Синонимические связи квазиэталонов в русском языке тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Барулина, Лариса Борисовна

  • Барулина, Лариса Борисовна
  • кандидат филологических науккандидат филологических наук
  • 2008, Тула
  • Специальность ВАК РФ10.02.01
  • Количество страниц 182
Барулина, Лариса Борисовна. Синонимические связи квазиэталонов в русском языке: дис. кандидат филологических наук: 10.02.01 - Русский язык. Тула. 2008. 182 с.

Оглавление диссертации кандидат филологических наук Барулина, Лариса Борисовна

Введение.

Глава 1. Особенности синонимических связей квазиэталонов русского языка

1.1. Понятие квазиэталонов-синонимов.

1.2. Структурная специфика синонимических рядов квазиэталонов.

1.3. Понятийная классификация синонимов-квазиэталонов русского языка.

Выводы по 1 главе.

Глава 2. Синонимические ряды квазиэталонов русского языка как часть русской языковой картины мира.

2.1. Сущность квазиэталона как культурно-языкового символа.

2.2. Категоризация знаний о человеке синонимическими рядами квазиэталонов русского языка.

2.3. Синонимический ряд квазиэталонов русского языка как лингвосемиотический ряд. ц

Выводы по 2 главе. 13g

Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Синонимические связи квазиэталонов в русском языке»

Настоящее исследование «Синонимические связи квазиэталонов в русском языке» посвящено всестороннему рассмотрению такой специфической лингвокультурной единицы, как квазиэталон, и особенностям синонимической связи квазйэталонов в русском языке. Под квазиэталоном в работе понимается специфическая культурно-языковая единица, которая использует средства естественного языка (внутреннюю форму, семантическую структуру) для кодировки культурной информации, то есть отражения русских культурных установок, стереотипов внешности, внутренних качеств, поведения в обществе. Квазиэталоны имеют яркую антропоцентрическую направленность: характеризуют и оценивают разнообразные признаки, присущие русскому человеку. Они могут быть выражены как словами, так и фразеологизмами. Квазиэталоны могут репрезентировать стереотипные представления о внешних качествах человека {кощей бессмертный, живые мощи, скелет, тростинка, мумия и др. - 'худой человек'), о разнообразных внутренних качествах человека {попрыгунья-стрекоза, пустышка, побрякушка, пустельга, ветреная голова и др.- 'легкомысленный человек'; ходячая энциклопедия, светлая голова, ходячий университет, министр и др.- 'умный человек'), о многочисленных характеристиках, касающихся социального статуса человека (экономического статуса, профессии, значимости в обществе, культурного уровня и т.п.) {птица высокого полёта, большая шишка, важная птица, первая скрипка, туз и др. — 'важный, влиятельный человек'), об отношениях человека с другими людьми {два сапога пара, одного поля ягоды и др. - 'очень похожи'). В диссертации отражена двуединая (языковая и культурная) природа квазиэталона, в котором первичное языковое содержание выступает как план выражения для вторичного культурного более сложного содержания. Языковая состав1 3 ляющая квазиэталона находит отражение в первой главе исследования, а лингвокулькультурная - во второй.

Работа выполнена в русле современных исследований взаимовлияния таких двух «семиотически разнородных», но часто пересекающихся «топо-сов» [109, с. 409], как язык и культура. Антропоцентрическая парадигма языкознания, основанная на обращении к теме человеческого фактора в языке, в конце Х»Х века пришла на смену «"имманентной" лингвистике с ее установкой рассматривать язык "в самом себе и для себя"» [87, с. 8]. В рамках антропологической лингвистики язык изучается в тесной связи со знаниями человека, его мышлением, духовно-практической деятельностью.

Продуктом такой обновленной «антропоцентрической, функциональной, динамической, когнитивной, возвратившей человеку статус "меры всех вещей"» [34, с. 65] лингвистической парадигмы стали такие самостоятельные отрасли лингвистического знания, как лингвокультулогия и когнитивная лингвистика. Лингвокульторология задаётся вопросами: как человек выражает себя через язык, как кодируется культурная информация в языке, наконец, каким видит человек, принадлежащий к той или иной лингвокуль-турной общности, мир вокруг себя. В триаде культура - язык - человек последнее понятие занимает центральное место, так как именно человек является и мерилом культурных ценностей, и творцом, и объектом культуры, именно человек - и создатель языка, и тот, на кого естественный язык оказывает влияние.

У истоков формирования принципа взаимовлияния естественного языка и культуры глазами человека стоял В.фон Гумбольдт, который указывал: «Разные языки - это не различные обозначения одной и той же вещи, а различные видения ее» [40, с. 312].

Лингвокультурологическая наука, накопившая за годы своего бурного развития с конца прошлого века солидный багаж монографий иллюстративно-описательного характера, на данном этапе своего развития остро нуждается в теоретическом объяснении механизмов взаимодействия языка и культуры. Этот вопрос является ключевым для данного исследования, так как нам в работе необходимо показать как квазиэталоны, выраженные словами и фразеологизмами (материя языка), отражают русские культурные установки, стереотипы поведения, внешности и внутренних качеств (материя культуры). В этой связи мы склонны согласиться с точкой зрения Н.Ф.Алефиренко в том, что «система аргументированной интерпретации этой взаимосвязи [языка и культуры] может быть построена . только при условии воссоздания недостающего (центрального) элемента в цепи "язык" и "культура" - сознания » [8, с. 271].

В этом случае для анализа языкового материала лингвокультурология привлекает данные когнитивной науки, междисциплинарной науки, которая интегрирует результаты различных областей знания (психологии, логики, философии, психолингвистики, кибернетики, математики, антропологии), чтобы «получить наиболее полное и адекватное представление о таком сложном феномене природы, как человеческое сознание и разум» [19, с. 8]. Центральная проблема когнитологии (и когнитивной лингвистики как одной из её отраслей, имеющей дело с языковым материалом), - изучение процессов получения, обработки, хранения, передачи, организации структур знания. В частности, нам понадобится осмысление таких ключевых понятий когнитивной лингвистики, как ментальность, менталитет, языковая картина мира. Нам необходимо понять, как в русской языковой картине мира возникновение и употребление квазиэталонов-синонимов связано с русским менталитетом, способами мышления и видения, оценки мира вокруг себя.

Как указывает Н.Ф.Алефиренко, «когнитивный принцип в теории фразеологической семантики состоит в соотнесении структуры значения знака-идиомы с механизмами интеллектуальной деятельности человека и, в конечном итоге, со структурными элементами его языкового сознания. Иными словами, знание и значение при таком походе рассматриваются в их генетической соотнесённости и корреляции, во взаимодеятельности» [10, с.

