Русскоязычная смс-коммуникация как объект лингвистического анализа тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат наук Сироткина, Евгения Сергеевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 309
Оглавление диссертации кандидат наук Сироткина, Евгения Сергеевна
ОГЛАВЛЕНИЕ
5
Глава I. Теоретическая база исследования
1.1. Электронная коммуникация как новый способ общения
1.2. Обзор основных направлений изучения электронного дискурса
1.2.1. Ключевые подходы к описанию электронной коммуникации в научной литературе
1.2.2. Смс-коммуникация как объект лингвистического исследования
1.3. О некоторых терминах, используемых в работе
1.3.1. О терминах «текст», «дискурс» и «стратегия
порождения текста»
1.3.2. О терминах «речевой жанр», «речевой акт»
1.3.3. О языковых функциях
1.3.4. О термине «прототип»
1.4. Выводы
Глава II. Семантика, прагматика, сочетаемость слова смс
2.1. Этимология слова смс и освоение заимствования русским языком
2.2. Семантическая структура слова смс
2.2.1. Основное значение слова смс (по данным словарей)
2.2.2. Другие значения слова смс
2.3. Коннотации слова смс
2.4. Прототип смс-сообщения
2.5. «Народная» этимология слова смс и языковая игра со словом смс
2.5.1. «Народная» этимология слова смс
2.5.2. Языковая игра со словом смс
2.6. Сочетаемость слова смс
2.6.1. Атрибутивная сочетаемость слова смс
2.6.2. Глагольная сочетаемость слова смс 2.7. Выводы
125
Глава III. Лингвистический анализ русскоязычной смс-коммуникации (на материале корпуса смс-сообщений и экспериментальных данных)
3.1. Факторы, влияющие на выбор смс-канала коммуникации
3.1.1. Специфика электронного текста. Смс-сообщение как вид электронного текста
3.1.2. Специфика смс-коммуникации по параметру 'синхронность/ асинхронность'
3.1.3. Параметры, влияющие на выбор канала электронной коммуникации
3.1.4. Факторы, влияющие на выбор между смс-сообщением и телефонным разговором
3.2. Фактор адресата при выборе канала коммуникации, стратегий порождения текста и языковых средств
3.2.1. Фактор адресата при выборе канала комуникации
3.2.2. Фактор адресата при выборе стратегии порождения смс-сообщения и языковых средств
3.2.3. Обозначение адресата и адресанта в смс-сообщениях
3.2.4. Речевой этикет смс-общения
3.3. Установка на диалогичность в смс-коммуникации
3.3.1. Особенности структуры смс-диалога
3.3.2. Длительность смс-диалога
3.3.3. Параметр однозадачности/ многозадачности реплик смс-диалога
3.3.4. Рекламные сообщения и информационные сообщения об услугах как недиалогический тип смс. Особый тип диалогичности при использовании функции смс-рассылки
3.4. Тематическая направленность текстов смс-сообщений в соотнесении с коммуникативными задачами адресанта и языковыми функциями
3.4.1. Информативные смс-сообщения
3.4.2. Эмоционально и фатически значимое взаимодействие по смс
3.4.3. Опыт автоматического анализа смс-сообщений (проект «Мега-смс»)
3.5. Жанры смс-сообщений
3.5.1. Основания для жанровой классификации смс-сообщений
3.5.2. Первичные речевые жанры в смс-коммуникации
3.5.3. Вторичные речевые жанры
3.6. Компрессия текста в смс-сообщениях (на материале корпуса и экспериментальных данных)
3.6.1. Основные способы компрессии текста в смс-сообщениях (на материале корпуса)
3.6.2. Установка адресанта на компрессию текста (по данным эксперимента)
3.6.3. Компрессия как основной опознавательный признак смс-сообщения (по данным эксперимента)
3.7. Выводы
Заключение
Библиография
Приложения
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
ДИСКУРСИВНЫЙ АНАЛИЗ СОВРЕМЕННОЙ SMS-ОПОСРЕДОВАННОЙ КОММУНИКАЦИИ2016 год, кандидат наук Кушакова Наталья Олеговна
Многоязычная коммуникация в сети интернет как сфера реализации механизмов компрессии сообщений: на материале микроблогов системы Твиттер2014 год, кандидат наук Карнуп, Екатерина Владимировна
Диалогичность текста Евангелия: когнитивный и лингвопрагматический аспекты2009 год, кандидат филологических наук Радюшкина, Анна Анатольевна
Речевая организация текста публичной лекции: на материале телевизионного цикла Academia2017 год, кандидат наук Нагиева, Елена Билаловна
Комплексное моделирование речевого жанра "разговор в мессенджере"2017 год, кандидат наук Голошубина Олеся Константиновна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Русскоязычная смс-коммуникация как объект лингвистического анализа»
Введение
Диссертация посвящена лингвистическому исследованию русскоязычной смс-коммуникации и порождаемых в ней текстовых сообщений. Данный объект выбран для анализа как наименее исследованный на сегодняшний день вид электронной коммуникации. В диссертации определяется специфика смс-коммуникации по сравнению с другими видами электронной коммуникации, а также выявляются общие признаки принадлежности к сфере электронного общения. В работе описываются факторы, обусловливающие выбор коммуникантами данного канала связи, стратегии порождения смс-сообщений и языковые средства реализации этих стратегий. Особое внимание уделяется тому, как особенности смс-коммуникации осознаются и оцениваются носителями языка.
Актуальность исследования обусловлена прежде всего тем, что сам его объект появился относительно недавно и, хотя и вызывает заметный интерес, на данный момент практически не изучен в отечественной лингвистике, не выявлены параметры, релевантные для его описания. Внимание отечественных и зарубежных лингвистов к данной проблематике связано с логикой развития лингвистической науки. В современном языкознании активно разрабатываются модели порождения текстов, описываются языковые особенности текстов в их связи с экстралингвистическими параметрами коммуникации. Изучение с этих позиций разных видов электронной коммуникации как новой формы общения является весьма перспективным.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые описаны основные параметры смс-коммуникации, релевантные для анализа порождаемого в ней текста и позволяющие выявить его специфику по отношению к другим видам электронной коммуникации. Лингвистические особенности смс-сообщений впервые анализируются в соотнесении со стратегиями их порождения и выполняемыми функциями. В работе раскрывается ряд существенных принципов взаимодействия технических
средств коммуникации с естественным языком. Научная новизна предпринятого исследования состоит также и в том, что впервые описана семантико-прагматическая структура лексемы смс, реконструированы актуальные на настоящий момент представления носителей русского языка об смс-комму никации.
Объектом исследования является современная русскоязычная смс-коммуникация, а также порождаемые в ней смс-сообщения.
Предметом исследования являются коммуникативные параметры, влияющие на стратегии порождения смс-сообщений и языковые особенности реализации этих стратегий. В связи с этим анализируются характеристики компонентов коммуникативного акта в момент порождения смс-текста, описываются отличительные черты текстов смс-сообщений. Также предметом исследования являются представления об смс-коммуникации, отраженные в языке.
Цель исследования состоит в выявлении параметров, релевантных для описания лингвистических свойств смс-сообщений как продукта смс-коммуникации, в установлении закономерностей, действующих при порождении смс-сообщений; в описании существующих на настоящий момент способов говорить и мыслить об этом фрагменте действительности.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
- рассмотреть ключевые направления в изучении электронной коммуникации, представленные в современной научной литературе;
- проанализировать выводы, сделанные лингвистами в рамках проведённых исследований, посвященных смс-коммуникации;
- разработать теоретические основания исследования смс-сообщений с лингвистических позиций и определить термины, необходимые для описания материала;
- описать семантико-прагматическую структуру лексемы смс по данным словарей и сочетаемости, в которой отражены представления носителей русского языка об смс-коммуникации; описать прототип смс-сообщения в русском языковом сознании;
- рассмотреть основные параметры смс-коммуникации, воздействующие на процесс порождения смс-сообщений;
определить специфические характеристики смс-сообщений, обусловленные влиянием данных параметров;
- рассмотреть основные темы и речевые жанры, представленные в смс-сообщениях;
- выявить взаимосвязь стратегий порождения текста с языковыми функциями и лингвистическими характеристиками смс-текстов;
- сопоставить данные, полученные в ходе исследования материала (корпусных данных и данных эксперимента), с результатами анализа семантико-прагматической структуры соответствующей лексемы;
- сделать заключение о существовании специфических именно для смс-коммуникации характеристик.
Основным материалом исследования послужил корпус собранных нами начиная с 2009 года русскоязычных смс-сообщений, включающий 2884 единицы. Корпус составлен на основе личной переписки 12 информантов в возрасте от 19 до 50 лет, позволивших использовать предоставленные смс-сообщения для исследования. Данный корпус включает сообщения как самих информантов, так и их собеседников. Эмпирическая база исследования была расширена за счет ряда лингвистических экспериментов, участники которых анализировали по предложенной схеме свою смс-переписку (без её предоставления автору работы). Все информанты (и предоставившие свои тексты, и участвовавшие в эксперименте) являются активными участниками смс-коммуникации. Кроме того, в работе используется небольшое количество сообщений, извлечённых из Интернета или заимствованных из научных работ,
посвященных смс-коммуникации. Источники таких сообщений указываются в тексте диссертации.
