Русская эмотивная фразеология в языке и тексте тема диссертации и автореферата по ВАК РФ 10.02.01, кандидат филологических наук Волкова, Наталья Николаевна
- Специальность ВАК РФ10.02.01
- Количество страниц 221
Оглавление диссертации кандидат филологических наук Волкова, Наталья Николаевна
Введение 3 ф
Глава I. Теоретические проблемы изучения эмотивной фразеологии.
§ 1. Эмотивная фразеология как предмет лингвистического изучения
§ 2. Понятие эмоций как психологической категории. Проблема классификации эмоций.
§ 3. Способы номинации эмоций в языке и речи. Понятие фразеологизма и особенности фразеологической номинации.
§ 4. Лексико-грамматическая характеристика эмотивных фразеологизмов русского языка.
§ 5. Компонентный состав эмотивных фразеологизмов.
§ 6. Материал исследования.
Глава II. Состав и типология эмотивных фразеологизмов в русском языке. ф
§ 1. Фразеологизмы, номинирующие позитивные эмоции.
§ 2. Фразеологизмы, номинирующие нейтральные эмоции.
§ 3. Фразеологизмы, номинирующие негативные эмоции.
§ 4. Фразеологизмы, номинирующие неопределенные эмоции.
§ 5. Вариативность эмотивных фразеологизмов в русском языке.
Выводы.
Глава III. Эмотивные фразеологизмы в художественном тексте
§ 1. Особенности актуализации эмотивных фразеологизмов в художественном тексте.
§ 2. Понятие модификации фразеологизмов и его изучение в лингвистике.
§ 3. Типы модификации эмотивных фразеологизмов в художественном тексте:.
Структурные модификации.
Семантические модификации.
Комплексные преобразования.
Новообразования.
Выводы.
Рекомендованный список диссертаций по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Функциональные особенности репрезентации удивления в английском и русском языках: На материале прозы Чарльза Диккенса оригинальных и переводных вариантов2005 год, кандидат филологических наук Мезенцева, Татьяна Александровна
Идиостилевые особенности фразеосемантического поля эмотивности в прозе В.В. Набокова2010 год, кандидат филологических наук Бугаева, Анна Александровна
Функционирование эмотивной лексики и фразеологии в русском языке XVIII века: на материале художественных произведений Н.М. Карамзина2013 год, кандидат филологических наук Попова, Екатерина Викторовна
Семантическое поле эмотивности в русском языке: синхронный и диахронический аспекты : с привлечением материала славянских языков2006 год, доктор филологических наук Калимуллина, Лариса Айратовна
Варьирование эмотивных смыслов английских библеизмов: На материале текстов художественной литературы2004 год, кандидат филологических наук Кислякова, Евгения Юрьевна
Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Русская эмотивная фразеология в языке и тексте»
В последние десятилетия лингвистика обращает усиленное внимание на одну из важнейших областей в жизни человека - область эмоционального. В связи со сложностью и специфичностью такого явления, как эмоции, их языковое выражение тоже имеет свои особенности.
Одним из способов языковой репрезентации эмоций являются фразеологические единицы, входящие в единую лексико-фразеологическую систему языка. Группу фразеологических единиц, которые номинируют эмоциональные состояния и эмоциональные отношения, мы будем в данной работе называть эмотивной фразеологией. Понятие эмотивности предлагается некоторыми лингвистами для разграничения психологических и языковых категорий эмоций: «Эмотивный - то же, что и эмоциональный, но о языке, его единицах и их семантике» (Шаховский 1987, 24).
Эмотивные фразеологизмы (далее - ЭФЕ) в русском языке образуют большую группу (в словарях она занимает в среднем 22 % от всего фразеологического фонда). Они неоднократно привлекали внимание исследователей: в языке изучались как общие лексико-фразеологические группы со значением эмоций, так и отдельные микрогруппы эмотивных фразеологизмов; они также рассматривались в ряду других языковых средств, отражающих эмоции в речи (тексте).
Вместе с тем комплексного исследования русских эмотивных фразеологизмов в языке и тексте не проводилось; не исследованы особенности их языковой вариативности, не изучена специфика актуализации и индивидуально-авторских преобразований эмотивных фразеологизмов в художественном тексте.
Все это обусловливает актуальность изучения русской эмотивной фразеологии.
Цель исследования - осуществление комплексного описания семантики и функционирования русских эмоциональных фразеологизмов в языке и тексте.
Цель исследования обусловлийает постановку следующих задач исследования:
1. Выявить корпус русских эмотивных фразеологизмов.
2. Осуществить семантическую классификацию и разработать семантическую типологию русской эмотивной фразеологии.
3. Описать вариативность эмотивных фразеологизмов в системе языка.
4. Выявить и описать типы актуализации и варьирования эмотивных фразеологизмов в современном художественном тексте.
5. Описать индивидуально-авторские номинации эмоций.
6. Выявить факторы, определяющие системное варьирование и модификацию эмотивных фразеологизмов в художественном тексте.
Методика исследования. В данной работе применяется описательный метод (включающий приемы наблюдения, обобщения и классификации языкового материала), изучение словарных дефиниций, метод контекстуального анализа, дистрибутивный метод, количественный метод.
Материалом исследования являются фразеологические единицы, номинирующие эмоции. Из фразеологических словарей русского языка извлечено 537 единиц, из русских художественных текстов (объемом около 2,8 миллионов словоупотреблений) - 1825 примеров использования этих единиц.
Теоретической базой исследования послужили работы языковедов в области фразеологической и лексической семантики (Алефиренко 1993, 1999; Вакуров 1983, 1991, 1994; Жуков 1978, 1986, 1987; Коралова 1978, 1982; Мокиенко 1989, Мелерович 1979, 1981, Молотков 1977, Стернин 1979, 1983, 1985, Шанский 1996 и др.); работы по системным отношениям во фразеологии (Авалиани 1968, Апресян 1974, Жуков 1978, 1986, 1987; Ройзензон 1970, Шанский 1996, Эмирова 1977 и др.); исследования способов категоризации эмоций в языке (Васильев 1981, Шаховский 1987 и др.); семантики эмотивных фразеологизмов (Кашина 1981, Воркачев 1993, Покровская 1978 и др.); способов отражения эмоций в художественных текстах (Ежова 2002, Морозова 1999 и др.); речевой реализации и индивидуально-авторской трансформации фразеологизмов (Вакуров 1994, Каганер 1991, Кунин 1975-1978, Наумов 1971, Попова И.В. 1987, Ройзензон 1970, Шадрин 1991 и др.), а также психологические работы об эмоциях (Додонов 1978, 1987, Изард 1999, Лук 1972, 1982, Рогов 1999, Симонов 1975, 1982).
Научная новизна и теоретическая значимость работы определяется тем, что в ней осуществлена семантическая классификация и разработана семантическая типология эмотивных фразеологизмов современного русского языка, установлена широкозначность разряда фразеологических единиц, номинирующих неопределенные эмоции, предложен способ семантизации наименований неопределенных эмоций в словарях, установлено особое место эмотивной фразеологии в лексико-фразеологической системе русского языка (эмотивные фразеологизмы в современном русском языке преимущественно номинируют высокий и очень высокий уровень проявления переживаемых субъектом эмоций), определены особенности варьирования эмотивной фразеологии в современном русском языке, установлен высокий уровень модифицируемости эмотивной фразеологии в художественном тексте, определены коммуникативно-семантические факторы, обусловливающие широкое употребление и модификацию эмотивной фразеологии в языке и тексте.
Практическая значимость результатов исследования связана с возможностью их использования в теоретических курсах по современному русскому языку, спецкурсах по русской фразеологии, подготовке курсовых и дипломных работ по современному русскому языку, в общей и фразеологической лексикографии.
Апробация работы. Основные положения исследования изложены автором в докладах на научных сессиях Воронежского государственного университета в 1999, 2000, 2004, 2005 г.г., на международной научной конференции «Филология на рубеже тысячелетий» (Ростов-на-Дону, 2000), на региональной научной конференции «Культура общения и ее формирование» (2005).
Результаты исследования отражены в 5 публикациях, в том числе в 4 статьях.
Положения, выносимые на защиту:
1. Эмотивные фразеологизмы представляют собой обширный и высоко употребительный разряд русской фразеологии, номинирующий в системе языка позитивные, нейтральные, негативные и неопределенные эмоции. Доминирующим семантическим разрядом русской эмотивной фразеологии является разряд наименований негативных эмоций, который составляет 57,2% от всех эмотивных фразеологизмов, этот же разряд доминирует и по частотности употребления в тексте.
2. Типологически русская эмотивная фразеология подразделяется на два семантических типа - наименования определенных и неопределенных эмоций. Первый тип объединяет фразеологические единицы, системно номинирующие конкретную эмоцию', второй тип включает фразеологические единицы, системно номинирующие эмотивное отношение к денотату без конкретизации самой эмоции, которая должна быть восполнена в коммуникативном акте, в акте реальной референции. К последнему разряду принадлежат междометные и глагольно-пропозициональные фразеологические единицы.