281]. Мы считаем, что данный основополагающий когнитивный принцип может быть отнесён и к значению квазиэталона.

Исследователи когнитивной лингвистики иитерпретируют одно из ключевых понятий науки - понятие ментальности - сходным образом. В.А.Маслова рассматривает ментальность с функциональной точки зрения как «совокупность мыслительных процессов, включающих построение особой картины мира» [73, с. 15]. Культурология интерпретирует это понятие как «миросозерцание в категориях и формах родного языка, которые соединяют в себе интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях» [Там же]. Это образование особого рода, которое не является ни идеологической, ни философской, ни научной, ни эстетической системой, а, по образному определению В.А.Масловой, «тот незримый минимум духовного единства, без которого невозможна организация любого общества» [72, с. 49]. В.В.Колесов даёт более исчерпывающее определение: «ментальность есть миросозерцание в -категориях и формах родного языка, соединяющее в процессе познания интеллектуальные, духовные и волевые качества национального характера в типичных его проявлениях» [61, с. 81].

Очевидно, что ментальность — предельно широкое понятие, включающее в себя все способы познания окружающего мира: аналитический, эмоциональный, чувственный пути мировосприятия. Как отмечает А.Т.Хроленко, «ментальность глубже мышления, норм поведения, сферы чувств. Она не структурирована и представляет собой некую предрасположенность, внутреннюю готовность человека действовать определённым образом, это своеобразная область возможного для человека, сфера автоматических форм сознания и поведения. Ментальность воспринимают как "самопонимание группы", как совокупность образов и представлений, которыми руководствуются. Это ставшие неосознанными ориентации и основания для чувствования, мышления и поведения» [131, с. 45].

Актуальность исследования. Как справедливо отмечают многочисленные исследователи, «проблема синонимии - одна из вечных проблем лингвистической семантики, не получающих общепринятого решения, несмотря на непрекращающиеся усилия как по теоретическому осмыслению явления, так и по практическому составлению словарей синонимов» [80, с. 450]. Традиционно лексические синонимы определяются как слова и (или) фразеологизмы, выражающие одно и то же понятие, близкие или тождественные по значению, отличающиеся друг от друга оттенками значения, стилевыми семами или экспрессивной окраской (Александрова З.Е., Евгеньева А.П. и мн. др.).

В то же время некоторыми исследователями лексическая синонимия рассматривается лишь как «умозрительная языковая категория», существующая только в словаре, но не в речи, где нет и не может быть тождественных по значению слов (Винокур Г.О., Звегинцев В.А. и др.). Последователи другой крайней точки зрения на лексическую синонимию под синонимами понимают все синонимические средства языка, по сути дела расширяя синонимию до вариативности (Адмони В.Г., Сильман Т.И. и др.).

С когнитивной точки зрения лексическая синонимия определяется как средство дифференциальной номинации определённых концептов (Фомина И.В.), «поскольку именно различия между синонимами объясняют их устойчивое существование в языке, делают их средством выражения разнообразных мыслей и чувств, позволяют осуществить выбор лексических единиц в зависимости от сферы их употребления» [133, с. 12-13].

Явление синонимии находит немногочисленное, но достаточно разноплановое отражение и в сфере современных научных интересов. Так, за последние пять лет среди исследований посвященных этому явлению, большинство работ освящает лексическую синонимию русского, национальных и иностранных языков (Коркина Ю.Е., Гасанова Г.Ш., Уртенова Э.Н., Ша-рина Е.В., Джалилова П.И. и мн. др.), а также когнитивные механизмы лексической синонимии в русском и иностранных языках (Смирнова И.А., Тимченко В.О., Фомина И.В., Карандашова Н.Э. и др.).

Таким образом, актуальность работы определяется потребностью изучения квазиэталонов русского языка сквозь призму лексической синонимии, учитывая и традиционную трактовку природы лексической синонимии, и новые когнитивные стратегии определения синонимических связей. Актуальность исследования обусловлена также малой изученностью синонимических отношений таких единиц системы.языка, какими являются квазиэталоны. В свою очередь, рассмотрение синонимических отношений квазиэталонов поможет понять сущность квазиэталона как культурно-языкового знака, а также специфику кодирования культурного знания русскими квазиэталонами, особенностей национальных аспектов концептуализации и категоризации знаний о человеке, национального мышления.

Объектом исследования выступают синонимические ряды квазиэталонов, культурно-языковых символов, воплощающих в знаковой, словесной форме русские культурные установки и стереотипы.

Предметом исследования являются синонимические связи специфических лингвокультурологических единиц квазиэталонов, их структурная специфика и особенности понятийной классификации этих единиц, а также места, которое занимают синонимические ряды квазиэталонов в русской языковой картине мира.

Цель работы - лингвокультурологическое (культурно-когнитивное и семантическое) описание синонимических связей квазиэталонов русского языка.

Исходя из поставленной цели, можно сформулировать следующие задачи работы:

1. выявить семантическое своеобразие синонимов-квазиэталонов по сравнению с общепринятым в лексикологии понятием синонимов;

2. выявить структурную специфику синонимических рядов квазиэталонов;

3. путем наложения параметров традиционной понятийной классификации на ряды синонимов-квазиэталонов определить особенности их понятийной классификации;

4. определить роль синонимических рядов квазиэталонов в процессе категоризации знаний о человеке, проанализировав содержательную составляющую массива квазиэталонов;

5. рассмотреть синонимический ряд квазиэталонов как лингвосемиоти-ческий ряд, который при помощи языковых средств может выражать русские культурные установки, стереотипы внешности, внутренних качеств и социального поведения.

Материал исследования составляют 657 квазиэталонов оригинальной авторской картотеки, объединенных в 111 синонимических рядов.

Выбор методов исследования обусловлен целями и задачами работы. В рамках исследования использовались метод статистического анализа данных, метод семного анализа, метод полного компонентного анализа, метод этимологического анализа, приемы лингвокультурологической интерпретации внутренней формы квазиэталонов.

Методологическую базу исследования составляют:

• деятельностный подход, определяющий единство деятельности и сознания;

• аксиологический, культурологический, герменевтический подходы, позволяющие интерпретировать семантическое наполнение квазиэталонов в соответствии с русской лингвокультурной ценностной шкалой;

• философские принципы (а) детерменизма, определяющего взаимообусловленность всех явлений действительности, и (б) антропоцентризма, согласно которому «человек является центром и высшей целью мироздания» [170, с. 28].

