Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.19, доктор филологических наук Масленникова, Анна Александровна
- Специальность ВАК РФ10.02.19
- Количество страниц 300
Оглавление диссертации доктор филологических наук Масленникова, Анна Александровна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА 1. СТРУКТУРА СИСТЕМЫ СКРЫТЫХ СМЫСЛОВ.
1.1. Система скрытых смыслов как составляющая надсистемы языка.
1.2. Критерии выделения подсистем скрытых смыслов.
1.3. Механизм образования метафоры, ее прагмасемантическая структура и виды.
1.3.1. Механизм образования и прагмасемантическая структура метафоры.
1.3.2. Виды метафоры.
Выводы.
ГЛАВА 2. ПОДСИСТЕМА НЕИНТЕНЦИОНАЛЬНЫХ СКРЫТЫХ
СМЫСЛОВ.
2.1. Неинтенциональные интерпретируемые скрытые смыслы.
2.1.1. Механизм действия скрытых грамматических категорий и значений.
2.1.2. Переход элементов подсистемы языковых / неинтенциональных смыслов в подсистему интенциональных смыслов.
2.2. Неинтенциональные тавтологические скрытые смыслы.
2.2.1. Интерпретация неинтенциональных тавтологических смыслов.
2.2.2. Интенциональная экспликация пресуппозиции.
2.2.3. Процессы метафоризации при взаимодействии коммуникативных типов высказывания.
2.2.3.1. Особенности синтаксической метафоры.
2.2.3.2. Асимметрия функционального сдвига коммуникативных типов высказываний.
2.2.3.3. Типы функциональных сдвигов. . -862.3. Неинтенциональные эксплицируемые скрытые смыслы.
2.3.1. Неинтенциональные эксплицируемые смыслы в каузативных конструкциях.
2.3.2. Неинтенциональные эксплицируемые смыслы в эллиптических конструкциях.
2.3.3. Переход неинтенциональных эксплицируемых смыслов в подсистему интенциональных скрытых смыслов.
Выводы.
ГЛАВА 3. ПОДСИСТЕМА КОНВЕНЦИОНАЛЬНЫХ СКРЫТЫХ
СМЫСЛОВ.
3.1. Конвенциональные скрытые смыслы и понятие коллективной интенции.
3.2. Конвенциональные интерпретируемы^ скрытые смыслы.
3.2.1. Механизм действия подъязыка политической корректности.
3.2.2. Аксиологические стереотипы как основа этических прескрипций.
3.2.3. Интенциональность и конвенциональные интерпретируемые скрытые смыслы.
3.3. Конвенциональные тавтологические скрытые смыслы.
3.3.1. Актуализация конвенциональных скрытых смыслов в эвфемизмах.
3.3.2. Создание новых конвенциональных скрытых смыслов.
3.3.2.1. Создание политически корректной картины мира.
3.3.2.2. Конвенциональные ограничения на использование прохибитива.
3.4. Конвенциональные эксплицируемые скрытые смыслы.
3.4.1 Механизм действия конвенциональных импликаций.
3.4.2 Конвенциональные импликации и интенциональность.
3.4.3. Механизм действия ассоциативных импликаций.
Выводы.
ГЛАВА 4. ПОДСИСТЕМА ИНТЕНЦИОНАЛЬНЫХ СКРЫТЫХ
СМЫСЛОВ.
4.1. Интенциональные интерпретируемые скрытые смыслы.
4.1.1. Механизм действия скрытой оценки: иронические и саркастические смыслы.
4.1.2. Импликация интеллектуальных состояний и эмоций в ходе коммуникации.
4.1.3. Интенциональные интерпретируемые скрытые смыслы в пространстве художественного текста.
4.2. Интенциональные тавтологические скрытые смыслы.
4.2.1. Механизм действия метафоры как ингенционального тавтологического скрытого смысла.
4.2.2. Механизм действия интенциональных тавтологических смыслов гиперболы и литоты.
4.2.3. Несобственно-вопросительные высказывания как особый вид тавтологии.
4.2.3.1. Прагмасемантические особенности риторического вопроса.
4.2.3.2. Прагмасемантические особенности неразрешимого вопроса.
4.2.3.3. Ложный вопрос и его композиционная функция в тексте.
4.2.3.4. Три типа стратегических вопросов.
4.3. Интенциональные эксплицируемые скрытые смыслы.
4.3.1. Метонимия и интенциональные эксплицируемые скрытые смыслы.
4.3.2. Механизм действия интенциональных эксплицируемых смыслов в дискурсе.
4.3.2.1. Интенциональные эксплицируемые скрытые смыслы, основанные на причинно-следственных отношениях.
4.3.2.2. Роль аксиологической составляющий при интенциональных эксплицируемых скрытых смыслах.