3. Фразеологические единицы, номинирующие неопределенные эмоции, характеризуются в системе языка не многозначностью, а системной широкозначностью, поскольку в системе языка за ними не закреплены несколько денотатов, а лишь системно очерчена сфера потенциальной референции, в рамках которой конкретную выражаемую эмоцию должен восполнить контекст. В связи с этим в словарях эти единицы целесообразно давать не как многозначные, с перечислением несколько конкретных значений, а как широкозначные, со списком потенциальных обозначаемых признаков.
4. Эмотивные фразеологизмы в современном русском языке преимущественно номинируют высокий и очень высокий уровень проявления переживаемых субъектом эмоций. На долю фразеологических единиц указанной семантики приходится 75 % русской эмотивной фразеологии. Таким образом, занимая свою особую номинативную нишу в языке, отличную от номинативной ниши, занимаемой лексемами, беря на себя «ответственность» за обозначение определенного денотативного пространства (высокий уровень эмоций), фразеология выступает интегральной составной частью единой лексико-фразеологической системы языка.
5. Эмотивная фразеология русского языка широко варьирует в разных аспектах при обозначении сходных эмоциональных состояний: 38,7% всех эмотивных фразеологизмов русского языка представлено в русской языковой системе лексическими, морфологическими, словообразовательными, синтаксическими вариантами (из них на долю лексического варьирования приходится 24,5%).
6. Художественный текст выступает средством широкой актуализации и модификации эмотивных фразеологических единиц. Модификация эмотивной фразеологии в художественном тексте проявляется в виде структурного и семантического преобразования фразеологизмов. Русская эмотивная фразеология демонстрирует высокий уровень модифицируемости в художественном тексте. Из 1825 выявленных примеров употребления эмотивных фразеологизмов 28 % приходится на структурные (формальные) модификации и 5 % - на семантические модификации фразеологизмов.
7. Широкая вариативность эмотивной фразеологии в системе языка и высокий уровень модифицируемости эмотивной фразеологии в тексте обусловлены фактором содержания исследуемых единиц. Эмоциональность смыслового содержания фразеологизмов сочетается, как правило, с эмоциональностью употребления этих единиц коммуникатором, что в свою очередь способствует системному варьированию и контекстуальной модификации фразеологизмов в тексте.
Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК
Фразеологизмы со значением эмоций в современном русском языке1997 год, кандидат филологических наук Швелидзе, Нина Бидзиновна
Эмотивная лексика и фразеология русского литературного языка: Синхронический и диахронический аспекты1999 год, кандидат филологических наук Калимуллина, Лариса Айратовна
Фразеологизмы идеографической сферы "чувство" как объект лингвистического и словарного описания2005 год, кандидат филологических наук Зимина, Ирина Владимировна
Типологическая моделируемость фразеологических трансформаций (на материале русского, английского, французского и турецкого языков)2012 год, доктор филологических наук Давлетбаева, Диана Няилевна
Особенности использования фразеологических единиц в художественном тексте: На материале произведений В. М. Шукшина2001 год, кандидат филологических наук Захарова, Надежда Николаевна
Заключение диссертации по теме «Русский язык», Волкова, Наталья Николаевна
ВЫВОДЫ
1. Исследование типовых форм актуализации эмотивных фразеологизмов в художественном тексте показало, что наиболее распространенными формами актуализации являются: а) использование усилительных частиц, местоимений и наречий степени действия, повышающих экспрессивность; б) дополнительная контекстуальная характеристика причин эмоции, что в некоторых случаях позволяет выразить сложные, трудноопределимые чувства или несколько эмоций, переживаемых одновременно; в) использование двух синонимичных ЭФЕ или ЭФЕ и синонимичного ей слова, что способствует более дифференцированному, точному и экспрессивному описанию эмоционального состояния.
2. Модификация эмотивной фразеологии в художественном тексте принимает форму структурно-семантического и структурного преобразования фразеологизмов. Русская эмотивная фразеология демонстрирует высокий уровень модифицируемости в художественном тексте. Из 1825 выявленных примеров употребления ЭФЕ 28 % приходится на структурные модификации фразеологизмов и 5 % - на семантические модификации.
Среди структурных преобразований преобладает инверсия компонентов, обусловленная относительной структурной «свободой» глагольных и глагольно-пропозициональных ЭФЕ и эмоциональностью говорящего. Среди структурно-семантических модификаций чаще всего наблюдается распространение компонентного состава, что связано со стремлением авторов конкретизировать эмоцию либо в сжатой и образной форме дать информацию о субъекте эмоции.
Анализ индивидуально-авторских преобразований исследуемых фразеологизмов показал, что основные функции предпринимаемой авторами модификации фразеологизмов - повышение точности номинации и повышение экспрессивности словоупотребления.
Наиболее подвержены модификациям глагольные и глагольно-пропозициональные фразеологизмы, так как они в большинстве своем являются фразеологическими единствами, то есть характеризуются мотивированностью значения и живой образностью (а обыгрывается как раз образ ЭФЕ). Гораздо меньшее количество преобразованных единиц наблюдается среди междометных фразеологизмов, которые, во-первых, и в исходном виде достаточно экспрессивны, а во-вторых, имеют высокую степень семантической слитности компонентов, не позволяющую обыгрывать их значения и изменять компонентный состав.
Высокий уровень модифицируемости эмотивной фразеологии в тексте обусловлен фактором содержания исследуемых единиц. Эмоциональность смыслового содержания фразеологизмов сочетается, как правило, с эмоциональностью употребления этих единиц коммуникатором, что в свою очередь способствует контекстуальной модификации фразеологизмов в тексте.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследование показало, что эмотивные фразеологизмы представляют собой обширный и высоко употребительный разряд русской фразеологии. Это обусловлено, с одной стороны, высокой значимостью эмоций в жизни человека и, с другой стороны, языковой спецификой фразеологических единиц (образностью, экспрессивностью, оценочностью).
Семантическая классификация фразеологических наименований эмоций в русском языке позволяет выделить четыре основных семантических разряда - наименования негативных, нейтральных, позитивных и неопределенных эмоций. Доминирующим семантическим разрядом русской эмотивной фразеологии является разряд наименований негативных эмоций, который объединяет 57,2 % всех выявленных в ходе исследования эмотивных фразеологизмов русского языка; этот же разряд доминирует и по частотности употребления в художественном тексте (40,7%). Однако обращает на себя внимание высокая частотность использования в тексте фразеологизмов, номинирующих неопределенные эмоции, которая почти в три раза превышает долю этих наименований в системе языка (соответственно 31,4 и 11 %). Это, очевидно, связано с тем, что в художественном тексте часто имитируется разговорная речь персонажей, где многое ясно из ситуации, что и приводит к повышению частотности номинаций неопределенных эмоций.
Фразеологические единицы, номинирующие неопределенные эмоции, иногда подаются в словаре как многозначные и в их смысловой структуре лексикографами выделяются и описываются отдельные конкретные значения. Однако проведенный анализ системного значения данного семантического типа единиц и анализ их контекстуального употребления показывает, что фразеологические единицы, номинирующие неопределенные эмоции, характеризуются в системе языка не многозначностью, а системной широкозначностью, поскольку в системе языка за ними не закреплены несколько денотатов, а лишь системно очерчена сфера потенциальной референции, в рамках которой конкретную выражаемую эмоцию должен восполнить контекст. В текстах эти единицы наполняют свое содержание отражением конкретной эмоции, выражение которой входит в коммуникативную задачу автора.
В связи с этим в словарях эти единицы предлагается подавать не как многозначные с перечислением нескольких конкретных значений, а как широкозначные и приводит в словарной статье список потенциально обозначаемых признаков.
Установлено, что эмотивные фразеологизмы в современном русском языке преимущественно номинируют высокий и очень высокий уровень проявления переживаемых субъектом эмоций. На долю фразеологических единиц указанной семантики приходится 75% русской эмотивной фразеологии. Данное явление рассматривается нами как свидетельство того, что исследуемые фразеологические единицы занимают свою особую номинативную нишу в языке, отличную от номинативной ниши, занимаемой лексемами, беря на себя «ответственность» за обозначение конкретного денотативного пространства (высокий уровень проявления эмоции), что подтверждает тот факт, что фразеология в языке не представляет собой отдельной подсистемы, а выступает интегральной составной частью единой лексико-фразеологической системы языка.
Эмотивная фразеология русского языка широко варьирует в разных аспектах при обозначении сходных эмоциональных состояний. Наиболее распространена лексическая вариативность компонентов (чередование субстантивных компонентов сердце / душа, других соматизмов; сравнительных союзов, синонимичных глаголов).