На этапе исследования семантико-прагматической структуры лексемы смс использовались и другие источники материала: толковые словари современного русского языка, тексты, представленные в Национальном корпусе русского языка (НКРЯ) за период с 2002 по 2011 гг. и на различных сайтах в Интернете, а также экспериментальные данные.
Для решения поставленных в работе задач использовался комплекс методов, так как исследование предполагало и описание представлений носителей русского языка об смс-коммуникации, и анализ собственно лингвистических характеристик текстов, порождаемых в ней, и выявление специфики данной сферы общения. При описании семантико-прагматической структуры лексемы смс использовались методы современной когнитивной семантики (семантическое описание, концептуальный анализ, контекстуальный анализ, прототипический подход). На этапе исследования смс-сообщений использовались методы корпусного анализа, когнитивно-дискурсивного анализа, элементы статистического и контент-анализа. Также в работе использовались общенаучные методы обобщения, сопоставления, описания, эксперимента (анкета участника эксперимента приводится в приложении).
Теоретическая значимость работы состоит в том, что содержащиеся в ней наблюдения и выводы существенны для лингвистической теории коммуникации, теории текста. Полученные результаты дополняют и уточняют исследования, посвященные теории коммуникации, теории текста в целом, теории диалога. Избранный подход позволил проанализировать соотнесённость собственно лингвистических характеристик смс-текста с коммуникативными установками участников общения, что вносит значимый вклад в область изучения электронной коммуникации.
Практическая ценность работы заключается прежде всего в возможности использования её результатов для дальнейших научных
исследований русского электронного текста. Результаты могут быть также использованы в практике вузовского преподавания: при чтении лекционных курсов и проведении семинарских занятий по теории коммуникации, теории дискурса, психолингвистике, стилистике текста, культуре речи и других общих и специальных курсов. Материалы исследования и выводы, приводимые в работе, могут быть использованы и в прикладных целях специалистами из разных областей: лингвистами, философами, психологами, социологами.
Апробация результатов исследования. Основные результаты исследования в виде докладов и выступлений излагались на секции «Филология» Международного научного форума студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2011» и «Ломоносов-2012. Основные положения диссертации обсуждались также на заседаниях кафедры лингвистики философско-филологического факультета Флорентийского государственного университета в рамках учебно-научной стажировки с сентября 2009 г. по февраль 2010 г. Данные положения изложены в статье, опубликованной в издании «Вестник МГУ. Серия "Филология"» в 2012г. (№2), а также в тезисах, опубликованных в сборниках материалов Международного молодежного научного форума «Ломоносов-2011», «Ломоносов-2012». Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка филологического факультета МГУ имени М.В.Ломоносова (апрель 2012г.).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Смс-коммуникация имеет черты, объединяющие её с другими видами речевого общения (в первую очередь - с другими видами электронной коммуникации), а также специфические черты. Ее специфика по сравнению с другими видами коммуникации, опосредованной мобильным телефоном, связана с особым типом диалогичности (смс-диалог может быть инициирован и/или продолжен по другому каналу связи) и синхронности смс-коммуникации (смс-канал дает адресанту возможность максимально быстро передать
информацию в письменном виде на расстоянии, не принуждая адресата к немедленному ответу).
2. В смс-сообщении могут быть выполнены основные языковые функции, реализованы практически все первичные речевые жанры, затронуты разные темы и использован весь репертуар языковых средств (с учетом письменной формы текста), поэтому утверждения о существовании так называемого «смс-языка» неправомерны, однако можно говорить о наличии типологических черт смс-сообщений (компрессия текста).
3. На стратегии порождения текста в смс-коммуникации влияет ряд факторов, из которых наиболее значимым является фактор адресата. Он влияет как на выбор канала коммуникации (при более высоком статусе адресата этот канал используется лишь по его инициативе), так и на многие признаки смс-текстов, которые часто отмечаются как специфичные. Обилие разговорной и просторечной лексики, пренебрежение орфографическими и пунктуационными нормами, игра со шрифтами и т.п. связаны с тем, что смс-канал чаще востребован при неформальных отношениях между коммуникантами.
4. Прототипическое смс-сообщение (центр категории, ее эталонный представитель) посылается и принимается через мобильный телефон при помощи мобильного оператора и содержит текстовое сообщение. Стереотипные представления об смс-сообщении таковы: текст его краток, лаконичен, почти не передаёт эмоций автора и эмоционально не влияет на адресата, содержит отклонения от орфографической и пунктуационной нормы, содержит текущую, краткосрочную информацию, из-за чего смс-сообщение считают незначительным, неважным. Указанные стереотипные представления проявляют себя в языке и служат основой для языковой игры.
Структура работы обусловлена основными задачами исследования. Диссертация состоит из введения, трёх глав и заключения. Каждая из глав завершается выводами. В конце работы приводится библиографический список и список использованных источников, а также два приложения.
В первой главе раскрывается теоретическая база исследования, ней рассмотрены основные направления филологического изучения электронной, в том числе смс-коммуникации, а также лингвистические термины и концепции, актуальные для исследования текстов, создаваемых в смс-коммуникации как части электронной коммуникации.
Вторая глава посвящена анализу слов, появившихся в русском языке для обозначения нового вида коммуникации, и прежде всего - анализу слова смс. В этой главе рассматривается семантическая структуры лексемы, выявляются ее коннотации, описывается стандартная сочетаемость и языковая игра, основанная на приписывании ложной мотивировки. Также в этой главе реконструируются стереотипные представления носителей языка о соответствующем виде коммуникации.
В третьей главе диссертации проводится лингвистический анализ русскоязычной смс-коммуникации на материале корпуса смс-сообщений и экспериментальных данных, смс-коммуникация соотносится с другими видами коммуникации, опосредованной мобильным телефоном. В данной главе рассматриваются факторы, влияющие на выбор смс-канала, факторы, влияющие на стратегии порождения смс-сообщений и на выбор языковых средств. Особое внимание уделяется фактору адресата, описывается этикет смс-обшения. В данной главе также анализируется специфика реализации параметров коммуникации ('синхронность / асинхронность', диалогичность), тематическая направленность текстов смс-сообщений в соотнесении с коммуникативными задачами адресанта и языковыми функциями, рассматриваются речевые жанры, представленные в смс-сообщениях. Особое внимание уделяется компрессии текста как основному опознавательному признаку смс-сообщения, рассматриваются способы компрессии, представленные в корпусе, по данным эксперимента выявляется установка адресанта на компрессию текста.
В заключении подводятся основные итоги и теоретически осмысляются результаты исследования.
Завершается основной текст диссертации списком использованной литературы, включающим работы отечественных и зарубежных авторов. В приложениях содержится описание проведённых лингвистических экспериментов.
ГЛАВА I
Теоретическая база исследования
1.1. Электронная коммуникация как новый способ общения
В XX веке общество вступило в эпоху очередных социальных изменений, которые повлекли за собой перемены во всех сферах жизни: появились новые парадигмы научного знания, новая философия, изменился сам образ человеческого мышления, ускорились темпы жизни. Одним из основных двигателей таких преобразований стала информация, ключевым критерием успешности этих процессов в каждой конкретной области жизни - скорость её циркуляции. Философы и социологи называют вновь сложившийся тип общества информационным, появляются работы об «информационной цивилизации» [Абдеев 1994]. В истории развития человечества выделяют пять этапов информационного развития, переход с каждого этапа на последующий осуществляется в результате информационной революции - «совокупности качественных изменений во всех сферах жизнедеятельности общества, произведенных в результате внедрения новых средств передачи информации» [Добреньков, Кравченко 2001 - электронный ресурс]. Вследствие таких изменений система общественных отношений приобретает иное качество.
Первая революция (примерно 3100 г. до н.э.) происходит в период изобретения письменности, которая делает возможным передачу знаний от поколения к поколению.
Вторая информационная революция (в западной культуре - в середине XV века, в восточной - до X века) связана с появлением книгопечатания, ускорившего и качественно изменившего процесс взаимодействия между людьми и между поколениями.
Третья (конец XIX века) была вызвана изобретением электричества и, благодаря ему, - таких новых каналов коммуникации, как телеграф, телефон,
радио. Это позволило ещё в большей степени усовершенствовать передачу и хранение информации.
Четвёртая революция (вторая половина XX века) обусловлена появлением персонального компьютера и компьютерных сетей. Это также значительно преобразило современное общество, выводя его на новый этап развития - этап информационного общества и информационной культуры [Ракитов 1998]. Информационное общество характеризуется тем, что силы большинства работающих людей направлены не на производство и потребление товаров (как это было в предыдущую эпоху индустриального общества), а на производство, хранение и переработку информации. Информационная культура - это единство «информационного мировоззрения и системы знаний и умений, обеспечивающих целенаправленную самостоятельную деятельность по оптимальному удовлетворению индивидуальных информационных потребностей с использованием как традиционных, так и новых информационных технологий» [Гендина 2009: 60].