4.3.2.3. Интенциональные эксплицируемые смыслы скрытого подтверждения / согласия.
4.3.2.4. Механизм действия эксплицируемых смыслов скрытого возражения / отказа.
4.3.2.5. Механизм действия незаконченных высказываний как интенциональных эксплицируемых скрытых смыслов.
Выводы.,.
ГЛАВА 5. СМЫСЛЫ АДРЕСАТА В ДИСКУРСЕ.
5.1. Принципы дополнительности и неопределенности в интерпретации скрытых смыслов.
5.2. Неинтенционалъная интенциональность.
5.2.1. Смысловой объем интерпретации адресата больше, чем ожидает говорящий.
5.2.2. Векторное расхождение смыслов говорящего и адресата.
5.3. Роль интерпретатора и роль адресата в декодировании скрытых смыслов в художественном тексте.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Трансформации идиом как механизм создания скрытых смыслов: на материале англоязычных текстов СМИ2012 год, кандидат филологических наук Емельянова, Наталья Александровна
Варианты англоязычных прецедентных высказываний: особенности текстопорождения и текстовосприятия2004 год, кандидат филологических наук Смирнова, Галина Сергеевна
Дискурс русской православной проповеди: способы производства высказываний2012 год, доктор филологических наук Бурцев, Владимир Анатольевич
Функционально-стилистические особенности прозы Р. Даля2007 год, кандидат филологических наук Серебрякова, Светлана Георгиевна
Феномен коммуникативной свободы в устном и письменном дискурсе2005 год, доктор филологических наук Кудряшов, Игорь Александрович
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация»
Настоящее исследование представляет собой описание системы скрытых смыслов, действующей на всех языковых уровнях.
Скрытые смыслы в разных формах и под разными названиями изучались на протяжении тысячелетий. За последние тридцать лет проблема установления их статуса и интерпретации стала одной из центральных для современной лингвистики и философии языка. Скрытые смыслы и значения описываются широким диапазоном терминов - нулевые знаки, скрытые категории, пресуппозиции, импликации, импликатуры, энтимемы, намеки, подтекст и т.п. Каждый из перечисленных терминов закреплен за соответствующей лингвистической, философской, логической или литературоведческой дисциплиной. Вместе с тем, не существует ни общей теории, ни единого метода анализа, которые позволили бы создать их системное описание.
Актуальность проведенного исследования, таким образом, обусловлена давно назревшей необходимостью в обобщении существующих подходов и создании единой теории, позволяющей рассмотреть корреляции между скрытыми смыслами различных языковых уровней.
Основная цель исследования заключается в разработке общей концепции скрытых смыслов и их системного описания в статике и динамике. Указанная цель определила частные задачи исследования: а) выделить системообразующие критерии классификации скрытых смыслов, которые позволят охватить максимально широкий диапазон явлений скрытой грамматики, социально-значимых скрытых смыслов и текстовых импликаций; б) рассмотреть систему скрытых смыслов в действии, т.е. описать процессы образования новых смыслов; их вхождение в систему и возможности перехода из системы скрытых смыслов в среду эксплицитных смыслов; в) выявить особенности интерпретации различных типов скрытых смыслов; г) показать применимость теории тропов к грамматическим явлениям и на этом основании вывести закономерности риторической структуры высказываний, содержащих скрытые смыслы. д) описать механизмы диалогического взаимодействия скрытого смысла с контекстом и адресатом/ами высказывания или текста;
Материалом исследования послужили 3000 английских и русских литературных примеров (в тексте работы приведено 255), отобранных из художественных произведений, а также примеры, взятые из объявлений и речи носителей языка. В единичных случаях используются примеры, сконструированные автором.
Методологической основой настоящего исследования являются:
1) сложившиеся представления о языке как о динамической системе, взаимодействующей со своей семиотической средой ( Г.Гийом, Ю.М. Лотман, Г.П. Мельников);
2) теория скрытой грамматики (Б.Уорф, С.Д. Кацнельсон).
В диссертации используются методы системного и прагмасемантического анализа, а также метод стилистики декодирования И.В. Арнольд.
Теоретическая значимость и научная новизна работы состоит в следующем:
- предложенный в ней подход развивает идеи отражения мира в языке и языка в мире. Это позволяет концепции скрытых смыслов стать частью обшей теооии взаимодействия языка и мышления:
- впервые предложен единый системный подход к описанию скрытых смыслов, учитывающий как широкое многообразие этих смыслов, так и характер их интерпретации;
- выявлено взаимодействие подсистем внутри системы скрытых смыслов, проявляющееся в постоянном двунаправленном движении элементов этих подсистем;
- впервые предложен подход к метафоре как универсальному механизму образования новых смыслов, действующему на всех уровнях языка; показано, что синтаксическая метафоризация объясняет возникновение коммуникативных сдвигов высказывания;
- выявлены типы интерпретаций, действующих в подсистемах скрытых смыслов.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Под скрытым смыслом понимается всякий смысл, вербально не выраженный в тексте сообщения. Этот смысл воспринимается адресатом как подразумеваемый и интерпретируется им на основании языковой компетенции, знаний о мире и содержащихся в контексте показателей.