Эмотивные фразеологические единицы активно подвергаются индивидуально-авторской модификации, различные способы которой значительно увеличивают информативную ценность фразеологизмов и их выразительные возможности. Некоторые типы актуализации и модификации
ЭФЕ (например, использование усилительных частиц, повтор фразеологизма, инверсия) выполняют в основном экспрессивную функцию, другие (замена компонента, распространение компонентного состава, двойная актуализация) обновляют фразеологический образ, а мы знаем, что образность очень важна для художественного текста.
Широкая вариативность эмотивной фразеологии в системе языка и высокий уровень модифицируемости эмотивной фразеологии в тексте обусловлены также фактором содержания исследуемых единиц. Эмоциональность смыслового содержания фразеологизмов сочетается, как правило, с эмоциональностью употребления этих единиц коммуникатором, что в свою очередь способствует системному варьированию и контекстуальной модификации фразеологизмов в тексте.
Дальнейшие направления исследования русской эмотивной фразеологии могут быть связаны с исследованием специфики их употребления в художественных текстах разных авторов, с уточнением их дефиниций во фразеологических словарях, с сопоставительным изучением эмотивной фразеологии в языках разных типов.
Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Волкова, Наталья Николаевна, 2005 год
1. Абрамец В.И. Совмещение как проблема семантики / В.И. Абрамец // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка) : сб. науч. тр. Новгород, 1971. - С. 3-7.
2. Авалиани Ю.Ю., Ройзензон Л.И. О разграничении синонимии и вариантности в области фразеологических единиц / Ю.Ю. Авалиани, Л.И. Ройзензон // Вопросы фразеологии и составления фразеологических словарей : сб. науч. тр. Баку, 1968. - С. 70-77.
3. АжнюкБ.М. Актуал1защя фразеолопзму в художньому текст1 i завдання перекладу / Б.М. Ажнюк // Теория и практика перевода / Киев. гос. ун-т.-1984.-Вып. 11.-С. 113-121.
4. Аксянчук Г.Я. Чалавечая душа у люстерку рускай фразеалоги / Г.Я. Аксянчук // Весник Беларускага дзяржаунага ушверсггэта. Сер. 4. 1996. -№1. - С. 33-37.
5. Алекторова Л.П. Об оттенках значений лексических синонимов / Л.П. Алекторова // Синонимы русского языка и их особенности : сб. науч. тр. -Л., 1972.-С. 123-137.
6. Алефиренко Н.Ф. Спорные проблемы семантики. / Н.Ф. Алефиренко. Волгоград : Перемена, 1999. - 272 с.
7. Алефиренко Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка. / Н.Ф. Алефиренко. Волгоград : Перемена, 1993. - 150 с.
8. Аникина Н.А. Средства усиления эмоционально-экспрессивной окраски фразеологических единиц в тексте / Н.А. Аникина // Семантика лингвистических единиц в языке и речи (тексте) : сб. науч. тр. Курск, 1990. -С. 3-9.
9. Анисимова З.Н. К вопросу о семантической членимости фразеологической единицы / З.Н. Анисимова // Вопросы фразеологии : сб. науч. тр.-М., 1978.-С. 3-15.
10. АнисинаН.А. Принципы построения семантической классификации фразеологических единиц / Н.А. Анисина // Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков : сб. науч. тр. Новгород, 1972. - С. 16-18.
11. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля / Ю.Д. Апресян // Лексикографический сборник. М., 1962.-Вып. 5.-С. 52-72.
12. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика : Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян. М. : Наука, 1974. 367 с.
13. Апресян Ю.Д. Фразеологические синонимы типа глагол + существительное в современном английском языке : автореф. дис. . д-ра филол. наук. / Ю.Д. Апресян. М., 1956. - 32 с.
14. Арнольд И.В. Исчисление коннотаций в контекстуальном значении слова / И.В. Арнольд // Тезисы VII межвузовской научной конференции по романо-германскому языкознанию. Пятигорск, 1970. - С. 3-6.
15. Бабенко Л.Г. Функционально-семантический класс глаголов эмоциональной деятельности / Л.Г. Бабенко // Лексико-семантические группы современного русского языка : сб. науч. тр. Новосибирск, 1985. — С. 41-48.
16. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники / A.M. Бабкин. Л. : Наука, 1970. - 263 с.
17. Багаутдинова Г.А. Механизм создания экспрессивности фразеологических единиц, отражающих психическую деятельность человека / Г.А. Багаутдинова // Экспрессивность текста и перевод : сб. науч. тр. -Казань, 1991.-С. 12-18.
18. Багдасарова Н.А. Соотношение вербализованных эмоций в русском и английском языках : дис. . канд. филол. наук / Н.А. Багдасарова. -Москва, 2004.-190 с.
19. Базилевич Л.И., Кривченко Е.Л. Типы семантических связей и лексико-семантические группы слов / Л.И. Базилевич, Е.Л. Кривченко // Филологические науки. 1977. - № 3. - С. 84-90.
20. Байрамова Л.К. О символически мотивированном значении фразеологизмов / Л.К. Байрамова // Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика : сб. науч. тр. Казань, 1989. - С. 135-138.
21. Баркова Л.А. Прагматические свойства фразеологизмов и их речевая реализация / Л.А. Баркова // Фразеология и контекст / Московский ин-т иностр. языков. 1982. - Вып. 198. - С. 3-13.
22. Безрукова Л.Г. Семантическая двуплановость и ее передача при переводе (на примере двойной актуализации) // Семантика перевода : сб. науч. тр. / Московский ин-т иностр. языков, 1989. Вып. 331. - С. 81-91.
23. Бердяев Н.А. Самопознание : Опыт философской автобиографии / Н.А. Бердяев. М. : Книга, 1991. - 445 с.
24. Бертагаев Т.А., Зимин В.И. О синонимии фразеологических словосочетаний в современном русском языке / Т.А. Бертагаев, В.И. Зимин // Русский язык в школе. — 1960. -№3. С. 14-22.
25. Биценцова В. Фразеологические единицы русского языка в их системных отношениях (на материале трилогии К. Симонова «Живые и мертвые») : автореф. дис. . канд. филол. наук / В. Биценцова. Воронеж, 1987.- 18 с.
26. Блохина И.А. «Вот это да!» : Междометные высказывания в речи / И.А. Блохина//Русская речь. 1988. -№ 1. - С. 83-86.
27. Богданова А.Ф. Приемы использования фразеологических единиц в романе М. Шолохова «Поднятая целина» / А.Ф. Богданова // Функционирование фразеологических единиц в художественном и публицистическом тексте : сб. науч. тр. Челябинск, 1984. - С. 94-100.
28. Богуславский В.М. Семантико-стилистическая группа слов, соотносимых с одним понятием / В.М. Богуславский // Синонимы русского языка и их особенности : сб. науч. тр. Л., 1972. - С. 154-183.
29. Бурмако В.М. Контекст как средство функционирования значений слов и фразеологизмов / В.М. Бурмако // Функционирование фразеологических единиц в художественном и публицистическом тексте : сб. науч. тр. Челябинск, 1984. - С. 11-20.
30. Вайнтрауб P.M. Опыт сопоставления соматической фразеологии в славянских языках / P.M. Вайнтрауб // Вопросы фразеологии / Самаркандский гос. ун-т. 1975. - Вып. 288. - С. 157-162.
31. Вакуленко О.Л. Воссоздание авторски преобразованных фразеологизмов в переводе / О.Л. Вакуленко // Теория и практика перевода / Киевский гос. ун-т. 1982. - Вып. 7. - С. 97-104.
32. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц : На материале советского фельетона / В.Н. Вакуров. М. : Изд-во МГУ, 1983. -175 с.
33. Вакуров В.Н. Развитие эмоциональных значений и полиэмоциональность фразеологических единиц / В.Н. Вакуров // Филологические науки. 1991. - №6. - С. 74-82.
34. Вакуров В.Н. Речевое мастерство журналиста (творческое преобразование фразеологии в современной публицистике) / В.Н. Вакуров // Вестник Моск. гос. ун-та. Сер. 10, Журналистика. 1994. - №3. - С. 31-45.
35. Варнава, Епископ. Душевный и телесный состав падшего человека / Епископ Варнава // Православие. Коломна, 1993. - С. 25-53.
36. Васильев JI.M. Семантика русского глагола / JI.M. Васильев. М. : Высшая школа, 1981. - 184 с.
37. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М. : Рус. яз., 1980. - 320 с.
38. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Национально-культурная семантика русских фразеологизмов / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров // Словари и лингвострановедение : сб. науч. тр. -М., 1982. С. 89-98.
39. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. О своеобразии отражения мимики и жестов вербальными средствами (на материале русского языка) / Е.М.Верещагин, В.Г. Костомаров // Вопросы языкознания. 1981. - №1. -С. 36-47.
40. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины / В.В. Виноградов // Избранные труды : Лексикология и лексикография. М. : Наука, 1977. - С. 118-139.
41. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова /
42. B.В. Виноградов // Избранные труды : Лексикология и лексикография. М. : Наука, 1977.-С. 162-189.
43. Волкова Н.Н. Распространение компонентного состава фразеологизмов, обозначающих эмоции / Н.Н. Волкова // Начало пути : Сборник научных работ молодых ученых и аспирантов филологического факультета ВГУ. Вып. 2. Языкознание. Воронеж, 2004. - С. 3-9.
44. Волкова Н. Н. Особенности перевода трансформированных фразеологических единиц (на материале русско-польских соответствий) / Н.Н. Волкова // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, 2000.-С. 111-117.
45. Воркачев С.Т. Речевые поступки и оценка моральных качеств личности: показатели безразличия в психологических отношениях /
46. C.Т. Воркачев // Филологические науки. 1993. - №3. - С.85-91.
47. Воронина А.З. О словности компонентов фразеологических единиц как предпосылки окказиональных контекстных преобразований /
48. А.З. Воронина // Фразеология и контекст / Московский ин-т иностр. языков. -1982.-Вып. 198.-С. 13-25.
49. Гаврин С.Г., Крючкова JI.A. Интернациональная фразеология и ее роль в обогащении фразеологического фонда русского языка / С.Г. Гаврин, JI.A. Крючкова // Вопросы германской филологии и методики преподавания иностранных языков. Пермь, 1974. - С. 33-45.
50. Гак В.Г. Типология контекстуальных языковых преобразований при переводе / В.Г. Гак // Текст и перевод : сб. науч. тр. М., 1988. - С. 63-75.
51. Галаванова Г.П. К вопросу о роли взаимозаменяемости при выделении и определении синонимов / Г.П. Галаванова // Синонимы русского языка и их особенности : сб. науч. тр. Л., 1972. - С. 112-122.
52. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка : пособие по курсу общего языкознания / И.Р. Гальперин. М. : Высшая школа, 1974. - 175 с.
53. Гальперин И.Р. О понятии «текст» / И.Р. Гальперин // Вопросы языкознания. 1974. - №6. - С. 68-77.
54. Гарник А.В. Структурно-семантические свойства образования лексических вариантов ФЕ (на материале польского языка) / А.В. Гарник // Весник Беларускага дзяржаунага ушверсггэта. Сер. 4. — 1987. №2. - С. 4446.
55. Гашева Л.П. Вариантное расположение компонентов в оценочных процессуальных фразеологизмах / Л.П. Гашева // Лексикология и фразеология: новый взгляд : Раздел «Фразеология». — М., 1990. С. 18-20.
56. Гашева Л.П. Значение процессуальных фразеологизмов с компонентом «себя» / Л.П. Гашева // Фразеологическое значение в языке и речи : межвузов, сб. науч. тр. Челябинск, 1988. - С. 54-60.
57. Гвоздарев Ю.А. Грамматические отношения между компонентами субстантивно-глагольных фразеологических сочетаний / Ю.А. Гвоздарев // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка. Ростов-на-Дону, 1968.-С. 165-171.
58. Гвоздарев Ю.А. О семантической классификации фразеологических единиц русского языка / Ю.А. Гвоздарев // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка) : сб. науч. тр. -Новгород, 1971.-С. 12-20.
59. Гвоздарев Ю.А. Основы русского фразообразования / Ю.А. Гвоздарев. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1977. - 184 с.
60. Гвоздарев Ю.А. Пусть связь речений далека. / Ю.А. Гвоздарев. — Ростов-на-Дону: Кн. изд-во, 1982. -206 с.
61. Гвоздарев Ю.А. Функции фразеологических единиц в русской речи / Ю.А. Гвоздарев // Фразеологическая номинация : Особенности семантики фразеологизмов : межвузов, сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1989. - С. 4-12.
62. Гераскина Н.П. О понятии «иррадиация» во фразеологическом ракурсе / Н.П. Гераскина // Вопросы фразеологии : сб. науч. тр. М., 1980. — С. 85-92.
63. Германович А.И. Междометия русского языка / А.И. Германович. -Киев: Радянська школа, 1966. 170 с.
64. Глухов В.М. Фразеологические единицы со словом рука в славянских языках / В.М. Глухов // Проблемы русской фразеологии : сб. науч. тр. Тула, 1978. - С. 137-146.
65. Глухов В.М. Фразеологическое значение в сопоставлении с лексическим / В.М. Глухов // Фразеологическая номинация : Особенности семантики фразеологизмов : межвузов, сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1989. -С. 27-37.
66. ГольцоваН.Г. Окказиональность слова и окказиональность фразеологизма / Н.Г. Гольцова // Русский язык в школе. 1993. - №3. - С. 8186.
67. Горлов В. Фразеологизмы как средство выразительности на страницах газет / В. Горлов // Русский язык в школе. 1992. - №5-6. - С. 3537.
68. Городникова М.Д. Структурная организация фразеологизма и особенности его семантики / М.Д. Городникова // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка) : сб. науч. тр. — Новгород, 1971. С. 20-22.
69. Гюлумянц К.М. К изучению фразеологизмов родственных языков по семантическим группам / К.М. Гюлумянц // Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков : сб. науч. тр. Новгород, 1972. - С. 38-40.
70. Дагуров Г.В. Особенности употребления междометий в речи / Г.В. Дагуров // Русский язык в школе. 1958. - № 6. - С. 12-15.
71. Св. Иоанн Дамаскин. О печали. О страхе. О гневе / Св. Иоанн Дамаскин. Точное изложение православной веры.-М.: Лодья, 2004.-С. 158-160.
72. Дашевская В.Л. Роль фразеологических единиц в формировании и развертывании семантики контекста / В.Л. Дашевская // Фразеология и контекст / Московский ин-т иностр. языков. 1982. - Вып. 198. - С. 35-46.
73. Дегтяренко Г.И. О фразеографическом контексте / Г.И. Дегтяренко // Фразеология и контекст / Московский ин-т иностр. языков. 1982. - Вып. 198.-С. 46-53.
74. ДиброваЕ.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке / Е.И. Диброва. Ростов-на-Дону : Изд-во Ростовского ун-та, 1979. - 192 с.
75. Диброва Е.И. Синкретизм фразеологического знака (разграничение фразеологической синонимии и вариантности) / Е.И. Диброва // Фразеологическая номинация: особенности семантики фразеологизмов : межвузов, сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1989. - С. 12-19.
76. Добровольский Д.О. Образная составляющая в семантике идиом / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. 1996. - №1. - С. 71-93.
77. Добродомов И.Г. «Наступить на любимую мозоль» / И.Г. Добродомов // Русский язык в школе. 1993. - № 1. - С. 63-64.
78. Додонов Б.И. В мире эмоций / Б.И. Додонов. Киев : Полит, лит. Украины, 1987. - 139 с.
79. Додонов Б.И. Эмоция как ценность / Б.И. Додонов. М. : Политиздат, 1978. - 272 с.
80. Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии / Н.Г. Долгих // Филологические науки. 1973. - № 1. -С. 89-98.
81. Дубинский Е.М. Двойная актуализация и контекст / Е.М. Дубинский // Сборник научных трудов Моск. ин-та иностр. языков. М., 1983. - Вып. 211.-С. 51-62.
82. Евдокимова Е.Ф. Фразеологизмы с глаголами движения в составе семантического поля движения / Е.Ф. Евдокимова // Исследования по семантике : межвузов, сб. науч. тр. Уфа, 1986. - С. 123-131.
83. Ежова Н.Ф. Способы языковой репрезентации эмоциональных концептов в романе JI.H. Толстого «Анна Каренина» : автореф. дис. . канд. филол. наук. / Н.Ф. Ежова. Воронеж, 2002. - 24 с.
84. Емельянова О.Н. Ассоциативное поле существительных с семантикой чувства / О.Н. Емельянова // Русский язык в школе. 1993. — №6.-С. 73-75.
85. Ершова-Белицкая Л.Ф. К вопросу о ФЕ и фразеологических связях / Л.Ф. Ершова-Белицкая // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка : сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1968. - С. 97-106.
86. Житенева Л.И. Фразеологизмы средство газетной выразительности / Л.И. Житенева // Русская речь. - 1984. - №5. - С. 69-73.
87. Жоламанова Е.И. Некоторые особенности редукции фразеологических единиц в русском языке / Е.И. Жоламанова // Лексика, фразеология, словообразование : сб. науч. тр. Фрунзе, 1990. - С. 123-128.
88. Жуков В.П. Русская фразеология / В.П. Жуков. М. : Высшая школа, 1986.-309 с.
89. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов / В.П. Жуков. -М. : Просвещение, 1978. 160 с.
90. Жуков В.П. Фразеологическая синонимия и словарь фразеологических синонимов / В.П. Жуков // Словарь фразеологических синонимов русского языка / под ред. В.П. Жукова. М. : Рус. яз., 1987. -440 с.