Хотя методы производства и переработки, а также носители - средства хранения информации - меняются на каждом из вышеописанных этапов, код передачи остаётся одним и тем же на протяжении столетий. Это наш естественный язык. Могут возникнуть возражения: компьютерные технологии позволяют хранить информацию с помощью использования, например, двоичных кодов и других искусственных языков программирования. Однако данный способ кодирования - это только шифр для наиболее компактного хранения и удобства передачи информации, изначально порождаемой на естественном языке и воспринимаемой человеческим сознанием таким же образом. Именно в этом заключается отличие человеческого сознания от «сознания» робота.
Тем не менее вышесказанное не означает, что традиционный код - язык -не претерпевает изменений. Давно признано, что язык в принципе сильно подвержен трансформации. «Язык изменяется, или, вернее, эволюционирует.
<...> Эта эволюция является неизбежной: нет языка, который был бы от нее свободен. По истечении некоторого промежутка времени в каждом языке можно всегда констатировать ощутимые сдвиги» [Соссюр 1998: 33]. Язык реагирует на все перемены в обществе, использующем его, отражая все процессы, происходящие в нем, подстраиваясь под его новые потребности и изменяя свою структуру в зависимости от них. Язык - это «самоорганизующаяся» система [Аршинов, Свирский 1994: 40], которую человечество использует, но на которую никак не может повлиять. «Так как язык существует одновременно и в обществе и во времени, то никто ничего не может в нем изменить» [Соссюр 1998: 32].
Данная диссертационная работа посвящена изучению процессов, происходящих в современном русском языке и отражённых в текстах, порождаемых в рамках электронной коммуникации. Под электронной коммуникацией мы будем понимать межличностное общение на естественном языке, использующее в качестве канала связи любые электронные средства связи (Интернет, мобильный телефон и т.п.).
Электронная коммуникация может проходить как устно (общение в голосовом чате, программах типа «Skype», «MSN Messenger», «MailAgent» и т.п.), так и «письменно» (собеседники общаются, набирая текст сообщения на клавиатуре компьютера, телефона и других подобных устройств, и данные сообщения выводятся на экранах этих устройств сразу же или спустя некоторое время-обычно минимальное: общение по «ICQ», смс-сообщения, чаты, электронные письма и т.п.).
Ещё тридцать лет назад такой способ общения использовался только в узком кругу правительственных и академических организаций в США [Herring 2011: 612-613]. Сегодня без возможностей электронной коммуникации уже трудно представить себе современное общество.
Обратимся к основным работам, посвященным изучению особенностей электронной коммуникации.
1.2. Обзор основных направлений изучения электронного дискурса
1.2.1. Ключевые подходы к описанию электронной коммуникации в научной литературе
В первое десятилетие существования компьютерных сетей никто не мог предположить, что они будут широко использоваться для межличностного социального общения [Rheingold 1993; Licklinder 1968]. Но позже, в 1978 г., появилась первая работа, в которой описывались такие возможности - «The Netrwork Nation» С. Хилтц и М. Турофф [Hiltz,Turoff 1978].
В середине 1980-х гг. была опубликована книга Сары Киеслер и её коллег, в которой сравнивается поведение собеседников в коммуникации с использованием компьютера и при общении в традиционной форме [Kiesler, Siegal, McGuire 1984]. В этой работе даётся взгляд на общение с точки зрения социальной психологии.
В течение 80-х гг. исследователи самых различных направлений проявляли интерес к развитию и изучению использования компьютерных технологий в коммуникации [Catchcard, Gumpert 1983; Chesebro 1985; Rice 1984], подчёркивали огромное практическое значение развития компьютерных сетей в сфере организации и бизнеса [Sproul, Kiesler 1986; Zuboff 1988], в дидактике [Batson 1988; Cooper, Seife 1990; Peyton, Mackinson-Smith 1989].
Внимание лингвистов новый способ коммуникации привлёк гораздо позже. Первые шаги в этом направлении сделали американские и европейские учёные, что объясняется более ранним и активным распространением средств электронной коммуникации в США и Европе, чем в России. В отечественной лингвистике за последние годы также появилось несколько интересных работ.
На необходимость изучения электронной коммуникации с лингвистической точки зрения впервые обратила внимание в 1984 году американская исследовательница, профессор Американского университета в Вашингтоне, Наоми Бэрон. В своей статье «Компьютерно-опосредованная
коммуникация как сила языковых изменений» («Computer Mediated Communication as a Force in Language Change») она сопоставляет психолингвистические особенности устной, письменной и электронной коммуникации. Автор ставит вопрос о том, что общего между ситуациями общения, протекающими по этим трём каналам, и в чём их отличие. В работе приводится так называемый «коммуникативный спектр» («communication spectrum»), в котором отражены и далее подробно описываются основные характеристики различных каналов коммуникации [Baron 1984: 120] (см. схему 1).
Схема 1
Устное межличностное общение Видеофоны и телеконференции Телефон Компьютер Письмо
- Физическое присутствие в пределах видимости собеседника; -немедленная обратная связь. - Временная и пространственная дистанция между собеседниками; - сложность или невозможность получения ответа.
Как мы видим, компьютерно-опосредованной коммуникации автор отводит промежуточное положение между устной и письменной формой общения. Н.Бэрон замечает, что в ситуации, когда каналом передачи является компьютер, коммуникация является «письменной» по своей «физической» форме, но находится гораздо ближе к устной речи по своему содержанию и структуре, чем к традиционному письменному общению [там же: 122].
Она также ставит вопрос о том, сможет ли новый канал коммуникации вытеснить старые. И приходит к выводу, что не сможет, поскольку «в таком случае язык потерял бы большинство своих функций» [там же: 136]. Теоретическая лингвистика давно признала, что обмен объективной
17
информацией - это только одна из функций, выполняемых языком, хотя и очень важная [Якобсон 1975; Бюлер 1993]. Электронная коммуникация прекрасно справляется с выполнением этой функции. Но, по мнению Н. Барон, в основном «мы используем язык как средство социального, а не информационного взаимодействия. Наш язык служит для передачи нашего отношения к другим и к себе самим... Использование языка - это способ достижения целей или предупреждения какого-либо действия. Даже когда мы якобы обмениваемся информацией, наше реальное намерение может заключаться в том, чтобы, например, познакомиться с человеком...» [Baron 1984: 136]. По мнению автора, электронная коммуникация (по крайней мере, на современном этапе развития) не может полноценно выполнять эти функции.
В конце статьи Н. Бэрон предлагает своё видение перспектив развития электронной коммуникации и её воздействия на устное и письменное общение. Автор приводит примеры того, как взаимодействуют письменная и устная речь, что позволяет ей сделать вывод о возможности взаимовлияния различных каналов коммуникации на порождаемые в них тексты [там же: 124]. Она предполагает, что воздействие компьютерно-опосредованной коммуникации на наше общение может привести к следующим последствиям:
а) в устной речи: большая логичность и последовательность устной речи, более чёткая грамматическая структура (близкая к письменной), преобладание объективной информации над субъективной (т.е. в современных терминах -диктума над модусом) (примеч. в скобках наше - Е.С.);
б) в письменной речи: чёткость и ясность выражения означаемого на письме, письменные тексты также будут иметь более логичную структуру и большую стилистическую однородность [Baron 1984: 139].
Однако автор подчёркивает, что это только гипотезы, основанные на первичных наблюдениях и не претендующие на абсолютную объективность. Новые технологии «действительно могут быть двигателем социальных и
языковых перемен... Нам ещё только предстоит увидеть, что ждёт наш язык в будущем» [там же].
В конце 80-х гг. выходят статьи Д. Мюррей, посвященные исследованию закономерностей смены ролей собеседников во время электронной коммуникации и влияния конситуации на протекание сетевого общения [Murray 1988,1989].
Более глубокое исследование электронной коммуникации с лингвистической точки зрения началось только в 90-е гг. XX века.
1991 год может считаться ключевым с этой точки зрения. Выходит книга К.Феррары, Х.Брюннера и Г.Уитмора «Интерактивный письменный дискурс как новый регистр» («Interactive written discourse as an emergent register») [Ferrara, Brunner, Whittemore 1991], в которой авторы впервые попытались системно описать основные особенности сетевого общения. Их внимание сосредоточено в основном на изучении текстов электронных писем.
Вместе с тем продолжались социологические и психологические исследования. В том же году была опубликована работа С. Киеслер и JI. Спроулл, в которой они проанализировали, как компьютерные технологии влияют на работу и общение людей [Kiesler, Sproull 1991].
В то время как многие исследователи «сосредоточились на психологических факторах или на характеристиках самого канала коммуникации и <...> использовали ограниченное количество материала» [Yates 1996: 29], С. Йейтс провёл глубокий анализ корпусных данных, состоящих из большого количества электронных писем, сравнив устную, письменную и электронную коммуникацию [Yates 1996].