2. Скрытые смыслы, принадлежащие к различным языковым уровням, представляют собой динамическую адаптивную систему, находящуюся в постоянном взаимодействии со своей средой - системой явных смыслов, а также с миром людей и предметов.
3. Критерий интенциональности, выступающий как основная детерминанта системы, позволяет выделить три подсистемы скрытых смыслов: подсистему неинтенциональных / языковых скрытых смыслов; подсистему социально-значимых конвенциональных скрытых смыслов и подсистему интенциональных скрытых смыслов, намеренно создаваемых говорящим для привлечения внимания адресата.
4. Критерий интенциональности скрытого смысла взаимодействует с критерием экспликации. Последний позволяет установить закономерности между интенцией говорящего и возможностями ее выражения в тексте.
5. В риторическом подходе к анализу скрытых смыслов на всех языковых уровнях участвуют метафора и метонимия. Признаки интерпретируемости и эксплицируемости выступают в качестве связующих звеньев между миром скрытых смыслов и миром тропов: скрытые признаки метафоры интерпретируются, а имплицитная часть метонимий восстанавливается в тексте.
6. Синтаксическая метафора объясняет действие функциональных сдвигов коммуникативных типов высказываний: императивного, утвердительного, вопросительного и восклицательного.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в исследовании широкого круга научных проблем, связанных с теорией порождения и интерпретации текста. Аспекты теории скрытых смыслов могут войти в курсы лекций по лексикологии, грамматике и стилистике английского и русского языков. Диссертация может быть также полезна в практике преподавания этих языков.
Апробация работы Основные положения диссертации были изложены в докладах на всесоюзных школах-семинарах по семиотическим аспектам формализации интеллектуальной деятельности в Кутаиси и Боржоми (1985-1988гг.), на межвузовских научных конференциях в Санкт-Петербурге 1989-1991(гг.), на английском лингвистическом семинаре Петербургского лингвистического общества (1996-1997гг.), в докладах, сделанных в США в университете Джорджтаун в г. Вашингтоне, в Индианском университете в г. Блумингтоне (1995-1996гг.) и в Дартмутском университете 1999 г.
По материалам диссертации читался спецкурс на кафедре общего языкознания.
По теме диссертации опубликовано 15 работ в том числе монография «Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов», издательство СПбГУ, 1999 (13,01 п.л.). Общий объем работ 21 п. л.
Структура работы Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка использованных источников и списка литературы.
Похожие диссертационные работы по специальности «Теория языка», 10.02.19 шифр ВАК
Трансформация значения в метафоро-метонимическом контексте: На материале произведений М. Пруста1999 год, кандидат филологических наук Седых, Аркадий Петрович
Интенциональный и когнитивный аспекты смысла высказывания2003 год, доктор филологических наук в форме науч. доклада Кобозева, Ирина Михайловна
Метафора и метонимия как риторические модели русского авангардизма 1910-1930-х гг.2008 год, кандидат филологических наук Цвигун, Татьяна Валентиновна
Семантика и прагматика русских перформативных высказываний1999 год, доктор филологических наук Красина, Елена Александровна
Реализация категории имплицитности в современном русском художественном тексте: на фоне немецкого языка2007 год, кандидат филологических наук Иванкова, Ирина Владимировна
Заключение диссертации по теме «Теория языка», Масленникова, Анна Александровна
ВЫВОДЫ
1. Пространство текста многомерно и способно создавать эффект обратной перспективы. Исходный авторский текст векторно направляет интеллектуальную деятельность адресата в процессе интерпретации, вместе с тем оставляя читателю возможность создания собственного нового текста при восприятии художественного произведения.
2. Анализ примеров интерпретации художественных текстов позволяет говорить о действии принципов неопределенности и дополнительности при декодировании художественного текста, заимствованных философией языка и литературоведением из микрофизики.
3. При интерпретации текста открываются три возможности: а) адресат приходит к дополнительным умозаключениям, увеличивающим смысловой объем исходного текста; б) происходит векторное расхождение смыслов говорящего и адресата, т.е. смысл говорящего и адресата оказываются в разных непересекающихся плоскостях и становятся «ненаходимыми»; в) расхождение смыслов происходит на уровне коммуникативных типов высказывания, т.е. риторический вопрос трактуется как справочный, утверждение как вопрос, императив как утверждение и т.п.
