор / К. В. Бахнян ; отв. ред. Ю. Д. Дешериев. - М.: ИНИОН, 1984. - 105 с. - (Серия «Теоретические проблемы русского языка» / Отд-ние языкознания ИНИОН Акад. наук СССР ).

18.Беликов В. И. Пиджины и креольские языки Океании. Социолингвистический очерк / В. И. Беликов. - М. : Восточ. лит., 1998.- 195, [3] с.

19.Белозерова Ф. М. Фразеологические единицы с компонентом-наименованием лица по социально-профессиональному признаку в современном английском языке: (в сопоставлении с русским): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04; 10.02.01/ Белозерова Фаина Михайловна; Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. - М., 1981.-16 с.

20.Бел озерова Ф. М. О фразеологической активности наименований национальностей в английском и русском языках и о культурных стереотипах во фразеологической картине мира / Ф. М. Белозерова // Актуальные проблемы филологии: сб. материалов регион, науч.-практ. конф. (26 апреля 1999 г.) / М-во общ. и проф. образования РФ ; Кург. гос. ун-т; [редкол. : Р. П. Сысуева (отв. ред.) и др.]. - Курган : Изд-во КГУ, 1999. - С. 43-46.

21.Белоусова Т. П. Фразеологическая деривация в современном русском языке : (лексические производные) : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01/ Белоусова Татьяна Павловна; Ин-т языковедения им. А. А. Потебни. - Киев, 1992. - 17 с.

22.Белянин В. П. Фразеология подростков как языковая субкультура / В. П. Белянин // Фразеология в контексте культуры / Рос. акад. наук,

Ин-т языкознания, проблем, группа «Общая фразеология» ; отв. ред. В. Н. Телия. - М.: Яз. рус. культуры, 1999. - С. 114-117.

23.Береговская Э. М. Фразеологизмы арго как специфический взгляд на мир / Э. М. Береговская // Фразеология в контексте культуры / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания, проблем, группа «Общая фразеология» ; отв. ред. В. Н. Телия. - М.: Яз. рус. культуры, 1999. - С. 108-113.

24.Бизюков Н. В. Семантико-прагматический потенциал фразеологических единиц сферы человеческих отношений современного французского языка : (на материале публицистического дискурса): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05/ Бизюков Николай Владимирович ; Моск. пед. гос. ун-т. - М., 2008. - 19 с.

25.Билсон К. А. Описание тематической группы слов современного русского языка как микросистемы : (на материале ботаникосемизмов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Билсон Квеку Асина; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. -М., 1980. - 23 с.

26.Блинова Е. В. Окказиональное отфразеологическое слово- и фразеотворчество в художественном тексте: (на материале художественной литературы XX века) : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Блинова Елена Вячеславовна; Костром, гос. ун-т. -Иваново, 2006. -21 с.

27.Бодуэн де Куртенэ И. А. Николай Крушевский, его жизнь и научные труды / И. А. Бодуэн де Куртенэ // Избранные труды по общему языкознанию / И. А. Бодуэн де Куртенэ ; Акад. наук СССР, Отд-ние лит. и яз. ; [редкол. : С. Г. Бархударов (отв. ред.) и др. ; сост. В. П. Григорьев, А. А. Леонтьев ; вступ. ст. В. В. Виноградова и

B. Дорошевского]. - М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. - Т. 1. -

C. 146-202.

28.Бойко Б. Л. Фразеология корпоративных жаргонов : (на материале фрагментов жаргона ВИИЯ и кадетского жаргона) / Б. Л. Бойко //

Проблемы фразеологической и лексической семантики: материалы международ, науч. конф. (Кострома, 18-20 марта 2004 г.) / [редкол.:

B. М. Мокиенко (отв. ред.) и др.]. - М. : ИТИ Технологии, 2004. -

C. 165-171.

29.Брилль В. Ф. Формирование фразеологии американского национального варианта английского языка (XVIII - первая половина XIXвека): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Брилль Виктор Фридрихович ; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. -М., 1984.-23 с.

30.БрысинаЕ. В. Фразеологическая активность военной лексики: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01/ Брысина Евгения Валентиновна ; Волгогр. гос. пед. ун-т. - Волгоград, 1993. - 16 с.

31 .Будагов Р. А. Развитие французской политической терминологии в XVIII веке / Р. А. Будагов. - JI. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1940. - 122 с.

32.Будагов Р. А. История слов в истории общества / Р. А. Будагов. - М.: Просвещение, 1971. - 270 с.

33.Верещагин Е. М. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров ; Гос. ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина ; [под ред. и с послесл. Ю. С. Степанова]. - М. : Индрик, 2005. - 1037 с.

34.Виноградов В. В. Введение в грамматическое учение о слове / В. В. Виноградов // Современный русский язык. - Вып. 1 / [Наркомпрос РСФСР ; отв. ред. С. И. Бернштейн]. - М. : Учпедгиз, 1938.- 165, [4] с.

35.Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения / Т. Г. Винокур ; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. ; [отв. ред. Е. А. Земская]. -М.: Наука, 1993. - 171, [1] с.

36.Гак В. Г. Беседы о французском слове. Из сравнительной лексикологии французского и русского языков / В. Г. Гак. - М. : Международ, отношения, 1966. —335 с.

37.Гак В. Г. Слова и понятия / В. Г. Гак // История слов в истории общества / Р. А. Будагов. - 2-е изд., доп. / [к печ. кн. подгот. А. А. Брагина ; предисл. JI. Г. Ведениной, В. Г. Гака]. - М. : Добросвет-2000, 2004. - С. 8-12.

38.Гак В. Г. Введение / В. Г. Гак, JI. А. Мурадова // Новый Большой французско-русский фразеологический словарь / В. Г. Гак, JI. А. Мурадова [и др.]; под ред. В. Г. Гака. - 2-е изд., стер. - М. : Рус. яз. медиа, 2006. - С. VII-XV.

39.Гендер и язык / Моск. гос. лингвист, ун-т ; Лаб. тендер, исслед.; науч. ред. и сост. А. В. Кирилина. - М. : Яз. слав, культуры, 2005. - 622, [1] с. - (Серия «Гендерная коллекция- зарубежная классика») / [ред. совет : Т. Д. Бенедиктова и др.]).

40.Гринь Г. С. Глагольные фразеологизмы в американском варианте английского языка / Г. С. Гринь; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. - М. : Изд-во Моск. гос. ун-та, 1980. - 122 с.

41.Гриценко Е. С. Тендер в английской лингвокультуре : коллектив, моногр. / Е. С. Гриценко, А. О. Лалетина, М. В. Сергеева ; Федер. агентство по образованию; Нижегород. гос. лингвист, ун-т им. Н. А. Добролюбова. - Н. Новгород : НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2008.-214 с.

42.Даниленко В. П. Идеографическая карта мира / В. П. Даниленко // Основы духовной культуры в картинах мира. - Электрон, дан. (1 файл).- [Б. м.]. - Режим доступа: http://ai.obrazec.ru/ideographkart.htm. - Загл. с экрана.

43.ДекатоваК. И. Смыслообразование знаков косвенно-производной номинации русского языка. Когнитивно-семиологический аспект

исследования : монография / К. И. Декатова ; Волгогр. гос. пед. ун-т ; [науч. ред. Н. Ф. Алефиренко]. - Волгоград : Перемена, 2009. - 260 с.

44.Дешериев Ю. Д. Социальная лингвистика. К основам общей теории / Ю. Д. Дешериев; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания; [отв. ред. И. Ф. Протченко]. - М.: Наука, 1977. - 382 с.

45.Дмитриева Е. Г. Лексико-семантические и стилистические особенности французского языка в Швейцарии : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05 / Дмитриева Елена Григорьевна; Рос. ун-т дружбы народов. - М., 2008. - 16 с.

46.Долинин К. А. Ролевая структура коммуникации и разговорная речь / К. А. Долинин // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи : межвуз. сб. науч. тр. / М-во просвещения РСФСР ; Горьк. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Горького; [редкол. : Ю. М. Скребнев (отв. ред.) и др.]. - Вып. 7, ч. 1. - Горький : ГТПИИЯ им. М. Горького, 1976. - С. 149-156.

47.Домашнев А. И. Современный немецкий язык в его национальных вариантах / А. И. Домашнев ; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания; [отв. ред. М. А. Бородина]. - Л.: Наука, 1983. - 230, [2] с.

48.Дорошенко А. В. Лексико-фразеологический фрагмент языка биржевой субкультуры / А. В. Дорошенко // Фразеология в контексте культуры / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания, проблем, группа «Общая фразеология» ; отв. ред. В. Н. Телия. - М. : Яз. рус. культуры, 1999. -С. 86-96.

49.Дубровский И. В. Гостеприимство / И. В. Дубровский // Словарь средневековой культуры / Ин-т всеобщ, истории Рос. акад. наук ; Ин-т мировой культуры Моск. гос. ун-та; под общ. ред. А. Я. Гуревича. -М. : РОССПЭН, 2007а. - С. 120-125. - (Summa culturologiae / гл. ред. С. Я. Левит).