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Стратегии сближения коммуникантов в жанре английского частного письма2002 год, кандидат филологических наук Шеметова, Евгения Александровна
Лингвистические составляющие жанра электронного делового письма (на материале английского языка)2016 год, кандидат наук Корнеева Мария Геннадьевна
Стратегический аспект информационного жанра Интернет-дискурса2011 год, кандидат наук Распопина, Екатерина Юрьевна
«Языковые средства и способы реализации дискурсивных стратегий в личном письме (на материале писем Дитриха Бонхёффера из нацистской тюрьмы)»2020 год, кандидат наук Штонда Юлия Александровна
Эпистолярные жанры интернет-коммуникации: лингвопрагматический и лингвостилистический аспекты (на материале русскоязычных текстов)2020 год, кандидат наук Кожеко Анна Владимировна
Список литературы диссертационного исследования кандидат наук Сироткина, Евгения Сергеевна, 2012 год
Библиография
1. Абдеев Р.Ф. Философия информационной цивилизации. М., 1994.
2. Абрамова К.И. Использование сокращений в языке SMS // Актуальные процессы в социальной и массовой коммуникации [Текст]: материалы научно-практической интернет-конференции. Ярославль, 2010 [Электронный ресурс: www.yspu.yar.ru/images/0/05/A6paMOBa_cTa^.doc]
3. Актуальные проблемы текста: лингвистическая теория и практика обучения. Материалы конференции. Улан-Удэ, 2004.
4. Апресян Ю.Д. Коннотации как часть прагматики слова // Ю. Д. Апресян. Избранные труды. Т. 2. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995. С. 156-178.
5. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 136-137.
6. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. С.32-40.
7. Арутюнова Н.Д. Слово о диалоге // Логический анализ языка. Moho-, диа-, полилог в разных языках и культурах. / Отв. ред. Арутюнова Н.Д. М., 2010. С. 5-9.
8. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1988.
9. Арутюнова Н.Д. Феномен второй реплики или о пользе спора // Логический анализ языка. Вып.З. Противоречивость и аномальность текста. / Отв. ред. Арутюнова Н.Д. М., 1990. С. 175-189.
10. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999.
11. Аршинов В.И., Свирский Я.И. Синергетическое движение в языке // Самоорганизация и наука: опыт философского осмысления, М., 1994.
12. Ахутина Т. В. Порождение речи. Нейролингвистический анализ синтаксиса. М., 1989.
13. Баранов А.Г. Когниотипичность жанра // Stylistika. - Vol. VI. -Opole, 1997. С. 331-343.
14. Баранов А.Г. Когниотипичность текста (к проблеме уровней абстракции текстовой деятельности) // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 4-12.
15. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров. Из архивных записей к работе «Проблема речевых жанров». Проблема текста. // Бахтин М.М. Собр. соч. Т.5: Работы 1940-1960 гг. М., 1996. С. 159-206.
16. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и гуманитарных науках: опыт философского анализа // Русская словесность: Хрестоматия. М., 1997.
17. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., 1974.
18. Бергельсон М.Б., Кибрик А.Е. Прагматический «принцип приоритета» и его отражение в грамматике языка // ИАН СССР. Серия ЛиЯ. 1981. Т.40.№4. С. 343-355.
19. Блумфилд Л. Язык. М., 1968.
20. Боброва К.А. Компрессия как средство повторной номинации в немецком диалогическом тексте // Единицы в коммуникативном и номинативном аспектах. Л., 1986.
21. Бондаренко C.B. Особенности культуры текстовой мобильной коммуникации // Известия высших учебных заведений. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. Спецвыпуск. Ростов-на-Дону, 2006. С. 7-9.
22. Борботько В. Г. Элементы теории дискурса. Грозный, 1989.
23. Борисенкова Л.М. Семантическая структура и коммуникативные функции девербативов, деадъективов и морфологически родственных им композитов: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1984.
24. Бюлер К.Л. Теория языка. М., 1993.
25. Вальтер В.Ю. Речевой жанр «колкость» как средство отрицательного эмоционального воздействия на адресата речи// Филологические этюды. Вып.11. Ч.Ш. Саратов, 2008.
26. Вартанова Н.Г. Структурно-семантические и функциональные особенности жанра рекламного интервью в русских и французских СМИ: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2006.
27. Васильев Л.М. Коннотативный компонент языкового значения // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. Екатеринбург, 1997. С. 35-40.
28. Вежбицка А. Речевые жанры [в свете теории элементарных смысловых единиц]// Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М., 2007. С.68-80.
29. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.,
1999.
30. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1996.
31. Бенедиктова Ю.Е. СМС-сообщения: опыт типологического исследования (на материале английского и русского языков): дисс. ... канд. филол. наук. М., 2011(а).
32. Бенедиктова Ю.Е. СМС-сообщения: опыт типологического исследования (на материале английского и русского языков): автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М., 2011(Ь).
33. Верещагин Е.М., Райтмайр Р., Ройтер Т. Речевые тактики «призыва к откровенности». Еще одна попытка проникнуть в идиоматику речевого поведения и русско-немецкий контрастивный подход // Вопросы языкознания. 1992. №6. С. 82-93.
34. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М., 1959.
35. Виноградов В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика. М., 1963.
36. Виноградов В.В. Стиль «Пиковой дамы» // Избранные труды: О языке художественной прозы. М., 1980. С. 176-239.
37. Винокур Т.О. О языке художественной литературы. М., 1991.
38. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993.
39. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980.
40. Волков A.A. Курс русской риторики. М., 2009.
41. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. М., 2000.
42. Выготский JI.C. Мышление и речь. М.; JI. [1934] // Собр.соч. в 6-ти тт. Т.2. М.,1982.
43. Гайда Ст. Жанры разговорных высказываний // Жанры речи. Вып. 2. Саратов, 1999. С. 103-111.
44. Гайда Ст. Проблемы жанра // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация. Пермь, 1980. С.22-28.
45. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977. С. 230-293.
46. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
47. Гаспаров Б.М. Язык. Память. Образ. М., 1996.
48. Гендина Н.И. Информационная культура, творчество и креативность выпускника высшей школы в контексте проблем развития человеческого капитала информационного общества // Информационное общество. М., 2009. №1 (ч.2). С. 57-63.
49. Глухов Г.В. Прагмакоммуникативные функции словообразовательной компрессии в современном немецком языке (на материале немецкоязычной прессы): дисс. канд. филол. наук. Минск, 1992.
50. Глухова H.A. Придаточное предложение как грамматическое средство декомпрессии и компрессии // Сборник научных трудов Московского пед. института ин. языков. Вып. 268. М., 1987. С. 28-36.
51. Глушак Т.С. Аспекты лингвистической проблематики в
современном языкознании // Романское и германское языкознание. Вып. 10. Минск, 1980. С. 3-8.
52. Глушак Т.С., Шилко Г.П. Субстантивированный инфинитив в системе лексических единиц немецкого языка // Морфемика и словообразование. JL, 1983. С. 32-44.
53. Голод В.И., Шахнарович A.M. Когнитивные и коммуникативные аспекты текста как инструмента общения // Текст как объект лингвистического анализа и перевода. М., 1984. С. 26-34.
54. Гольдин В.Е. Проблемы жанроведения // Жанры речи. Вып. 2. Саратов, 1999. С. 4-6.
55. Гольдин В.Е. Речь и этикет. М., 1983.
56. Гольдин В.Е. Этикет и речь. Саратов, 1978.
57. Гольдин В.Е., Дубровская О.Н. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий // Жанры речи: Сб. науч. статей. Вып. 3 Саратов, 2002. С. 5-17.
58. Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. М., 1985. С. 276-302.
59. ГОСТ 16876-71 Правила транслитерации букв кирилловского алфавита буквами латинского алфавита. М., 1981.
60. Грайс Г.П. Логика и речевое общение [1975] // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985. С.217-238.
61. Гусейнов Г.Ч. Другие языки. Заметки к антропологии русского Интернета: особенности языка и литературы сетевых людей // НЛО. 2000. №43 // [Электронный ресурс: http://magazines.mss.ru/nlo/2000/43/main8.html]
62. Гусейнов Г.Ч. Хороши чемоданы делают англичане. Почему русские интернет-пользователи так любят смайлики. 2010 // [Электронный ресурс: http://lenta.ru/columns/20 Ю/05/24/smile/]
63. Дедова О.В. Теория гипертекста и гипертекстовые практики в Рунете. М., 2008.
64. Дедова О.В. Антиорфогрфия в Рунете // Русский язык: Исторические судьбы и современность: III Межд. конгресс исследователей русского языка. М., 2007. С.77-89.
65. Дедова О.В. Изменение отношений «автор-читатель» в пространстве электронного гипертекста // Вестник МГУ. Сер. 9, 2005, №6. С.30-45.
66. Дедова О.В. К вопросу о терминологии лингвистического описания русского гипертекста (о соотношении понятий гипертекстуальности и интертекстуальности) // Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001.
67. Дедова О.В. Лингвистическая концепция гипертекста: основные понятия и терминологическая парадигма // Вестник МГУ. Сер. 9, 2001. № 4, С. 22-36.
68. Дедова О.В. Лингвосемиотический анализ электронного гипертекста (на материале русскоязычного Интернета): дисс. ... д-ра филол. наук. М., 2006.