91. Заякина Т.А. К вопросу о синонимичности лексических единиц в условиях художественного текста / Т.А. Заякина // Лексико-фразеологические исследования русского языка : сб. науч. тр. Фрунзе, 1981. -С. 69-88.
92. Зимин А.В., Никитина А.В. Многозначность слов и фразеологизмов / А.В. Зимин, А.В. Никитина // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка) : сб. науч. тр. Новгород, 1971. - С. 128-139.
93. Зуева Т.А. Вариантность фразеологических единиц одной семантической группы / Т.А. Зуева // Слово в системных отношениях на разных уровня языка : сб. науч. тр. Свердловск, 1989. - С. 97-102.
94. Зуева Т.А. Синонимические отношения фразеологических единиц одной семантической группы / Т.А. Зуева // Слово в системных отношениях на разных уровня языка : сб. науч. тр. Свердловск, 1989. - С. 79-85.
95. Зуева Т.А. Специфика образности глагольных фразеологических единиц со значением процесса речи в современном русском языке / Т.А. Зуева // Слово в системных отношениях на разных уровня языка : сб. науч. тр. Екатеринбург, 1994. - С. 61-65.
96. Иванов В.В. Краткий словарь традиционных символов русской поэзии / В.В. Иванов, В.М. Панькин, А.В. Филиппов, Н.М. Шанский // Русский язык в школе. 1977. - №4. - С. 73-85. - №5. - С. 86-95.
97. Ивашко Л.А. Очерки русской диалектной фразеологии / Л.А. Ивашко. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981. - 112 с.
98. Изард К.Э. Психология эмоций / Кэррол Э. Изард. СПб. : Питер, 1999.-464 с.
99. Истомина В.В. О фразеологической омонимии / В.В.Истомина // Вопросы лексики и фразеологии современного русского языка : сб. науч. тр. -Ростов-на-Дону, 1968.-С. 104-111.
100. Истомина В.В. О фразеологической полисемии и омонимии / В.В. Истомина // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка) : сб. науч. тр. Новгород, 1971. - С. 139-144.
101. Каганер Ю. Ю. Вариантность фразеологических единиц в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» / Ю.Ю. Каганер // Русский язык : Единицы разных уровней и закономерности их функционирования : сб. науч. тр. Бишкек, 1991. - С. 62-67.
102. Калашникова А.Ф. Переходные явления в системе фразеологических единиц / А.Ф. Калашникова // Лексикология и фразеология: новый взгляд : Раздел «Фразеология» : сб. науч. тр. М., 1990. -С. 18-20.
103. Калинин А.В. Лексика русского языка / А.В. Калинин. М.: Изд-воМГУ, 1978.-232 с.
104. Кашина И.В. Фразеологизмы со значением удивления в современном русском языке / И.В. Кашина // Русский язык в школе. — 1981. -№ 4 С. 11-18.
105. Квеселевич Д.И. К вопросу о полисемии и омонимии в двуязычном фразеологическом словаре / Д.И. Квеселевич // Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков : сб. науч. тр. Новгород, 1972. - С. 46-50.
106. Квеселевич Д.И. Фразеологические синонимы и контекст / Д.И. Квеселевич // Вопросы фразеологии / Самаркандский гос. ун-т. 1977. -Вып. 339. - С. 4-7.
107. Кирсанова Н.А. Значение и структура фразеологической единицы / Н.А. Кирсанова. Саратов : Изд-во Саратовского гос. ун-та, 1979. - 64 с.
108. Кирсанова Н.А. О некоторых лексико-грамматических приемах включения фразеологических единиц в контекст (на материале трилогии
109. Гладкова) / Н.А. Кирсанова // Вопросы стилистики : сб. науч. тр. Саратов, 1965.-Вып. 2.-С. 177-186.
110. Ковалева JI.В. К методике определения стилистических помет фразеологизмов / JI.B. Ковалева // Образование и функционирование фразеологических единиц : сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1981. - С. 125-134.
111. Кодухов В.И. Общее языкознание / В.И. Кодухов. М. : Высшая школа, 1974.-303 с.
112. Козырева Л.Ф. Междометные устойчивые фразы в аспекте теории номинации / Л.Ф. Козырева // Фразеологическая номинация: особенности семантики фразеологизмов : межвузов, сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1989. -С. 72-80.
113. Колесов В.В. Мир человека в слове древней Руси / В.В. Колесов. -Л. : Изд-во ЛГУ, 1986. 312 с.
114. Колшанский Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. -М. : Наука, 1980.- 148 с.
115. Кононенко В.И. Символы в фразеологизмах / В.И. Кононенко // Русский язык в школе. 1991. - №6. - С. 73-75.
116. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии : Проблемы, методы, опыты / М.М. Копыленко, З.Д. Попова. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1978.- 143 с.
117. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии (фразеосочетания в системе языка) / М.М. Копыленко, З.Д. Попова. -Воронеж : Изд-во ВГУ, 1989. 192 с.
118. КораловаА.Л. Смысловая структура фразеологизма и контекст / А.Л. Коралова // Фразеология и контекст / Московский ин-т иностр. языков. -1982.-Вып. 198.-С. 87-100.
119. Коралова А.Л. Характер информативности фразеологических единиц / А.Л. Коралова // Вопросы фразеологии : сб. науч. тр. М., 1980. -С. 120-134.
120. Коралова A.JI. Характер образности фразеологических единиц / А.Л. Коралова // Вопросы фразеологии : сб. науч. тр. М., 1978. - С. 77-90.
121. Корсакова Г.Г. Структурно-семантический анализ английских и русских фразеологических единиц в сопоставительном плане / Г.Г. Корсакова // Семантическая структура текста и ее компоненты : сб. науч. тр. Калининград, 1989. - С. 124-129.
122. КочетоваТ.Н. Роль контекста при определении компонентных фразеологических антонимов / Т.Н. Кочетова // Функционирование языковых единиц в контексте : сб. науч. тр. Воронеж, 1978. - С. 47-51.
123. Красавский Н.А. О терминологическом и обиходном обозначении эмоций / Н.А. Красавский // Коммуникативные аспекты значения : межвузов, сб. науч. тр. Волгоград, 1990. - С. 162-169.
124. Красавский Н.А. Семантика имен эмоций, функционирующих в разных типах текста / Н.А. Красавский // Язык и эмоции : сб. науч. тр. -Волгоград, 1995.-С. 142-149.
125. Краснов Ф.А. Грамматическое моделирование и классификация фразеологических единиц русского языка / Ф.А. Краснов // Лексика, фразеология, словообразование : сб. науч. тр. Фрунзе, 1990. - С. 116-123.
126. Кривченко Е.Л. К понятию «семантическое поле» и методам его изучения / Е.Л. Кривченко // Филологические науки. 1973. - № 1. - С. 99103.
127. Кулагин А.Ф. Функциональный аспект исследования устойчивых фраз / А.Ф. Кулагин // Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц : сб. науч. тр. Тула, 1968. - С. 24-29.
128. Кунин А.В. Вклинивание как лингвистическое явление / А.В. Кунин // Иностранные языки в школе. 1973. - №2. - С. 13-21.
129. Кунин А.В. Двойная актуализация как понятие фразеологической стилистики / А.В. Кунин // Иностранные языки в школе. 1974. - №6. -С. 13-17.
130. Кунин А.В. Замена компонентов фразеологизмов как стилистический прием / А.В. Кунин // Иностранные языки в школе. 1977. -№2.-С. 3-11.
131. Кунин А.В. Лингвостилистические особенности фразеологического эллипсиса / А.В. Кунин // Вопросы фразеологии: сб. науч. тр. М., 1978. -С. 103-126.
132. Кунин А.В. Механизм окказиональной фразеологической номинации и проблема оценки / А.В. Кунин // Вопросы фразеологии: сб. науч. тр.-М., 1980.-С. 158-185.
133. Кунин А.В. Нарушение стилистической дистрибуции / А.В. Кунин // Сборник научных трудов МГПИИЯ. М., 1975. - Вып. 91. - С. 194-198.
134. Кунин А. В. Основные понятия стилистики в области фразеологии / А.В. Кунин // Структура лингвостилистики и ее основные категории : сб. науч. тр. Пермь, 1983. - С. 44-49.
135. Кунин А.В. О структурно-семантической классификации фразеологических значений / А.В. Кунин // Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков : сб. науч. тр. Новгород, 1972. - С. 72-77.
136. Кунин А.В. Пути образования фразеологических единиц / А.В. Кунин // Иностранные языки в школе. -1971.-№1.-С. 8-21.
137. Кунин А.В. Фразеологические единицы и контекст / А.В. Кунин // Иностранные языки в школе. 1971. - №5. - С. 2-15.
138. Лебедева М.С. Семантические аспекты языковой образности / М.С. Лебедева // Вопросы теории перевода и методики его преподавания в языковом вузе : сб. науч. тр. М., 1980. - С. 75-90.