50.Дубровский И. В. Дом / И. В. Дубровский // Словарь средневековой культуры / Ин-т всеобщ, истории Рос. акад. наук; Ин-т мировой культуры Моск. гос. ун-та; под общ. ред. А. Я. Гуревича. - М. : РОССПЭН, 20076. - С. 143-148. - (Summa culturologiae / гл. ред. С. Я. Левит).

51 .Ермакова Е. Н. Словообразование в сфере фразеологии / Е. Н. Ермакова; М-во образования науки РФ; Тобол, гос. пед. ин-т. им. Д. И. Менделеева. - Тобольск, 2007. - Ч. 1. - 219 с.

52.Ермакова Н. Н. Основные направления современной французской социальной лингвистики : (теория и практика) : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Ермакова Наталья Николаевна; Ин-т языкознания Рос. акад. наук. - М., 2003. - 29 с.

53.Живое слово : фольклор.-диалектолог. альм. - Волгоград : Изд-во Волгогр. гос. ин-та повышения квалификации работников образования, 2008. - Вып. 1 / под ред. Е. В. Брысиной и В. И. Супруна.-Ill, [1] с.

54.Живое слово : фольклор.-диалектолог. альм. - Волгоград : Олимпия, 2010. - Вып. 3 / под ред. Е. В. Брысиной. - 127, [1] с.

55.Жирмунский В. М. Национальный язык и социальные диалекты / В. М. Жирмунский. - Л. : Художеств, лит., 1936. - 297, [2] с.

56.Жоржолиани Д. А. К вопросу о полисемии и омонимии субстантивных фразеологических единиц в американском варианте английского языка / Д. А. Жоржолиани // Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков : тез. докл. на науч.-теор. конф. в г. Новгороде 6 июня 1972 г. / Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена ; [редкол. : В. П. Жуков (отв. ред.) и др.]. -Ч. 2. - Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1972. - С. 41-45.

5 7.Жуков А. В. Очерки по фразеологической семантике / А.В.Жуков; Новгор. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого. - Великий Новгород : Изд.-полиграф. центр Новгор. гос. ун-та, 2008. - 159 с.

58.Жуков В. П. О семантической целостности фразеологизма /

B. П. Жуков // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале рус. яз.) : тез. докл. и сообщ. / М-во просвещения РСФСР ; Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена; [редкол. : В. П. Жуков (отв. ред.) и др.]. - Новгород. : [Б. м.], 1971. - Ч. I. - С. 28-34.

59.Жуков В. П. Значение фразеологизма и значение слова / В. П. Жуков // Русский язык в школе : метод, журн. м-ва просвещения РСФСР / [редкол. : Н. М. Шанский (гл. ред.) и др.]. - М. : Просвещение, 1974. -№3.-С. 81-86.

60.Жуков В. П. Русская фразеология / В. П. Жуков. - М. : Высш. шк., 1986.-310 с.

61. Звегинцев В. А. История языкознания Х1Х-ХХ веков в очерках и извлечениях / В. А. Звегинцев. - Изд. 3-е, доп. - 4.1. - М. : Просвещение, 1964. - 465, [1] с.

62.3еликов М. В. Компрессия как фактор структуры и функционирования иберороманских языков / М. В. Зеликов. - СПб. : Филол. фак.

C.-Петерб. гос. ун-та, 2005. - 443, [5] с. - (Лингвистические исследования).

63 .Земская Е. А. Особенности мужской и женской речи / Е. А. Земская, М. А. Китайгородская, Н. Н. Розанова // Русский язык в его функционировании / под ред. Е. А. Земской и Д. Н. Шмелева. - М.: Наука, 1993.-С. 90-136. 64.Иванов Вяч. Вс. Славянские языковые моделирующие системы. Древний период / Вяч. Вс. Иванов, В. Н. Топоров ; Акад. наук СССР, Ин-т славяноведения; [отв. ред. И. И. Ревзин]. - М. : Наука, 1965. -247 с.

65.Ивашко JI. А. Очерки русской диалектной фразеологии / Л. А. Ивашко ; Ленингр. гос. ун-т им. А. А. Жданова. - Л.: Изд-во ЛГУ им. А. А. Жданова, 1981. - 111 с.

66.Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик ; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания; Волгогр. гос. пед. ин-т им. А. С. Серафимовича ; [науч. ред. С. М. Мезенин]. - М. : Ин-т языкознания [и др.], 1992. - 329 с.

67.Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов; [отв. ред. С. Г. Бархударов]. - М. : Наука, 1976. - 354, [2] с.

68.Кирилина А. В. Тендер : лингвист, аспекты / А. В. Кирилина. - М.: Ин-т социологии Рос. акад. наук, 1999. - 189 с.

69.Кириллова Н. Н. Предмет и методы исследования идиоэтнической фразеологии / Н. Н. Кириллова; Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. - Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1988. - 54 с.

70.Кириллова Н. Н. Семиотическая связка во фразеологизме как объект исследования / Н. Н. Кириллова // Studia lingüistica. - Вып. XII: Перспективные направления современной лингвистики / [под ред.

B. М. Аринштейна и И. А. Щировой]. - СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003а. - С. 84-88.

71.Кириллова Н. Н. Фразеология романских языков: этнолингвистический аспект: монография / Н. Н. Кириллова. - СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 20036. - Ч. 1. - 319 с.

72.Кириллова Н. Н. Социальные стереотипы во фразеологии / Н. Н. Кириллова // Язык и интеллектуальный мир человека : к 75-летию Арханг. гос. техн. ун-та: сб. материалов международ, науч. конф. / М-во образования РФ ; Арханг. гос. техн. ун-т; [отв. ред. Т. Я. Кузнецова]. - Архангельск : Тип. Арханг. гос. техн. ун-та, 2004. -

C. 72-74.

73 .Кирьянов С. Л. Семантико-стилистический потенциал

фразеологических единиц с компонентом-колоронимом в квебекском и метропольном вариантах французского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Кирьянов Сергей Леонидович ; Моск. пед. гос. ун-т.-М., 2005.-18 с.

74.Киссел Ю. Я. Ассимиляция и дальнейшее развитие фразеологизмов американского происхождения в британском варианте современного английского языка / Ю. Я. Киссел // Лексико-грамматические связи в структуре языка: (на материале романских и германских языков) // [редкол. : В. А. Лисицкий (науч. ред.), М. Ф. Дашкова (отв. за вып.) и др.]. - Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1976. - С. 136-144.

75.Копаева С. В. Фразеологизмы в языке немецкой молодежи : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04/ Копаева Светлана Викторовна; Пятиг. гос. лингвист, ун-т. - Пятигорск, 2005. - 18 с.

76.Копчук Л. Б. Диалектная фразеология немецкого языка Швейцарии как источник страноведческой информации / Л. Б. Копчук // Проблемы идиоэтнической фразеологии: докл. межвуз. семинара / под ред. Н. Н. Кирилловой. - СПб.: Образование, 1996. - С. 10-18.

77.Копчук Л. Б. Национальная и региональная вариативность лексики и фразеологии современного немецкого языка: монография / Л. Б. Копчук; Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. - СПб.: Образование, 1997. - 169 с.

78.Копчук Л. Б. Социолект молодежи и его освещение в современной германистике / Л. Б. Копчук // Лексика и лексикография : сб. науч. тр. / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания; Орл. гос. техн. ун-т, каф. иностр. яз. - Вып. 12 / [отв. ред. : Ю. Г. Коротких, А. М. Шахнарович]. - М. : [Полиграф, отд. Орл. гос. техн. ун-та], 2001. - С. 65-72.

79.Копыленко М. М. Очерки по общей фразеологии. Фразеосочетания в системе языка / М. М. Копыленко, 3. Д. Попова; [науч. ред. И. С. Торопцев]. - Воронеж : Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. - 190, [1] с.

80.Краева В. Ю. Диалектная фразеология русских говоров Алтая: (лингвокультурологический аспект) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Краева Вероника Юрьевна ; Алт. гос. ун-т. - Барнаул, 2007. - 23 с.

81 .Крейдлин Г. Е. Мужчины и женщины в невербальной коммуникации / Г. Е. Крейдлин. - М. : Яз. славян, культуры, 2005. - 224 с. - (Studia philologica. Series minor).

82.Крейн И. М. Французские заимствования XIX века в английском литературном языке : (опыт статистического исследования) : автореф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.04/ Крейн Ирма Марковна; М-во высш. и сред. спец. образования РСФСР ; 1-й Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. - М., 1963. - 17 с.

83.КривоноговаМ. М. Особенности фразеологии французского языка Квебека : (в сравнении с фразеологией первичного ареала) : автореф. дис.... канд. филол. наук: 10.02.05/ Кривоногова Марфа Михайловна; С.-Петерб. гос. ун-т. - СПб., 1997. - 17 с.

84.Кривоногова М. М. Особенности фразеологии французского языка Бельгии, Швейцарии и Канады / М. М. Кривоногова // Лингвистическое наследие Шарля Балли в XXI веке : Материалы международ, науч.-практ. конф., 5-7 окт. 2009 г. / Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена ; С.-Петерб. гос. ун-т ; [отв. ред. Г. В. Елизарова]. -СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2009. - С. 210-212.

85.Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л. П. Крысин ; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания ; [отв. ред. Ю. Д. Дешериев]. - М.: Наука, 1989. - 188, [4] с.