Специфика предмета исследования обусловила междисциплинарный характер работы: поставленные задачи решаются на стыке лексикологии, когнитивной лингвистики, лингвокультурологии. Поэтому теоретической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей, посвященные:

• теории и практике лексической синонимии (труды Ю.Д.Апресяна, Н.Ф.Алефиренко, Ю.Ю.Авалиани, Л.И.Ройзензона, В.Г.Вилюмана, А.П.Ев-геньевой, В.А.Звегинцева, Ю.Н.Караулова, М.Ф.Палевской, Ю.П.Солодуба, Ф.Б.Альбрехта, В.А.Гречко, М.В.Никитина, В.Д.Черняк, Д.Н.Шмелёва, J.J. Katz и мн. др.);

• теории метафоры (работы В.Н.Телия, Н.Д. Арутюновой, В.Г.Гака, В.Н Вольф и др.);

• вопросам соотношения семиотических систем культуры и естественного языка (труды В.фон Гумбольдта, Ю.С.Степанова, В.Н.Телия, А.Веж-бицкой, Г.В.Токарева, Е.В.Брысиной, В.В.Ильина, Б.А.Серебренникова, Ф.П.Филина, Ф.Боаса, Б.Л.Уорфа, Э.Сепира, К.Леви-Стросса, А.А.Потебни, Е.М.Верещагина, В.Г.Костомарова, Н.И.Толстого, Ю.М.Лотмана, Н.Б.Мечковской, А.В.Аврорина, В.З.Панфилова, М.К.Петрова и др.);

• теории когнитивной лингвистики (работы Е.С.Кубряковой, З.Д.Поповой, И.А.Стернина, Н.Н.Болдырева, Н.Ф.Алефиренко, В.И.Кара-сика, М.Минского, R.Jeckendoff, E.H.Rosch, R.W.Langecker и др.).

Научная новизна исследования состоит в решении ряда инновационных задач:

• выявлено своеобразие семантики синонимов-квазиэталонов по сравнению с общепринятым в лексикологии понятием синонимов;

• определена структурная специфика синонимических рядов квазиэталонов, касающаяся выделения доминанты и сочетания в рамках одного ряда слов и фразеологизмов;

• выявлены понятийные типы синонимов-квазиэталоиов;

• определена роль синонимических рядов квазиэталонов в процессе категоризации знаний о человеке;

• синонимический ряд квазиэталонов рассмотрен в качестве частного случая лингвосемиотического ряда с последующим выведением культурно-когнитивных особенностей протяжённых синонимических рядов.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования авторской картотеки как базы для создания синонимического словаря квазиэталонов русского языка. Результаты, полученные в ходе исследования, могут быть применены при подготовке лекций по лексикологии, спецкурса по лингвокультурологии, а также при написании учебных и методических пособий по лексикологии русского языка.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Синонимы-квазиэталоны - это культурно-языковые единицы, которые в форме знаков естественного языка могут отображать одно и то же внутреннее или внешнее человеческое качество, а также качество, относящееся к оценке социального положения человека или отношений с другими людьми. При сходной референциальной соотнесённости синонимы-квазиэталоны могут различаться образным компонентом значения, дифференциальными семами, а также стилевыми и стилистическими семами.

2. В синонимический ряд квазиэталонов русского языка входят единицы разных языковых уровней - слова и фразеологизмы. Особенностью синонимического ряда квазиэталонов является трудность в выделении доминанты ряда.

3. Понятийная классификация синонимов-квазиэталонов имеет определённые особенности, которые выражаются в преобладании смешанных типов (стилево-семантических, стилистико-семантических, сти-листико-стилевых и стилистико-стилево-семантических). Последний тип занимает доминирующую позицию в понятийной классификации.

4. Синонимические ряды квазиэталонов служат средством категоризации знаний о человеке в рамках русской языковой картины мира, что выражается прежде всего в членении корпуса квазиэталонов русского языка на семантические классы (гиперкатегории), тематические группы (категории) и отдельные синонимический ряды с определённой классемой (субкатегории), а также в выделении прототипов.

5. Синонимический ряд квазиэталонов русского языка в качестве лин-гвосемиотического ряда, средствами естественного языка выражающего культурную информацию, является результатом процесса концептуализации знаний о человеке в русской лингвокультуре, отражает особенности национального мышления.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на российских и международных теоретических конференциях:

1. Международной научно-практической конференции «Проблемы семантики языковых единиц» (Кострома, 2006);

2. Международной научной конференции «Славянские языки и культура» (Тула, 2007);

3. Международной научной конференции «Континуальность и дискретность в языке и речи» (Краснодар, 2007);

4. XXV научной конференции профессорско-преподавательского состава и сотрудников НИ РХТУ им. Д.И.Менделеева (Новомосковск, 2006);

5. VIII, IX научно-технических конференциях молодых учёных и аспирантов НИ РХТУ им. Д.И.Менделеева (Новомосковск, 2006, 2007).

Результаты работы нашли отражение в 9 публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка лексикографических источников и двух приложений, включающих перечень квазиэталонов-синонимов русского языка и таблицу, отражающую уровни прототипиче-ской категоризации знаний о человеке синонимическими рядами квазиэталонов.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Барулина, Лариса Борисовна

Результаты исследования, касающиеся выявления структурной,-семантической и культурно-когнитивной специфики синонимических связей квазиэталонов русского языка, могут быть применены при подготовке лекций по лексикологии, спецкурса по лингвокультурологии, а также при написании учебных и методических пособий по лексикологии русского языка.

Заключение

В заключении подведём итоги проведённого исследования и сделаем выводы относительно поставленных задач работы.

Квазиэталоны русского языка (культурно-языковые символы, которые через посредство «тела» знака естественного языка репрезентируют культурную информацию антропоцентрического характера) могут вступать в синонимические отношения: Синонимические связи квазиэталонов русского языка имеют следующие специфические черты:

Синонимы-квазиэталоны - это культурно-языковые единицы, которые в знаковой форме могут отображать одно и то же внутреннее или внешнее человеческое качество, а также качество, относящееся к оценке социального положения человека или отношений с другими людьми. При сходной референциальной соотнесённости синонимы-квазиэталоны могут различаться образным компонентом значения, дифференциальными семами, а также стилевыми и стилистическими семами.

Синонимическим рядом квазиэталонов русского языка можно считать объединение квазиэталонов различной протяжённости (от двух до тридцати семи), обозначающее одно человеческое качество в диахроническом аспекте, на современном этапе развития языка.

Важной структурной особенностью синонимического ряда является возможность сосуществования в его рамках квазиэталонов, выраженных словами, и квазиэталонов, выраженных фразеологизмами. Случаи объединения в рамках одного ряда квазиэталонов, выраженных лишь словами или лишь фразеологизмами, достаточно редки.