4. Фонационные и кинестетические характеристики высказывания выступают маркерами, позволяющими адресату выявлять смыслы говорящего. Эти смыслы могут быть как эксплицируемыми, так и инклюзивными, несущими прагматическую информацию.
Список литературы диссертационного исследования доктор филологических наук Масленникова, Анна Александровна, 1999 год
1. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. Л., 1990.
2. Акимова Т.Г. Повелительные предложения в английском языке // Типология императивных конструкций / Общ. ред. B.C. Храковского. СПб., 1992.
3. Акимова Т.Г., Масленникова A.A. Семантика императива и оценка // Общие и специальные вопросы языковой типологии / Общ. ред. Н.Д. Андреевой. М., 1987.
4. Аллен Дж. Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов / Общ. ред. Б.Ю. Городецкого. М., 1986.
5. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М., 1974.
6. Аринштейн В.М. Движение за «политическую корректность» и его языковая политика // Языковая система и социокультурный контекст. Studia Lingüistica. Вып. 4. / Отв. Ред. В.М. Аринштейн, H.A. Абиева. СПб., 1997
7. Аринштейн В.М., Пантелеева Л.В. Текстуальная семантика и импликативные функции глаголов интенции // Разноуровневые единицы языка в содержательно-коммуникативной организации текста / Отв. ред. М.В. Буковская. Челябинск, 1988.
8. Аристотель Риторика // Античные риторики / Общ. ред. A.A. Тахо-Годи. -М., 1978.
9. Аристотель Об истолковании // Аристотель. Собр. соч.: В 4 т. М., 1978. Т.2.
10. Арнольд И.В. Импликация как приём построения текста и предмет филологического изучения //Вопросы языкознания. -1982. N 4.
11. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. Л., 1973.
12. Арнольд И.В., Дьяконова Н.Я. Авторский комментарий в романе Джона Фаулза «Женщина французского лейтенанта» // Изв. АН. СССР. Сер. лит-ры и яз.-Т. 44.- 1985.-N4.
13. Арнольд И.В. Современные лингвистические теории взаимодействия системы и среды // Вопросы языкознания. -1991. N 3.
14. Арнольд И.В. Интертекстуальность поэтика чужого слова. // Структура и семантика предложения и текста в германских языках. Вып. 2 / Отв. ред. И.В.Арнольд. - Новгород, 1992.
15. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.
16. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН. СССР. Сер. лит-ры и яз. -Т. 37.- 1981.
17. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. М., 1988. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М., 1990.
18. Афанасьева О. Д. Коммуникативно-недостаточные высказывания современного английского языка и типы реакции на них: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1989.
19. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.
20. Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.
21. Барт Р. Нулевая ступень письма // Семиотика / Общ. ред. Ю.С. Степанова. -М., 1983.
22. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979.
23. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1987.
24. Бахтин М. М. (Волошинов В.Н.) Марксизм и философия языка. М., 1993.
25. Белнап Н., Стал Т. Логика вопросов и ответов. М., 1981.
26. Белоусов В.Н., Ковтунова И.И., Кручинина И.Н. и др. Русская грамматика / Общ. ред. Н.Ю. Шведовбй, В.В. Лопатина. М., 1990.
27. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974 .
28. Бессонова О.М. Методологический анализ современных теорий метафоры // Интерпретация как историко-научная и методологическая проблема / Отв. ред. В.П. Горан. Новосибирск, 1986.
29. Библейская энциклопедия. М., 1990.
30. Бирюлин Л.А., Храковский B.C. Повелительные предложения: проблемы теории // Типология императивных конструкций / Отв. ред. В. С. Храковский. -СПб., 1992.
31. Блакар P.M. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия / Общ. ред. В.В. Петрова. -М., 1987.
32. Блэк М. Метафора // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой М., 1990.
33. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения Л., 1977.
34. Богданов В.В. Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом общении // Языковое общение: единицы и регулятивы / Отв. ред. И.П. Сусов. Калинин, 1987.
35. Богданов В.В. Речевое общение: Прагматические и семантические аспекты. Л., 1990.
36. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л., Г978.
37. Борисова Е.Г. Имплицитная система в лексико-грамматической системе языка // Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е.Г. Борисова, Ю.С. Мартемьянов. М., 1999.
38. Борисова Е.Г., Мартемьянов. Ю.С. и др. Предисловие к сборнику Имплицитность в языке и речи // Имплицитность в языке и речи / Отв. ред. Е. Г. Борисова, Ю.С. Мартемьянов. М., 1999.
39. Булыгина Т. В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов / Отв. ред. О.Н.Селиверстова. М., 1982.
40. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Аномалии в тексте: проблемы интерпретации // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста / Общ. ред. Н.Д.Арутюновой, М., 1990
41. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира М., 1997.
42. Бюлер К. Теория языка М., 1993.
43. Васильева А.Н. Глагол в разговорной речи // Русский язык за рубежом, 1969. -N3.
44. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8: Лингвистика текста / Общ. ред. Т.М. Николаевой. М., 1978.
45. Вежбицкая А. Дескрипция или цитация // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 13: Логика и лингвистика / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой. -М., 1982.
46. Вендлер 3. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Теория речевых актов / Общ. ред. Е.В. Падучевой М., 1985.
47. Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12: Прикладная лингвистика / Общ. ред. Б.Ю. Городецкого. М., 1983.
48. Витгенштейн Л. Философские работы. Ч. 1. М., 1994.
49. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М., 1985.
50. Вольф Е. М. Субъективная модальность и семантика пропозиции // Прагматика и проблемы интенсиональности / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой. -М., 1988а.
51. Вольф Е.М. Субъективная модальность и понимание текста // Семиотические аспекты формализации интеллектуальной деятельности / Тезисы докладов и сообщений Всесоюзной школы-семинара в г. Боржоми / Общ. ред. P.C. Гиляровского. М., 19886.
52. Выготский Л.С. Психология искусства. М., 1965.
53. Выготский Л.С. Мышление и речь. М., 1996.
54. Гадамер Х.-Г. Истина и метод. М., 1988.
55. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
56. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М., 1992.
57. Голубева-Монаткина Н.И. К проблеме иллокутивной логики вопросительного предложения (вопросительное предложение в речевом акте) // Прагматика и проблемы интенсиональности / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой. -М., 1988.
58. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1987.
59. Гудман Б.А. Идентификация референта и связанные с ней коммуникативные неудачи // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 24: Компьютерная лингвистика / Общ. ред. Б.Ю. Городецкого. М., 1989.
60. Гудмен Н. Метафора работа по совместительству // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. - М., 1990.
61. Гумбольт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М., 1984.
62. Гумбольт В. фон. Язык и философия культуры. М., 1985.
63. Гуссерль Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии // Язык и интеллект / Общ. ред. В.И. Герасимова и В.П. Нерознака. М., 1995.
64. Дейк Т. А. ван, Кинч В. Стратегия понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвиситике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка / Общ. ред. В.В.Петрова, В.В. Герасимова. М., 1988.
65. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
66. Долинин К.А. Интерпретация текста. М., 1985.
67. Долинин К.А. Стилистика французского языка. М., 1987.
68. Дюбуа Ж., Эделин Ф., Клинкенберг Ж.-М. и др. Общая риторика. М., 1986.
69. Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М., 1990.
70. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка / Общ. ред. В.В.Петрова, В.В. Герасимова. М., 1988.
71. Емельянова О.В. Коммуникативные неудачи при идентификации референта // Трехаспектность грамматики / Общ. ред. В.В. Бурлаковой. -СПб., 1992.
72. Есмерен Ф. X. ван, Гроотендорст Р. Аргументация, коммуникация и ошибки. СПб., 1992.
73. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958.
74. Журавлев А.П. Звук и смысл. М. 1981.
75. Зеленщиков A.B. Пропозиция и модальность. СПб., 1997.
76. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. М., 1981.
77. Исаченко A.B. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Морфология. Ч. 2. Братислава, i960.
78. Казакова H.H. Эгоцентрическая лексика: состав, свойства, функции (на материале англо-американской художественной прозы). Автореф. дис. . канд. филол. наук. Л., 1990.
79. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М., 1988.
80. Кларк Г.Г., Карлсон Т.Б. Слушающие и речевой акт // Новое в зарубежной лингвиситике. Вып. 17: Теория речевых актов / Общ. ред. Б. Ю. Городецкого. М.,1986.
81. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972.
82. Кожевникова К. Формирование содержания и синтаксис художественного текста // Синтаксис и стилистика / Отв. ред. Г.А Золотова. М., 1976.
83. Краже С.Г. Маркеры текстовой импликации: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Д., 1988.
84. Крейдлин Г.Е. Об одной лакуне в системе русских местоимений: восклицательные местоимения русского языка // Русистика сегодня. 1994. -N1.
85. Курилович Е. Лингвистика и теория знака // История языкознания XIX -XX веков в очерках и извлечениях . Ч. II / Под ред. В.А.Звегинцева. М., 1965.
86. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. Л., 1978.
87. Левин С. Прагматическое отклонение высказывания // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М., 1990.
88. Ленерт У. Проблемы вопросно-ответного диалога //Новое в зарубежной лингвиситике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка / Общ. ред. В.В.Петрова, В.В. Герасимова. М., 1988.