69. Дедова О.В. О гипертекстах: книжных и электронных // Вестник МГУ. Серия «Филология». 2003, № 3. с. 106-120.
70. Дедова О.В. О специфике компьютерного дискурса // Русский язык: исторические судьбы и современность: II Международный конгресс исследователей русского языка. М., 2004. С.387-388.
71. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.,1989.
72. Дейк ван Т.А., Кинч В. Стратегии понимания связного текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1988. С. 153-211.
73. Дементьев В.В. Власть и жанры русской фатической речи // Текст. Дискурс. Стиль. СПб., 2004. С. 51-69.
74. Дементьев В.В. Теория речевых жанров. М., 2010.
75. Дементьев В.В. Фатические и информативные коммуникативные замыслы и коммуникативные интенции: проблемы коммуникативной
компетенции и типология речевых жанров // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 34-44.
76. Демьянков В.З. Конвенции, правила и стратегии общения: интерпретирующий подход к аргументации // Изв. АН СССР. Сер. Лит. и яз. Т. 41. №4. 1982. С.327-337.
77. Демьянков В.З. Морфологическая интерпретация текста и ее моделирование. М., 1994.
78. Демьянков В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания // Изв. АН СССР. Сер. Лит. и яз. Вып.4. Т.40. 1981 № 4. С.368-377.
79. Джонсон-Лэрд Ф. Процедурная семантика и психология значения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1988. С. 234-257.
80. Дмитриева И.В. Виды синтаксической имплицитной информации в различных функциональных стилях английского языка: дисс. ... канд. филол. наук. Минск, 1990.
81. Добреньков В.И., Кравченко А.И. Социология. Краткий курс. М., 2001 // [Электронный ресурс: http://lib.socio.msu.m/l/library?e=d-000-00—
00 lucheb-00-0-0-0prompt-10—4------0-11-1 -ru-50—20-help—00031-001-1-
OwindowsZz-1251-10&a=d&cl=CL 1 &d=HASH01 cbdb87d43 0a5e28a0fdce9.8]
82. Дридзе Т. M. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации. Проблемы семиосоциопсихологии. М., 1984.
83. Дюндик Б.П. Компрессия придаточных предложений в современном английском языке: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. М., 1971.
84. Елистратов B.C. Словарь московского арго: материалы 1980 - 1994. М., 1994.
85. Жилин И.М. Синтаксическая компрессия в новых германских языках // Иностранные языки в школе. М., 1971. № 5. С. 28-32.
86. Жинкин Н.И. Механизмы речи. М., 1958.
87. Зайковская Т.В. Пути пополнения лексического состава современного молодежного жаргона: дисс. ... канд. филол. наук. М., 1993.
88. Зализняк Анна А., Микаэлян И.Л. Переписка по электронной почте как лингвистический объект. 2006 // [Электронный ресурс: Шр://\у\у\у.сШо§-21 .ru/dialog2006/materials/html/Zalizniak.htm]
89. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.,1976.
90. Земзерева В.И. Содержание и приемы работы с 8М8-сообщениями на уроках русского языка: дисс. ... канд. педагогич. наук. М., 2008.
91. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 2000, С. 90-141.
92. Земская Е.А. Категория вежливости в контексте речевых действий // Логический анализ языка. Язык речевых действий. / Отв. ред. Арутюнова Н.Д. М., 1994. С.131-136.
93. Земская Ю.Н., Качесова И.Ю., Комиссарова Л.М. и др. Теория текста. М., 2010.
94. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.,1985.
95. Зимняя И.А. Способ формирования и формулирования мысли как реальность языкового сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.,1993. С. 51-58.
96. Золотова Г.А. О возможностях функционального исследования языка // Русский язык в научном освещении. М., 2002. № 1 (3). С. 65-73.
97. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004.
98. Иванов Л. Ю. Язык Интернета: заметки лингвиста // Словарь и культура устной речи. М., 2000. С. 131-147.
99. Ильенко С.Г. Коммуникативно-структурный синтаксис современного русского языка: Учебное пособие для вузов. СПб., 2009.
100. Ингве В. Гипотеза глубины // Новое в лингвистике. Вып. 4. М., 1965. С.126-138.
101. Иорданская JI.H., Мельчук И.А. Коннотация в лингвистической семантике // Wiener Slawistischer Almanach. 1980. Band 6. С. 190-207.
102. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М., 2008.
103. Иссерс О.С. Кузьмина H.A. Этикет и антиэтикет как лингводидактическая проблема // Rossica Ostraviensca-97: lingua rossica in sphaera mercaturae. Ostrava, 1997. C. 109-113.
104. Каменская О.JT. Текст и коммуникация. М.,1990.
105. Капанадзе Л.А. О жанрах неофициальной речи // Разновидность городской устной речи. М., 1988. С. 230-234.
106. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград, 2002.
107. Карасик В.И. Языковые ключи. Волгоград, 2007.
108. Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология. М.,1988.
109. Кибрик A.A., Паршин П.Б. Дискурс // Он-лайн энциклопедия «Кругосвет» // [Электронный ресурс: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_ nauki/lingvistika/DISKURS .html]
110. Кибрик А.Е. Когнитивная сопряженность и организация языковой структуры // Вторая международная конференция по когнитивной науке. Тезисы докладов. Том 1. СПб, 2006. С. 300.
111. Клобуков Е.В. О соотношении речевых действий в современном политическом дискурсе // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста: Сб. статей, посвященный юбилею Г.А.Золотовой / Сост. Онипенко H.K. М., 2002. С. 331-339.
112. Князев C.B., Пожарицкая С.К. Орфография интернет-блогов как источник лингвистической информации // Русский язык: исторические судьбы
и современность. III Международный конгресс исследователей русского языка. Труды и материалы. М., 2007. С.346-347.
113. Кожина М.Н. Стиль и жанр: их вариативность, историческая изменчивость и соотношение // Stylistika VIII. Opole, 1999.
114. Колшанский Г.В. Коммуникативная структура языка и структура текста. М., 1984.
115. Коммуникативные единицы языка: Тез. Докладов. М., 1984.
116. Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М., 2001.
117. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог, роман // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. М., 1995. № 1. С. 199-213.
118. Кронгауз М.А. Семантика. М., 2001.
119. Кубрякова Е.С. Теория номинации и словообразования // Языковая номинация. Виды наименований. М., 1977. С. 222-303.
120. Купина H.A. Сверхтекст и его разновидности // Теория текста: лингвистический и стилистический аспекты: Тез. докл. на науч. конф Екатеринбург, 1992.
121. Курилович Е. Заметки о значении слова // Очерки по лингвистике, М., 1962. С. 237-250.
122. Кучинский Г.М. Мышление и диалог. Минск, 1983.
123. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. М., 2004.
124. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. 23. С.18-26.
125. Лебедева Н.Б. Естественная письменная русская речь как объект исследования // Вестник Барнаульского госпедуниверситета. Барнаул, 2001. Вып. 1.
126. Лекант П.А. Атрибут // Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Лекант П.А. Краткий справочник по современному русскому языку. М., 2006. С. 298.
127. Леонович Е.О. Об использовании некоторых традиционных норм обращения в английском языке // Иностранные языки в школе. 2006. №5. С.87-92.
128. Леонтьев A.A. Основы психолингвистики. М.Д999. // [Электронный ресурс: http://mexus.ru/osnovy-psiholingvist026.html]
129. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность. М., 1969.
130. Литневская Е.И. «Антиорфография» как лингвистический феномен и как письменная речевая субкультура // Ярославский педагогический вестник. 2010 (а). №4. С.7-11.
131. Литневская Е.И. «Язык падонков» как явление письменной субкультуры // Доклад на II Международной конференции «Культура русской речи». ИРЯ РАН, 4-6 октября 2010 года. М., 2010 (Ь)
132. Литневская Е.И. О некоторых языковых особенностях чата как исконного сетевого жанра // Функциональная семантика, семиотика знаковых систем и методы их изучения: I Новиковские чтения: Материалы Международной научной конференции. М., 2006. С.83-87.
133. Литневская Е.И. Письменные формы русской разговорной речи: К постановке проблемы. М., 2011.
134. Литневская Е.И., Бакланова А. П. Психологические особенности Интернета и некоторые языковые особенности чата как исконно сетевого жанра //Вестник МГУ. Сер. 9. М., 2005. № 6. С. 27-61.
135. Лотман Ю.М. Культура и взрыв. М.,1992.
136. Лотман Ю.М. Текст в тексте // Ученые записки Тартуского университета. Вып.567. Тарту, 1981. С. 7-15.
137. Лурия А.Р. Речь и мышление. М.,1975.
138. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь, 1998.
139. Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М., 2003.
140. Маренкова Е. А. Конденсация речевого сигнала в английском языке научной прозы // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Вып. 6. М., 1982. С. 70-75.
141. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. Вып. 3. М., 1963.
142. Матвеева Т.В. Лексическая экспрессивность в языке. Свердловск,
1986.