Вопрос о доминанте синонимического ряда квазиэталонов имеет свою специфику в каждом отдельно взятом ряду. Выделить стержневое, опорное слово в протяжённых рядах (содержащих десять и более единиц) практически невозможно в силу большого количества дифференциальных, стилевых и стилистических сем у всех без исключения единиц ряда. В малочисленных рядах возможность выделения доминанты существует, но также сопряжена с определенными трудностями, вызванными эмоционально-оценочной окрашенностью входящих в синонимический ряд фразеологизмов и слов.

Частной структурной особенностью входящих в состав синонимического ряда квазиэталонов-фразеологизмов является наличие фразеологических единиц, образованных по одной модели. Данные квазиэталоны считаются не вариантами, а синонимами, так как в основе этих фразеологизмов лежат разные образы.

По традиционной понятийной классификации синонимов в зависимости от дифференцирующих признаков синонимы-квазиэталоны могут быть распределены на абсолютные, неабсолютные (семантические, стилевые, стилистические) и смешанные (стилево-семантические, стилистико-семантические, стилистико-стилевые, стилистико-стилево-семантические).

Чистых» типов синонимов - семантических, стилевых, стилистических — среди квазиэталонов-синонимов значительно меньше, чем квазиэталонов смешанного типа. 75,19 % рядов составляют синонимы смешанного типа, так как из-за важнейшей когнитивной функции квазиэталонов характеризовать и оценивать человеческие качества в семантической структуре квазиэталонов неизбежно должны присутствовать оценочные, эмотивные, стилевые и дифференциальные семы.

Стилистико-стилево-семантические синонимы различаются дифференциальными, стилевыми, оценочными и эмотивными семами. Такое разнообразие сем интенсионала является следствием выполнения такими квазиэталонами своей главной функции - оценить, охарактеризовать, дать образное определение человеку во всей совокупности его проявлений: в сфере внутренних и внешних качеств, отношений с другими людьми, социального положения, профессии и т.п.

Лингвокультурологическое (культурно-когнитивное и семантическое) описание синонимических связей квазиэталонов русского языка позволяет сделать следующие выводы:

Синонимический ряд квазиэталонов, являясь единицей более высокой семантической организации, чем входящие в него единицы, имеет больше возможностей выражения основополагающих семантических особенностей квазиэталонов, заключающихся в антропоцентричности, экспрессивности, живой образности, культурной маркированности.

Синонимические ряды квазиэталонов служат средством категоризации знаний о человеке в рамках русской языковой картины мира, что выражается1 прежде всего в членении корпуса квазиэталонов русского языка, выражающих различные качества, присущие представителям русской лингвокультурной общности, на семантические классы (гиперкатегории), тематические группы (категории)'и отдельные синонимические ряды с определёнными классемами (субкатегории). Процесс категоризации знаний о человеке синонимическими рядами квазиэталонов выражается и в выделении прототипов - культурно значимых единиц, в наибольшей мере выражающих свойства той или иной субкатегории.

Синонимический ряд квазиэталонов русского языка как единица более высокого семантического и структурного порядка является результатом концептуализации знаний о человеке в русской лингвокультуре: более протяжённые синонимические ряды указывают на большую актуальность того или иного концепта для представителей русской лингвокультурной общности.

Синонимический ряд квазиэталонов русского языка представляет собой разновидность лингвосемиотического ряда, который с помощью средств естественного языка (внутренней формы, экстенсионала и интен-сионала лексического значения) отражает русские культурные установки, стереотипы внешности, внутренних качеств, положения в обществе и социального поведения.

Анализ протяжённых синонимических рядов позволяет говорить о таких преобладающих характеристиках данных лингвосемиотических рядов, как преобладание рядов с экспрессивно окрашенными квазиэталонами, преобладание рядов с квазиэталонами отрицательной эмоционально-оценочной интерпретации и с квазиэталонами, репрезентирующими стереотипы внутренних качеств человека в русской языковой картине мира.

Перспектива предпринятого исследования определяется возможностью использования авторской картотеки квазиэталонов-синонимов в качестве базы для создания синонимического словаря квазиэталонов русского языка, потребность в создании которого диктуется абсолютной невозможностью проследить синонимические связи квазиэталонов по существующим словарям синонимов [169], [149], [150], [156].

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Барулина, Лариса Борисовна, 2008 год

1. Авалиани, Ю.Ю . Синонимические отношения слов и фразеологических сочетаний Текст. / Ю.Ю.Авалиани, Л.И.Ройзензон // Лексическая синонимия / ,Отв. ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1967. - С. 26 - 38.

2. Аврорин, А.В. Проблемы изучения функциональной стороны языка Текст. / А.В.Аврорин. Л.: Наука, 1975. - 140 с.

3. Адмони, В.Г. Отбор языковых средств и вопросы стиля Текст. / В.Г.Адмони, Т.И.Сильман // Вопросы языкознания. — 1954. № 4. — С. 9197.

4. Александров, П.С. О понятии синонима Текст. / П.С.Александров // Лексическая синонимия / Отв. ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1967. — С. 38-42.

5. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики Текст. / Н.Ф.Алефиренко. Волгоград: Перемена, 1999. - 274 с.

6. Алефиренко, Н.Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры Текст. / Н.Ф.Алефиренко. М.: Academia, 2002. — 392 с.

7. Алефиренко, Н.Ф. Когнитивная лингвистика Текст. // Современные проблемы науки о языке: учебное пособие / Н.Ф.Алефиренко. М.: Флинта: Наука, 2005 а. - С. 174 - 199.

8. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология Текст. // Там же, 2005 б. С. 268 - 283.

9. Алефиренко, Н.Ф. Лингвостатистический метод Текст. // Там же, 2005 в.-С. 382-398.

10. Когнитивно-семиологическая лингвокультурология: Истоки и методологические основы Текст. / Н.Ф.Алефиренко // Славянские языки и культура: материалы Междунар. науч. конф. 17-19 мая 2007 г.: в 3 т. —Тула: Изд-во «Петровская Гора», 2007. Т. 1. - С 3 - 8.

11. Аллахвердиева, С.М. Лексическая и грамматическая синонимия и её место в практике преподавания русского языка Текст. /

12. С.М.Аллахвердиева, Ч.Г.Талыбова // Лексическая и грамматическая синонимия в русском языке: сб. науч. тр. / Отв. ред. Ф.Г.Гусейнов. Баку: Азерб. гос. ун-т, 1987. - С. 62 - 67.