89. Лосев А.Ф. Проблема символа и реалистическое искусство. М., 1995.
90. Лотман Ю.М., Цивьян Ю. Диалог с экраном. Таллин, 1994.
91. Лотман Ю. М. Динамическая модель семиотической системы // Лотман Ю.М. Избранные статьи в трех томах. Т. 1. Таллин, 1992а.
92. Лотман Ю. М. О семиосфере // Лотман Ю.М. Избранные статьи в трех томах. Т. 1. Таллин, 19926. ---------------
93. Лотман Ю.М. Мозг-текст-культура-искусственный интеллект // Лотман Ю.М. Избранные статьи в трех томах. Т. 1. Таллин, 1992в.
94. Марков М.А. Размышления о физике. М., 1988 .
95. Масленникова А.А. Импликация как один из способов организации текста // Вестник Ленингр. ун-та. 1985. - N 9.
96. Масленникова А.А. Структурно-семантические особенности оценочных конструкций. // Слово и предложение в структурно-семантическом аспекте. Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Вып 5. Л., 1985.
97. Масленникова A.A. Этические проскрипции //Семиотические аспекты формализации интеллектуальной деятельности. Тезисы докладов и сообщений Всесоюзной школы-семинара в г. Боржоми / Общ. ред. P.C. Гиляровского. М., 1988.
98. Масленникова A.A. Основание императивного высказывания // Функционально-типологические аспекты анализа императива. Ч. 2: Семантика и прагматика повелительных предложений / Под ред. JI.A. Бирюлина, B.C. Храковского. М. 1990.
99. Матурана У. Биология познания // Язык и интеллект / Общ. ред. В.И. Герасимова, В.П. Нерознака. М., 1995.
100. Мельников Г.П. Семантика и проблемы тюркологии // Советская тюркология. 1971. - N 6.
101. Мельников Г.П. Системология и языковые проблемы кибернетики. М., 1978.
102. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика / Общ. ред. Ю.С. Степанова. М., 1983.
103. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб., 1997.
104. Николаева Т.М. Функции частиц в высказывании. М., 1985.
105. Николаева Т.М. Лингвистическая демагогия // Прагматика и проблемы интенсиональности / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой. М. ,1988.
106. Ортони А., Клоур Дж, Коллинз А. Когнитивная структура эмоций // Язык и интеллект / Общ. ред. В. В. Петрова. М., 1995.
107. Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов / Общ. ред. Б.Ю. Городецкого. М., 1986.
108. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 1985.
109. Падучева Е.В. Семантические исследования. М., 1996.
110. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.
111. Поляков И.В., Пазельский B.B. Интерпретация: область определения и формы функционирования // Интерпретация как историко-научная и методологическая проблема / Отв. ред.В. П. Горан. Новосибирск, 1986.
112. Поспелова А.Г. Косвенные высказывания // Спорные вопросы английской грамматики / Отв. ред. Б.Е. Зернов. Л., 1988.
113. Поспелова А.Г. Функциональный аспект изучения речевых актов: иллокутивно-интерактивная характеристика // Трехаспектность грамматики / Общ. ред. В.В. Бурлаковой. СПб., 1992.
114. Почепцов Г.Г. Слушатель и его роль в актах речевого общения // Языковое общение: единицы и регулятивы / Отв.ред. И.П. Сусов. Калинин, 1987.
115. Рахилина Е.В. Семантика или синтаксис? (К анализу частных вопросов в русском языке). -München, 1990.
116. Рестан П. Синтаксис вопросительного предложения. Oslo, 1969.
117. Рикер П. Конфликт интерпретаций. М., 1995.
118. Руднев В.П. Морфология реальности. М., 1996.
119. Русская грамматика. М., 1980. Т. 1
120. Русская грамматика. М., 1980. Т. 2
121. Рыжова ЛiL Речевой этикет и языковая норма // Языковое общение: Единицы и регулятивы / Общ. ред. И. П. Сусова. Калинин, 1987.
122. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов / Общ. ред. Б. Ю. Городецкого. -М., 1986а.
123. Серль Дж. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов / Общ. ред. Б. Ю. Городецкого. М., 19866.
124. Серль Дж. Природа интенциональных состояний // Философия, логика, язык / Общ. ред. Д. П. Горского, В. В. Петрова. М., 1987.
125. Серль Дж. Метафора // Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М., 1990.
126. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.
127. Сусов И.П. Лингвистика между двумя берегами // Языковое общение: единицы и регулятивы / Отв. ред. И.П. Сусов. Калинин, 1987.
128. Сусов И.П. Личность как субъект речевого общения // Личностные аспекты языкового общения / Отв.ред. И.П. Сусов. Калинин, 1989.
129. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация. Виды наименований. Т. 2 / Общ. ред. Б.А. Серебренникова, A.A. Уфимцевой. -М, 1977.
130. Теория метафоры / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. М., 1990.
131. Топоров В.Н. Из наблюдений над загадкой // Исследования в области балто-славянской духовной культуры: Загадка как текст. / Отв. ред. Т.М. Николаева. М., 1994.
132. Третьякова Т. П. Английские речевые стереотипы. СПб., 1995.
133. Тульчинский Г.Л. Интерпретация и смысл // Интерпретация как историко-научная и методологическая проблема / Отв. ред. В.П. Горан. -Новосибирск, 1986.
134. Уемов А.И. Системный анализ как одно из направлений опосредованного применения диалектики в научном познании // Системный анализ / Отв.ред. Д.М. Гвишиани. М., 1986.
135. Храковский В. С., Володин А. П. Семантика и типология императива (Русский императив). Л., 1986.
136. Федоров Б.И., Джалиашвили 3.0. Эротетическая логика в общении и аргументации // Речевое общение и аргументация / Отв. ред. В.Емерен, Б.В. Марков. Вып. 2, СПб., 1996.
137. Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10: Лингвистическая семантика / Общ. ред. В.А. Звегинцева. М., 1981а.
138. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике Вып. 10: Лингвистическая семантика / Общ. ред. В.А. Звегинцева. -М., 19816.
139. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12: Прикладная лингвистика / Общ. ред. Б.Ю. Городецкого. -М., 1983.
140. Флоренский П. Обратная перспектива // Иконостас / Сост. А.Г. Наследникова. СПб, 1993.
141. Фомичева Ж.Е. Интертекстуальность как средство воплощения иронии в современном английском романе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. СПб., 1992.
142. Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории речевых актов, анализа речевого общения, лингвистике и риторике // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов / Общ. ред. Б.Ю. Городецкого. -М., 1986.
143. Холшевников В.Е. Основы стиховедения: русское стихосложение. -СПб., 1996.
144. Храковский B.C., Володин А.П. Семантица и типология императива. Русский императив // Отв. ред. В.Б. Касевич. Л., 1986.
145. Чарняк Ю. Умозаключения и знания (Часть I) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12: Прикладная лингвистика / Общ. ред. Б.Ю. Городецкого. -М., 1983.
146. Чейф У.Л. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12: Прикладная лингвистика / Общ. ред. Б.Ю. Городецкого. М., 1983.
147. Шапиро Р.Я. Мысль изреченная есть ложь? // Языковое общение: единицы и регулятивы / Отв. ред. И.П. Сусов,- Калинин, 1987.
148. Шапиро Р.Я. Разговор на равных // Личностные аспекты языкового общения / Отв. ред. И. П. Сусов. Калинин, 1989.
149. Шендельс Е.И. Грамматическая метафора // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1972. - N 3.
150. Шмелев А.Д. Парадокс самофальсификации // Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста / Общ. ред. Н.Д. Арутюновой. М.,1990.
151. Эткинд Е.Г. Разговор о стихах. М., 1979.
152. Юганов В.И. Роль иллокутивных индикаторов в интерпретации текста // Личностные аспекты языкового общения / Отв. ред. И. П. Сусов. -Калинин, 1989.
153. Якобсон Р. Поэзия грамматики и грамматика поэзии // Семиотика / Общ. ред. Ю.С.Степанова. М., 1983.
154. Якобсон Р. О художественном реализме // Работы по поэтике / Общ. ред. М.Л. Гаспарова. М., 1987.
155. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против» / Общ. ред. Е.Я. Басина, М. Я. Полякова. М., 1975.
156. Яхонтов С.Е. Понятийные категории, скрытые категории, таксономические категории // Типология. Грамматика. Семантика. / Общ. ред. H.A. Козинцевой, А.К. Оглоблина. СПб., 1998.
157. Allan К., Burridge К. Euphemism and Disphemism. New York; Oxford,1991.
158. Bergmann N. Metaphorical Assertions // Pragmatics / Ed. by S. Davis. New York; Oxford, 1991.
159. Berry R. The Shakespearean Metaphor. London, 1978.
160. Bishop N. A. Typology of Causatives I I Language in Context. Essays for Robert E. Longacre. Summer Institute of Linguistics and The University of Texas at Arlington, 1992.
161. Booth W, C, The Rhetoric of Fiction. Chicago, 1961.
162. Brown P., Levinson S.C. Politeness. Some Universals in language Usage. -Cambridge; New York; Melbourne, 1987.
163. Cassirer E. Language and Myth. New York, 1995.
164. Cohen T. Figurative Speech and Figurative Acts // The Journal of Philosophy. 1975. -N72.
165. Chiaro D. The Language of Jokes. London; New York, 1992.
166. Davidson D. What Metaphors Mean // Pragmatics / Ed. by S. Davis. New York; Oxford, 1991.
167. Debating Political Correctness / Ed. by P. Berman. New York, 1992.
168. Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language Cambridge; London, 1985.