143. Мельчук H.A. Русский язык в модели «Смысл Текст». Москва-Вена, 1995.
144. Менджерицкая Е.О. Термин «дискурс» в современной зарубежной лингвистике // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М, 1997., с. 18-24.
145. Мокробородова Л. Русский жжот! (язык СМИ в эпоху новографа) // Русский язык и литература: Проблемы преподавания в школе и в вузе. Киев, 2006. С. 136-140.
146. Москальская О.И. Грамматика текста. М., 1981.
147. Москвин В.П. К соотношению понятий «речевой жанр», «текст» и «речевой акт» // Жанры речи. Вып.4. Жанр и концепт: Сборник научных статей. Саратов, 2005. С. 63-76.
148. Мурзин Л.Н. Компрессия и семантика текста // Семантика и производство лингвистических единиц. Пермь, 1979. С. 96-100.
149. Мурзин Л.Н. Синтакическая деривация. Пермь, 1974.
150. Научные доклады филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова: Сб. Вып. VI / Под.ред. М.Л. Ремнёвой, О.А.Клинга. М., 2010.
151. Никитин М.В. О компрессии речи на комбинаторно-семантическом уровне // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 7. Горький, 1976.
152. Николаева Т.М. Текст // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1998. С.507.
153. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М.,1986.
154. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста. Л., 1982.
155. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью. Референциальные аспекты семантики местоимений. М., 1985.
156. Падучева Е.В. Семантические исследования. М., 1996.
157. Пеньковский А.Б. Очерки по русской семантике. М., 2004.
158. Пеньковский А.Б. Тимиологические оценки и их выражение в целях уклоняющегося от истины умаления значимости // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М., 1995. С. 36~40.
159. Петренко А.П. Феномен SMS-языка // Материалы докладов XVI Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов» / Отв. ред. И.А. Алешковский, П.Н. Костылев, А.И. Андреев. [Электронный ресурс] М., 2009.
160. Пешкова И .Я. Русский язык и CMC-общение // Учитель Алматы, № 3. 2008 // [Электронный ресурс: http://kollegi.kz/publ/31-l-0-804]
161. Покровская Е. В. Знание, используемое в процессе понимания текста [Текст] // Теория и практика понимания текста (на материале русскоязычной прессы). М., 2007. С. 36-51.
162. Попова С.А. Феномен SMS-языка // English. 2009. №7. С.43 - 45.
163. Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике. М., 1990.
164. Поспелов Н.С. Синтаксический строй стихотворных произведений Пушкина. М., 1960.
165. Почепцов Г.Г. Теория и практика коммуникации. М., 1998.
166. Примерова Н. Д. Речевая компрессия в диалогическом единстве. Одесса, 1988.
167. Пропп В .Я. Фольклор и действительность. M., 1976.
168. Ракитов А.И. Информация, наука, технология в глобальных исторических измерениях. М., 1998.
169. Ревзина О.Г. Дискурс и дискурсивные формации // Критика и семиотика. Вып.8, 2005. С.66-78.
170. Ревзина О.Г. Текст: ускользающий объект // Научные доклады филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова: Сб. Вып. VI / Под ред. М.Л. Ремневой, O.A. Клинга. М., 2010. С. 3-15.
171. Ревзина О.Г. Язык и дискурс // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1999. №1. С.25-33.
172. Руднев В.П. Прочь от реальности: исследования по философии текста. П.; М., 2000.
173. Русская грамматика. Т. 1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология / Н. Ю. Шведова (гл. ред.). М., 1980.
174. Русская разговорная речь / Ред. Земская Е.А. М., 1973.
175. Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. / Ред. Земская Е.А. М.,1983.
176. Рябова Т.В. Механизм порождения речи по данным афазиологии // Вопросы порождения речи и обучения языку. М., 1967. С.76-94.
177. Рябцева Н.К. «Вопрос»: прототипическая структура концепта // Логический анализ языка: Культурные концепты. Сб.ст. / Отв. ред. Арутюнова Н.Д. М, 1991. С. 72-77.
178. Рябцева Н.К. Метаязык речевого общения // Логический анализ языка: Моно-,диа-, полилог в разных языках и культурах. / Отв. ред. Арутюнова Н.Д. М., 2010. С. 374-389.
179. Савельев Е.А. Русскоязычные SMS-тексты в социолингвистическом аспекте: на примере текстов SMS-сообщений представителей молодежной среды: дисс.... канд. филол. наук. Нижний Новгород, 2011 (а).
180. Савельев Е.А. Русскоязычные SMS-тексты в социолингвистическом аспекте: на примере текстов SMS-сообщений представителей молодежной среды: автореф. дис. ... канд. филологических наук. Нижний Новгород, 2011(b).
181. Санников В.З. Русские сочинительные конструкции (Семантика. Прагматика. Синтаксис): дисс. ... д-ра филол. наук. М., 1987.
182. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М.,1999.
183. Сахарный JI.B Психолингвистические аспекты теории словообразования: Уч. пособие. Л., 1985.
184. Седов К.Ф. Анатомия жанров бытового общения // Вопросы стилистики. Вып. 27. Саратов,1998. С.9-20.
185. Седов К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость» // Жанры речи. Саратов, 1997.
186. Седов К.Ф. Жанр и коммуникативная компетенция // Хорошая речь. / под ред. М.А. Кормилицыной и О.Б. Сиротининой. М., 2007. С. 107-117.
187. Седов К.Ф. Нейтральные жанры в коммуникативном пространстве современной России // Stylistyka XV. Stil I kultura. Opole, 2006.
188. Седов К.Ф. Человек в жанровом пространстве повседневной коммуникации // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М., 2007. С.7-38.
189. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.,
1993.
190. Серебренников Б.А. Вероятностные обоснования в компаративистике. М., 1974.
191. Серль Дж. Р. Природа интенциональных состояний // Философия, логика, язык. М.,1987. С. 96-126.
192. Сидорова М. Ю. Рефлексия «наивного» говорящего над языком и коммуникацией (по материалам открытых Интернет-дневников). 2003 // [Электронный ресурс: http://marinadoma.narod.m/inet/gender.html]
193. Сидорова М.Ю. "Засоряют ли CMC-сообщения русский язык?", или "На зеркало иеча пенять..." // [Электронный ресурс: http://marinadoma.narod.ru/inet/sms.html]
194. Сидорова М.Ю. Интернет-лингвистика. Русский язык: межличностное общение. М., 2006.
195. Сидорова М.Ю. Современные исследования в области интернет-коммуникации: ревизия концептов// Язык - текст - литература: коммуникативная парадигма. Барнаул, 2011. Стр.70-81.
196. Сидорова М.Ю., Шувалова О.Н. Интернет-лингвистика: вымышленные языки. М., 2006.
197. Сиротинина О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» // Жанры речи: Межвуз. сб. науч. тр. Саратов, 1999. С. 20-31.
198. Сиротинина О.Б. Тексты, текстоиды, дискурсы в зоне разговорной речи // Человек - Текст - Культура. Екатеринбург, 1994.
199. Сироткина Е.С. К вопросу о существовании смс-языка // Материалы Международного молодежного научного форума «Ломоносов-2011» / Отв. ред. А.И. Андреев, A.B. Андриянов, Е.А. Антипов, М.В. Чистякова. М., 2011. С. 732-734.
200. Скребнев Ю.М. Введение в коллоквиалистику. Саратов, 1985.
201. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: автореф. дисс. ... докт. филол. наук. Волгоград, 2004.
202. Солганик Г.Я. Стилистика текста: Учебное пособие. М., 2003.
203. Солоцкая М.О. Повышение результативности SMS-коммуникаций: автореф. дисс. ... канд. экон. наук. М., 2010.
204. Соссюр Фердинанд де. Курс общей лингвистики // Хрестоматия по курсу «Введение в языкознание» Для студентов филологических факультетов / Сост.: А.В.Блинов, И.И.Богатырева, В.П. Мурат, Г.И.РаповаМ.,1998. С. 4-51
205. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М., 1968.
206. Степанова М.Д. Теоретические основы словообразования в немецком языке: учебное пособие для филологических факультетов университетов и институтов иностранных языков. М., 1984.
207. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.
208. Тарасов Е.Ф. Место речевого общения в коммуникативном акте // Национально-культурная специфика речевого поведения. М.,1977. С.67-95.
209. Телия В. Н. Коннотативный аспект семантики языковых единиц. М., 1986.
210. Теория текста: лингвистический и стилистический аспекты: Тез. докл. Екатеринбург, 1992.
211. Трофимова Г.Н. Языковой вкус Интернет-эпохи в России: Функционирование русского языка в Интернете: концептуально-сущностные доминанты. 2004 // http://planeta.gramota.ru/gnt.html
212. Уфимцева К.А. Специфика «антиорфографического» написания гласных в тексте неформального интернет-общения // Материалы XIV Международной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов». Секция «Филология». М., 2007.
213. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // ВЯЛ 997. №5 С. 102-120.
214. Филиппов К.А. Лингвистика текста: курс лекций. СПб, 2007.
215. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. М., 1983.
216. Формановская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. М., 1987.