13. Апресян, Ю.Д. Лексические синонимы Текст. // Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д.Апресян. М.: Наука, 1971. -С. 216 -255.

14. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д.Арутюнова. -М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. 895 с.

15. Афанасьев, А.Н. Поэтические воззрения славян на природу Текст.: В 3 т. / А.Н.Афанасьев. М.: Индрик, 1994.

16. Бабаев, И.А. Синонимия лингвистической терминологии Текст. / И.А.Бабаев // Лексическая и грамматическая синонимия в русском языке: сб. науч . тр. / Отв. ред. Ф.Г.Гусейнов. Баку: Азерб. гос. ун-т, 1987. - С. 28 -32.

17. Бережан, С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии Текст. / С.Г.Бережан // Лексическая синонимия / Отв. ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1967. - С. 43-55.

18. Боас, Ф. Введение к «Руководству по языкам американских индейцев» Текст. / Ф.Боас // Звегинцев, В.А. История языкознания XIX XX веков в очерках и извлечениях: в 2 т. / В.А.Звегинцев.- М.: Просвещение, 1965.-Т. 2.-С. 170-180.

19. Болдырев, Н.Н. Когнитивная семантика Текст.: курс лекций по английской филологии / Н.Н.Болдырев. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. -123 с.

20. Болдырев, Н.Н. Функционально-семиологический принцип исследования языковых единиц Текст. / Н.Н.Болдырев // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Ю.С.Степанова / Отв. ред. Е.С.Кубрякова, Т.Е.Янко. М.: Яз. слав, культуры, 2001. - С. 383 - 395.

21. Брагина, А.А. Синонимы в литературном языке Текст. /

22. A.А.Брагина. М.: Наука, 1986. - 125 с.

23. Брагина, Н.Г. Фрагмент лингвокультурологического лексикона (Базовые понятия) Текст. / Н.Г.Брагина // Фразеология в контексте культуры. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. С. 131 - 138.

24. Брысина, Е.В. Этнокультурологические основы диалектной фразе-мики Дона Текст.: автореф. . д-ра филол. наук / Е.В.Брысина. Волгоград, 2003.-44 с.

25. Васильев, Л.М. Проблема лексического значения и вопросы синонимии Текст. / Л.М.Васильев // Лексическая синонимия / Отв. ред. С.Г.Бархударов. -М.: Наука, 1967. С. 16-27.

26. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А.Вежбицкая. -М.: Рус. словари, 1996. 416 с.

27. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А.Вежбицкая. М.: Рус. яз., 2001. - 325 с.

28. Верещагин, Е.М. Язык и культура Текст. / Е.М.Верещагин,

29. B.Г.Костомаров М.: Рус. яз., 1990. - 320 с.

30. Вилюман, В.Г. Английская синонимика. Введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов Текст. / В.Г.Вилюман. М.: Высш. шк., 1989.- 128 с.

31. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды Текст. / В.В.Виноградов. М.: Наука, 1977. - 310 с.

32. Винокур, Г.О. Проблема культуры речи Текст. / Г.О.Винокур // Русский язык в советской школе. 1929. - № 5. - С. 80-91.

33. Вольф, Е.М. О синонимии глаголов и устойчивых сочетаний Текст. / Е.М.Вольф // Иностранный язык в школе. 1956. -№ 3. - С. 57-62.

34. Вольф, Е.М. Метафора и оценка Текст. / Е.М.Вольф // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1988. - С. 52 - 65.

35. Воркачев, С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании Текст. / С.Г.Воркачев // Филологические науки. 2001. - № 1. - С. 64 - 72 .

36. Воробьёв, В.В. Лингвокультурология (теория и методы) Текст. / В.В.Воробьев. М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с.

37. Гак, В.Г. Метафора: универсальное и специфическое Текст. / В.Г.Гак // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н.Телия. — М.: Наука, 1988.-С. 11-26.

38. Гасанова, Г.Ш. Именная синонимия лезгинского и арабского языков Текст.: дис. . канд. филол. наук / Г.Ш.Гасанова. Махачкала, 2004. - 180 с.

39. Гречко, В.А. О некоторых источниках лексической синонимики Текст. / В.А.Гречко // Очерки по синонимике современного русского литературного языка: сб. науч. тр. / Отв. ред. А.П.Евгеньева М.-Л.: Наука,1966.- С. 160-165.

40. Гречко, В.А. Лексическая синонимика Текст. / В.А.Гречко / Под ред. М.И.Черемисиной. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1987. - 152 с.

41. Гумбольдт, В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества Текст. // Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1984. - С. 37 - 298.

42. Дейк, Ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст./ Т.А. Ван Дейк / Сост. В.В.Петрова. М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

43. Джалилова, П.И. Синонимы и синонимические отношения в лексике кумыкского языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / П.И.Джалилова. -Махачкала, 2004. 162 с.

44. Евгеньева, А.П. Проект Словаря синонимов Текст. / А.П.Евгеньева.- М.: Сов. энциклопедия, 1964. 47 с.

45. Евгеньева, А.П. Основные вопросы лексической синонимики Текст. / А.П.Евгеньева // Очерки по синонимике современного русского литературного языка: сб. науч. тр. / Отв. ред. А.П.Евгеньева. M.-JL: Наука, 1966.- С. 4-29.

46. Евгеньева, А.П. О некоторых особенностях лексической синонимии русского языка Текст. / А.П.Евгеньева // Лексическая синонимия /■ Отв. ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1967. - С. 56-61.

47. Елизарова, Е.В. Культурологическая лингвистика (Опыт исследования в методических целях) Текст. / Е.В.Елизарова. СПб.: Изд-во «Бельведер», 2000. - 140 с.

48. Жуков, В.П. Семантика фразеологических оборотов Текст.: учеб. пособие для студ. пед. ин-тов. — М.: Просвещение, 1978. 160 с.

49. Звегинцев, В.А. Замечания о лексической синонимии Текст.// Теоретическая и прикладная лингвистика / В.А.Звегинцев. — М.: Изд-во АН СССР, 1968.-С. 124-144.

50. Золотых, Л.Г. Фразеологическое значение и его смысловая реализация в речи Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.Г.Золотых . Волгоград, 2000.-24 с.

51. Ибрагимова, Г.И. О роли заимствований в развитии синонимии русского языка Текст. / Г.И.Ибрагимова // Лексическая и грамматическая синонимиЯ'В русском языке: сб. науч . тр. / Отв. ред. Ф.Г.Гусейнов. Баку: Азерб. гос. ун-т, 1987. - С. 42 - 46.