86.Кунин А. В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря : автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04 / Кунин Александр Владимирович; 1-й Моск. гос. пед. ин-т. иностр. яз. им. М. Тореза. - М., 1964. - 48 с.

87.Кунин А. В. Фразеология современного английского языка. Опыт систематизированного описания / А. В. Кунин. - М. : Международ, отношения, 1972. - 278 с.

88.Лапшина О. Г. Социальная составляющая языкового образа человека : (на материале предметных фразеологизмов) : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Лапшина Олеся Геннадьевна; Тюмен. гос. ун-т. - Тюмень, 2008. - 23 с.

89.Ларин Б. А. Материалы по литовской диалектологии / Б. А. Ларин // Язык и литература. - Л. : Гос. акад. тип., 1926. - Том I, вып. 1-2 / Науч.-исслед. ин-т сравнит, изучения лит. и яз. запада и востока при Ленингр. гос. ун-те. - С. 93-170.

90.Ларин Б. А. О лингвистическом изучении города / Б. А. Ларин // Русская речь. Новая серия. - Л. : ACADEMIA, 1928. - № III / Гос. ин-т истории искусств, отд. словес, искусств; [под ред. Л. В. Щербы]. -С. 61-74.

91.Ларин Б. А. Очерки по фразеологии / Б. А. Ларин // Учен. зап. Ленингр. гос. ун-та им. А. А. Жданова. - Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1956. -№ 198, вып. 24 : Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике / отв. ред. Б. А. Ларин. - С. 200-224. - (Серия филологических наук).

92.Левинтова Э. И. Предисловие / Э. И. Левинтова, Е. М. Вольф, Н. А. Мовшович, И. А. Будницкая // Испанско-русский фразеологический словарь / Э. И. Левинтова, Е. М. Вольф, Н. А. Мовшович, И. А. Будницкая ; под ред. Э. И. Левинтовой. - М. : Рус. яз., 1985.-С. 6-9.

93.Левит 3. Н. К проблеме аналитического слова в современном французском языке / 3. Н. Левит ; Минский гос. пед. ин-т иностр. яз., каф. лексикологии фр. яз. ; [отв. ред. В. В. Макаров]. - Минск: Высш. шк., 1968. - 449 с.

94.Лоова Э. С. Статусно-ролевые значения в русской и французской идиоматике: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19 / Лоова Эсмира Сафаровна ; Кабард.-Балкар. гос. ун-т им. X. М. Бербекова. -Нальчик, 2005. - 24 с.

95.Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек- текст-семиосфера - история / Ю. М. Лотман; [авт. предисл. Вяч. Вс. Иванов ; авт. прил. М. Л. Гаспаров и У. Эко ; ред. Т. Д. Кузовкина]. - М. : Яз. рус. культуры [и др.], 1996. - XIV, [1], 448 с. - (Язык. Семиотика. Культура / А. Д. Кошелев ; оформ. серии В. П. Коршунов).

96.Лурье С. Я. Дом в лесу / С. Я. Лурье // Язык и литература. - Л. : Изд-во Акад. наук СССР, 1932. - Т. VIII / ред. Н. П. Андреев. - С. 159-194.

97.Мазирка Д. А. Фразеосемантическое поле отношений личности : (на материале английского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Мазирка Денис Александрович ; Моск. гос. гуманитар, ун-т им. М. А. Шолохова. - М., 2009. - 24 с.

98.Макаров В. И. Диалектные фразеологические единицы в аспекте проблемы агнонимии / В. И. Макаров // Вестник Новгор. гос. ун-та им. Ярослава Мудрого. - Электрон, дан. (1 файл). - Серия «История. Филология». - [Великий Новгород] : [Б. м.], 2008. - № 49. - Режим доступа : http://www.novsu.ni/file/l42260. - Загл. с экрана.

99.Малыгин В. Т. Австрийская фразеология в социокультурном аспекте : монография / В. Т. Малыгин ; Рос. гос. ун-т им. А. И. Герцена. - СПб. : Образование, 1999. - 199, [1] с.

ЮО.Матвеева Г. Г. Диагностирование личностных свойств автора по его речевому поведению / Г. Г. Матвеева ; Дон. юрид. ин-т. - Ростов н/Д. : Изд-во Дон. юрид. ин-та, 1999. - 83 с.

101.МедН. Г. Оценочная картина мира в испанской лексике и фразеологии : на материале испанской разговорной речи / Н. Г. Мед ; С.-Петерб. гос. ун-т, фак. филологии и искусств. - СПб. : Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2007. - 233, [1] с.

102.Медведева Т. В. Фразеологическая активность существительного в современном английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04/ Медведева Татьяна Владимировна; Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. -М., 1990. - 22 с.

ЮЗ.Мелерович A.M. Введение / А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко // Фразеологизмы в русской речи: словарь / А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко. - М. : Рус. слов., 1997. - С. 1-35. 104.Мелерович А. М. Концептообразующее функционирование отфразеологических символов и система их фиксации в словаре «Фразеологизмы в русской речи» / А. М. Мелерович // Проблемы фразеологической и лексической семантики : материалы международ, науч. конф. (Кострома, 18-20 марта 2004 г.) / [редкол. :

B. М. Мокиенко (отв. ред.) и др.]. - М.: ИТИ ТЕХНОЛОГИИ, 2004. -

C. 16-21.

105 .Мелерович А. М. Семантическая структура фразеологических единиц современного русского языка / А. М. Мелерович, В. М. Мокиенко ; Костром, гос. ун-т им. Н. А. Некрасова. - Кострома : Костром, гос. ун-т, 2008.-482, [1] с. Юб.МитинаТ. В. Семантическая значимость компонентов фразеологических единиц современного немецкого языка: автореф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.04/ Митина Тамара Васильевна; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. - М., 1980. - 26 с.

107.Мифтахутдинова JI. Т. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-прилагательным в английском и турецком языках: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.20 / Мифтахутдинова Лилия Тагировна; Чуваш. гос. ун-т им. И. Н. Ульянова. - Чебоксары, 2003. - 25 с.

108.Мокиенко В. М. Славянская фразеология / В. М. Мокиенко. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1989. - 287, [1] с.

109.Мокиенко В. М. Фразеология в контексте субкультуры (фразеология в жаргоне и жаргон во фразеологии) / В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина // Фразеология в контексте культуры / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания, проблем, группа «Общая фразеология» ; отв. ред. В. Н. Телия. - М. : Яз. рус. культуры, 1999. - С. 80-85.

ПО.Мокиенко В. М. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений / В. М. Мокиенко. - СПб. : Авалон [и др.], 2005. - 253, [1] с.

111.Морковкин В. В. История составления идеографических словарей/ В. В. Морковкин // Идеографические словари. - Электрон, дан. (1 файл). - [Б. м.], 1970. - Гл. 2. - Режим доступа: http://www.rifmovnik.ru/ideog_book2.htm#0. - Загл. с экрана.

112.Муминов А. Опыт исследования активности слов и факторов, ее обусловливающих : (на материале глаголов современного английского языка) : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Муминов Аманджан; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. - М., 1972.-24 с.

ПЗ.НабиевН. Г. Политическая фразеология в современном французском языке : (на материале прессы) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Набиев Наджаф Гусейн оглы ; Киев. ун-т. - Киев, 1991. -24 с.

114.Назарян А. Г. Фразеология современного французского языка / А. Г. Назарян . - 2-е изд., перераб. и доп. - М. : Высш. шк., 1987. - 287,

[1]с.

115.Николаева Э. А. Первичное фразообразование в бельгийском варианте французского языка: (семантический аспект): автореф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.05 / Николаева Элеонора Александровна ; Моск. пед. гос. ун-т. - М., 2006. - 18 с.

116.Никольский Л. Б. О предмете социолингвистики / Л. Б. Никольский // Вопросы языкознания. - М.: Наука, 1974. - № 1 / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания ; [редкол.: Ф. П. Филин (гл. ред.) и др.]. - С. 60-67.

117.Никольский Л. Б. Синхронная социолингвистика. Теория и проблемы / Л. Б. Никольский; Акад. наук СССР, Ин-т востоковедения ; [отв. ред. А. Д. Швейцер]. - М. : Наука, 1976. - 166,

[2] с.

118.Новикова Л. В. Фразеологическая активность прилагательного в современном английском языке: (на материале частотных прилагательных): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Новикова Людмила Васильевна; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. - М., 1987. - 24 с.

119.Ножин Е. А. Англо-русский фразеологический словарь по семантическим группам. Теоретическое обоснование / Е. А. Ножин // Иностранные языки : сб. ст. / Воен. ин-т иностр. яз. - М. : [ВИИЯ], 1966. - № 2 / [редкол. : А. А. Пашковский (отв. ред.) и др.]. - С. 101124.

120.0бщая социология. Теория и прикладные исследования / С.-Петерб. гос. ун-т ; С.-Петерб. филос. общество ; Сев.-Зап. социол. науч.-исслед. центр «Социум» ; В. А. Ядов, В. Я. Беляев, В. Ф. Марарица, П. Н. Оконешников ; [отв. ред. А. Ф. Замалеев]. - СПб. : С.-Петерб. филос. общество, 2001. - 436, [4] с.