217. Харитончик 3. А. Адъективная словообразовательная парадигма // Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М. Тореза. Вып. 164. М., 1980. С. 34-48.
218. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. М., 1972.
219. Человек - Коммуникация - Текст: Тез. Докл. Барнаул, 1995.
220. Человек - Коммуникация - Текст: Тез. докл. Барнаул, 1998.
221. Чернейко JI.O. Асимметричный языковой знак в речи: к вопросу о взаимодействии смыслов в разных условиях их реализации // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. М., 2012. №2. [в печати]
222. Чернейко Л.О. Базовые понятия когнитивной лингвистики в их взаимосвязи (Рукопись) // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей. Вып.30. М.,2005. С. 43-73. (Ь)
223. Чернейко Л.О. Новые объекты и инструменты лингвистики в свете старых понятий // Лингвистическая полифония. Сборник в честь юбилея профессора Р.К.Потаповой. М., 2007. С. 150-183.
224. Чернейко Л.О. Проблема дискурса в свете концепции внутренней формы слова, языка, речи // Текст: структура и семантика. М., 2005. С. 154-165. (а)
225. Черниговская Т.В., Деглин В.Л. Проблема внутреннего диалогизма (нейрофизиологическое исследование языковой компетенции) // Ученые записки ТГУ, Труды по знаковым системам. Т. XVII. Тарту, 1984. С. 33-44.
226. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания. Волгоград., 1983.
227. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.,1960.
228. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М., 2004.
229. Шендельс Е. И. Сложное слово как минимальный контекст для реализации стилистических фигур // Сб. науч. тр. МГИИЯ им. М. Тореза. Вып. 91. М., 1979. С. 82-89.
230. Шмелев Д.Н. Современный русский язык: лексика. М., 2004.
231. Шмелева Е.Я., Шмелев А.Д. Русский анекдот: текст и речевой жанр. М, 2002.
232. Шмелева Т.В. Жанроведение? Генристика? Генология?// Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. М., 2007. С. 62-67.
233. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Сборник науч. ст. Вып. 1. Саратов, 1997. С. 81-89.
234. Щедровицкий Г.П. Как возникла «лингвистика текста»: две программы исследований // Лингвистика текста: Матер, научн. конф.. М., 1974. Ч. 1.
235. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974.
236. Ыйм Х.Я. Прагматика речевого общения // Теория и модели знаний: Труды по искусственному интеллекту. Вып. 714.Тарту, 1985. С. 196-207.
237. Юдина Н.В. Русский язык в XXI веке: кризис? эволюция? прогресс? М., 2010.
238. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика // Структурализм: "за" и "против". М., 1975.
239. Якобсон P.O. Работы по поэтике. М., Прогресс, 1987.
240. Якобсон P.O. Язык в отношении к другим системам коммуникации //Избранные работы. М., 1985. С. 319-330.
241. Ahvazi D. Text Messaging and its Effects on Everyday Life. Londres.
2006.
242. Anis J. Neography - Unconventional Spelling in French SMS Text Messages // Danet B. and Herring S.C. The Multilingual Internet - Language, Culture and Communication Online. New York, 2007. P.87-115.
243. Austin J.L. How to do Things with Words: The William James Lectures delivered at Harvard University in 1955. Ed. J. O. Urmson, Oxford: Clarendon, 1962.
244. Baron N. Computer Mediated Communication as a Force in Language Change//Visible Language, 18(2). 1984. P.118-141.
245. Baron N., Squires L., Tench S., Thompson M. Tethered or Mobile? Use of Away Messages in Instant Messaging by American College Students // R. Ling and P. Pederson Mobile Communications: Re-Negotiation of the Social Sphere. Springer-Verlag, 2005P. 293-311.
246. Baron N. Why Email Looks Like Speech: Proofreading, Pedagogy, and Public Face // Aitchison J. and Lewis D. New Media Language. London, 2003. P. 102-113.
247. Batson T. The ENFI project: A networked classroom approach to writing instruction. Academic Computing, 2(5). 1988. P. 32-33.
248. Bazzanella C. Le face del parlare. Un approccio pragmatico all'italiano parlato. Firenze,1994.
249. Bazzanella C. Prototipo, dialogo e configurazione complessiva // Sul dialogo. Contesti e forme di interazione verbale. Milano, 2002. P. 19-34.
250. Bazzanella C. Nuove forme di comunicazione a distanza, restrizioni contestuali e segnali discorsivi // Maraschio N., Poggi Salani T. Italia linguistica anno mille. Italia linguistica anno duemila. Atti del XXXIV Congresso Internazionale di Studi della SLI (Firenze, 19-21 ottobre 2000), Roma, Bulzoni, 2003. P. 403-415.
251. Bouillaud C., Chanquoy L., Gombert J.-É. Cyberlangage et orthographe : quels effets sur le niveau orthographique des élèves de CM2, 5e et 3e ? // Bulletin de psychologie. Tome 60 (6), №492. 2007. P. 553-565.
252. Brown G., George Yule. Discourse Analysis. Cambridge, 1983.
253. Brown P., Levinson S. C. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge, 1987.
254. Chomsky N. Aspects of the theory of syntax. Cambridge (Mass.), 1965.
255. Danet B., Herring S. C. Introduction: The Multilingual Internet. Journal of Computer-Mediated Communication, 9(1). 2003.
256. Döring N. "Kurzm. wird gesendet" - Abkürzungen und Akronyme in der SMS-Kommunikation. Muttersprache. Vierteljahresschrift für Deutsche Sprache. 2002. P.97-114.
257. Cathcart R., Gumpert G. Mediated interpersonal communication: Toward a new typology. Quarterly Journal of Speech, 69, 1983. P.267-277.
258. Chafe W.L. Discourse, consciousness, and time: The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. Chicago, 1994.
259. Chesebro J. W. Computer-mediated interpersonal communication. // B. D. Ruben, Ed. Information and Behavior, Vol. 1. New Brunswick, NJ,1985. P. 202222.
260. Coleman L., Kay P. Prototype semantics: The English word LIE // Lg. v.57.N 1. 1981. P. 26-44.
261. Cooper M. M., Seife C. L. Computer conferences and learning: Authority, resistance, and internally persuasive discourse. College English 52 (8). 1990, December. P. 847-869.
262. Crystal D. Language and the Internet, Cambridge, 2006.
263. Crystal D. Internet linguistics, London, 2011.
264. Danet B., Herring S. C. The Multilingual Internet: Language, Culture, and Communication in Instant Messaging, Email and Chat. Special issue of the Journal of Computer Mediated Communication, 9(1). 2003.
265. Dürscheid C. «E-Mail und SMS - ein Vergleich» // Arne Ziegler and Christa Dürscheid (Hrsg.). Kommunikationsform E-Mail. Tübingen, 2002. P. 93-114.
266. Erben J. Einführung in die deutsche Wortbildungslehre Text. / Erben J. Berlin, 1975.
267. Fasold R. W. The Sociolinguistics of Language. Oxford, 1990.
268. Ferrara K., Brunner H., Whittemore G. Interactive written discourse as an emergent register// Written Communication, 8(1). 1991.
269. Frehner C. E-mail - SMS - MMS: The Linguistic Creativity of Asynchronous Discourse in the New Media Age. Peter Lang, Bern; New York 2008.
270. Grice H. P. Logic and Conversation // Syntax and Semantics. Vol.3, Speech Acts. N.Y., etc., 1975.
271. Harris Z. S. Discourse Analysis // The Structure of Language: Readings in the philosophy of language. Fodor J.A. & Katz J.J. 1952. P. 355-383.
272. Hiltz S. R., Turoff M. The Network Nation: Human Communication via Computer, Reading, Massachusetts, Addison Wesley Advanced Book Program. 1978.
273. Herring S. C. Pedagogical implications of synchronous computer chat: Coherence or equality? // JILA'99: Journées internationales de linguistique appliquée. Nice: Faculté des Lettres Arts et Sciences humaines de l'Université de Nice-Sophia Antipolis. 1999.
274. Herring S. C. Computer-mediated discourse// D. Schiffrin, D. Tannen, & H. Hamilton (Eds.), The Handbook of Discourse Analysis. Oxford, 2001. P. 612-634.
275. Herring, S. C. Gender and power in online communication. In: J. Holmes and M. Meyerhoff (Eds.), The Handbook of Language and Gender (pp. 202-228). Oxford, 2003.
276. Herring S. C., and Paolillo J. C. Gender and genre variation in weblogs. Journal of Sociolinguistics,. 10(4). 2006. P.439-459.
277. Herring S. C., Kutz, D. O., Paolillo J. C., and Zelenkauskaite A. Fast talking, fast shooting: Text chat in an online first-person game. Proceedings of the Forty-Second Hawai'i International Conference on System Sciences. Los Alamitos, CA, 2009.
278. Herring S. C. Grammar and electronic communication // C. Chapelle (Ed.), Encyclopedia of Applied Linguistics. Hoboken, NJ, 2011.