52. Иванникова, Е.А. Синонимические отношения между фразеологическими единицами и словами Текст. / Е.А.Иванникова // Очерки по синонимике современного русского литературного языка: сб. науч. тр. / Отв. ред. А.П.Евгеньева. M.-JL: Наука, 1966. - С. 69-95.

53. Ильин, В.В. Язык Понимание - Культура Текст. / В.В.Ильин // Язык и культура: Факты и ценности: К 70-летию Ю.С.Степанова / Отв. ред. Е.С.Кубрякова, Т.Е.Янко. - М.: Яз.слав. культуры, 2001. - С. 267 - 272.

54. Калинин, П.П. К вопросу об эквивалентности фразеологической единицы отдельному слову (На материале английского языка) Текст. / П.П.Калинин // Иностранный язык в школе. 1956. - № 3. — С. 63-70.

55. Карандашова, Н.Э. Синонимические ряды глаголов психической деятельности: Функционально-семантический аспект Текст.: дис. . канд. фи-лол. наук / Н.Э.Карандашова. СПб., 2003. - 189 с.

56. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И.Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 476 с.

57. Караулов, Ю.Н. Общая и русская идеография Текст. / Ю.Н.Караулов. М.: Наука, 1976. - 355 с.

58. Касьянова, К. О русском национальном характере Текст. / К.Касьянова. М.: Гнозис, 1994. - 265 с.

59. Междунар. научно-практ. конф. 17-19 марта 2006 г. М.: ООО «Издательство "Элпис"», 2006. -С. 16- 80.

60. Колесов, В.В. Жизнь происходит от слова Текст. / В.В.Колесов. -СПб.: Златоуст, 1999. 364 с.

61. Коркина, Ю.Е. Синонимические отношения фразеологических единиц и слов в современном русском языке Текст.: дис. .канд. филол. наук / Ю.Е.Коркина. Великий Новгород, 2005. - 185 с.

62. Косякова, Ю.Г. Фразеологические единицы эмотивпой семантики как фрагмент национальной языковой картины мира Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю.Г.Косякова Челябинск, 2006. - 22 с.

63. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология Текст. / В.В.Красных. М.: Гнозис, 2002 - 283 с.

64. Кубрякова, Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С.Кубрякова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. / Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука? 1988. -С. 141-172.

65. Леви-Стросс, К. Первобытное мышление Текст. / К.Леви-Стросс. -М.: Прогресс, 1999. 430 с.

66. Левяш, И.Я. Культорология Текст. / И.Я.Левяш. М.: Айрис-пресс, 2004. - 576 с.

67. Лихачёв, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С.Лихачёв // Русская словесность: Антология / Под ред. В.П.Нерознака. М.: Academia, 1997.-С. 280-287.

68. Лотман, Ю.М. Семиосфера Текст. / Ю.М.Лотман. СПб.: Искусство СПб, 2000. - 704 с.

69. Малишевская, Д. Базовые концепты культуры в свете тендерного подхода (на примере оппозиции "Мужчина / Женщина") Текст. /

70. Д.Малишевская // Фразеология в контексте культуры. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. - С. 180- 184.

71. Маслова, В.А. Лингвокультурология Текст. / В.А.Маслова. -М.: Из-дат. центр «Академия», 2001. 208 с.

72. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика Текст. / В.А.Маслова. -Минск: Тетрасистемс, 2004. 256 с.

73. Машина, О.Ю. Фразеологическое значение и его оттенки Текст.: ав-тореф. дис. . канд. филол. наук/ О.Ю.Машина.-Новгород, 1998. 25 с.

74. Мечковская, Н.Б. Социальная лингвистика Текст. / Н.Б.Мечковская. М.: Аспект Пресс, 1994. - 246 с.

75. Минский, М. Фреймы для представления знаний Текст. / М.Минский. -М.: Энергия, 1979. 151 с.

76. Михеев, М. Отражение слова «душа» в наивной мифологии русского языка (опыт размытого описания образной коннотативной семантики) Текст. / М.Михеев // Фразеология в контексте культуры. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1996. - С. 145 - 158.

77. Мокиенко, В.М. Границы фразеологической картины мира и историческая фразеология Текст. / В.М.Мокиенко // Славянские языки и культура: материалы Междунар. науч. конф. 17-19 мая 2007 г.: в 3 т. — Тула: Изд-во «Петровская Гора», 2007. Т. 1.-С 14-19.

78. Неманежина, Л.П. Тождество понятия как основа синонимических отношений Текст. / Л.П.Неманежина // Очерки по синонимике современного русского литературного языка: сб. науч. тр. / Отв. ред. А.П.Евгеньева.— М.-Л.: Наука, 1966.-С. 185-195.

79. Никитин, М.В. Курс лингвистической семантики Текст. / М.В.Никитин. СПб.: Науч. центр проблем диалога, 1996. - 760 с.

80. Палевская, М.Ф. Проблема синонимического ряда, его границ-и возможности выделения доминанты Текст. / М.Ф.Палевская // Лексическая синонимия / Отв. ред. С.Г.Бархударов. М.: Наука, 1967. - С. 94 - 104.

81. Панфилов, В.З. Взаимоотношение языка и мышления Текст. / В.З.Панфилов. -М.: Политиздат, 1971. 186 с.

82. Петров, М.К. Язык, знак, культура Текст. / М.К.Петров. М.: Гно-зис, 1991.- 140 с.

83. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А.Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.

84. Потебня, А.А. Мысль и язык Текст. // Эстетика и поэтика / , А.А.Потебня. М.: Искусство, 1976. - С. 35-214.

85. Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека Текст. / В.И.Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б.А.Серебренников. М.: Наука, 1988. - С. 8 - 60.

86. Рашушная, Е.Р. Антропономинирующая парадигма русской фразеологии: семантика, формирование, функционирование Текст.: автореф. дис. . д-ра филол. наук / Е.Р.Ратушная. Курган, 2001.-51 с.

87. Рогова, Н.П. Проблема фразеологического оборота как эквивалента слова (на материале немецкого языка) Текст. / Н.П.Рогова // Некоторые вопросы изучения словарного состава языка. М.: Наука, 1954. - С. 40-53.

88. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык Текст. / Д.Э.Розенталь, И.Б.Голуб, М.А.Теленкова М.: Рольф: Айрис-пресс, 2000. - 448 с.

89. Ройзензон, Л.И. Фразеология и страноведение Текст. / Л.И.Ройзензон // Бюллетень по фразеологии. Самарканд, 1972. - № 1. — с. 12-19.

90. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи Текст. / Э. Сепир. М.: Прогресс, 1993. - 654 с.