169. Fogelin R. J. Figuratively Speaking. London, 1988.
170. Fonagy I. Die Mataphoren in der Phonetik. The Hague; Paris, 1963.
171. Frye N. Anatomy of Criticism. New York, 1967.
172. Galperin I. R. Stylistics, Moscow, 1977.
173. Gibbs R. W. Jr. Idiomaticity and Human Cognition // Idioms Structural and Psychological Perspectives / Ed. by M. Everaert, E.-J van der Linden, A. Schenk, R. Schreuder. Hillsdale; Hove, 1995.
174. Givon T. Forward Implications, Backward Presuppositions, and the Time Axis of Verbs // Syntax and Semantics. Vol. 1. / Ed. by J. Kimball. New York, 1972.
175. Givon T. On Understanding Grammar. New York; San Francisco; London, 1979.
176. Grice H. P. Logic and Conversation // Pragmatics / Ed. by S. Davis. New1. York; Oxford, 1991.
177. Halliday M. A. K., Hasan R. Cohesion in English. London, 1976.
178. Hockett C. F. Jokes // Hockett C. F. The View From Language. Athens, 1977.
179. Husserl E. Ideas Pertaining to a Pure Phenomenology and to a Phenomenological Philosophy. First Book. General Introduction to a Pure Phenomenology. The Hague; Boston; London, 1982.
180. Huston N. Dire et Interdire. Elements de Jurologie. Paris, 1980.
181. Iser W. Prospecting. Baltimore; London, 1993.
182. Iser W. The Implied Reader. Baltimore, 1974.
183. Jung Min Chol, Murphy J.W. The Politics and Philosophy of Political Correctness. Westport; Connecticut; London, 1992.
184. Kerkhoff E. Kleine Deutsche Stilistik. Bern und München, 1962.
185. Kiefer F. Yes-No Questions as WH-questions // Speech Act Theory and Pragmatics / Ed. by J.R. Searle. Dordrecht, 1980.
186. Kuhn T. S. The Structure of Scientific Revolutions. Chicago, 1970.
187. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago; London, 1980.
188. Lakoff G., Turner M. More than Cool Reason. A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago; London, 1989.
189. Lakoff G, Johnson M. Philosophy in the Flesh. NY, 1999.
190. Leech G. N. Principles of Pragmatics. New York, 1984.
191. Levinson S. C. Pragmatics. Cambridge; London; New York, 1984.
192. Loseff L. On the Beneficience of Censorship. München, 1984.
193. Maslennikova A. The Communist Language: Changes and Paradoxes // Philosophy in Post-Communist Europe / Ed. by Dane R.Gordon. Amsterdam, Atlanta Ga, 1998.
194. Rand S.R. The French Imparfait and Passé Simple in Discourse. Dallas, 1993.
195. Quirk R., Greenbaum S. et al. A Grammar of Contemporary English. -London, 1976.
196. Searle J. R. Metaphor // Pragmatics / Ed. by S.Davis. New York; Oxford, 1991.
197. Searle J. R. The Construction of Social reality. New York; Singapore, 1995.
198. Sperber D., Wilson D. Relevance, Communication and Cognition. -Cambridge (Mass.), 1986.
199. Sperber D., Wilson D. Irony and the Use-Mention Distinction // Pragmatics / Ed. by S.Davis. New York; Oxford, 1991a.
200. Sperber D., Wilson D. Loose Talk // Pragmatics / Ed. by S.Davis. New York; Oxford, 1991b.
201. Stalnaker R.C. Pragmatic Presuppositions // Pragmatics / Ed. by S. Davis. -New York; Oxford, 1991.
202. Tannan D. That's Not What I Meant. How Conversational Style Makes or Breaks Relationships. New York, 1986.
203. Tannan D. You Just Don't Understand. New York, 1992.
204. Tillich P. Dynamics of Faith. New York; Evanston, 1957.
205. Todorov T. Symbolism and Interpretation. Ithaca, 1982.
206. Vanderveken D. What Is an Illocutionary Force? // Pragmatics and Beyond / Eds. J.L.Mey, H.Parrel. Amsterdam (Philadelphia), 1985.
207. White R. M. The Structure of Metaphor. Cambridge (Mass.), 1996.
208. Whorf B. L. Language, Thought and Reality. New York, 1959.
209. Wright Von G. H. The Varieties of Goodness. New York, 1963.
210. Wright Von G. H. Practical Reason. Oxford, 1983.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.