121.ПереверзеваЕ. Ф. Разговорно-сниженные фразеологические единицы современного французского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Переверзева Елена Флавиановна ; Моск. пед. ун-т. -М., 1998.- 16 с.

122.Поливанов Е. Д. Круг современных проблем современной лингвистики / Е. Д. Поливанов // Русский язык в советской школе : журн. теории и методики рус. яз. и лит. - № 1 / [под общ. ред. П.И.Лебедева-Полянского]. - М. : Работник просвещения, 1929.-С. 57-62.

123 .Привалова Е. А. Функционально-семантическое поле персональное™ в просторечном варианте национального языка: (на примере французского просторечия в Квебеке) : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05/ Привалова Евгения Александровна; Воронеж, гос. ун-т. - Воронеж, 2008. - 19 с.

124.Проблемы фразеологической семантики / С.-Петерб. гос. ун-т; [под ред. Г. А. Лилич]. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. - 172, [1] с.

12 5.Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки / В.Я.Пропп; [вступ. ст. В. И. Ереминой]. - 2-е изд. - Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986.-364, [1] с.

126.Пугач В. Н. Межуровневая деривация в сфере фразеологии современного русского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01/ Пугач Вера Николаевна; Волгогр. пед. ун-т. - Волгоград, 1997.-25 с.

127.Райхштейн А. Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии : учеб. пособие / А. Д. Райхштейн. - М. : Высш. шк., 1980.-143 с.

128.Реггинос Н. В. Фразеосемантическое поле социально-биологической подструктуры личности : (на материале английского языка) : автореф.

дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Реггинос Наталья Владимировна ; Моск. гос. гуманитар, ун-т им. М. А. Шолохова. - М., 2007. - 21 с.

129.Ройзензон Л. И. Современные аспекты изучения фразеологии / Л. И. Ройзензон, Ю. Ю. Авалиани // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе / М-во просвещения РСФСР; Волог. гос. пед. ин-т; Череповец, гос. пед. ин-т; [ред. Р. Н. Попов]. - Вологда : Северо-Запад, кн. изд-во, 1967. - С. 68-81.

130.Ройзензон Л. И. Изучение фразеологии методом семантических полей / Л. И. Ройзензон // Тыпалопя [ узаемаДзеянне славян сюх моу 1 Л1таратур : тэзюы дакл. I паведамленняу II рэсп. канф., 17-19 мая 1973 г. / М-ва выш. [ сярэд. спец. адукацьи БССР ; Беларус. дзярж. ун-т 1М. У. I. Ленша. - Мшск : Беларус. Дзярж. ун-т 1м. У. I. Ленша, 1973. -С. 190-191.

131.Романюк Л. А. Локальная маркированность фразеологических единиц : (на материале субстантивных и глагольных фразеологизмов австралийского варианта английского языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Романюк Лариса Эдуардовна ; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. - М., 1979. - 22 с.

132.Рубинштейн С. Л. Основы общей психологии / С. Л. Рубинштейн.-М. : Педагогика, 1989. - Т. 1. - 485 с.

133.Рянская Э. М. Способы действия в когнитивном аспекте / Э. М. Рянская. - СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2002. - 189, [2] с.

134.Саад Д. А. Фразеологизмы социальной сферы в русском языке новейшего периода и их отражение в учебном двуязычном словаре : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Саад Джихад Аджаж ; Воронеж, гос. ун-т. - Воронеж, 2009. - 23 с.

135.Сапожникова О. С. Разговорная речь в коммуникативной структуре художественного текста : на материале фр. яз. / О. С. Сапожникова;

М-во образования РФ; Нижегор. гос. лингвист. ун-т им. Н. А. Добролюбова. - Н. Новгород : Изд-во НГЛУ, 2001. - 254 с.

136.СафаралиеваР. Т. Фразообразовательная активность глагола в современном английском языке : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Сафаралиева Рена Теймуровна ; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. - М., 1985. - 22 с.

137.Слепцова С. В. Свободные и фразеологизированные конструкции в языке современной французской прессы: автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Слепцова Светлана Владимировна ; Воронеж, гос. ун-т. - Белгород, 2008. - 18 с.

138.Слово и фразеологизм в русском литературном языке и народных говорах: памяти Н. И. Лаврова: межвуз. сб. науч. тр. / М-во образования РФ ; Новгор. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого ; [редкол.: А. В. Жуков (отв. ред.) и др.]. - Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого , 2001. - 196 с.

139.СлюсареваН. А. Проблемы лингвистической семантики / Н. А. Слюсарева // Вопросы языкознания / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания. - М. : Наука, 1973. - № 5 / [редкол. : Ф. П. Филин (гл. ред.) и др.]. - С. 13-24.

140.СлюсареваН. А. Проблемы социальной природы языка в трудах французских лингвистов / Н. А. Слюсарева // Теоретические проблемы социальной лингвистики / Акад. наук СССР, Ин-т языкознания; [редкол.: Ю. Д. Дешериев (отв. ред.) и др.]. - М. : Наука, 1981. - С. 5672.

141.Смирнова В. И. Фразеологические единицы, образованные членами лексико-семантической группы с общим значением атмосферных явлений природы : автореф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.04/ Смирнова Валентина Ивановна; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. - М., 1980. - 25 с.

142.Соколова Г. Г. Лексико-фразеологические гельвецизмы французского языка / Г. Г. Соколова // Романоязычные и германоязычные ареалы (языковые ситуации, интерференции, региональные различия) : межвуз. сб. науч. тр. / [редкол.: Л. М. Скрелина (отв. ред.) и др.] ; М-во просвещения РСФСР ; Ленингр. гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. - Л. : [Б. и.], 1983.-С. 49-58.

143.Соколова Г. Г. Фразообразование во французском языке/ Г. Г. Соколова. -М. : Высш. шк., 1987. - 142, [2] с.

144.Соколова Г. Г. Проблемы статуса фразеологической подсистемы швейцарского варианта французского языка / Г. Г. Соколова // Лингвистическое наследие Шарля Балли в XXI веке: материалы международ, науч.-практ. конф., 5-7 окт. 2009 г. / Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена ; С.-Петерб. гос. ун-т ; [отв. ред. Г. В. Елизарова]. — СПб. : Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2009. - С. 224-226.

145.Старикова Ю. И. Социолингвистический аспект прагматической функции экспрессивных фразеологических единиц: (на материале французской прессы) : автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05 / Старикова Юлия Ивановна; Моск. гос. лингвист, ун-т. - М., 1996. — 23 с.

146.Стеблин-Каменский М. И. Изоморфизм и «фонологическая метафора» / М. И. Стеблин-Каменский // Спорное в языкознании / М. И. Стеблин-Каменский ; Ленингр. гос. ун-т им. А. А. Жданова. -Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1974. - С. 74-80.

147.Степанов Г. В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи / Г. В. Степанов; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. - М. : Наука, 1976. - 222, [2] с.

148.Степанов Ю. С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика / Ю. С. Степанов ; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания ; [отв. ред. Ю. Н. Караулов]. - М.: Наука, 1981. - 359, [1] с.

149.Степанова О. В. Культурологический аспект фразеологии французского арго: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.05 / Степанова Ольга Валериевна; Ин-т языкознания Рос. акад. наук . - М., 2002.- 17 с.

150.Стишов А. А. Отфраземные образования в современном украинском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Стишов Александр Анатольевич; Акад. наук УССР; Ин-т языковедения им. А. А. Потебни. - Киев, 1991. - 18 с.

151.СэпирЭ. Градуирование / Э. Сэпир // Новое в зарубежной лингвистике. - М. : Прогресс, 1985. - Вып. 16 : Лингвистическая прагматика / [сост. и вступ. ст. Н. Д. Арутюновой и Е. В. Падучевой ; общ. ред. Е. В. Падучевой]. - С. 43-78.

152.Тарасов Е. Ф. К построению теории речевой коммуникации / Е. Ф. Тарасов // Теоретические и прикладные проблемы речевого общения / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, А. М. Шахнарович ; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания ; [отв. ред. А. А. Леонтьев]. - М. : Наука, 1979. - С. 5-147.

153.ТашлыковаМ. Б. Фразеологизм как производящая единица : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Ташлыкова Марина Борисовна ; Том. гос. ун-т им. В. В. Куйбышева. - Томск, 1987. - 19 с.

154.ТелияВ. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебренников. - М.: Наука, 1988. -С. 173-204.

155.Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. - М.: Яз. рус. культуры, 1996.-284, [4] с.

156.Теоретические проблемы социальной лингвистики / Акад. наук СССР, Ин-т языкознания ; [редкол. : Ю. Д. Дешериев (отв. ред.) и др.]. - М. : Наука, 1981. - 366, [2] с.

157.Трубачев О. Н. Этимологические исследования и лексическая семантика / О. Н. Трубачев // Принципы и методы семантических исследований / Акад. наук СССР, Ин-т языкознания; [редкол. : В. Н. Ярцева (отв. ред.) и др.]. -М.: Наука, 1976. - С. 147-179.

158.ТурапинаМ. В. Фразеотематическое поле английской соматической фразеологии в диахроническом аспекте : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Турапина Марина Вячеславовна ; Моск. гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. - М., 1987. - 15 с.