91. Серебренников, Б.А. Язык отражает действительность или выражает её знаковым способом? Текст. / Б.А.Серебренников // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. / Отв. ред. Б.А.Серебренников. — М.: Наука, 1988.-С. 70-87.

92. Сиротина, В.А. Лексическая синонимика в русском языке Текст. / В.А.Сиротина. Львов: Изд-во Львовского ун-та, 1960. - 125 с.

93. Смирнова, И.А. Восприятие стилистических синонимов носителями русского языка Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.А.Смирнова.- Кемерово, 2004. 190 с.

94. Современный русский язык Текст.: учеб. для филол. спец. ун-тов / А.В.Белошапкова, Е.А.Брызгунова, Е.А.Земская. -М.: Высш. шк., 1989. -800 с.

95. Сол оду б, Ю.П. Русская фразеология как объект сопоставительного структурно-типологического исследования (на материале фразеологизмов со значением качественной оценки лица) Текст.: автореф. дис. . д-ра фи-лол. наук / Ю.П.Солодуб. М., 1985. - 50 с.

96. Солодуб, Ю.П. Современный русский язык. Лексика и фразеология (сопоставительный аспект) Текст.: учеб. для студ. филол. фа-тов и ф-тов иностр. яз. / Ю.П.Солодуб, Ф.Б.Альбрехт- М.: Флинта: Наука, 2003. 264 с.

97. Степанов, Ю.С. Семиотика Текст. / Ю.С.Степанов. М.: Наука, 1971.- 165 с.

98. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц Текст. / В.Н.Телия. М.: Наука, 1986. - 143 с.

99. Телия, В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира Текст. / В.Н.Телия // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988 а. - С. 173 - 203.

100. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и её экспрессивно-оценочная функция Текст. / В.Н.Телия // Метафора в языке и тексте / Отв. ред. В.Н.Телия. М.: Наука, 1988 б. - С. 26 - 52.

101. Телия, В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и её прагматическая ориентация Текст. / В.Н.Телия // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. -М.: Наука, 1991а.-С. 5-35.

102. Телия, В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц Текст. / В.Н.Телия // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 19916. - С. 36 - 67.

103. Телия, В.Н. Культурно-национальная специфика единиц фразеологического состава языка Текст. // Русская фразеология: семантико-прагматический и лингвокульторологический аспекты / В.Н.Телия. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1996. - С. 214-269.

104. Тильман, Ю.Д. «Душа» как базовый компонент в поэзии Ф.И.Тютчева Текст. / Ю.Д.Тильман // Фразеология в контексте культуры. -М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. С. 202 - 121.

105. Тимченко, В.О. Английская синонимика в русле когнитивной лингвистики: опыт гештальтного анализа на материале прилагательных, вербализующих концепт МОРАЛЬНЫЕ КАЧЕСТВА Текст.: дис. . канд. филол. наук / В.О.Тимченко. Владивосток, 2004. — 183 с.

106. Токарев, Г.В. Концепт как объект лингвокультурологии (На материале репрезентаций концепта «Труд» в русском языке) Текст. / Г.В.Токарев. Волгоград: Перемена, 2003. - 233 с.

107. Токарев, Г.В. Дискурсивные лики концепта Текст / Г.В.Токарев -Тула, 2004. 108 с.

108. Толстой, Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике Текст. / Н.И.Толстой. М.: Индрик, 1995. -509 с.

109. Уорф, Б.Jl. Отношение норм поведения и мышлениям языку Текст. / Б.Л.Уорф // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 1. - М.: Изд-во иностр. лит., 1960.-С. 135-168.

110. Уртенова, Э.Н. Синонимы и синонимические отношения в лексике карачаево-балкарского языка (сравнительно с кумыцким) Текст.: дис. . канд. филол. наук / Э.Н.Уртенова. Карачаевск, 2004. - 133 с.

111. Уфимцева, А.А. Некоторые вопросы синонимии Текст. / А.А.Уфимцева// Лексическая синонимия / Отв. ред. С.Г.Бархударов. — М.: Наука, 1967.-С. 26-37.

112. Уфимцева, А.А. Лексическое значение (принцип семиологического описания лексики) Текст. / А.А.Уфимцева. М.: Наука, 1986. - 240 с.

113. Уфимцева, А.А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира Текст. / А.А.Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. / Отв. ред. Б.А.Серебренников.-М.: Наука, 1988.-С. 108-141. v '

114. Уфимцева, Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских Текст. / Н.В.Уфимцева// Языковое сознание: формирование и функционирование: сб. ст. / Отв. ред. Н.В.Уфимцева. -М.: РАН Ин-т языкознания, 1998.-С. 135- 170.

115. Уфимцева, Н.В. Слово и культура Текст. / Н.В.Уфимцева // Когнитивная семантика: материалы Второй междунар. школы-семинара: в 2 ч. -Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. Ч. 1. - С. 90 - 91.

116. Фаворин, В.К. Синонимы в русском языке Текст. / В.К.Фаворин. -Свердловск: Свердлов, кн. изд-во, 1953. -71 с.

117. Филин, Ф.П. К проблеме социальной обусловленности языка Текст. / Ф.П.Филин // Вопросы языкознания . 1966. - № 4. - С. 31 - 44.

118. Флоренский, П.А. Столп и утверждение истины Текст. / П.А.Флоренский. М.: Наука, 1990. - 360 с.

119. Фомина, И.В. Дифференцированная номинация в когнитивном аспекте: На материале супермногочленных синонимических рядов в русскоми английском языках Текст.: дис. . канд. филол. наук / И.В.Фомина. Воронеж, 2004. - 202 с.

120. Хайдеггер, М. Работы и размышления разных лет Текст. / М.Хайдеггер. -М.: Издательство «Гнозис», 1993. -375 с.

121. Хроленко, А.Т. Лингвокультуроведение Текст.: учеб. пособие / А.Т.Хроленко. Курск: Крона, 2000. - 180 с.

122. Хроленко, А.Т. Основы лингвокультурологии Текст.: учеб. пособие / А.Т.Хроленко /Под ред. В.Д.Бондалетова. М.: Флинта: Наука, 2006. - 184 с.

123. Цыганова, В.Н.Синонимический ряд (на материале глаголов современного русского языка) Текст. / В.Н.Цыганова // Очерки по синонимике современного русского литературного языка: сб. науч. тр. / Отв. ред. А.П.Евгеньева.-М.-Л.: Наука, 1966.-С. 167-184.

124. Черняк, В.Д. лексические синонимы в русском языке (глагольные синонимические ряды) Текст.: лекция по курсу «Лексикология современного русского языка» / В.Д.Черняк. Л., 1973. - 24 с.