139. Левитов Н.Д. О психических состояниях человека / Н.Д. Левитов. -М. : Просвещение, 1964. 344 с.
140. Левицкий В.В. Типы лексических микросистем и критерии их различения / В.В. Левицкий // Филологические науки. 1988. - № 5. - С. 66-73.
141. Леонтович О.А. Нейтральность внутренней формы фразеологизмов в контексте / О.А. Леонтович // Коммуникативные аспекты значения : межвузов, сб. науч. тр. Волгоград, 1990. - С. 76-82.
142. Леонтович О.А. Роль внутренней формы в контекстном стилистическом использовании фразеологических единиц (на материале глагольной фразеологии английского языка) / О.А. Леонтович // Сборник научных трудов МГПИИЯ.-М., 1983.-С. 101-114.
143. Лион О. Синтаксический аспект анализа эллиптированных фразеологических единиц / О. Лион // Активные процессы в области русской фразеологии : межвузов, сб. науч. тр. Иваново, 1980. - С. 58-67.
144. ЛукА.Н. Эмоции и личность / А.Н. Лук. М. : Знание, 1982. -176 с.
145. Лук А.Н. Эмоции и чувства / А.Н. Лук. М. : Знание, 1972. - 78 с.
146. Архиепископ Лука (В.Ф. Войно-Ясенецкий). Дух, душа, тело / Архиепископ Лука. Б. м., б. г. - 160 с.
147. Лукин М.Ф. Трансформация частей речи в современном русском языке / М.Ф. Лукин. Донецк : Изд-во Донецкого гос. ун-та, 1973. - С. 80-81.
148. Лукьянова Н.А. О соотношении понятий экспрессивность, эмоциональность, оценочность / Н.А. Лукьянова // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования : сб. науч. тр. Вып. 5. - Новосибирск, 1976.-С. 3-21.
149. МасловаВ.А. Коммуникативный подход к проблеме эмотивности текста / В.А. Маслова // Коммуникативные аспекты значения : межвузов, сб. науч. тр. Волгоград, 1990. - С. 148-156.
150. Медведев Ф.П. Украшська фразеолопя : Чому ми так говоримо Ф.П. Медведев. Харьюв : Вища школа, 1978. - 232 с.
151. Межжерина С.А. Взаимодействие фразеологического оборота и контекста в художественной речи / С.А. Межжерина // Русский язык в школе. 1971. -№3. - С. 75-78.
152. Мелерович A.M. О внутренней форме фразеологизма / A.M. Мелерович // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка): сб. науч. тр. Новгород, 1971. - С. 58-66.
153. Мелерович A.M. Окказиональная фразеологическая деривация в текстах литературных произведений / A.M. Мелерович // Языковые и речевые единицы в лексике и фразеологии русского языка : межвузов, сб. науч. тр. Курск, 1986. - С. 122-132.
154. Мелерович A.M. Проблема семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка / A.M. Мелерович. -Ярославль : Костромской гос. пед. ин-т, 1979. 80 с.
155. Мелерович A.M. Типы зависимости между компонентами значения и формы фразеологических единиц современного русского языка / A.M. Мелерович // Образование и функционирование фразеологических единиц : сб. науч. тр.-Ростов, 1981.-С. 125-134.
156. Мещерский Н.А. Традиционно-книжные выражения в современном русском литературном языке / Н.А. Мещерский // Вопросы фразеологии / Самаркандский гос. ун-т. 1975. - Вып. 288. - С. 110-118.
157. Мокиенко В.М. Образы русской речи : Историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии / В.М. Мокиенко. Л. : Изд-во ЛГУ, 1986.-277 с.
158. Мокиенко В.М. О тематико-идеографической классификации фразеологизмов / В.М. Мокиенко // Словари и лингвострановедение : сб. науч. тр.-М., 1982.-С. 99-121.
159. Мокиенко В.М. Славянская фразеология / В.М. Мокиенко. М. : Высшая школа, 1989. - 286 с.
160. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка / А.И. Молотков. Л. : Наука, 1977.-283 с.
161. Молотков А.И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания // Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. М. : Рус. яз., 1987. - С. 7-23.
162. Мордкович Э.М. К вопросу о семантических полях соматических фразеологизмов / Э.М. Мордкович // Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков : сб. науч. тр. — Новгород, 1972.-С. 98-100.
163. Морозова И.А. Лексико-фразеологические средства выражения эмоций в поэтическом тексте / И.А. Морозова // Культура общения и ее формирование. Вып. 6. - Воронеж, 1999. - С. 144-145.
164. Морозова И.А. Языковые средства и способы выражения эмоций в лирике И.А. Бунина : дис. . канд. филол. наук / И.А. Морозова. Воронеж, 1999.-222 с.
165. Мосьякова А.Е. Об использовании фразеологических эвфемизмов в газетно-публицистическом стиле / А.Е. Мосьякова // Сборник научных трудовМГПИИЯ.-Вып. 211.-М., 1983.-С. 114-119.
166. Мустафина Д.К. Особенности употребления устойчивых словосочетаний в языке современного публицистического очерка / Д.К. Мустафина // Языковые и речевые единицы в лексике и фразеологии русского языка : межвуз. сб. науч. тр. Курск, 1986. - С. 149-157.
167. Мягкова Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова /Е.Ю. Мягкова. Курск : Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2000. - 110 с.
168. Наумов Э.Б. Способы трансформации фразеологизмов (на материале произведений И. Ильфа и Е. Петрова) / Э.Б. Наумов // Русский язык в школе. 1971. - №3. - С. 72-74.
169. Николаева Е.К. Польские устойчивые сравнения с мифологическим компонентом / Е.К. Николаева // Советское славяноведение. 1990. - №2. -С. 61-64.
170. Обдуллаев А.Р. К вопросу о грамматически главном компоненте фразеологической единицы / А.Р. Обдуллаев // Лексикология и фразеология: новый взгляд : Раздел «Фразеология» : сб. науч. тр. -М., 1990. С. 70-73.
171. Огольцев В.М. Семантизация культурного компонента языковой единицы в учебном словаре устойчивых сравнений / В.М. Огольцев // Словари и лингвострановедение. -М., 1982.-С. 122-131.
172. Павленко Т.Л. К вопросу о терминах «лексическое значение» и «фразеологическое значение» / Т.Л. Павленко // Очерки по лексике и фразеологии : сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1974. - С. 3-11.
173. Павленко Т.Л. Семантические соотношения компонентов фразеологической единицы со словами / Т.Л. Павленко // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов : межвузов, сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1989. - С. 37-46.
174. Палевская М.Ф. Отношения каузативной оппозиции глагольно-именных описательных оборотов в русском языке XVIII в. / М.Ф. Палевская // Лексика и фразеология : сб. науч. тр. Кишенев, 1973. - С. 66-76.
175. Пашкова А.В Временная характеристика предикативных фразеологических единиц / А.В. Пашкова // Очерки по лексике и фразеологии : сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1976. - С. 33-42.
176. Пашкова А.В. Значение фразеологических единиц и контекст / А.В. Пашкова // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов : межвузов, сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1989. - С. 64-72.
177. Пашкова А.В. Изменения в семантике предикативных фразеологических единиц под влиянием контекста / А.В. Пашкова // Очерки по лексике и фразеологии : сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, 1974. - С. 66-71.
178. Петренко В.Ф., Нистратов А.А. Рефлексивные структуры обыденного сознания / В.Ф. Петренко, А.А. Нистратов // Вопросы языкознания. 1989. - №2. - С. 26-38.
179. Петрова С. И. Особенности функционирования окказиональных фразеологизмов в произведениях Э. Штриттматтера / С.И. Петрова // Стилистические исследования художественного текста : межвузов, сб. науч. тр. Якутск, 1988. - С. 32-38.
180. Покровская Э.Н. Семантика фразеологических единиц со значением «страх» в русском языке и их соответствия в украинском / Э.Н. Покровская // Проблемы русской фразеологии : сб. науч. тр. Тула, 1978. - С. 121-129.
181. Полищук Н.В. Особенности функционирования междометных фразеологизмов в контексте / Н.В. Полищук // Фразеологическая семантика в коммуникативном аспекте : сб. науч. тр. МГПИИЯ. Вып. 244. - М., 1985. -С. 220-231.
182. Полищук Н.В. Проблемы междометной фразеологической номинации / Н.В. Полищук // Фразеологическая семантика в парадигматике и синтагматике : сб. науч. тр. МГПИИЯ. Вып. 226. -М., 1984. - С. 178-189.
183. Попов Р.Н. Фразеологические единицы современного русского литературного языка с историзмами и лексическими архаизмами / Р.Н. Попов. Вологда : Сев.-зап. кн. изд-во, 1967. - 168 с.
184. Попова 3. Д., Стернин И. А. Общее языкознание / З.Д.Попова, И.А. Стернин. Воронеж : Центрально-Черноземное книжное издательство, 2004. - 208 с.