279. Herring S. C., Honeycutt C. Beyond microblogging: Conversation and collaboration via Twitter. Proceedings of the Forty-Second Hawai'i International Conference on System Sciences. Los Alamitos, CA, 2009.
280. Kasesniemi E. L., Rautiainen P. Mobile culture of children and teenagers in Finland // James E. Katz, Mark A. Aakhus. Perpetual contact: Mobile communication, private talk, public performance. Cambridge, 2002. P. 170 - 192.
281. Kiesler S. B., Siegal, J., McGuire, T. W. Social psychological aspects of computer-mediated communication. American Psychologist, 39. P. 1123-1134. Also // Computerization and controversy. 1984. P. 330-249.
282. Kiesler S., Sproull L. New Ways of Working in the Networked Organization. Cambridge, Massachusetts: Massachusetts Institute of Technology. 1991.
283. Kintsch W. Approaches to the study of the psychology of language // Talking Minds. Cambridge-London, 1984.
284. Koch P., Österreicher W. Schriftlichkeit und Sprache // H. Günther & Otto Ludwig (eds.). Schrift und Schriftlichkeit. Ein interdisziplinäres Handbuch internationaler Forschung. Berlin,1994. P. 587-604.
285. Konotacja. Lublin, 1988.
286. Langacker R.W. Grammar and Conceptualization. Berlin & New York,
1999.
287. Licklinder J.C.R. The Computer as a Communication Device // Science and Technology. 1968.
288. Ling R., Yttri B. Hyper-coordination via mobile phones in Norway // Katz, J and Aakhus, M. (Eds.) Perpetual contact: Mobile communication, private talk, public performance. Cambridge, 2002. P. 139-169.
289. Miller G.A., Selfridge J.A. Verbal context and the recall of meaningful material // American Journal of Psychology. V.63. 1951.
290. Murray Denise E. The context of oral and written language: A framework for mode and medium switching // Language in Society, 17. 1988. P. 351 -373.
291. Murray D.E. When the medium determines turns: Turn-taking in computer conversation // Coleman H. Working with language. New York, 1989. P. 251 -266.
292. Osgood Ch.E. On understanding and creating sentences // American Psychologist. V. 18. № 12. 1963.
293. Osgood Ch. E. Lectures on language performance. New York, 1980.
294. Paul H. Deutsche Grammatik Text. / H. Paul.- Halle (Salle): Niemeyer, Bd. 5,1957.
295. Petrie H. Writing in Cyberspace: A study of the uses, style and content of e-mail. Unpublished Paper sponsored by MSN Microsoft. 1999.
296. Peyton J. K., Mackinson-Smith J. Writing and talking about writing: Computer networking with elementary students. In D. M. Johnson and D. H. Roen (Eds.), Richness in Writing: Empowering ESL Students. New York: Longman. 1989. P. 40-57.
297. Pistolesi E. II Parlar spedito. L'italiano di chat, e-mail e SMS. Padova,
2009.
298. Rice R.E. & Associates. The new media: Communication, research and technology. Beverly Hills, CA, 1984.
299. Rheingold H. The Virtual Community: Homesteading on the Electronic Frontier. Reading, Massachusetts, 1993.
300. Rosch E.H. Natural categories. Vol. 4. CP, 1973. P. 328-350.
301. Rosch E. Human categorization // Warren N. (Ed.) Advances in cross-cultural psychology. Vol. 1. London, 1977.
302. Rosch E. Principles of categorization // Rosch E., Lloyd B.B. (Eds.) Cognition and categorization. Hillsdale, NJ, 1978.
303. Rosch E. Prototype Classification and Logical Classification: The Two Systems. (Unpublushed ms.), 1981.
304. Searle J.R. Speech acts: an essay in the philosophy of language. London,
1969.
305. Schiffrin D., Tannen D, Hamilton H. E. Handbook of Discourse Analysis. Oxford, 2001.
306. Steiner Erich H., Veltman Robert. Pragmatics, discourse and text: some systemically-inspired approaches. London, 1988.
307. Stubbs M. Discourse Analysis: The sociolinguistic analysis of natural language. Oxford, 1983.
308. Sproul L., Kiesler S. Reducing social context cues: Electronic mail in organizational communication. Management Science, 32. 1986. P. 1492-1512.
309. Tannen D. That's Not What I Meant!: How Conversational Style Makes or Breaks Relationships. William Morrow and Company Inc. New York, 1986.
310. Taylor John R. Linguistic categorization: Prototypes in linguistic theory. 2nd edition. Oxford, 1995.
311. Ursini F. II dialetto sugli schermi dei telefonini // Lingue e dialetti nel Veneto 3, Padova, 2005. P. 95-111.
312. Violi P., Coppock P.J. Conversazioni telematiche // Galatolo Renata -Pallotti Gabriele. La conversazione. Un'introduzione alio studio dell'interazione verbale. Milano, 1999. P. 319-364.
313. Yates S. Oral and Written Linguistic Aspects of Computer Conferencing: A Corpus Based Study // Susan Herring (ed.) Computer-Mediated Communication: Linguistic, Social and Cross-Cultural Perspectives. Amsterdam, Philadelphia, 1996. P. 29-46.
314. Zipf G. K. Human Behavior and the Principle of Least Effort. Addison-Wesley, 1949.
315. Zuboff S. In the Age of the Smart Machine: The Future of Work and Power. New York, 1988.
Лексикографические источники:
316. Гученко И.З. Толковый словарь по информационным технологиям: учебное пособие / Гученко И.З.; Артюшенко В.М. (ред.). М., 2010.
317. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М., 2000 // [Электронный ресурс: http://www.efremova.info/]
318. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. Ярцева В.Н. М., 1990.
319. Новейший англо-русский толковый словарь по современной электронной технике = New english-russian thesaurus dictionary on modern electronic / Сост. и ред. Мостицкий И.Л.. М., 2000.
320. Российский энциклопедический словарь / Гл. ред. А. М. Прохоров. Кн. 1. М., 2001.
321. Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века [Текст] / Шагалова E.H.. М., 2011.
322. Толковый словарь новейших слов и выражений русского языка / Сост. Асланова JI.A. М., 2010.
323. Толковый словарь современной компьютерной лексики / Дорот В., Новиков Ф. БВХ-Петербург, 2004.
324. Толковый словарь терминов по системам, средствам и услугам связи / Под ред. Докучаева В.А. М., 2000.
325. Толковый словарь сокращений в области связи, компьютерных и информационных технологий / Слепов H.H.. М., 1999.
326. Толковый словарь русского языка начала XXI века: Актуальная лексика / Под ред. Т.Н. Скляревской. М., 2008.
Источники
327. Адамчик Ч. SMS столичные. 2007.
328. Дэниелз Л. Мелодия SMS. М., 2007.
329. Калина Ю. SMS для любимых. М., 2009.
330. Лукьянова A.A. Игры со словами и надеждами (sms-роман с папой). Стихи. М., 2007.
331. Марзаганов A. CMC-Love!!! Поэзия XXI века. Стихи. Назрань,
2008.
332. Мельник Т.П., Шутый A.M. Имя: Sms-поэма Ульяновск, 2006.
333. Митрофанов A.B., Моисеева А.Ю. Та Ту кам бэк. SMS-роман: 371 сообщение, присланное на мобильный телефон депутата. М., 2006.
334. Терехов А. Каменный мост. М., 2011.
Электронные источники:
http ://habrahabr.ru/post/124464/ http://www.4pda.ru/forum
http://www.alove.in.ua
http://www.apple-iphone.ru
http://www.badablog.ru
http://www.board.riot.ru
http://www.cell.motivtelecom.ru
http://www.coolreferat.com
http://www.cool-sms.ru
http://www.dp.ru
http ://www. emax.ru/content/
http ://www. eva.ru/static/forums
http://www.faqlife.ru/advice/1383
http://www.fixim.ru
http://www.flirtl 8.ru
http://www.forum.cosmo.ru
http://www.forum-volgograd.ru/archive/topic
http://www.gadzillllla.liveiournal.com
http://www.galya.ru
http://www.gazeta.ru/social/2008/04/23/kz 2704836.shtml
http://www.greets.ru
http://www.greets.ru
http://www.gsm.akmode.ru/
http://www.happv-year.narod.ru
http://www.impravo.ru/ialoba
http://www.interlit2001 .com
http://www.irc.lv
http://www.iso.org
http ://www. izvestia.ru/news/
http ://www.i imi oy.ru
http://www.kimkarus.ru
http://www.kleo.ru
http://www.koolinar.ru
http://www.lifenews.ru
http ://www.mantrabox. Ii vei ournal. com
http://www.mega-sms.ru/
http://www.mforum.ru
http://www.mobilemandarin.com/2Q06/12/27
http://www.mobime.ru
http://www.napishi-sms.ru/
http://www.napishi-sms.ru/anonymous.php
http://www.netlore.ru/sms
http://www.optimakomp.ru
http://www.otvet.mail.ru
http://www.postupki.ru
http://www.forum.novgorod.ru
http://www.praktika-magii.ru
http://www.prilepin.livejournal.com
http://www.rae.ru/forum2011/137/1060
http ://www.ruscorpora.ru
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.