125. Черняк, В.Д. Синонимические связи слов в лексической системе русского языка Текст.: автореф. . д-ра филол. наук / В.Д.Черняк. СПб, 1992.-45 с.

126. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка Текст. /Н.М.Шанский. -М.: Рус. яз., 1972.-240 с.

127. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка Текст. -М.: Русский язык, 1963. 160 с.

128. Шарина, Е.В. Причастные обороты и их синонимы в немецком языке в сопоставлении с русским: На материале различных функциональных стилей Текст.: дис. . д-ра филол. наук / Е.В.Шарина. М., 2004. - 462 с.

129. Шаронов, И.А. О допустимой резкости в русских стратегиях ведения диалога Текст. / И.А.Шаронов // Фразеология в контексте культуры. -М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. С. 58 - 62.

130. Шведова, Н.Ю. Теоретические результаты, полученные в работе над «Русским синтаксическим словарём» Текст. / Н.Ю.Шведова // Вопросы языкознания. 1999. - № 1. - С. 3 - 16.

131. Шмелёв, Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка Текст. / Д.Н.Шмелёв. -М.: Просвещение, 1964. 244 с.

132. Шмелёв, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) Текст. / Д.Н.Шмелёв. М.: Наука, 1973. - 280 с.142.1вченко, А. Украшська народна фразеология: ареали, етимолопя Текст. / АТвченко. X.: Око, 1996. - 160 с.

133. Jeckendoff, R. Semantics and Cognition Текст. / R. Jeckendoff. Cambridge: MIT Press, 1983.

134. Katz, J J. Semantic Theory Текст. / J.J. Katz . NY, 1972.

135. Langecker, R.W. The Conceptual Basis of Cognitive Semantics Текст. / R.W. Langecker // Language and Conceptualization / Ed. by J.Nuyts and E.Pederson. — Cambridge, 1997.

136. Rosch, E.H. Principles of Categorization Текст. / E.H. Rosch // Cognition and Categorization. Hillsdale, 1978.

137. Wierzbicka, A. Semantics, Culture and Cognition Текст. / A. Wierz-bicka // Universal Human Concepts in Culture Specific Configurations. - NY, Oxford, 1992.

138. Список использованных словарей и справочников

139. Абрамов, Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений Текст. / Н.Абрамов.-М.: Рус. словари, 1994. 502 с.

140. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка Текст. / З.Е.Александрова / Под ред. J1.A. Чешко. 5-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1986.-600 с.

141. Апресян, Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка Текст. / Апресян Ю.Д., Богуславская О.Ю., Левонтина И.Б., Уры-сон Е.В., Головинская М.Я., Крылова Т.В. / Под ред. Ю.Д.Апресяна. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1999. - 511 с.

142. Ашукин, Н.С. Крылатые слова Текст. / Н.С.Ашукин, М.Г.Ашукина М.: Худож. лит., 1987. - 528 с.

143. Берков, В.П. Большой словарь крылатых слов русского языка Текст. /В.П.Берков, В.М.Мокиенко, С.Г.Шулежкова. М.: Рус. словари, 2000. - 624 с.

144. Бирих, А.К. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник Текст. / А.К.Бирих, В.М.Мокиенко, Л.И.Степанова. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. - 700 с.

145. Вартаньян, Э.А. Из жизни слов Текст. / Э.А.Вартаньян. М.: Просвещение, 1973. - 288 с.

146. Гвоздарев, Ю.А. Рассказы о русской фразеологии Текст. / Ю.А.Гвоздарев. -М.: Просвещение, 1988. 192 с.

147. Горбачевич, К.С. Краткий словарь синонимов русского языка Текст. / К.С.Горбачевич. М.: ООО «Издательство Астрель», 2003. - 605 с.

148. Даль, В.И. Пословицы русского народа Текст.: в 2 т. / В.И.Даль. -М.: Худож. лит., 1984.

149. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст. : в 4 т. -М.: Терра, 1995.

150. Жуков, В.П. Словарь фразеологических синонимов русского языка Текст. / В.П.Жуков, М.И.Сидоренко, В.Шкляров / Под ред. В.П.Жукова. -М.: Рус. яз., 1987.-448 с.

151. Клюева, В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка Текст. / В.Н.Клюев. -М.: Рус. яз., 1961.-344 с.

152. Корш, М. Краткий словарь мифологии и древностей Текст. / М.Корш. Калуга: Золотая аллея, 1993. - 208 с.

153. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов Текст. / Е.С.Кубрякова, В.З.Демьянков, Ю.Г.Панкрац, Л.Г.Лузина. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996.-245 с.

154. Львов, М.Р. Словарь антонимов русского языка Текст. / М.Р.Львов / Под ред. Л.А.Новикова. М.: Рус. яз., 1988. - 384 с.

155. Михельсон, М.И. Русская мысль и речь. Опыт русской фразеологии. Своё и чужое Текст.: в 2 т. / М.И.Михельсон. М.: Терра, 1994.

156. Павлов-Шишкин, В.Д. Учебный словарь синонимов русского литературного языка Текст. / В.Д. Павлов-Шишкин, П.А.Стефановский М.: Учпедгиз, 1931.-240 с.

157. Пословицы и поговорки русского народа Текст. / Автор-составитель Н.И.Шейко. М.: Вече, 2006. - 304 с.

158. Словарь тендерных терминов Текст. / Под ред. А.А.Денисовой. -М.: Информация XXI век, 2002. 256 с.

159. Словарь русского языка Текст.: в 4 т. / Под ред. А.П.Евгеньевой. — М.: Русский язык, 1999.

160. Словарь синонимов русского языка Текст.: в 2 т. / Под ред.

161. A.П.Евгеньевой. Л.: Наука, 1971.

162. Словарь философских терминов Текст. / Науч. ред. проф.

163. B.Г.Кузнецова. М.: ИНФРА - М, 2005. - 731 с.

164. Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования Текст. / Ю.С.Степанова. М.: Акад. проект, 2001. - 990 с.

165. Универсальный фразеологический словарь русского языка Текст. / Под ред. Т.Волковой. М.: Вече, 2001. - 464 с.

166. Фелицина, В.П. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь Текст. / В.П.Фелицина, Ю.Е.Прохоров / Под ред. Е.М.Верещагина, В.Г.Костомарова. М.: Русский язык, 1988.-269 с.

167. Фразеологический словарь русского языка Текст. / Под ред. А.И.Молоткова. -М.: Русский язык, 1986. 543 с.

168. Частотный словарь русского языка Текст. / Под ред. Л.Н.Засориной. М.: Рус. яз., 1977. - 936 с.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.