159.Уфимцева А. А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики / А. А. Уфимцева; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания; [отв. ред. Ю. С. Степанов]. - М. : Наука, 1986. - 239, [1]с.

160.Уфимцева А. А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира / А. А. Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебренников. - М. : Наука, 1988. - С. 108-140.

161.Федоров А. И. Сибирская диалектная фразеология / А.И.Федоров; Акад. наук СССР, Сиб. отд-ние, Ин-т истории, филологии и философии; [отв. ред. К.А.Тимофеев]. - Новосибирск: Наука (Сиб. отд-ние), 1980. - 192 с.

162.Филин Ф. П. О лексико-семантических группах слов / Ф. П. Филин// Езиковедски исследования в чест на академик Стефан Младенов / Бълг. акад. наук ; [ред. комитет : Владимир Георгиев (отг. ред.) и др]. -София : Изд-во Бълг. акад. наук, 1957. - С. 523-538.

163.Фортунатов Ф. Ф. Сравнительное языков^д-Ьше. Общш курсъ : лекцш/ Ф.Ф.Фортунатов. - М. : Типо-литогр. В. Рихтеръ, 1901. -256 с.

164.ФроловС. С. Социология / С. С. Фролов. - М. : Наука, 1994. - 255, [1]с.

165.ЧекалинаЕ. М. Лингвокультурные рефлексы римского мира во французской фразеологии // Е. М. Чекалина // Вариативность и стабильность в языке : сб. ст. к юбилею Н. Н. Кирилловой / Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена ; [редкол. : Л. А. Становая, Л. Б. Копчук, Т. Н. Макарова]. - СПб. : КультИнформПресс, 2011. - С. 98-101.

166.Чемоданов Н. С. Проблемы социальной лингвистики в современном языкознании / Н. С. Чемоданов // Новое в лингвистике. - М. : Прогресс, 1975. - Вып. VII: Социолингвистика / [общ. ред. и вступ. ст. Н. С. Чемоданова]. - С. 5-32.

167.Черданцева Т. 3. Язык и его образы. Очерки по итальянской фразеологии / Т. 3. Черданцева. - М.: Международ, отношения, 1977.-165, [3] с.

168.Черданцева Т. 3. Итальянская фразеология и итальянцы / Т. 3. Черданцева. - М. : ЧеРо, 2000. - 303 с.

169 .Чернышева И. И. Фразеология современного немецкого языка / И. И. Чернышева. - М. : Высш. шк., 1970. - 199, [1] с. - (Библиотека филолога).

170.Чеснокова О. С. Фразеология мексиканского национального варианта испанского языка: основные особенности и перспективы исследований / О. С. Чеснокова // Иберо-романистика в современном мире. Научная парадигма и актуальные задачи : тез. конф., 4-5 марта 2003 г. / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, филол. фак. - М. : Макс Пресс, 2003. - С. 54-56.

171.Чумичева Т. С. Фразеологизмы с компонентами-соматизмами в национальных вариантах английского языка: (на материале британского и американского вариантов): автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Чумичева Татьяна Сергеевна; Нижегор. гос. лингвист, ун-т им. Н. А. Добролюбова. - Нижний Новгород, 2010. -24 с.

172.Шанский Н. М. Деривация слов и фразеологических оборотов. К вопросу о сходстве и различии процессов словообразования и оборотообразования / Н. М. Шанский // Русское и славянское языкознание : к 70-летию чл.-кор. Акад. наук СССР Р. И. Аванесова : сб. ст. / Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз.; [редкол. : Ф. П. Филин (отв. ред.) и др.]. - М. : Наука, 1972. - С. 300-308.

173.Швейцер А. Д. Современная социолингвистика. Теория, проблемы, методы / А. Д. Швейцер ; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. - М. : Наука, 1976. - 174, [2] с.

174.Швейцер А. Д. Социальная дифференциация английского языка в США / А. Д. Швейцер ; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания ; [отв. ред. В. Н. Ярцева]. - М. : Наука, 1983. - 214, [2] с.

175.ШестакЕ. И. Профессионально маркированные фразеологические единицы в когнитивно-коммуникативном аспекте : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / Шестак Евгения Игоревна; Челяб. гос. ун-т. - Челябинск, 2008. - 24 с.

176.Шишко М. В. Фразеосемантическое поле агрессии личности в английском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Шишко Максим Вадимович; Моск. гос. гуманитар, ун-т им. М. А. Шолохова. - М., 2008. - 25 с.

177.Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики: (на материале русского языка) / Д. Н. Шмелев ; Акад. наук СССР, Ин-т рус. яз. - М.: Наука, 1973. - 280 с.

178.ШорР. О. Язык и общество / Р. О. Шор. - М. : Работник просвещения, 1926. - 152 с.

179.Шувалова Ю. В. Политическая фразеология в американском варианте английского языка: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / Шувалова Юлия Вячеславовна ; Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза. - Москва, 1978. - 26 с.

180.Шумакова А. Н. Влияние лингвистической мотивированности на функционирование глагольных фразеологических единиц в спецязыках современного французского языка : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.05 / Шумакова Анастасия Николаевна ; Моск. гос. лингвист, ун-т. - М., 2006. - 28 с.

181.Щерба Л. В. О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании / Л. В. Щерба // Известия Акад. наук СССР = Bulletin de l'académie des sciences de l'URSS. - Серия VII : Отделение общественных наук = Classe des sciences sociales. - № 1 / [ред. A. H. Самойлович]. - M.: Изд-во Акад. наук СССР, 1931. -С. 113-129.

182.Щур Г. С. Теории поля в лингвистике / Г. С. Щур ; Акад. наук СССР, Ин-т языкознания. - М. : Наука, 1974. - 255 с.

183.Якубинский Л. П. О диалогической речи / Л. П. Якубинский // Русская речь : тр. Фонет. ин-та практ. изучения яз. : сб. ст. -Петроград : Фонет. ин-т практ. изучения яз., 1923. - T. I / под ред. Л. В. Щербы, И. Э. Гиллельсона. - С. 96-194.

184.Bachelard G. La Poétique de l'espace / Gaston Bachelard. - 3-ème éd.-Paris : Presses univ. de France, 1961. - 214, [5] p.

185.BallyCh. Traité de stylistique française / Charles Bally. - Seconde éd.-Premier vol. -Heidelberg : Winters Univ.-Buchh., [1921]. -XX, 331 p.

186.Barras Ch. Les proverbes dans les patois de la Suisse romande : thèse prés, à la fac. des Lettres de l'Univ. de Neuchâtel pour obtenir le grade de dr ès

lettres / Christine Barras ; Univ. de Neuchâtel, fac. des lettres. -[Neuchâtel]: [Univ. de Neuchâtel], 1984. - 997, [2] p.

r r

187.Benveniste E. Problèmes de linguistique générale / Emile Benveniste. -Paris : Gallimard, 1966. - 356 p.

188.Biville F. Les proverbes : nature et enjeux / Frédérique Biville // Proverbes et sentences dans le monde romain : actes de la table-ronde du 26 nov. 1997 / éd. par Frédérique Biville. - Lyon : Univ. J. Moulin, 1999. - P. 1125.

189.Bouglé C. Bilan de la sociologie française contemporaine / Célestin Bouglé. - Nouv. éd. - Paris : Félix Alcan, 1938. - 169, [3] p. - (Nouvelle encyclopédie philosophique / dir. par Henri Delacroix).

190.Brunot F. Histoire de la langue française des origines à 1990 : en 10 vol. / Ferdinand Brunot. - Vol. 1-10. - Paris : Colin, 1905-1939.

191.Chiss J.-L. Fondations de la linguistique. Études d'histoire et d'épistémologie / Jean-Louis Chiss, Christian Puech. - 2-ème éd. -Bruxelles : Univ. de Boeck, 1987. - 336 p. - (Collection «Prisme» / dirigé par André Fossion et Jean-Paul Laurent ; no. 4).

192.Coats J. Women, Men and Language. A Sociolinguistic Account of Sex Differences in Language / Jennifer Coats. - New York : Longman, 1986. -389 p.

193.Cohen M. Histoire d'une langue : le français. Des lointaines origines à nos jours / Marcel Cohen. - Paris: Hier et aujourd'hui, 1947. - 384 p. -(Civilisation française).

194.Dangel J. Proverbes et sentences : rhétorique, poétique et métatexte / Jacqueline Dangel // Proverbes et sentences dans le monde romain : actes de la table-ronde du 26 nov. 1997 / éd. par Frédérique Biville. - Lyon : Univ. J. Moulin, 1999. - P. 55-74.

195.DauzatA. L'Europe linguistique. Les éléments constitutifs d'une nation. Les groupes de langues. Évolution et luttes / Albert Dauzat. - Paris : Payot, 1940. - 268 p. - (Bibliothèque scientifique).

196.Dauzat A. Histoire de la langue française / Albert Dauzat. - Paris : Payot, 1943.-359 p.

197.Duneton C. Mode d'emploi / Claude Duneton, Sylvie Claval // Le Bouquet des expressions imagées : encycl. thématique des locutions figurées de la lang. fr. / Claude Duneton, Sylvie Claval. - Paris : Éd. du Seuil, 1990a. -P. 1-37.