185. Попова И.В. Закономерности и особенности функционирования фразеологических единиц в авторской речи (на материале произведений современной советской прозы) : автореф. дис. . канд. филол. наук / И.В. Попова. Воронеж, 1987. - 23 с.
186. Попова И.В. Закономерности и особенности функционирования фразеологических единиц в авторской речи (на материале произведенийсовременной советской прозы) : дис. . канд. филол. наук / И.В.Попова. -Орел, 1987.-200 с.
187. Попова И.В. Функционирование фразеологических единиц в авторской речи произведений современной советской прозы / И.В. Попова // Языковые и речевые единицы в лексике и фразеологии русского языка : межвузов, сб. науч. тр. Курск, 1986. - С. 140-149.
188. Прохорова В.Н. Взаимодействие лексики и фразеологии на уровне ЛСГ / В.Н. Прохорова // Лексикология и фразеология: новый взгляд : Раздел «Фразеология» : сб. науч. тр. -М., 1990. С.76-79.
189. Прохорова В.Н. Лексико-семантические группы как лексические микросистемы русского языка / В.Н. Прохорова // Системные семантические связи языковых единиц : сб. науч. тр. -М., 1992. С. 123-130.
190. Райхштейн А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии / А.Д. Райхштейн. -М.: Высшая школа, 1980. 143 с.
191. Ренская Т.В. О фразеологическом эллипсе в синтаксическом аспекте / Т.В. Ренская // Проблемы русской фразеологии : сб. науч. тр. -Тула, 1978.-С. 86-89.
192. Рецкер Я.И. Пособие по переводу с английского языка на русский / Я.И. Рецкер. -М. : Просвещение, 1982. 159 с.
193. Ройзензон Л.И., Авалиани Ю.Ю. Современные аспекты изучения фразеологии / Л.И. Ройзензон, Ю.Ю. Авалиани // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе : сб. науч. тр. Вологда, 1967. -С. 9-16.
194. Ройзензон Л.И., Абрамец И.В. О разных типах контаминации / Л.И. Ройзензон, И.В. Абрамец // Вопросы фразеологии / Самаркандский гос. ун-т. 1970. - Вып. 178. - С. 279-282.
195. Ройзензон Л.И., Абрамец И.В. Совмещенная омонимия в сфере фразеологии / Л.И. Ройзензон, И.В. Абрамец // Вопросы языкознания. 1969. - №2. - С. 54-63.
196. Рогов Е.И. Эмоции и воля / Е.И. Рогов. М.: ВЛАДОС, 1999. - 240 с.
197. РотоваМ.С. Лексикофразеологические поля обозначений смеха и плача в современном русском языке : автореф. дис. . канд. филол. наук / М.С. Ротова. Воронеж, 1985.-21 с.
198. Савенкова Л.Б. Метонимизация переменного словосочетания как способ фразеологической номинации / Л.Б. Савенкова // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов : межвузов, сб. науч. тр. -Ростов-на-Дону, 1989. С. 46-55.
199. Сальникова О.Г. Приемы творческого преобразования фразеологизмов в трилогии А.Н. Толстого «Хождение по мукам» / О.Г. Сальникова // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка) : сб. науч. тр. Новгород, 1971. - С.325-327.
200. Сальникова О.Г. Сопоставительный анализ трансформации фразеологизмов в произведениях А. Толстого и Л. Леонова в связи с их художественным методом / О.Г. Сальникова // Вопросы фразеологии / Самаркандский гос. ун-т. 1977. - Вып. 339. - С. 35-38.
201. Сарыбаева A.M. Глаголы чувства в русском и киргизском языках / A.M. Сарыбаева // Лексико-фразеологические исследования русского языка : сб. науч. тр. Фрунзе, 1981. - С. 69-88.
202. Семантическая специфика национальных языковых систем. — Воронеж, 1985.- 163 с.
203. Семенова Т.Н. К вопросу о явлении семантического сжатия во фразеологии / Т.Н. Семенова // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка) : сб. науч. тр. Новгород, 1971. - С. 239-244.
204. Сидоренко М.И. К определению фразеологических синонимов / М.И. Сидоренко // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе : сб. науч. тр. Вологда, 1967. - С. 192-199.
205. Сидоренко М.И. Типы фразеологических омонимов / М.И. Сидоренко // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка): сб. науч. тр. Новгород, 1971. - С. 164-171.
206. Симонов П.В. Высшая нервная деятельность человека: мотивационно-эмоциональные аспекты / П.В. Симонов. -М.: Наука, 1975. 145 с.
207. Симонов П.В. Потребностно-информационная теория / П.В. Симонов // Вопросы психологии. 1982. - № 6. - С. 44-56.
208. Соколова Г.С. Интерпретация значения фразеологических единиц / Г.С. Соколова // Лексико-грамматические вопросы теории перевода в вузе : межвузов, сб. науч. тр. Л., 1984. - С. 42-50.
209. Соколова Г.С. Составляющие коннотативного значения фразеологических единиц / Г.С. Соколова // Лингвистические проблемы перевода : сб. науч. тр. -М., 1981. С. 54-61.
210. СолодубЮ.П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии / Ю.П. Солодуб // Филологические науки. 1990. - №6. - С. 55-64.
211. Солодуб Ю.П. Образность фразеологизмов и фразеологическая номинация / Ю.П. Солодуб // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов : межвузов, сб. науч. тр. Ростов-на-Дону, - 1989. -С. 4-12.
212. Солодухо Э.М. Проблемы интернационализации фразеологии / Э.М. Солодухо. Казань : Изд-во Казанского ун-та, 1982. - 168 с.
213. Солодухо Э.М. Теория фразеологического сближения / Э.М. Солодухо. Казань : Изд-во Казанского ун-та, 1989. - 294 с.
214. Сопоставительное исследование русского и украинского языков: Лексика и фразеология. Киев : Наук, думка, 1991. - 384 с.
215. Способы номинации в современном русском языке. М. : Наука, 1982.-296 с.
216. Стебелькова Н.А. Глагольные фразеологизмы и функционально-семантические особенности контекста / Н.А. Стебелькова // Фразеология и контекст / Московский ин-т иностр. языков. 1982. - Вып. 198. - С. 152-163.
217. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А. Стернин. -Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1985. 170 с.
218. Стернин И. А. О трех видах экспрессивности слова / И.А. Стернин // Структура лингвостилистики и ее основные категории : межвузов, сб. науч. тр.-Пермь, 1983.-С. 123-127.
219. Стернин И. А. Проблема анализа структуры значения слова / И.А. Стернин. Воронеж : Изд-во Воронежского ун-та, 1979. - 156 с.
220. Стижко Л.В. Русское «черт» и чешское «cert»: значимость и коннотации / Л.В. Стижко // Язык и этнический менталитет : сб. науч. тр. -Петрозаводск, 1995. С. 78-83.
221. Стилистика русского языка / под ред. Н.М. Шанского. — Л. : Просвещение, 1982. 285 с.
222. Сукаленко Н.И. Двуязычные словари и вопросы перевода / Н.И. Сукаленко. Харьков : Вища школа, 1976. - 152 с.
223. Тагиев М.Т. Глагольная фразеология современного русского языка: Опыт исследования фразеологических единиц по окружению / М.Т. Тагиев. -Баку : Маариф, 1966. 252 с.
224. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды / В.Н. Телия // Языковая номинация : Виды наименований : сб. науч. тр. -М., 1977. С. 129-221.
225. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. — М. : Шк. «Языки русской культуры», 1996.
226. Торопцев И.С. Язык и речь / И.С. Торопцев. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1985.- 199 с.
227. Федоров А.В. Основы общей теории перевода / А.В. Федоров. М. : Высш. школа, 1983. - 303 с.
228. Федоров А.И. Образная речь / А.И. Федоров. Новосибирск : Наука, 1985.- 199 с.
229. Федосов И.А. Функционально-стилистическая дифференциация русской фразеологии / И.А.Федосов. Изд-во Ростовского ун-та, 1977. -212 с.
230. Филин Ф.П. Очерки по теории языкознания / Ф.П. Филин. М. : Наука, 1982.-336 с.
231. Фомина З.Е. Категориальные и семантические типы эмоционально-оценочной лексики в лексической системе языка (На материале русского и немецкого языков) : дис. . канд. филол. наук / З.Е. Фомина. Воронеж : ВГУ, 1986.-228 с.
232. Фомина З.Е. Лексико-семантические группы глаголов действия с эмоционально-оценочным компонентом / З.Е. Фомина // Контрастивные исследования лексики и фразеологии русского языка. Воронеж, 1996. - С. 45-54.
233. Халатникова Э.И. Структурно-семантический и стилистический аспект цепочек сложных преобразований фразеологических единиц / Э.И. Халатникова // Фразеология и контекст / Моск. ин-т иностр. языков.1982.-Вып. 198.-С. 215-226.
234. Хатунцева Е.Б. К вопросу об отношениях между значениями многозначного фразеологизма / Е.Б. Хатунцева // Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков : сб. науч. тр. Новгород, 1972. - С. 162-164.
235. Чепасова A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов / A.M. Чепасова. Челябинск : Челябинский госпединститут,1983.-94 с.
236. Чепуренко А.А. Принципы квалификации фразеологизмов (на материале русского языка) : автореф. дис. . канд. филол. наук / А.А. Чепуренко. Орел, 2003. - 28 с.
237. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура (постановка вопроса) / Т.З. Черданцева // Вопросы языкознания. 1996. - №1. - С. 58-70.
238. Чернухина И. Я. Текст как объект стилистики / И.Я. Чернухина // Структура лингвостилистики и ее основные категории : межвузов, сб. науч. тр. Пермь, 1983. - С. 40-43.
239. Чернышева И.И. Явление синонимии и полисемии во фразеологии немецкого языка / И.И. Чернышева // Иностранные языки в школе. 1960. -№6.-С. 101-107.
240. Чернышева И.И. Фразеологическая система и ее семантические категории // Иностранные языки в школе. 1973. - №2. - С. 8-12.
241. Шадрин H.JI. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика / H.JI. Шадрин / под ред. Ю.М. Скребнева. — Изд-во Саратовского ун-та, 1991. 224 с.
242. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. -М. : Высшая школа, 1985. 160 с.
243. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. СПб : Специальная литература, 1996. - 184 с.
244. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка / В.И. Шаховский. Воронеж : Изд-во ВГУ, 1987. - 192 с.
245. Шаховский В.И. О лингвистике эмоций / В.И. Шаховский // Язык и эмоции : сб. науч. тр. Волгоград, 1995. - С. 3-15.
246. Эмирова A.M. Об антонимических противопоставлениях в сфере фразеологии / A.M. Эмирова // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка) : сб. науч. тр. Новгород, 1971. - С. 171-175.
247. Эмирова A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте / A.M. Эмирова. Ташкент : Фан, 1988. - 89 с.
248. Эмирова A.M. Структурные и семантические характеристики одного фразеологического поля / A.M. Эмирова // Вопросы фразеологии / Самаркандский гос. ун-т. 1977. - Вып. 339. - С. 11-15.
249. Эмирова A.M. Типология фразеологических предикатов / A.M. Эмирова // Исследования по семантике : межвузов, сб. науч. тр. Уфа, 1986. - С. 110-115.
250. Юхт В.JT. Явление эллипсиса и семантика фразеологических единиц / В.Л. Юхт // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка) : сб. науч. тр. Новгород, 1971. - С. 264-265.
251. Komissarov V.N., Koralova A.L. A Manual of Translation from English into Russian / V.N. Komissarov, A.L. Koralova. -M.: Высшая школа, 1990. 126 с.
252. Palmer F.R. Semantics: A New Outline / F.R. Palmer. M. : Высшая школа, 1982. - 111 с.
253. Szupryczynska M. Wst§p do j^zykoznawstwa / M. Szupryczynska. -Torun : Uniwersitet M. Kopernika, 1988. - 89 s.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ
254. Ашукин Н.С., АшукинаМ.Г. Крылатые слова / Н.С. Ашукин, М.Г. Ашукина. М. : Худож. лит., 1987. - 526 с.
255. Бирих А., Мокиенко В., Степанова Л. Словарь фразеологических синонимов русского языка / А. Бирих, В. Мокиенко, Л. Степанова. Ростов-на-Дону : Феникс, 1997. - 350 с.
256. Бирих А., Мокиенко В., Степанова Л. Словарь русской фразеологии : Историко-этимологический справочник / А. Бирих, В. Мокиенко, Л. Степанова. СПб : Фолио-Пресс, 1998. - 704 с.
257. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд. - М. : Большая рос. энц-я; СПб. : Норинт, 1997. - 1456 с.
258. Жуков В.П. Школьный фразеологический словарь русского языка /
259. B.П. Жуков. М. Просвещение, 1980. - 447 с.
260. Лингвистический энциклопедический словарь. М. : Советская энциклопедия, 1990. - 682 с.
261. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка /
262. C.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. -М. : Азбуковник, 1997. 944 с.
263. Психологический словарь / под ред. В.П. Зинченко, Б.Г. Мещерякова. -М. : Педагогика-Пресс, 1999. -440 с.
264. Словарь фразеологических синонимов русского языка / под ред. В.П. Жукова. -М. : Рус. яз., 1987.-440 с.
265. ФелицынаВ.П., Мокиенко В.М. Русские фразеологизмы: лингвострановедческий словарь / В.П. Фелицына, В.М. Мокиенко / под ред. Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова. -М. : Рус. яз., 1990. 220 с.
266. Фразеологический словарь русского литературного языка / сост. А.И. Федоров. Новосибирск : Наука; Сиб. изд. фирма, 1995. - Т.1. 390 с. -Т.2.-395 с.
267. Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII-XXb. / под ред. А.И. Федорова. Новосибирск : Наука. Сиб. отд-ние, - 1991. - Т.1. - 337 с. - Т.2. - 272 с.
268. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молот-кова. -М. : Рус. яз., 1987. 543 с.
269. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В. Опыт этимологического словаря русской фразеологии / Н.М. Шанский, В.И. Зимин, А.В. Филиппов. -М. : Рус. яз., 1987.-240 с.
270. Яранцев Р.И. Словарь-справочник по русской фразеологии / Р.И. Яранцев. -М. : Рус. яз., 1981. -304 с.
271. Яранцев Р.И. Русская фразеология : Словарь-справочник / Р.И. Яранцев. М. : Рус. яз., 1997. - 845 с.
272. СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ
273. Абрамов Ф.А. Дом / Федор Абрамов. М. : Современник, 1984. -239 с.
274. Абрамов Ф.А. Пряслины : Трилогия / Федор Абрамов. М. : Современник, 1977. - 815 с.
275. Адамов А. Инспектор Лосев: Дилогия / Аркадий Адамов. М. : Московский рабочий, 1989. - 623 с.
276. Астафьев В.П. Последний поклон / Виктор Астафьев // Собр. соч. : в 6 т. М. : Молодая гвардия, 1992. - Т.З. - 461 с.
277. Астафьев В.П. Кража / Виктор Астафьев. Кража. Последний поклон : Главы из повести. М. : Просвещение, 1990. - 448 с.
278. Астафьев В.П. Повести. Рассказы. Эссе / Виктор Астафьев. -Екатеринбург : У-Фактория, 2000. 704 с.
279. Астафьев В.П. Прокляты и убиты : Кн. 1. Чертова яма.; Пастух и пастушка / Виктор Астафьев. М. : Вече, 1994. - 512 с.
280. Астафьев В.П. Прокляты и убиты : Кн. 2. Плацдарм / Виктор Астафьев. М. : Вече, 1995. - 480 с.
281. Безымянный В. Загадка акваланга. Выигрыш смерть / Владимир Безымянный. - Курск : Сеймъ, 1991. -304 с.
282. Васильев Б.Л. А зори здесь тихие. Не стреляйте в белых лебедей. В списках не значился. / Борис Васильев. -М. : Правда, 1978. 496 с.
283. Горчаков О.А. Вызываем огонь на себя. Лебединая песня / Овидий Горчаков. М. : Детская литература, 1968. - 378 с.
284. Дымов Ф. Слышу! Иду! / Феликс Дымов // Имя для рыцаря : Сборник научной фантастики. М. : Молодая гвардия, 1989. - С. 275-335.
285. Жуков А.Н. Судить Адама! / А.Жуков. Роман-газета. - 1990. -№ 7. - 128 с.
286. Люфанов Е.Д. Великое сидение / Евгений Люфанов. Воронеж : Центр.-Чернозем. книжн. изд-во, 1986. - 544 с.
287. Маринина А. Посмертный образ / Александра Маринина. -Екатеринбург : АРД ЛТД, 1998. 287 с.
288. Панасенко Л.Н. Мастерская для Сикейроса / Леонид Панасенко. — М. : Молодая гвардия, 1986. 271 с.
289. Панасенко Л.Н. Садовники Солнца / Леонид Панасенко. — Днепропетровск : Промшь, 1981. -286 с.
290. ПаустовскийК.Г. Повесть о лесах / К.Паустовский. Воронеж : Центр.-Чернозем. книжн. изд-во, 1987.-223 с.
291. Приставкин А.И. Ночевала тучка золотая : Повести / Анатолий Приставкин. М. : Правда, 1990. - 464 с.
292. Симонов К.М. Живые и мертвые : Роман в трех книгах / Константин Симонов. М. : Художественная литература, 1989. - Кн. 1. - 479 с. - Кн. 2. -735 с.-Кн. 3.-589 с.
293. Стругацкий А.Н., Стругацкий Б.Н. Град обреченный / Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. М. : Текст, 1992. - 349 с.
Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.