198.Dürkheim É. Les règles de la méthode sociologique / Émile Dürkheim. -Félix Alcan, 1895. -VIII, 186 p.

199.Galisson R. De la langue à la culture par les mots / Robert Galisson. -Paris : CLE International, 1991. - 191 p.

200.Guiraud P. Les locutions françaises / Pierre Guiraud. - 2-ème éd. - Paris : Presses univ. de France, 1962. - 122, [5] p. - (Que sais-je? Le point des connaissances actuelles ; no. 903).

201.HagègeC. L'homme de parole. Contribution linguistique aux sciences humaines / Claude Hagège. - Paris : Fayard, 1985. - 406, [8] p.

202.Hagège C. Le français et les siècles / Claude Hagège. - Paris : Odile Jacob, 1987.-270 p.

203 .Halbwachs M. Les cadres sociaux de la mémoire / Maurice Halbwachs. -Paris: Libr. Félix Alcan, 1925. - 404 p. - (Travaux de l'Année sociologique / sous la dir. de Marcel Mauss).

204.LabovW. The Social Stratification of English in New York City / William Labov. - Washington : Center for Applied Ling., 1966. - [2], XIV, 655 p. - (Urban Language Series).

205.LaganeR. Préface / RenéLagane. Locutions et proverbes d'autrefois / René Lagane. - Paris : Belin, 1986a. - P. 5-7.

206.LakoffR. Language and Women's Place / Robin Lakoff// Language in Society / Cambridge Univ. Press. - Cambridge : Cambridge Univ. Press, 1973.-№2.-P. 45-79.

207.Lévi-Strauss C. Anthropologie structurale / Claude Lévi-Strauss. - Paris : Libr. Plön, 1958. - [6], II, 454 p.

208.Lévy-Bruhl L. Fonctions mentales dans les sociétés inférieures / Lucien Lévy-Bruhl. - Paris : Félix Alcan, 1910. - 461 p. - (Travaux de l'Année sociologique / sous la dir. de Émile Dürkheim).

209.Mauss M. Sociologie et anthropologie / Marcel Mauss ; avec une introd. de Claude Lévi-Strauss. - Paris : Presses univ. de France, 1950. - LII, 391 p. -(Bibliothèque de sociologie contemporaine).

210.Meillet A. Linguistique historique et linguistique générale / Antoine Meillet. - Paris : Édouard Champion, 1921. - [8], 334, [1] p. - (Collection linguistique / La Soc. de ling, de Paris).

211.MontreynaudF. Proverbes du monde / Florence Montreynaud // Dictionnaire de proverbes et dictons. La sagesse du monde entier/ F. Montreynaud, A. Pierron, F. Suzzoni ; préf. par Alain Rey. - Paris : Le Robert, 2006. - P. 345-704.

212.Morris Ch. W. Foundations of the Theory of Signs / Charles William Morris // International Encyclopedia of Unified Science. - Chicago : The Univ. of Chicago Press, 1938. - Vol. 1, № 2 / Ed.-in-chief Otto Neurath. -VII, 59 p.

213.MouninG. Essai sur la structuration du lexique de l'habitation / Georges Mounin // Cahiers de lexicologie : rev. intern, de lexicologie gén. et appliquée. - Paris : Didier-Larousse, 1965. - No. 6 / réd. en chef B. Quémada. - P. 9-24.

214.Peirce Ch. S. Elements of Logic / Charles Sanders Peirce // Collected Papers of Ch. S. Peirce / Ed. by Charles Hartshorne and Paul Weiss. -

Cambridge : The Belknap Press of Harvard Univ. Press, 1960. - Vol. II. -[12], 535 p.

215.PochéF. L'homme et son langage. Introduction à la linguistique / Fred Poché ; [préf. de Anne-Marie Houdebine]. - Lyon : Chronique sociale, 1993. - 154 p. - (Collection «L'essentiel»).

216.Rey A. Préface / Alain Rey // Dictionnaire des expressions et locutions/ Alain Rey, Sophie Chantreau. - Nouv. éd. rev. et augm. - Paris : Le Robert, 2006a. - P. VII-XVII.

217.Rey A. Mille ans de langue française : histoire d'une passion / Alain Rey, Frédéric Duval, Gilles Siouffi. - Paris : Perrin, 2007. - 1465, [8] p.

218.Rouvillois F. Histoire de la politesse de 1789 à nos jours / Frédéric Rouvillois. - Paris : Flammarion, 2006. - 555 p.

219.SchapiraCh. Les stéréotypes en français: proverbes et autres formules/ Charlotte Schapira. - Paris : Ophrys, 1999. - 172 p.

220.Sumpf J. Linguistique et sociologie / J. Sumpf // Langages. - Paris : Didier, 1968. - No. 11 : Socio-linguistique / Joseph Sumpf ; [conseil de direction : R. Barthes et al.]. - P. 3-35.

221.Suzzoni F. Proverbes de langue française/ François Suzzoni// Dictionnaire de proverbes et dictons. La sagesse du monde entier / F. Montreynaud, A. Pierron, F. Suzzoni ; préf. par Alain Rey. - Paris : Le Robert, 2006.-P. 3-186.

222.Tannen D. You Just Don't Understand. Women and Men in Conversation / Deborah Tannen. - New York : Ballantine Bk, 1990. - 330, [1] p.

223 .Tannen D. Gender and Discourse / Deborah Tannen. - New York : Oxford Univ. Press, 1994. - [XI], 203 p.

224.Variot E. Le dictionnaire, entre norme linguistique et histoire culturelle et sociale / Estelle Variot // Лингвистическое наследие Шарля Балли в XXI веке : материалы международ, науч.-практ. конф., 5-7 окт. 2009 г. / Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена ; С.-Петерб. гос. ун-т ;

[отв. ред. Г. В. Елизарова]. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2009.- С. 257-262.

225.Vendryes J. Language. A Linguistic Introduction to History / Joseph Vendryes ; transí, by PaulRadin. - New York: Knopf, 1925. - XXXII, 378 p.

226.Vossler K. Frankreichs Kultur im Spiegel seiner Sprachentwicklung. Geschichte der französischen Schriftsprache von den Anfangen bis zur klassischen Neuzeit / Karl Vossler. - Heidelberg: Carl Winters Universitätsbuchh., 1921. - XI, 431 S. - (Sammlung romanischer Elementar- und Handbücher / hrsg. von Wilhelm Meyer-Lübke).

СПИСОК СЛОВАРЕЙ

1.Алексеенко М. А. Словарь отфразеологической лексики современного русского языка / М. А. Алексеенко, Т. П. Белоусова, О. И. Литвинникова. - М. : Азбуковник, 2003. - 395, [1] с.

2.Большой психологический словарь / под ред. Б. Г. Мещерякова, В. П. Зинченко. - 4-е изд., расш. - М. : ACT [и др.], 2009. -811, [5] с.

3.Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий / отв. ред. В.Н. Телия. - М. : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2006. - 781, [2] с. -(Фундаментальные словари).

4.Вальтер X. Краткий русско-немецкий словарь жаргонной фразеологии = Russische Phraseologismen des Jurgend-Slangs mit deutschen Äquivalenten : 1250 жаргонизмов мол од еж. сленга с нем. параллелями / Харри Вальтер, В. М. Мокиенко ; Ун-т им. Эрнста Морица Арндта ; Ин-т славистики. - Грайсфальд : Ун-т им. Эрнста Морица Арндта, 2000. - 77 с.

5.Вальтер X. Большой русско-немецкий словарь жаргона и просторечий = Grosser russisch-deutsches Wörterbuch des Jargons und der Umgangssprache : [свыше 7000 рус. слов-жаргонизмов и более 1600 жаргон. фразеологизмов и пословиц] / Харри Вальтер, В. М. Мокиенко. -М. : ACT : Восток-Запад, 2007. - 827 с.

6.Грачев М. А. Русский жаргон : ист.-этимолог. слов. / М. А. Грачев,

B. М. Мокиенко. - М. : АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2009. - 334, [1] с.

7.Левикова С. И. Большой словарь молодежного сленга /

C. И. Левикова. - М. : ФАИР-ПРЕСС, 2003. - 923, [3] с.

8.Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. -2-е изд., доп. - М. : Большая рос. энцикл., 2002. - 707, [5] с.

9.Мокиенко В. M. Словарь русской брани. Матизмы, обсценизмы, эвфемизмы : 4400 слов и 4000 устойчивых сочетаний / В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина ; С.-Петерб. гос. ун-т., межкаф. словар. каб. им. Б. А. Ларина. - СПб. : Норинт, 2004. - 446, [1] с.

Ю.Новый Большой французско-русский фразеологический словарь / В. Г. Гак, Л. А. Мурадова [и др.] ; под ред. В. Г. Гака. - 2-е изд., стер. -М. : Рус. яз. медиа, 2006. - XX, 1624, [4] с.

11.Новый французско-русский словарь / В. Г. Гак, К. А. Ганшина. - М. : Рус. яз. медиа, 2003. - XVI, [2], 1194, [2] с.

12.Словарь псковских пословиц и поговорок : 13000 единиц / С.-Петерб. гос. ун-т., межкаф. словар. каб. им. Б. А. Ларина ; сост. В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина ; [отв. ред. Л. А. Карпова]. - СПб. : Норинт, 2001.-173, [3] с.

13.Социологический энциклопедический словарь : на рус., англ., нем., фр. и чеш. яз. / Ин-т соц.-полит. исслед. Рос. акад. наук ; Ин-т социологии Рос. акад. наук ; [ред.-координатор Г. В. Осипов]. - М. : НОРМА, 2000. - 480, [6] с.

14.Яценко H. Е. Толковый словарь обществоведческих терминов / H. Е. Яценко. - СПб. : Лань, 1999. - 524, [1] с. - (Учебники для вузов. Специальная литература).

15.Casares J. Diccionario ideológico de la lengua española. Desde la idea a la palabra. Desde la palabra a la idea / Julio Casares. - 2-da ed., puesta al día (7-a tirada). - Barcelona : Ed. Gustavo Gili, S. A., 1975. - LXXV, 482, 887, [9] p.

ló.DelasD. Dictionnaire des idées par les mots (analogique) / Daniel Délas, DanièleDelas-Demon. - Nouv. éd. - París: Les Diet. Robert, 1987. -XXIV, 609 p. - (Les usuels du Robert).

17.Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. Les mots et les associations d'idées / Paul Robert ; l'Acad. fr. - T. quatrième. - Paris : Le Robert, 1981.-899 p.

18.Dictionnaire québécois d'aujourd'hui. Langue française, histoire, géographie, culture générale / Jean-Claude Boulanger, Alain Rey. - Nouv. éd. - Québec : Dicorobert, 1993. - 1273 p.

19.Dornseiff F. von. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen / Franz von Dornseiff. - Berlin : Walter de Gruyter & Co., 1959. - 922, [2] S.

20.Dromard R. 3000 expressions du parler franc-comptois / René Dromard. -Besancon : Franc-Albert, 1991. - 307 p.

21.Duneton C. Le Bouquet des expressions imagées : encycl. thématique des

r

locutions fig. de la lang. fi*. / Claude Duneton, Sylvie Claval. - Paris : Ed. du Seuil, 1990b. -XVII, 1375, [5] p.

22. Hallig R. Begriffssystem als Grundlage fur die Lexikographie = Système raisonné des concepts pour servir de base à la lexicographie : Versuch eines Ordnungsschemas = Essai d'un schéma de classement / Rudolf Hallig, Walter von Wartburg. - 2., neu bearb. und erw. Aufl. - Berlin : Akad.-Verl., 1963.-315, [1] S.

23.Lagane R. Locutions et proverbes d'autrefois / René Lagane. - Paris : Belin, 1986b.-204, [7] p.

24.Le Nouveau Petit Robert : dict. alph. et analogique de la lang. fr. / Josette Rey-Debove, Alain Rey. - Nouv. éd. - Paris : Le Robert, 2002. -XXXVII, 2949, [1] p. - (Le Petit Robert. Langue française).

25.Le Petit Larousse : grand format / [dir. ed. : Yves Garnier, Mady Vinciguerra]. - Paris : Larousse, 2005. - 1927, CXXVIII p.

26.Le Trésor de la langue française informatisé. - Электрон, дан. (1 файл). -Paris : Centre nat. de la rech. sei. - Режим доступа : http://atilf.atilf.fr. -Загл. с экрана.

27.Massion F. Dictionnaire de belgicismes / François Massion. - Frankfurt am Main : Verlag Peter Lang, 1987. - 946 p.

28.Nouveau dictionnaire analogique / sous la dir. de Georges Niobey [et al.]. -Paris : Libr. Larousse, 1981. - XVIII, 856 p.

r

29.Rat M. Dictionnaire des locutions françaises / Maurice Rat. - Ed. augm. d'un suppl. - Paris : Libr. Larousse, 1981. - XV, 448 p.

30.Rey A. Le Robert. Langage et culture / Alain Rey. - Paris : Le Robert, 1990.-924, XXX p.

31.Rey A. Dictionnaire des expressions et locutions / Alain Rey, Sophie Chantreau. - Nouv. éd. rev. et augm. - Paris : Le Robert, 2006b. - XVI, 1086, [l]p.

32.Rouaix P. Dictionnaire des idées suggérées par les mots / Paul Rouaix. -Paris : Libr. Armand Colin, 1989. - 537, [2] p.

33.Suzzarini F. Dictionnaire marabout analogique / François Suzzarini. -Alleur : Marabout, 1986. - 478, [1] p. - (Collection marabout service).

34.Thibault A. Dictionnaire suisse romand. Particularités lexicales du français contemporain / André Thibault, Pierre Knecht. - Genève: Zoé, 1997. -854 p.

35.Weil S. Trésors des expressions françaises / Sylvie Weil, Louise Rameau ; [préf. de Georges Perec]. - Paris : Belin, 1982. - 223 p. - (Le français retrouvé).

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ

1.Allais A. À se tordre / Alphonse Allais. - Paris: Éd. de Poche, 2002. -251 p.

2.Bauer J.-L. Une vie de château / Jean-Louis Bauer, Michel Couvelard. -Paris : Fayard, 2008. - 168 p.

3 .Bazin H. La tête contre les murs / Hervé Bazin. - Paris : Livre de poche, 1996.-435 p.

4.Beigbeder F. Mémoirs d'un jeune homme dérangé / Frédéric Beigbeder. -2-ème éd. - Paris : La table ronde, 2001. - 160 p.

5.Gautier T. Mademoiselle de Maupin / Théophile Gauthier. - Nouv. éd. rev. / avec une introd. et des notes par Adolphe Boschot. - Paris : Garnier fr., 1955.-XXX, 380, [l]p.

6.Goncourt Ed de. Germinie Lacerteux / Edmond de Goncourt, Jules de Goncourt. - Paris : BELENUS, 2008. - 163 p.

7.Hugo V. Notre-Dame de Paris / Victor Hugo. - Paris : Ebooks libres et gratuits, 2006. - 339 p.

8.Le Devoir. - Электрон, журн. — http://www.ledevoir.com/. - Загл. с экрана.

9.Le Figaro - Электрон, журн. : http://www.lefigaro.fr/. - Загл. с экрана.

10.Mirbeau, О. Le jardin des supplices / Octave Mirbeau ; [préf. de P. Michel]. - Paris : Éd. du Boucher, 2003. - 250 p.

11.Prévert J. Histoires / Jacques Prévert. - Paris : Folio, 1977. - 241 p.

л

12.Proust M. A la recherche du temps perdu / Marcel Proust. - Paris: Gallimard, 1954. - T. II. - 1224, [1] p.

13. Verne J. Les cinq cents millions de la Begum / Jules Verne. - Paris: Ebooks France, 2000. - 109 p.

14.Zola É. Germinal / Émile Zola. - Moscou : Éd. en lang. étrangères, 1955. -529, [1] p.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «MAISON» В ЛЕКСИКЕ И ФРАЗЕОЛОГИИ

1.1. КЛАССИФИКАЦИЯ ЛЕКСЕМ ТЕМАТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «MAISON» С ДЕФИНИЦИЯМИ

Таблица 1. Лексемы тематического ряда «Bâtiment» с дефинициями

Тематическая группа Тематическая подгруппа Специфика Лексема Дефиниция

1.1 «Bâtiment entier» 1.1.1. «Dimension d'un bâtiment» 1.1.1.1. «Grand bâtiment» Bâtiment, m Construction, généralement de grande dimension, en maçonnerie, servant à loger des hommes, des animaux ou des choses

Edifice, m Bâtiment important

Bâtisse, f Bâtiment de grandes dimensions (parfois avec l'idée de laideur)

Immeuble, m Maison, grand bâtiment urbain à certain / à plusieurs étages

Building, m Vaste immeuble moderne, à nombreux étages

Gratte-ciel, m Immeuble à très nombreux étages, atteignant une grande hauteur

Tour, f Corps de bâtiment ou bâtiment (dans œuvre, hors œuvre, demi-hors œuvre, ou indépendant) de plan massé et nettement plus haut que large

1.1.1.2. «Petit bâtiment» Pavillon, m Petit bâtiment isolé situé dans un parc, un bois, une propriété, servant d'habitation le plus souvent intermittente ou saisonnière

Тематическая группа Тематическая подгруппа Специфика Лексема Дефиниция

Gloriette, f Archit. Petite maison indépendante. Petit pavillon d'agrément servant de belvédère; cabinet de verdure dans un parc

1.1.2. «Groupe de bâtiments» 1.1.2.1. «En zone urbaine» Paté de maisons, m Ensemble de maisons formant bloc

Ilot, m Petit groupe de maisons, isolé des autres constructions

1.1.2.2. «En zone rurale» Hameau, m Groupe de maisons rurales situées hors de l'agglomération principale d'une commune

1.1.2.3. «Dans les régions minières du Nord» Coron, m Groupe de maisons ouvrières dans les régions minières du Nord

1.1.3. «Matériel d'un bâtiment» 1.1.3.1. «De paille» Chaumière, f Lit. Petite maison campagnarde, souvent couverte de chaume

1.1.3.2. «En matériaux légers» Case, f Habitation traditionnelle, généralement construite en matériaux légers, dans certaines civilisations des pays tropicaux

1.2. «Local d'un bâtiment» «Généralités» Local, m Partie d'un bâtiment considérée surtout par rapport à son état et / ou à sa destination

1.2.1. «La quantité de pièces» 1.2.1.1. «Composé de plusieurs pièces» Appartement, m Partie de maison composée de plusieurs pièces qui servent d'habitation

1.2.1.2. «Composé d'une seule pièce» Studio, m Logement formé d'une seule pièce principale

Studette, f Petit studio d'habitation

1.2.2. «La disposition d'un local» 1.2.2.1. «Au-dessous d'un bâtiment» Sous-sol, m Partie d'une construction aménagée au-dessous de rez-de-chaussée; étage souterrain

Тематическая группа Тематическая подгруппа Специфика Лексема Дефиниция

Cave, f Local souterrain, ordinairement situé sous une habitation

1.2.2.2. «Au-dessus d'un bâtiment» Grenier, m Partie d'un bâtiment de ferme, d'ordinaire située sous les combles, où l'on conserve les grains et les fourrages

1.2.2.3. «Disposé sur deux / trois étages» Duplex, m Appartement sur deux niveaux reliés par un escalier intérieur

Triplex, m Appartement disposé sur trois étages

1.3. «Élément d'un bâtiment» 1.3.1. «Base d'un bâtiment» Socle, m Base sur laquelle repose un édifice, une colonne, ou qui sert de support à une statue, une pendule, une lampe, un vase

Soubassement, f Partie inférieure (d'une construction) sur laquelle porte l'édifice

Assise, f Rangée de pierres qu'on pose horizontalement pour construire un mur

1.3.2. «Plateforme horizontale constituant la limite d'une pièce d'habitation» 1.3.2.1. «La limite supérieure» Plafond, m Surface horizontale qui limite intérieurement une salle dans sa partie supérieure

1.3.2.2. «La limite inférieure» Plancher, m Ouvrage qui, dans une construction, constitue une plateforme horizontale de rez-de-chaussée, ou une séparation entre deux étages

Sol, m Surface plane, généralement horizontale, constituant la limite inférieure d'une pièce d'habitation, d'une construction

Тематическая группа Тематическая подгруппа Специфика Лексема Дефиниция

1.3.2.3. «Revêtement du sol» Moquette, f Tapis vendu au mètre, collé ou cloué, couvrant généralement toute la surface d'une pièce

Parquet, m Revêtement de sol formé d'éléments de bois (lames, lattes)

Dallage, m Ensemble des dalles d'un pavement

Dalle 1, f Plaque (de pierre dure, de marbre etc.), destinée au pavement du sol, au revêtement

Carrelage, m Pavage, revêtement fait de carreaux assemblés

Thibaude, f Molleton de tissu grossier ou de feutre qu'on met entre le sol et le tapis

Tapis, f Revêtement souple que l'on étend sur le sol pour le confort

Carreau, m Petite plaque (en terre cuite, en pierre, en marbre) servant à revêtir le sol, les murs; vx ou région, sol pavé de carreaux

1.3.3. «Toit d'un bâtiment» Toit, m Surface supérieure d'un édifice, inclinée ou horizontale; agencement approprié de matériaux recouvrant une construction et la protégeant contre les intempéries

Toiture, f Ensemble constitué par la couverture d'un édifice et son armature

1.3.3.1. «A une seule pente» Appentis, m Toit en auvent à une seule pente, adossé à un mur et soutenu par des poteaux ou des piliers

1.3.3.2. «Élevé» Dôme, m Toit élevé, de forme arrondie surmontant certains grands édifices

Тематическая группа Тематическая подгруппа Специфика Лексема Дефиниция

1.3.3.3. «Couverture d'un toit» Couverture, f Ce qui forme la surface extérieure du toit d'un bâtiment

Tuile, f Plaque de terre cuite servant à couvrir des édifices

Ardoise, f Pierre tendre et feuilletée, noir ou d'un gris bleuâtre, inaltérable à l'air, imperméable à l'humidité, qui sert principalement à la couverture des maisons

1.3.4. «Couronnement d'un bâtiment» Couronnement, m Archit. et Arts décoratifs. Élément décoratif plus long que haut placé au sommet d'une élévation, d'un objet

1.3.4.1. «Fronton» Fronton, m Couronnement (d'un édifice ou d'une partie d'édifice) consistant en deux éléments de corniche obliques ou en une corniche courbe se raccordant avec la corniche d'un entablement

1.3.4.2. «Entablement» Entablement, m Partie de l'élévation d'un édifice d'ordonnance classique qui s'étend au-dessus des supports et qui superpose, en principe, architrave, frise et corniche

Architrave, f Partie inférieure de l'entablement, linteau ou plate-bande reposant directement sur les supports (colonnes, etc.)

Frise, f Partie de l'entablement entre l'architrave et la corniche

1.3.4.3. «Partie saillante» Corniche, f Partie saillante qui couronne un édifice, destinée à protéger de la pluie des parties sous-jacentes

Cimaise, f Archit. Moulure qui forme la partie supérieure d'une corniche

Тематическая группа Тематическая подгруппа Специфика Лексема Дефиниция

1.3.4.4. «Tour» Tourelle, f Petite tour, sur fondations ou en encorbellement. Tourelle ajourée (surmontant un dôme, un comble, etc.)

Donjon, m Tour principale qui dominait le château fort et formait le dernier retranchement de la garnison

1.3.4.5. «Pavillon» Belvédère, m Pavillon ou terrasse qui couronne et domine soit un édifice, soit un tertre dans un parc, et d'où la vue s'étend au loin

1.3.4.6. «Plaque au sommet d'un édifice» Girouette, f Plaque de métal qui, en tournant autour d'un axe vertical placé au sommet d'un édifice, indique, par son orientation, la direction du vent

1.3.5. «Conduit / canal fixé au bord inférieur d'un toit (qui recueille les eaux de pluie et les conduit au tuyau de descente)» Chéneau, m Conduit qui longe le toit, recueille les eaux de pluie et les conduit au tuyau de descente

Gouttière, f Partie inférieure d'un toit, d'où l'eau tombe goutte à goutte

Tuyau, m Elément à section constante d'un conduit, utilisé pour la circulation d'un fluide ou d'un produit pulvérulent

Dalle 2, f Petite auge, conduit de bois ou de métal, tuyau ouvert servant à acheminer un liquide ou un matériau

1.3.6. «Façade d'un bâtiment» Façade, f Face antérieure d'un bâtiment ou s'ouvre l'entrée principale, donnant le plus souvent sur la rue

Тематическая группа Тематическая подгруппа Специфика Лексема Дефиниция

1.3.6.1. «Plateforme» Balcon, m Plateforme en saillie (à la différence de la terrasse et de la loggia) sur la façe d'un bâtiment et qui communique avec les appartements par гте ou plusieurs ouvertures, baies ou fenêtres

Moucharabieh, m Dans l'architecture arabe, balcon fermé par un grillage qui forme avant-corps devant une fenêtre, permettant de voir sans être vu. Balcon ou saillie de mur placée autrefois au-dessus d'une porte et percée de mâchicoulis à sa partie inférieure

1.3.6.2. «Galerie» Véranda, f Galerie vitrée contre une maison

Portique, m Galerie ouverte soutenue par deux rangées de colonnes, ou par un mur et une rangée de colonnes

1.3.6.3. «Construction en saillie» Porche, m Construction en saillie qui abrite la porte d'entrée d'un édifice

1.3.6.4. «Escalier extérieur» Perron, m Petit escalier extérieur se terminant par une plateforme de plein-pied avec l'entrée principale d'une habitation, d'un monument

1.3.7. «L'ossature d'un bâtiment» Charpente, f Assemblage de pièces de bois ou de métal constituant l'ossature, le bâti d'une construction

Armature, f Assemblage de pièces de bois ou de métal qui sert à maintenir les diverses parties d'un ouvrage de charpente, de maçonnerie, qui consolide une matière fragile

Тематическая группа Тематическая подгруппа Специфика Лексема Дефиниция

Bâti, m Charpente qui supporte les diverses pièces d'une machine, qui sert à leur assemblage

Chevalement, m Réunion de poutres, étais et chapeau pour soutenir une partie de construction reprise en sous-œuvre

1.3.8. «Objet servant de support (dans une construction, une charpente)» Poutre, f Grosse pièce de bois équarrie servant de support (dans une construction, une charpente)

Poteau, m Pièce de charpente dressée verticalement pour servir de support

Faîte, m Techn. Poutre qui forme l'arête supérieure d'un comble et sur laquelle s'appuient les chevrons. Cour. La partie la plus élevée d'un édifice

Faîtière 1, f Barre de raidissement placée entre les mâts avant et arrière d'une tente et servant à soutenir le toit

Colonne, f Archit. Support vertical d'un édifice, ordinairement cylindrique - pilastre, pilier, poteau

Pilier, m Massif de maçonnerie, formant un support vertical isolé dans une construction

Pilastre, m Pilier engagé, colonne plate engagée dans un mur ou un support et formant une légère saillie

Cariatide, f Archit. Statue de femme soutenant une corniche sur la tête

Colonnade, f File de colonnes sur une ou plusieurs rangées, formant un ensemble architectural

Péristyle, m Colonnade entourant la cour intérieure d'un édifice ou disposée autour d'un édifice

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.